From 16590e0356585d00821860c764eb0074d5ac696e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Krylov Date: Wed, 19 Feb 2025 14:11:50 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=D0=9D=D0=B0=D1=87=D0=B0=D0=BB=D1=8C=D0=BD?= =?UTF-8?q?=D0=BE=D0=B5=20=D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=BE=D0=BB=D0=BD=D0=B5=D0=BD?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=B5?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- README.md | 109 +- __init__.py | 12 + __manifest__.py | 225 + controllers/__init__.py | 1 + controllers/main.py | 259 + data/default_barcode_patterns.xml | 38 + data/digest_data.xml | 8 + data/point_of_sale_data.xml | 134 + data/point_of_sale_demo.xml | 684 ++ data/point_of_sale_onboarding.xml | 894 ++ data/point_of_sale_onboarding_main_config.xml | 200 + doc/barcode_test_sheet.pdf | Bin 0 -> 169630 bytes doc/barcode_test_sheet.svg | 525 + doc/barcode_test_sheet2.svg | 1108 +++ doc/barcode_test_sheet4.pdf | Bin 0 -> 146284 bytes doc/barcode_test_sheet4.svg | 1210 +++ doc/barcode_test_sheet_new.svg | 506 + i18n/af.po | 7447 ++++++++++++++ i18n/ar.po | 8541 ++++++++++++++++ i18n/az.po | 7452 ++++++++++++++ i18n/bg.po | 8354 ++++++++++++++++ i18n/bs.po | 7451 ++++++++++++++ i18n/ca.po | 8601 ++++++++++++++++ i18n/cs.po | 8540 ++++++++++++++++ i18n/da.po | 8590 ++++++++++++++++ i18n/de.po | 8663 ++++++++++++++++ i18n/el.po | 7451 ++++++++++++++ i18n/es.po | 8640 ++++++++++++++++ i18n/es_419.po | 8644 ++++++++++++++++ i18n/es_BO.po | 7445 ++++++++++++++ i18n/es_CL.po | 7450 ++++++++++++++ i18n/es_CO.po | 7456 ++++++++++++++ i18n/es_CR.po | 7445 ++++++++++++++ i18n/es_PE.po | 7454 ++++++++++++++ i18n/es_PY.po | 7445 ++++++++++++++ i18n/es_VE.po | 7449 ++++++++++++++ i18n/et.po | 8511 ++++++++++++++++ i18n/eu.po | 7447 ++++++++++++++ i18n/fa.po | 8475 ++++++++++++++++ i18n/fi.po | 8549 ++++++++++++++++ i18n/fr.po | 8677 +++++++++++++++++ i18n/fr_CA.po | 7445 ++++++++++++++ i18n/gl.po | 7445 ++++++++++++++ i18n/gu.po | 7452 ++++++++++++++ i18n/he.po | 8400 ++++++++++++++++ i18n/hr.po | 7486 ++++++++++++++ i18n/hu.po | 8339 ++++++++++++++++ i18n/id.po | 8592 ++++++++++++++++ i18n/is.po | 7455 ++++++++++++++ i18n/it.po | 8643 ++++++++++++++++ i18n/ja.po | 8351 ++++++++++++++++ i18n/ka.po | 7449 ++++++++++++++ i18n/kab.po | 7445 ++++++++++++++ i18n/km.po | 7451 ++++++++++++++ i18n/ko.po | 8379 ++++++++++++++++ i18n/lb.po | 7447 ++++++++++++++ i18n/lt.po | 8391 ++++++++++++++++ i18n/lv.po | 8306 ++++++++++++++++ i18n/mk.po | 7455 ++++++++++++++ i18n/mn.po | 7483 ++++++++++++++ i18n/nb.po | 7474 ++++++++++++++ i18n/nl.po | 8637 ++++++++++++++++ i18n/pl.po | 8581 ++++++++++++++++ i18n/point_of_sale.pot | 8271 ++++++++++++++++ i18n/pt.po | 8326 ++++++++++++++++ i18n/pt_BR.po | 8617 ++++++++++++++++ i18n/ro.po | 7496 ++++++++++++++ i18n/ru.po | 8629 ++++++++++++++++ i18n/sk.po | 8381 ++++++++++++++++ i18n/sl.po | 8329 ++++++++++++++++ i18n/sr.po | 8537 ++++++++++++++++ i18n/sr@latin.po | 7449 ++++++++++++++ i18n/sv.po | 8379 ++++++++++++++++ i18n/th.po | 8539 ++++++++++++++++ i18n/tr.po | 8562 ++++++++++++++++ i18n/uk.po | 8604 ++++++++++++++++ i18n/vi.po | 8588 ++++++++++++++++ i18n/zh_CN.po | 8349 ++++++++++++++++ i18n/zh_TW.po | 8348 ++++++++++++++++ models/__init__.py | 29 + models/account_bank_statement.py | 11 + models/account_journal.py | 23 + models/account_move.py | 72 + models/account_payment.py | 24 + models/account_tax.py | 51 + models/barcode_rule.py | 23 + models/chart_template.py | 24 + models/digest.py | 29 + models/pos_bill.py | 21 + models/pos_category.py | 49 + models/pos_combo.py | 57 + models/pos_combo_line.py | 11 + models/pos_config.py | 905 ++ models/pos_order.py | 1581 +++ models/pos_payment.py | 96 + models/pos_payment_method.py | 99 + models/pos_printer.py | 15 + models/pos_session.py | 2298 +++++ models/product.py | 139 + models/report_sale_details.py | 346 + models/res_company.py | 39 + models/res_config_settings.py | 331 + models/res_partner.py | 59 + models/stock_picking.py | 285 + models/stock_rule.py | 15 + models/stock_warehouse.py | 50 + report/__init__.py | 5 + report/pos_invoice.py | 30 + report/pos_order_report.py | 104 + security/ir.model.access.csv | 59 + security/point_of_sale_security.xml | 74 + static/description/icon.png | Bin 0 -> 1757 bytes static/description/icon.svg | 1 + static/img/barcode.png | Bin 0 -> 1292 bytes static/img/chair_category.png | Bin 0 -> 12431 bytes static/img/desk_category.png | Bin 0 -> 11715 bytes static/img/desk_organizer.png | Bin 0 -> 90110 bytes static/img/desk_pad.png | Bin 0 -> 35491 bytes static/img/led_lamp.png | Bin 0 -> 31884 bytes static/img/letter_tray.png | Bin 0 -> 94268 bytes static/img/magnetic_board.png | Bin 0 -> 21621 bytes static/img/misc_category.png | Bin 0 -> 29582 bytes static/img/monitor_stand.png | Bin 0 -> 37033 bytes static/img/newspaper_stand.png | Bin 0 -> 32978 bytes static/img/office_combo.jpg | Bin 0 -> 51701 bytes static/img/partners/acsone.png | Bin 0 -> 24970 bytes static/img/partners/bhc.jpg | Bin 0 -> 21618 bytes static/img/partners/camptocamp.png | Bin 0 -> 25879 bytes static/img/partners/datalp.jpg | Bin 0 -> 53998 bytes static/img/partners/eezee-it.png | Bin 0 -> 29984 bytes static/img/partners/eggs-solutions.jpg | Bin 0 -> 33740 bytes static/img/partners/ekomurz.gif | Bin 0 -> 1820 bytes static/img/partners/openbig.jpg | Bin 0 -> 18401 bytes static/img/partners/services.jpg | Bin 0 -> 24486 bytes static/img/partners/vauxoo.png | Bin 0 -> 9121 bytes static/img/small_shelf.png | Bin 0 -> 54376 bytes static/img/storage.png | Bin 0 -> 40922 bytes static/img/wall_shelf_unit.png | Bin 0 -> 48703 bytes static/img/whiteboard.png | Bin 0 -> 51382 bytes static/img/whiteboard_pen.png | Bin 0 -> 98833 bytes static/lib/sha1.js | 160 + static/lib/waitfont.js | 59 + static/src/@types/services.d.ts | 25 + static/src/app/barcode/barcode_reader_hook.js | 18 + .../src/app/barcode/barcode_reader_service.js | 159 + .../error_popup/barcode_error_popup.js | 21 + .../error_popup/barcode_error_popup.xml | 19 + static/src/app/bus/pos_bus_service.js | 34 + .../customer_display_service.js | 172 + .../customer_display_template.xml | 196 + static/src/app/debug/debug_service.js | 31 + static/src/app/debug/debug_widget.js | 184 + static/src/app/debug/debug_widget.scss | 9 + static/src/app/debug/debug_widget.xml | 105 + .../order_import_popup/order_import_popup.js | 21 + .../order_import_popup/order_import_popup.xml | 37 + static/src/app/errors/error_handlers.js | 52 + static/src/app/errors/popups/error_popup.js | 27 + static/src/app/errors/popups/error_popup.xml | 22 + .../errors/popups/error_traceback_popup.js | 46 + .../errors/popups/error_traceback_popup.xml | 37 + .../app/errors/popups/offline_error_popup.js | 36 + .../app/errors/popups/offline_error_popup.xml | 22 + .../category_selector/category_selector.js | 37 + .../category_selector/category_selector.xml | 30 + .../centered_icon/centered_icon.js | 20 + .../generic_components/inputs/input/input.js | 57 + .../generic_components/inputs/input/input.xml | 33 + .../inputs/numeric_input/numeric_input.js | 16 + .../inputs/numeric_input/numeric_input.xml | 18 + .../inputs/t_model_input.js | 23 + .../app/generic_components/numpad/numpad.js | 35 + .../app/generic_components/numpad/numpad.scss | 3 + .../app/generic_components/numpad/numpad.xml | 12 + .../generic_components/odoo_logo/odoo_logo.js | 17 + .../odoo_logo/odoo_logo.xml | 13 + .../order_widget/order_widget.js | 27 + .../order_widget/order_widget.xml | 24 + .../generic_components/orderline/orderline.js | 31 + .../orderline/orderline.scss | 10 + .../orderline/orderline.xml | 54 + .../product_card/product_card.js | 21 + .../product_card/product_card.scss | 45 + .../product_card/product_card.xml | 27 + .../hardware_proxy/hardware_proxy_service.js | 214 + static/src/app/loader/loader.js | 21 + static/src/app/loader/loader.scss | 101 + static/src/app/loader/loader.xml | 14 + static/src/app/main.js | 59 + .../src/app/navbar/back_button/back_button.js | 27 + .../app/navbar/back_button/back_button.xml | 14 + .../navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js | 91 + .../cash_move_popup/cash_move_popup.xml | 43 + .../cash_move_receipt/cash_move_receipt.js | 16 + .../cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml | 27 + .../app/navbar/cashier_name/cashier_name.js | 27 + .../app/navbar/cashier_name/cashier_name.xml | 10 + .../app/navbar/closing_popup/closing_popup.js | 240 + .../navbar/closing_popup/closing_popup.xml | 116 + .../customer_facing_display_button.js | 41 + .../customer_facing_display_button.xml | 22 + static/src/app/navbar/navbar.js | 121 + static/src/app/navbar/navbar.scss | 31 + static/src/app/navbar/navbar.xml | 79 + .../app/navbar/proxy_status/proxy_status.js | 55 + .../app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml | 28 + .../sale_details_button.js | 45 + .../sale_details_button.xml | 13 + .../sales_detail_report.xml | 110 + .../sync_notification/sync_notification.js | 21 + .../sync_notification/sync_notification.xml | 29 + static/src/app/notification/notification.xml | 20 + .../app/notification/notification_service.js | 50 + static/src/app/payment/payment_interface.js | 92 + .../src/app/popup/abstract_awaitable_popup.js | 58 + static/src/app/popup/popup_controller.scss | 13 + static/src/app/popup/popup_controller.xml | 15 + static/src/app/popup/popup_service.js | 57 + static/src/app/pos_app.js | 53 + static/src/app/pos_app.scss | 75 + static/src/app/pos_app.xml | 20 + static/src/app/printer/base_printer.js | 98 + static/src/app/printer/hw_printer.js | 39 + static/src/app/printer/pos_printer_service.js | 57 + static/src/app/printer/printer_service.js | 42 + static/src/app/printer/render_service.js | 105 + .../partner_editor/partner_editor.js | 149 + .../partner_editor/partner_editor.scss | 28 + .../partner_editor/partner_editor.xml | 83 + .../partner_list/partner_line/partner_line.js | 14 + .../partner_line/partner_line.scss | 34 + .../partner_line/partner_line.xml | 47 + .../app/screens/partner_list/partner_list.js | 209 + .../screens/partner_list/partner_list.scss | 32 + .../app/screens/partner_list/partner_list.xml | 80 + .../payment_lines/payment_lines.js | 45 + .../payment_lines/payment_lines.scss | 29 + .../payment_lines/payment_lines.xml | 130 + .../screens/payment_screen/payment_screen.js | 595 ++ .../payment_screen/payment_screen.scss | 5 + .../screens/payment_screen/payment_screen.xml | 122 + .../payment_status/payment_status.js | 21 + .../payment_status/payment_status.scss | 10 + .../payment_status/payment_status.xml | 43 + .../product_screen/action_pad/action_pad.js | 30 + .../product_screen/action_pad/action_pad.scss | 9 + .../product_screen/action_pad/action_pad.xml | 35 + .../control_buttons/control_buttons.scss | 16 + .../control_buttons/control_buttons_popup.js | 22 + .../control_buttons/control_buttons_popup.xml | 20 + .../customer_button/customer_button.js | 26 + .../customer_button/customer_button.xml | 13 + .../customer_note_button.js | 36 + .../customer_note_button.xml | 12 + .../fiscal_position_button.js | 68 + .../fiscal_position_button.xml | 12 + .../pricelist_button/pricelist_button.js | 62 + .../pricelist_button/pricelist_button.xml | 11 + .../refund_button/refund_button.js | 29 + .../refund_button/refund_button.xml | 11 + .../save_button/save_button.js | 42 + .../save_button/save_button.xml | 11 + .../product_info_popup/product_info_popup.js | 31 + .../product_info_popup.scss | 7 + .../product_info_popup/product_info_popup.xml | 140 + .../product_list/product_list.js | 237 + .../product_list/product_list.scss | 22 + .../product_list/product_list.xml | 66 + .../screens/product_screen/product_screen.js | 454 + .../product_screen/product_screen.scss | 3 + .../screens/product_screen/product_screen.xml | 67 + .../receipt_screen/receipt/order_receipt.js | 23 + .../receipt_screen/receipt/order_receipt.xml | 142 + .../receipt/receipt_header/receipt_header.js | 18 + .../receipt/receipt_header/receipt_header.xml | 29 + .../screens/receipt_screen/receipt_screen.js | 178 + .../receipt_screen/receipt_screen.scss | 46 + .../screens/receipt_screen/receipt_screen.xml | 74 + .../receipt_screen/reprint_receipt_screen.js | 36 + .../receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml | 28 + .../app/screens/scale_screen/scale_screen.js | 103 + .../screens/scale_screen/scale_screen.scss | 5 + .../app/screens/scale_screen/scale_screen.xml | 38 + .../invoice_button/invoice_button.js | 116 + .../invoice_button/invoice_button.xml | 12 + .../reprint_receipt_button.js | 28 + .../reprint_receipt_button.xml | 12 + .../ticket_screen/search_bar/search_bar.js | 104 + .../ticket_screen/search_bar/search_bar.scss | 34 + .../ticket_screen/search_bar/search_bar.xml | 48 + .../screens/ticket_screen/ticket_screen.js | 782 ++ .../screens/ticket_screen/ticket_screen.scss | 95 + .../screens/ticket_screen/ticket_screen.xml | 192 + static/src/app/sound/sound_service.js | 41 + .../cash_opening_popup/cash_opening_popup.js | 64 + .../cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml | 36 + .../combo_configurator_popup.js | 62 + .../combo_configurator_popup.scss | 9 + .../combo_configurator_popup.xml | 56 + static/src/app/store/db.js | 753 ++ static/src/app/store/models.js | 2783 ++++++ .../store/models/product_custom_attribute.js | 21 + .../store/order_change_receipt_template.xml | 68 + static/src/app/store/pos_hook.js | 11 + static/src/app/store/pos_store.js | 2056 ++++ .../product_configurator_popup.js | 160 + .../product_configurator_popup.xml | 191 + .../edit_list_input/edit_list_input.js | 23 + .../edit_list_input/edit_list_input.xml | 14 + .../select_lot_popup/select_lot_popup.js | 114 + .../select_lot_popup/select_lot_popup.xml | 29 + .../app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js | 14 + .../app/utils/confirm_popup/confirm_popup.xml | 25 + .../src/app/utils/contextual_utils_service.js | 72 + static/src/app/utils/control_buttons_mixin.js | 105 + .../date_picker_popup/date_picker_popup.js | 27 + .../date_picker_popup/date_picker_popup.xml | 25 + static/src/app/utils/hooks.js | 89 + .../app/utils/input_popups/number_popup.js | 118 + .../app/utils/input_popups/number_popup.xml | 47 + .../app/utils/input_popups/selection_popup.js | 51 + .../utils/input_popups/selection_popup.scss | 3 + .../utils/input_popups/selection_popup.xml | 29 + .../utils/input_popups/text_input_popup.js | 39 + .../utils/input_popups/text_input_popup.xml | 23 + .../app/utils/input_popups/textarea_popup.js | 34 + .../app/utils/input_popups/textarea_popup.xml | 26 + .../money_details_popup.js | 60 + .../money_details_popup.xml | 29 + static/src/app/utils/movable_hook.js | 84 + static/src/app/utils/number_buffer_service.js | 327 + static/src/app/utils/report_service.js | 51 + static/src/backend/debug_manager.js | 22 + static/src/backend/tours/point_of_sale.js | 38 + static/src/css/customer_facing_display.css | 792 ++ static/src/css/popups/closing_pos_popup.scss | 32 + static/src/css/popups/popups.scss | 75 + static/src/css/pos_receipts.css | 93 + static/src/fonts/Inconsolata.otf | Bin 0 -> 58464 bytes static/src/img/card-bank.png | Bin 0 -> 10244 bytes static/src/img/favicon.ico | Bin 0 -> 1150 bytes static/src/img/logo.png | Bin 0 -> 4440 bytes static/src/img/money.png | Bin 0 -> 21184 bytes static/src/img/pay-later.png | Bin 0 -> 14498 bytes static/src/img/scroll-down.png | Bin 0 -> 357 bytes static/src/img/scroll-up.png | Bin 0 -> 303 bytes static/src/img/touch-icon-128.png | Bin 0 -> 7118 bytes static/src/img/touch-icon-196.png | Bin 0 -> 6442 bytes static/src/img/touch-icon-ipad-retina.png | Bin 0 -> 3441 bytes static/src/img/touch-icon-ipad.png | Bin 0 -> 4098 bytes static/src/img/touch-icon-iphone-retina.png | Bin 0 -> 8403 bytes static/src/img/touch-icon-iphone.png | Bin 0 -> 3745 bytes static/src/img/touch-icon.svg | 199 + static/src/overrides/ui_service.js | 10 + static/src/scss/pos.scss | 163 + static/src/scss/pos_dashboard.scss | 8 + static/src/scss/pos_variables_extra.scss | 3 + static/src/sounds/bell.wav | Bin 0 -> 17684 bytes static/src/sounds/error.wav | Bin 0 -> 42646 bytes static/src/sounds/notification.wav | Bin 0 -> 51182 bytes static/src/utils.js | 68 + static/tests/tours/BarcodeScanning.tour.js | 87 + static/tests/tours/Chrome.tour.js | 121 + .../ChromeWithoutCashMovePermission.tour.js | 16 + .../tests/tours/FixedPriceNegativeQty.tour.js | 27 + static/tests/tours/PaymentScreen.tour.js | 277 + static/tests/tours/PosComboTour.js | 76 + .../tests/tours/ProductConfigurator.tour.js | 87 + static/tests/tours/ProductScreen.tour.js | 204 + static/tests/tours/ReceiptScreen.tour.js | 132 + static/tests/tours/TicketScreen.tour.js | 234 + static/tests/tours/acceptance_tour.js | 302 + .../tests/tours/helpers/ChromeTourMethods.js | 71 + .../tests/tours/helpers/ComboPopupMethods.js | 49 + .../tours/helpers/ErrorPopupTourMethods.js | 20 + .../tours/helpers/NumberPopupTourMethods.js | 67 + .../tests/tours/helpers/NumpadTourMethods.js | 19 + .../helpers/PartnerListScreenTourMethods.js | 20 + .../tours/helpers/PaymentScreenTourMethods.js | 266 + .../helpers/ProductConfiguratorTourMethods.js | 62 + .../tours/helpers/ProductScreenTourMethods.js | 429 + .../tours/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js | 101 + .../helpers/SelectionPopupTourMethods.js | 29 + .../tours/helpers/TextAreaPopupTourMethods.js | 29 + .../helpers/TextInputPopupTourMethods.js | 29 + .../tours/helpers/TicketScreenTourMethods.js | 224 + .../generic_components/OrderWidgetMethods.js | 100 + static/tests/tours/helpers/utils.js | 28 + static/tests/tours/pricelist_tour.js | 278 + .../tests/unit/number_buffer_service_tests.js | 70 + static/tests/unit/popup_controller_tests.js | 144 + static/tests/unit/pos_app_tests.js | 74 + static/tests/unit/qunit_tests.scss | 16 + static/tests/unit/utils.js | 53 + tests/__init__.py | 23 + tests/common.py | 739 ++ tests/common_setup_methods.py | 222 + tests/test_anglo_saxon.py | 311 + tests/test_frontend.py | 1114 +++ tests/test_js.py | 30 + tests/test_point_of_sale.py | 47 + tests/test_point_of_sale_flow.py | 2002 ++++ tests/test_point_of_sale_ui.py | 16 + tests/test_pos_basic_config.py | 1083 ++ tests/test_pos_controller.py | 110 + tests/test_pos_margin.py | 404 + .../test_pos_multiple_receivable_accounts.py | 288 + tests/test_pos_other_currency_config.py | 318 + tests/test_pos_products_with_tax.py | 553 ++ tests/test_pos_setup.py | 76 + tests/test_pos_simple_invoiced_orders.py | 798 ++ tests/test_pos_simple_orders.py | 589 ++ tests/test_pos_stock_account.py | 264 + tests/test_pos_with_fiscal_position.py | 375 + tests/test_report_pos_order.py | 41 + tests/test_report_session.py | 49 + tests/test_res_config_settings.py | 124 + tools/posbox/.gitignore | 3 + .../configuration/connect_to_server_wifi.sh | 152 + tools/posbox/configuration/connect_to_wifi.sh | 109 + tools/posbox/configuration/keep_wifi_alive.sh | 17 + tools/posbox/configuration/led_status.sh | 19 + tools/posbox/configuration/odoo.conf | 9 + tools/posbox/configuration/posbox_update.sh | 34 + tools/posbox/configuration/rename_iot.sh | 34 + tools/posbox/configuration/setup_ramdisks.sh | 28 + tools/posbox/configuration/upgrade.sh | 232 + tools/posbox/configuration/wireless_ap.sh | 70 + .../overwrite_after_init/etc/X11/xorg.conf | 60 + .../overwrite_after_init/etc/cron.daily/odoo | 3 + .../etc/cups/cups-files.conf | 93 + .../overwrite_after_init/etc/cups/cupsd.conf | 186 + .../overwrite_after_init/etc/default/hostapd | 20 + .../overwrite_after_init/etc/default/ifplugd | 17 + .../overwrite_after_init/etc/dhcp/dhcpd.conf | 113 + .../overwrite_after_init/etc/dhcpcd.conf | 47 + .../overwrite_after_init/etc/dnsmasq.conf | 669 ++ tools/posbox/overwrite_after_init/etc/fstab | 4 + .../etc/hostapd/hostapd.conf | 3 + .../overwrite_after_init/etc/ld.so.preload | 1 + .../etc/lightdm/lightdm.conf | 8 + .../etc/network/interfaces | 3 + .../etc/nginx/sites-enabled/default | 90 + .../posbox/overwrite_after_init/etc/rc.local | 25 + .../overwrite_after_init/etc/resolv.conf.tail | 4 + .../etc/ssl/certs/nginx-cert.crt | 23 + .../etc/ssl/private/nginx-cert.key | 28 + .../odoo/addons/point_of_sale/__manifest__.py | 4 + .../python3.11/dist-packages/v4l2.py.iotpatch | 20 + .../usr/share/eftdvs/eftdvs.cfg | 1 + .../defaults/preferences/all-posbox.js | 12 + .../overwrite_after_init/var/www/iot.jpg | Bin 0 -> 5444 bytes .../etc/default/keyboard | 10 + tools/posbox/overwrite_before_init/etc/fstab | 5 + .../overwrite_before_init/etc/init.d/odoo | 76 + .../etc/init_posbox_image.sh | 184 + .../overwrite_before_init/etc/ld.so.preload | 1 + .../overwrite_before_init/etc/locale.gen | 7 + .../overwrite_before_init/etc/logrotate.conf | 32 + .../etc/logrotate.d/odoo | 5 + .../etc/logrotate.d/rsyslog | 37 + .../etc/nginx/sites-enabled/default | 87 + .../posbox/overwrite_before_init/etc/rc.local | 16 + .../etc/systemd/system/led-status.service | 10 + .../etc/systemd/system/ramdisks.service | 12 + .../etc/udev/rules.d/90-qemu.rules | 3 + .../etc/udev/rules.d/99-usb.rules | 2 + .../etc/udev/rules.d/99-z-input.rules | 2 + tools/posbox/posbox_create_image.sh | 162 + views/account_journal_view.xml | 12 + views/account_statement_view.xml | 13 + views/digest_views.xml | 16 + views/point_of_sale_dashboard.xml | 177 + views/point_of_sale_report.xml | 22 + views/point_of_sale_sequence.xml | 12 + views/point_of_sale_view.xml | 61 + views/pos_assets_index.xml | 51 + views/pos_assets_qunit.xml | 27 + views/pos_bill_view.xml | 44 + views/pos_category_view.xml | 77 + views/pos_combo_view.xml | 42 + views/pos_config_view.xml | 172 + views/pos_order_report_view.xml | 105 + views/pos_order_view.xml | 421 + views/pos_payment_method_views.xml | 109 + views/pos_payment_views.xml | 72 + views/pos_printer_view.xml | 56 + views/pos_session_view.xml | 191 + views/pos_ticket_view.xml | 182 + views/product_view.xml | 193 + views/report_invoice.xml | 16 + views/report_saledetails.xml | 467 + views/report_userlabel.xml | 33 + views/res_config_settings_views.xml | 406 + views/res_partner_view.xml | 46 + wizard/__init__.py | 7 + wizard/pos_close_session_wizard.py | 20 + wizard/pos_close_session_wizard.xml | 21 + wizard/pos_daily_sales_reports.py | 15 + wizard/pos_daily_sales_reports.xml | 24 + wizard/pos_details.py | 47 + wizard/pos_details.xml | 23 + wizard/pos_payment.py | 84 + wizard/pos_payment.xml | 27 + 504 files changed, 550991 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 __init__.py create mode 100644 __manifest__.py create mode 100644 controllers/__init__.py create mode 100644 controllers/main.py create mode 100644 data/default_barcode_patterns.xml create mode 100644 data/digest_data.xml create mode 100644 data/point_of_sale_data.xml create mode 100644 data/point_of_sale_demo.xml create mode 100644 data/point_of_sale_onboarding.xml create mode 100644 data/point_of_sale_onboarding_main_config.xml create mode 100644 doc/barcode_test_sheet.pdf create mode 100644 doc/barcode_test_sheet.svg create mode 100644 doc/barcode_test_sheet2.svg create mode 100644 doc/barcode_test_sheet4.pdf create mode 100644 doc/barcode_test_sheet4.svg create mode 100644 doc/barcode_test_sheet_new.svg create mode 100644 i18n/af.po create mode 100644 i18n/ar.po create mode 100644 i18n/az.po create mode 100644 i18n/bg.po create mode 100644 i18n/bs.po create mode 100644 i18n/ca.po create mode 100644 i18n/cs.po create mode 100644 i18n/da.po create mode 100644 i18n/de.po create mode 100644 i18n/el.po create mode 100644 i18n/es.po create mode 100644 i18n/es_419.po create mode 100644 i18n/es_BO.po create mode 100644 i18n/es_CL.po create mode 100644 i18n/es_CO.po create mode 100644 i18n/es_CR.po create mode 100644 i18n/es_PE.po create mode 100644 i18n/es_PY.po create mode 100644 i18n/es_VE.po create mode 100644 i18n/et.po create mode 100644 i18n/eu.po create mode 100644 i18n/fa.po create mode 100644 i18n/fi.po create mode 100644 i18n/fr.po create mode 100644 i18n/fr_CA.po create mode 100644 i18n/gl.po create mode 100644 i18n/gu.po create mode 100644 i18n/he.po create mode 100644 i18n/hr.po create mode 100644 i18n/hu.po create mode 100644 i18n/id.po create mode 100644 i18n/is.po create mode 100644 i18n/it.po create mode 100644 i18n/ja.po create mode 100644 i18n/ka.po create mode 100644 i18n/kab.po create mode 100644 i18n/km.po create mode 100644 i18n/ko.po create mode 100644 i18n/lb.po create mode 100644 i18n/lt.po create mode 100644 i18n/lv.po create mode 100644 i18n/mk.po create mode 100644 i18n/mn.po create mode 100644 i18n/nb.po create mode 100644 i18n/nl.po create mode 100644 i18n/pl.po create mode 100644 i18n/point_of_sale.pot create mode 100644 i18n/pt.po create mode 100644 i18n/pt_BR.po create mode 100644 i18n/ro.po create mode 100644 i18n/ru.po create mode 100644 i18n/sk.po create mode 100644 i18n/sl.po create mode 100644 i18n/sr.po create mode 100644 i18n/sr@latin.po create mode 100644 i18n/sv.po create mode 100644 i18n/th.po create mode 100644 i18n/tr.po create mode 100644 i18n/uk.po create mode 100644 i18n/vi.po create mode 100644 i18n/zh_CN.po create mode 100644 i18n/zh_TW.po create mode 100644 models/__init__.py create mode 100644 models/account_bank_statement.py create mode 100644 models/account_journal.py create mode 100644 models/account_move.py create mode 100644 models/account_payment.py create mode 100644 models/account_tax.py create mode 100644 models/barcode_rule.py create mode 100644 models/chart_template.py create mode 100644 models/digest.py create mode 100644 models/pos_bill.py create mode 100644 models/pos_category.py create mode 100644 models/pos_combo.py create mode 100644 models/pos_combo_line.py create mode 100644 models/pos_config.py create mode 100644 models/pos_order.py create mode 100644 models/pos_payment.py create mode 100644 models/pos_payment_method.py create mode 100644 models/pos_printer.py create mode 100644 models/pos_session.py create mode 100644 models/product.py create mode 100644 models/report_sale_details.py create mode 100644 models/res_company.py create mode 100644 models/res_config_settings.py create mode 100644 models/res_partner.py create mode 100644 models/stock_picking.py create mode 100644 models/stock_rule.py create mode 100644 models/stock_warehouse.py create mode 100644 report/__init__.py create mode 100644 report/pos_invoice.py create mode 100644 report/pos_order_report.py create mode 100644 security/ir.model.access.csv create mode 100644 security/point_of_sale_security.xml create mode 100644 static/description/icon.png create mode 100644 static/description/icon.svg create mode 100644 static/img/barcode.png create mode 100644 static/img/chair_category.png create mode 100644 static/img/desk_category.png create mode 100644 static/img/desk_organizer.png create mode 100644 static/img/desk_pad.png create mode 100644 static/img/led_lamp.png create mode 100644 static/img/letter_tray.png create mode 100644 static/img/magnetic_board.png create mode 100644 static/img/misc_category.png create mode 100644 static/img/monitor_stand.png create mode 100644 static/img/newspaper_stand.png create mode 100644 static/img/office_combo.jpg create mode 100644 static/img/partners/acsone.png create mode 100644 static/img/partners/bhc.jpg create mode 100644 static/img/partners/camptocamp.png create mode 100644 static/img/partners/datalp.jpg create mode 100644 static/img/partners/eezee-it.png create mode 100644 static/img/partners/eggs-solutions.jpg create mode 100644 static/img/partners/ekomurz.gif create mode 100644 static/img/partners/openbig.jpg create mode 100644 static/img/partners/services.jpg create mode 100644 static/img/partners/vauxoo.png create mode 100644 static/img/small_shelf.png create mode 100644 static/img/storage.png create mode 100644 static/img/wall_shelf_unit.png create mode 100644 static/img/whiteboard.png create mode 100644 static/img/whiteboard_pen.png create mode 100644 static/lib/sha1.js create mode 100644 static/lib/waitfont.js create mode 100644 static/src/@types/services.d.ts create mode 100644 static/src/app/barcode/barcode_reader_hook.js create mode 100644 static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js create mode 100644 static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js create mode 100644 static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml create mode 100644 static/src/app/bus/pos_bus_service.js create mode 100644 static/src/app/customer_display/customer_display_service.js create mode 100644 static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml create mode 100644 static/src/app/debug/debug_service.js create mode 100644 static/src/app/debug/debug_widget.js create mode 100644 static/src/app/debug/debug_widget.scss create mode 100644 static/src/app/debug/debug_widget.xml create mode 100644 static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js create mode 100644 static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml create mode 100644 static/src/app/errors/error_handlers.js create mode 100644 static/src/app/errors/popups/error_popup.js create mode 100644 static/src/app/errors/popups/error_popup.xml create mode 100644 static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js create mode 100644 static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml create mode 100644 static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js create mode 100644 static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/centered_icon/centered_icon.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/inputs/input/input.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/inputs/input/input.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/inputs/numeric_input/numeric_input.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/inputs/numeric_input/numeric_input.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/inputs/t_model_input.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/numpad/numpad.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/numpad/numpad.scss create mode 100644 static/src/app/generic_components/numpad/numpad.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/odoo_logo/odoo_logo.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/odoo_logo/odoo_logo.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/orderline/orderline.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/orderline/orderline.scss create mode 100644 static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml create mode 100644 static/src/app/generic_components/product_card/product_card.js create mode 100644 static/src/app/generic_components/product_card/product_card.scss create mode 100644 static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml create mode 100644 static/src/app/hardware_proxy/hardware_proxy_service.js create mode 100644 static/src/app/loader/loader.js create mode 100644 static/src/app/loader/loader.scss create mode 100644 static/src/app/loader/loader.xml create mode 100644 static/src/app/main.js create mode 100644 static/src/app/navbar/back_button/back_button.js create mode 100644 static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js create mode 100644 static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.js create mode 100644 static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/cashier_name/cashier_name.js create mode 100644 static/src/app/navbar/cashier_name/cashier_name.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js create mode 100644 static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js create mode 100644 static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/navbar.js create mode 100644 static/src/app/navbar/navbar.scss create mode 100644 static/src/app/navbar/navbar.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js create mode 100644 static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.js create mode 100644 static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml create mode 100644 static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.js create mode 100644 static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml create mode 100644 static/src/app/notification/notification.xml create mode 100644 static/src/app/notification/notification_service.js create mode 100644 static/src/app/payment/payment_interface.js create mode 100644 static/src/app/popup/abstract_awaitable_popup.js create mode 100644 static/src/app/popup/popup_controller.scss create mode 100644 static/src/app/popup/popup_controller.xml create mode 100644 static/src/app/popup/popup_service.js create mode 100644 static/src/app/pos_app.js create mode 100644 static/src/app/pos_app.scss create mode 100644 static/src/app/pos_app.xml create mode 100644 static/src/app/printer/base_printer.js create mode 100644 static/src/app/printer/hw_printer.js create mode 100644 static/src/app/printer/pos_printer_service.js create mode 100644 static/src/app/printer/printer_service.js create mode 100644 static/src/app/printer/render_service.js create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.scss create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.js create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.scss create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_list.scss create mode 100644 static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.scss create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.scss create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.js create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.scss create mode 100644 static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.scss create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.scss create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.scss create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.scss create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_screen.scss create mode 100644 static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.js create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.js create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.scss create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.js create mode 100644 static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml create mode 100644 static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.js create mode 100644 static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.scss create mode 100644 static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.js create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/search_bar/search_bar.js create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/search_bar/search_bar.scss create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/search_bar/search_bar.xml create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.scss create mode 100644 static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml create mode 100644 static/src/app/sound/sound_service.js create mode 100644 static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js create mode 100644 static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml create mode 100644 static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.js create mode 100644 static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.scss create mode 100644 static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml create mode 100644 static/src/app/store/db.js create mode 100644 static/src/app/store/models.js create mode 100644 static/src/app/store/models/product_custom_attribute.js create mode 100644 static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml create mode 100644 static/src/app/store/pos_hook.js create mode 100644 static/src/app/store/pos_store.js create mode 100644 static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.js create mode 100644 static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml create mode 100644 static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.js create mode 100644 static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml create mode 100644 static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js create mode 100644 static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/contextual_utils_service.js create mode 100644 static/src/app/utils/control_buttons_mixin.js create mode 100644 static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/hooks.js create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/number_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.scss create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.js create mode 100644 static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml create mode 100644 static/src/app/utils/movable_hook.js create mode 100644 static/src/app/utils/number_buffer_service.js create mode 100644 static/src/app/utils/report_service.js create mode 100644 static/src/backend/debug_manager.js create mode 100644 static/src/backend/tours/point_of_sale.js create mode 100644 static/src/css/customer_facing_display.css create mode 100644 static/src/css/popups/closing_pos_popup.scss create mode 100644 static/src/css/popups/popups.scss create mode 100644 static/src/css/pos_receipts.css create mode 100644 static/src/fonts/Inconsolata.otf create mode 100644 static/src/img/card-bank.png create mode 100644 static/src/img/favicon.ico create mode 100644 static/src/img/logo.png create mode 100644 static/src/img/money.png create mode 100644 static/src/img/pay-later.png create mode 100644 static/src/img/scroll-down.png create mode 100644 static/src/img/scroll-up.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon-128.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon-196.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon-ipad-retina.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon-ipad.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon-iphone-retina.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon-iphone.png create mode 100644 static/src/img/touch-icon.svg create mode 100644 static/src/overrides/ui_service.js create mode 100644 static/src/scss/pos.scss create mode 100644 static/src/scss/pos_dashboard.scss create mode 100644 static/src/scss/pos_variables_extra.scss create mode 100644 static/src/sounds/bell.wav create mode 100644 static/src/sounds/error.wav create mode 100644 static/src/sounds/notification.wav create mode 100644 static/src/utils.js create mode 100644 static/tests/tours/BarcodeScanning.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/Chrome.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/ChromeWithoutCashMovePermission.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/FixedPriceNegativeQty.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/PaymentScreen.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/PosComboTour.js create mode 100644 static/tests/tours/ProductConfigurator.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/ProductScreen.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/ReceiptScreen.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/TicketScreen.tour.js create mode 100644 static/tests/tours/acceptance_tour.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/ChromeTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/ComboPopupMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/ErrorPopupTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/NumberPopupTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/NumpadTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/PartnerListScreenTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/PaymentScreenTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/ProductConfiguratorTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/ProductScreenTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/SelectionPopupTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/TextAreaPopupTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/TextInputPopupTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/TicketScreenTourMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/generic_components/OrderWidgetMethods.js create mode 100644 static/tests/tours/helpers/utils.js create mode 100644 static/tests/tours/pricelist_tour.js create mode 100644 static/tests/unit/number_buffer_service_tests.js create mode 100644 static/tests/unit/popup_controller_tests.js create mode 100644 static/tests/unit/pos_app_tests.js create mode 100644 static/tests/unit/qunit_tests.scss create mode 100644 static/tests/unit/utils.js create mode 100644 tests/__init__.py create mode 100644 tests/common.py create mode 100644 tests/common_setup_methods.py create mode 100644 tests/test_anglo_saxon.py create mode 100644 tests/test_frontend.py create mode 100644 tests/test_js.py create mode 100644 tests/test_point_of_sale.py create mode 100644 tests/test_point_of_sale_flow.py create mode 100644 tests/test_point_of_sale_ui.py create mode 100644 tests/test_pos_basic_config.py create mode 100644 tests/test_pos_controller.py create mode 100644 tests/test_pos_margin.py create mode 100644 tests/test_pos_multiple_receivable_accounts.py create mode 100644 tests/test_pos_other_currency_config.py create mode 100644 tests/test_pos_products_with_tax.py create mode 100644 tests/test_pos_setup.py create mode 100644 tests/test_pos_simple_invoiced_orders.py create mode 100644 tests/test_pos_simple_orders.py create mode 100644 tests/test_pos_stock_account.py create mode 100644 tests/test_pos_with_fiscal_position.py create mode 100644 tests/test_report_pos_order.py create mode 100644 tests/test_report_session.py create mode 100644 tests/test_res_config_settings.py create mode 100644 tools/posbox/.gitignore create mode 100644 tools/posbox/configuration/connect_to_server_wifi.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/connect_to_wifi.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/keep_wifi_alive.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/led_status.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/odoo.conf create mode 100644 tools/posbox/configuration/posbox_update.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/rename_iot.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/setup_ramdisks.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/upgrade.sh create mode 100644 tools/posbox/configuration/wireless_ap.sh create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/X11/xorg.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/cron.daily/odoo create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/cups/cups-files.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/cups/cupsd.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/default/hostapd create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/default/ifplugd create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/dhcp/dhcpd.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/dhcpcd.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/dnsmasq.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/fstab create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/hostapd/hostapd.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/ld.so.preload create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/lightdm/lightdm.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/network/interfaces create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/nginx/sites-enabled/default create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/rc.local create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/resolv.conf.tail create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/ssl/certs/nginx-cert.crt create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/etc/ssl/private/nginx-cert.key create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/home/pi/odoo/addons/point_of_sale/__manifest__.py create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/usr/local/lib/python3.11/dist-packages/v4l2.py.iotpatch create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/usr/share/eftdvs/eftdvs.cfg create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/usr/share/firefox-esr/browser/defaults/preferences/all-posbox.js create mode 100644 tools/posbox/overwrite_after_init/var/www/iot.jpg create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/default/keyboard create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/fstab create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/init.d/odoo create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/init_posbox_image.sh create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/ld.so.preload create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/locale.gen create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/logrotate.conf create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/logrotate.d/odoo create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/logrotate.d/rsyslog create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/nginx/sites-enabled/default create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/rc.local create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/systemd/system/led-status.service create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/systemd/system/ramdisks.service create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/udev/rules.d/90-qemu.rules create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/udev/rules.d/99-usb.rules create mode 100644 tools/posbox/overwrite_before_init/etc/udev/rules.d/99-z-input.rules create mode 100644 tools/posbox/posbox_create_image.sh create mode 100644 views/account_journal_view.xml create mode 100644 views/account_statement_view.xml create mode 100644 views/digest_views.xml create mode 100644 views/point_of_sale_dashboard.xml create mode 100644 views/point_of_sale_report.xml create mode 100644 views/point_of_sale_sequence.xml create mode 100644 views/point_of_sale_view.xml create mode 100644 views/pos_assets_index.xml create mode 100644 views/pos_assets_qunit.xml create mode 100644 views/pos_bill_view.xml create mode 100644 views/pos_category_view.xml create mode 100644 views/pos_combo_view.xml create mode 100644 views/pos_config_view.xml create mode 100644 views/pos_order_report_view.xml create mode 100644 views/pos_order_view.xml create mode 100644 views/pos_payment_method_views.xml create mode 100644 views/pos_payment_views.xml create mode 100644 views/pos_printer_view.xml create mode 100644 views/pos_session_view.xml create mode 100644 views/pos_ticket_view.xml create mode 100644 views/product_view.xml create mode 100644 views/report_invoice.xml create mode 100644 views/report_saledetails.xml create mode 100644 views/report_userlabel.xml create mode 100644 views/res_config_settings_views.xml create mode 100644 views/res_partner_view.xml create mode 100644 wizard/__init__.py create mode 100644 wizard/pos_close_session_wizard.py create mode 100644 wizard/pos_close_session_wizard.xml create mode 100644 wizard/pos_daily_sales_reports.py create mode 100644 wizard/pos_daily_sales_reports.xml create mode 100644 wizard/pos_details.py create mode 100644 wizard/pos_details.xml create mode 100644 wizard/pos_payment.py create mode 100644 wizard/pos_payment.xml diff --git a/README.md b/README.md index 7d0de12..cc6fa81 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,2 +1,109 @@ -# point_of_sale +Odoo Point of Sale +----------------------------- + +Odoo's Point of Sale +introduces a super clean interface with no installation required that runs +online and offline on modern hardwares. + +It's full integration with the company inventory and accounting, gives you real +time statistics and consolidations amongst all shops without the hassle of +integrating several applications. + +Work with the hardware you already have +--------------------------------------- + +### In your web browser + +Odoo's POS is a web application that can run on any device that can display +websites with little to no setup required. + +### Touchscreen or Keyboard? + +The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled device, whether +it's multi-touch tablets like an iPad or keyboardless resistive touchscreen +terminals. + +### Scales and Printers + +Barcode scanners and printers are supported out of the box with no setup +required. Scales, cashboxes, and other peripherals can be used with the proxy +API. + +Online and Offline +------------------ + +### Odoo's POS stays reliable even if your connection isn't + +Deploy new stores with just an internet connection: **no installation, no +specific hardware required**. It works with any **iPad, Tablet PC, laptop** or +industrial POS machine. + +While an internet connection is required to start the Point of Sale, it will +stay operational even after a complete disconnection. + + +A super clean user interface +---------------------------- + +### Simple and beautiful + +Say goodbye to ugly, outdated POS software and enjoy the Odoo web interface +designed for modern retailer. + +### Designed for Productivity + +Whether it's for a restaurant or a shop, you can activate the multiple orders +in parallel to not make your customers wait. + +### Blazing fast search + +Scan products, browse through hierarchical categories, or get quick information +about products with the blasting fast filter across all your products. + +Integrated Inventory Management +------------------------------- + +Consolidate all your Sales Teams in real time: stores, ecommerce, sales +teams. Get real time control of the inventory and accurate forecasts to manage +procurements. + +A full warehouse management system at your fingertips: get information about +products availabilities, trigger procurement requests, etc. + +Deliver in-store customer services +---------------------------------- + +Give your shopper a strong experience by integrating in-store customer +services. Handle reparations, track warantees, follow customer claims, plan +delivery orders, etc. + +Invoicing & Accounting Integration +---------------------------------- + +Produce customer invoices in just a few clicks. Control sales and cash in real +time and use Odoo's powerful reporting to make smarter decisions to improve +your store's efficiency. + +No more hassle of having to integrate softwares: get all your sales and +inventory operations automatically posted in your G/L. + +Unified Data Amongst All Shops +------------------------------ + +Get new products, pricing strategies and promotions applied automatically to +selected stores. Work on a unified customer base. No complex interface is +required to pilot a global strategy amongst all your stores. + +With Odoo as a backend, you have a system proven to be perfectly suitable for +small stores or large multinationals. + +Know your customers - in store and out +-------------------------------------- + +Successful brands integrates all their customer relationship accross all their +channels to develop accurate customer profile and communicate with shoppers as +they make buying decisions, in store or online. + +With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales, +interaction history, profiles, and more. diff --git a/__init__.py b/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..4f95dad --- /dev/null +++ b/__init__.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import models +from . import controllers +from . import report +from . import wizard + + +def uninstall_hook(env): + #The search domain is based on how the sequence is defined in the _get_sequence_values method in /addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py + env['ir.sequence'].search([('name', 'ilike', '%Picking POS%'), ('prefix', 'ilike', '%/POS/%')]).unlink() diff --git a/__manifest__.py b/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000..7e31742 --- /dev/null +++ b/__manifest__.py @@ -0,0 +1,225 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +{ + 'name': 'Point of Sale', + 'version': '1.0.1', + 'category': 'Sales/Point of Sale', + 'sequence': 40, + 'summary': 'User-friendly PoS interface for shops and restaurants', + 'depends': ['stock_account', 'barcodes', 'web_editor', 'digest'], + 'uninstall_hook': 'uninstall_hook', + 'data': [ + 'security/point_of_sale_security.xml', + 'security/ir.model.access.csv', + 'data/default_barcode_patterns.xml', + 'data/digest_data.xml', + 'wizard/pos_details.xml', + 'wizard/pos_payment.xml', + 'wizard/pos_close_session_wizard.xml', + 'wizard/pos_daily_sales_reports.xml', + 'views/pos_assets_index.xml', + 'views/pos_assets_qunit.xml', + 'views/point_of_sale_report.xml', + 'views/point_of_sale_view.xml', + 'views/pos_order_view.xml', + 'views/pos_category_view.xml', + 'views/pos_combo_view.xml', + 'views/product_view.xml', + 'views/account_journal_view.xml', + 'views/pos_payment_method_views.xml', + 'views/pos_payment_views.xml', + 'views/pos_config_view.xml', + 'views/pos_bill_view.xml', + 'views/pos_session_view.xml', + 'views/point_of_sale_sequence.xml', + 'data/point_of_sale_data.xml', + 'views/pos_order_report_view.xml', + 'views/account_statement_view.xml', + 'views/digest_views.xml', + 'views/res_partner_view.xml', + 'views/report_userlabel.xml', + 'views/report_saledetails.xml', + 'views/point_of_sale_dashboard.xml', + 'views/report_invoice.xml', + 'views/pos_printer_view.xml', + 'views/pos_ticket_view.xml', + 'views/res_config_settings_views.xml', + ], + 'demo': [ + 'data/point_of_sale_demo.xml', + ], + 'installable': True, + 'application': True, + 'website': 'https://www.odoo.com/app/point-of-sale-shop', + 'assets': { + + # In general, you DON'T NEED to declare new assets here, just put the + # files in the proper directory. In rare cases, the order of scss files + # matter and in that case you'll need to add it to the bundle in the + # correct spot. + # + # Files in /static/src/backend will be loaded in the backend + # Files in /static/src/app will be loaded in the PoS UI and unit tests + # Files in /static/tests/tours will be loaded in the backend in test mode + # Files in /static/tests/unit will be loaded in the qunit tests (/pos/ui/tests) + + # web assets + 'web.assets_backend': [ + 'point_of_sale/static/src/scss/pos_dashboard.scss', + 'point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js', + 'point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js', + ], + 'web.assets_tests': [ + 'point_of_sale/static/tests/tours/**/*', + ], + + # PoS assets + + # Main PoS assets, they are loaded in the PoS UI and in the PoS unit tests + 'point_of_sale._assets_pos': [ + # 'preparation_display' bootstrap customization layer + 'web/static/src/scss/functions.scss', + # 'point_of_sale/static/src/scss/primary_variables.scss', TO DO - CREATE + + # 'webclient' bootstrap customization layer + ('include', 'web._assets_helpers'), + ('include', 'web._assets_backend_helpers'), + + 'web/static/src/scss/pre_variables.scss', + 'web/static/lib/bootstrap/scss/_variables.scss', + + # Import Bootstrap + ('include', 'web._assets_bootstrap_backend'), + + # Icons + 'web/static/src/libs/fontawesome/css/font-awesome.css', + 'web/static/lib/odoo_ui_icons/*', + 'web/static/src/webclient/icons.scss', + + # scss variables and utilities + 'point_of_sale/static/src/scss/pos_variables_extra.scss', + 'web/static/src/scss/bootstrap_overridden.scss', + 'web/static/src/scss/fontawesome_overridden.scss', + 'web/static/fonts/fonts.scss', + # JS boot + 'web/static/src/module_loader.js', + # libs (should be loaded before framework) + 'point_of_sale/static/lib/**/*', + 'web/static/lib/luxon/luxon.js', + 'web/static/lib/owl/owl.js', + 'web/static/lib/owl/odoo_module.js', + 'web_editor/static/lib/html2canvas.js', + 'web/static/lib/zxing-library/zxing-library.js', + # JS framework + ('include', 'web._assets_core'), + ('remove', 'web/static/src/core/errors/error_handlers.js'), # error handling in PoS is different from the webclient + # formatMonetary + 'web/static/src/views/fields/formatters.js', + # barcode scanner + 'barcodes/static/src/barcode_service.js', + 'barcodes/static/src/js/barcode_parser.js', + 'barcodes_gs1_nomenclature/static/src/js/barcode_parser.js', + 'barcodes_gs1_nomenclature/static/src/js/barcode_service.js', + 'web/static/src/views/fields/parsers.js', + 'web/static/src/webclient/barcode/barcode_scanner.*', + 'web/static/src/webclient/barcode/ZXingBarcodeDetector.js', + 'web/static/src/webclient/barcode/crop_overlay.*', + # bus service + 'bus/static/src/services/bus_service.js', + 'bus/static/src/bus_parameters_service.js', + 'bus/static/src/multi_tab_service.js', + 'bus/static/src/workers/*', + # report download utils + 'web/static/src/webclient/actions/reports/utils.js', + # PoS files + 'point_of_sale/static/src/**/*', + ('remove', 'point_of_sale/static/src/backend/**/*'), + # main.js boots the pos app, it is only included in the prod bundle as tests mount the app themselves + ('remove', 'point_of_sale/static/src/app/main.js'), + # tour system FIXME: can this be added only in test mode? Are there any onboarding tours in PoS? + 'web/static/lib/jquery/jquery.js', + 'web/static/src/legacy/js/libs/jquery.js', + 'web_tour/static/src/tour_pointer/**/*', + 'web_tour/static/src/tour_service/**/*', + ], + # Bundle that starts the pos, loaded on /pos/ui + 'point_of_sale.assets_prod': [ + ('include', 'point_of_sale._assets_pos'), + 'point_of_sale/static/src/app/main.js', + ], + # Bundle for the unit tests at /pos/ui/tests + 'point_of_sale.assets_qunit_tests': [ + ('include', 'point_of_sale._assets_pos'), + # dependencies of web.tests_assets (in the web tests, these come from assets_backend) + 'web/static/tests/patch_translations.js', + 'web/static/lib/jquery/jquery.js', + 'web/static/src/legacy/js/**/*', + ('remove', 'web/static/src/legacy/js/libs/**/*'), + ('remove', 'web/static/src/legacy/js/public/**/*'), + 'web/static/src/search/**/*', + 'web/static/src/views/fields/field_tooltip.js', + 'web/static/src/views/fields/field.js', + 'web/static/src/views/onboarding_banner.js', + 'web/static/src/views/utils.js', + 'web/static/src/views/view_hook.js', + 'web/static/src/views/view_service.js', + 'web/static/src/views/view.js', + 'web/static/src/model/relational_model/utils.js', + 'web/static/src/webclient/actions/action_container.js', + 'web/static/src/webclient/actions/action_dialog.js', + 'web/static/src/webclient/actions/action_hook.js', + 'web/static/src/webclient/actions/action_service.js', + 'web/static/src/webclient/actions/reports/report_action.js', + 'web/static/src/webclient/actions/reports/report_hook.js', + 'web/static/src/webclient/menus/menu_service.js', + 'web/static/src/webclient/navbar/navbar.js', + 'web/static/src/webclient/webclient.js', + 'web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.js', + 'web/static/src/views/view_dialogs/select_create_dialog.js', + # BEGIN copy of web.tests_assets. We don't 'include' it because other modules add their + # own test helpers in this module that depend on files that they add in assets_backend + 'web/static/lib/qunit/qunit-2.9.1.css', + 'web/static/lib/qunit/qunit-2.9.1.js', + 'web/static/tests/legacy/helpers/**/*', + ('remove', 'web/static/tests/legacy/helpers/test_utils_tests.js'), + + 'web/static/lib/fullcalendar/core/main.css', + 'web/static/lib/fullcalendar/daygrid/main.css', + 'web/static/lib/fullcalendar/timegrid/main.css', + 'web/static/lib/fullcalendar/list/main.css', + 'web/static/lib/fullcalendar/core/main.js', + 'web/static/lib/fullcalendar/interaction/main.js', + 'web/static/lib/fullcalendar/daygrid/main.js', + 'web/static/lib/fullcalendar/timegrid/main.js', + 'web/static/lib/fullcalendar/list/main.js', + 'web/static/lib/fullcalendar/luxon/main.js', + + 'web/static/lib/zxing-library/zxing-library.js', + + 'web/static/lib/ace/ace.js', + 'web/static/lib/ace/javascript_highlight_rules.js', + 'web/static/lib/ace/mode-python.js', + 'web/static/lib/ace/mode-xml.js', + 'web/static/lib/ace/mode-js.js', + 'web/static/lib/ace/mode-qweb.js', + 'web/static/lib/stacktracejs/stacktrace.js', + ('include', "web.chartjs_lib"), + + # 'web/static/tests/legacy/main_tests.js', + 'web/static/tests/helpers/**/*.js', + 'web/static/tests/views/helpers.js', + 'web/static/tests/search/helpers.js', + 'web/static/tests/views/calendar/helpers.js', + 'web/static/tests/webclient/**/helpers.js', + 'web/static/tests/qunit.js', + 'web/static/tests/main.js', + 'web/static/tests/setup.js', + + ## END copy of web.tests_assets + # pos unit tests + 'point_of_sale/static/tests/unit/**/*', + ], + }, + 'license': 'LGPL-3', +} diff --git a/controllers/__init__.py b/controllers/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..12a7e52 --- /dev/null +++ b/controllers/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import main diff --git a/controllers/main.py b/controllers/main.py new file mode 100644 index 0000000..7afab8f --- /dev/null +++ b/controllers/main.py @@ -0,0 +1,259 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +import logging + +from odoo import http, _ +from odoo.http import request +from odoo.osv.expression import AND +from odoo.tools import format_amount +from odoo.addons.account.controllers.portal import PortalAccount +from datetime import timedelta, datetime + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class PosController(PortalAccount): + + @http.route(['/pos/web', '/pos/ui'], type='http', auth='user') + def pos_web(self, config_id=False, **k): + """Open a pos session for the given config. + + The right pos session will be selected to open, if non is open yet a new session will be created. + + /pos/ui and /pos/web both can be used to access the POS. On the SaaS, + /pos/ui uses HTTPS while /pos/web uses HTTP. + + :param debug: The debug mode to load the session in. + :type debug: str. + :param config_id: id of the config that has to be loaded. + :type config_id: str. + :returns: object -- The rendered pos session. + """ + is_internal_user = request.env.user.has_group('base.group_user') + if not is_internal_user: + return request.not_found() + domain = [ + ('state', 'in', ['opening_control', 'opened']), + ('user_id', '=', request.session.uid), + ('rescue', '=', False) + ] + if config_id: + domain = AND([domain,[('config_id', '=', int(config_id))]]) + pos_config = request.env['pos.config'].sudo().browse(int(config_id)) + pos_session = request.env['pos.session'].sudo().search(domain, limit=1) + + # The same POS session can be opened by a different user => search without restricting to + # current user. Note: the config must be explicitly given to avoid fallbacking on a random + # session. + if not pos_session and config_id: + domain = [ + ('state', 'in', ['opening_control', 'opened']), + ('rescue', '=', False), + ('config_id', '=', int(config_id)), + ] + pos_session = request.env['pos.session'].sudo().search(domain, limit=1) + if not pos_session or config_id and not pos_config.active: + return request.redirect('/web#action=point_of_sale.action_client_pos_menu') + # The POS only works in one company, so we enforce the one of the session in the context + company = pos_session.company_id + session_info = request.env['ir.http'].session_info() + session_info['user_context']['allowed_company_ids'] = company.ids + session_info['user_companies'] = {'current_company': company.id, 'allowed_companies': {company.id: session_info['user_companies']['allowed_companies'][company.id]}} + session_info['nomenclature_id'] = pos_session.company_id.nomenclature_id.id + session_info['fallback_nomenclature_id'] = pos_session._get_pos_fallback_nomenclature_id() + context = { + 'session_info': session_info, + 'login_number': pos_session.login(), + 'pos_session_id': pos_session.id, + } + response = request.render('point_of_sale.index', context) + response.headers['Cache-Control'] = 'no-store' + return response + + @http.route('/pos/ui/tests', type='http', auth="user") + def test_suite(self, mod=None, **kwargs): + domain = [ + ('state', '=', 'opened'), + ('user_id', '=', request.session.uid), + ('rescue', '=', False) + ] + pos_session = request.env['pos.session'].sudo().search(domain, limit=1) + session_info = request.env['ir.http'].session_info() + session_info['user_context']['allowed_company_ids'] = pos_session.company_id.ids + context = { + 'session_info': session_info, + 'pos_session_id': pos_session.id, + } + return request.render('point_of_sale.qunit_suite', qcontext=context) + + @http.route('/pos/sale_details_report', type='http', auth='user') + def print_sale_details(self, date_start=False, date_stop=False, **kw): + r = request.env['report.point_of_sale.report_saledetails'] + pdf, _ = request.env['ir.actions.report'].with_context(date_start=date_start, date_stop=date_stop)._render_qweb_pdf('point_of_sale.sale_details_report', r) + pdfhttpheaders = [('Content-Type', 'application/pdf'), ('Content-Length', len(pdf))] + return request.make_response(pdf, headers=pdfhttpheaders) + + @http.route(['/pos/ticket'], type='http', auth="public", website=True, sitemap=False) + def invoice_request_screen(self, **kwargs): + errors = {} + form_values = {} + if request.httprequest.method == 'POST': + for field in ['pos_reference', 'date_order', 'ticket_code']: + if not kwargs.get(field): + errors[field] = " " + else: + form_values[field] = kwargs.get(field) + + if errors: + errors['generic'] = _("Please fill all the required fields.") + elif len(form_values['pos_reference']) < 14: + errors['pos_reference'] = _("The Ticket Number should be at least 14 characters long.") + else: + date_order = datetime(*[int(i) for i in form_values['date_order'].split('-')]) + order = request.env['pos.order'].sudo().search([ + ('pos_reference', '=like', '%' + form_values['pos_reference'].replace('%', r'\%').replace('_', r'\_')), + ('date_order', '>=', date_order), + ('date_order', '<', date_order + timedelta(days=1)), + ('ticket_code', '=', form_values['ticket_code']), + ], limit=1) + if order: + return request.redirect('/pos/ticket/validate?access_token=%s' % (order.access_token)) + else: + errors['generic'] = _("No sale order found.") + + return request.render("point_of_sale.ticket_request_with_code", { + 'errors': errors, + 'banner_error': " ".join(errors.values()), + 'form_values': form_values, + }) + + @http.route(['/pos/ticket/validate'], type='http', auth="public", website=True, sitemap=False) + def show_ticket_validation_screen(self, access_token='', **kwargs): + def _parse_additional_values(fields, prefix, kwargs): + """ Parse the values in the kwargs by extracting the ones matching the given fields name. + :return a dict with the parsed value and the field name as key, and another on with the prefix to + re-render the form with previous values if needed. + """ + res, res_prefixed = {}, {} + for field in fields: + key = prefix + field.name + if key in kwargs: + val = kwargs.pop(key) + res[field.name] = val + res_prefixed[key] = val + return res, res_prefixed + + # If the route is called directly, return a 404 + if not access_token: + return request.not_found() + # Get the order using the access token. We can't use the id in the route because we may not have it yet when the QR code is generated. + pos_order = request.env['pos.order'].sudo().search([('access_token', '=', access_token)]) + if not pos_order: + return request.not_found() + + # Set the proper context in case of unauthenticated user accessing + # from the main company website + pos_order = pos_order.with_company(pos_order.company_id) + + # If the order was already invoiced, return the invoice directly by forcing the access token so that the non-connected user can see it. + if pos_order.account_move and pos_order.account_move.is_sale_document(): + return request.redirect('/my/invoices/%s?access_token=%s' % (pos_order.account_move.id, pos_order.account_move._portal_ensure_token())) + + # Get the optional extra fields that could be required for a localisation. + pos_order_country = pos_order.company_id.account_fiscal_country_id + additional_partner_fields = request.env['res.partner'].get_partner_localisation_fields_required_to_invoice(pos_order_country) + additional_invoice_fields = request.env['account.move'].get_invoice_localisation_fields_required_to_invoice(pos_order_country) + + user_is_connected = not request.env.user._is_public() + + # Validate the form by ensuring required fields are filled and the VAT is correct. + form_values = {'error': {}, 'error_message': {}, 'extra_field_values': {}} + if kwargs and request.httprequest.method == 'POST': + form_values.update(kwargs) + # Extract the additional fields values from the kwargs now as they can't be there when validating the 'regular' partner form. + partner_values, prefixed_partner_values = _parse_additional_values(additional_partner_fields, 'partner_', kwargs) + form_values['extra_field_values'].update(prefixed_partner_values) + # Do the same for invoice values, separately as they are only needed for the invoice creation. + invoice_values, prefixed_invoice_values = _parse_additional_values(additional_invoice_fields, 'invoice_', kwargs) + form_values['extra_field_values'].update(prefixed_invoice_values) + # Check the basic form fields if the user is not connected as we will need these information to create the new user. + if not user_is_connected: + error, error_message = self.details_form_validate(kwargs, partner_creation=True) + else: + # Check that the billing information of the user are filled. + error, error_message = {}, [] + partner = request.env.user.partner_id + for field in self.MANDATORY_BILLING_FIELDS: + if not partner[field]: + error[field] = 'error' + error_message.append(_('The %s must be filled in your details.', request.env['ir.model.fields']._get('res.partner', field).field_description)) + # Check that the "optional" additional fields are filled. + error, error_message = self.extra_details_form_validate(partner_values, additional_partner_fields, error, error_message) + error, error_message = self.extra_details_form_validate(invoice_values, additional_invoice_fields, error, error_message) + if not error: + return self._get_invoice(partner_values, invoice_values, pos_order, additional_invoice_fields, kwargs) + else: + form_values.update({'error': error, 'error_message': error_message}) + + elif user_is_connected: + return self._get_invoice({}, {}, pos_order, additional_invoice_fields, kwargs) + + # Most of the time, the country of the customer will be the same as the order. We can prefill it by default with the country of the company. + if 'country_id' not in form_values: + form_values['country_id'] = pos_order_country.id + + partner = request.env['res.partner'] + # Prefill the customer extra values if there is any and an user is connected + partner = (user_is_connected and request.env.user.partner_id) or pos_order.partner_id + if partner: + if additional_partner_fields: + form_values['extra_field_values'] = {'partner_' + field.name: partner[field.name] for field in additional_partner_fields if field.name not in form_values['extra_field_values']} + + # This is just to ensure that the user went and filled its information at least once. + # Another more thorough check is done upon posting the form. + if not partner.country_id or not partner.street: + form_values['partner_address'] = False + else: + form_values['partner_address'] = partner._display_address() + + return request.render("point_of_sale.ticket_validation_screen", { + 'partner': partner, + 'address_url': f'/my/account?redirect=/pos/ticket/validate?access_token={access_token}', + 'user_is_connected': user_is_connected, + 'format_amount': format_amount, + 'env': request.env, + 'countries': request.env['res.country'].sudo().search([]), + 'states': request.env['res.country.state'].sudo().search([]), + 'partner_can_edit_vat': True, + 'pos_order': pos_order, + 'invoice_required_fields': additional_invoice_fields, + 'partner_required_fields': additional_partner_fields, + 'access_token': access_token, + **form_values, + }) + + def _get_invoice(self, partner_values, invoice_values, pos_order, additional_invoice_fields, kwargs): + # If the user is not connected, then we will simply create a new partner with the form values. + # Matching with existing partner was tried, but we then can't update the values, and it would force the user to use the ones from the first invoicing. + if request.env.user._is_public() and not pos_order.partner_id.id: + partner_values.update({key: kwargs[key] for key in self.MANDATORY_BILLING_FIELDS}) + partner_values.update({key: kwargs[key] for key in self.OPTIONAL_BILLING_FIELDS if key in kwargs}) + for field in {'country_id', 'state_id'} & set(partner_values.keys()): + try: + partner_values[field] = int(partner_values[field]) + except Exception: + partner_values[field] = False + partner_values.update({'zip': partner_values.pop('zipcode', '')}) + partner = request.env['res.partner'].sudo().create(partner_values) # In this case, partner_values contains the whole partner info form. + # If the user is connected, then we can update if needed its fields with the additional localized fields if any, then proceed. + else: + partner = pos_order.partner_id or (not request.env.user._is_public() and request.env.user.partner_id) + partner.write(partner_values) # In this case, partner_values only contains the additional fields that can be updated. + + pos_order.partner_id = partner + # Get the required fields for the invoice and add them to the context as default values. + with_context = {} + for field in additional_invoice_fields: + with_context.update({f'default_{field.name}': invoice_values.get(field.name)}) + # Allowing default values for moves is important for some localizations that would need specific fields to be set on the invoice, such as Mexico. + pos_order.with_context(with_context).action_pos_order_invoice() + return request.redirect('/my/invoices/%s?access_token=%s' % (pos_order.account_move.id, pos_order.account_move._portal_ensure_token())) diff --git a/data/default_barcode_patterns.xml b/data/default_barcode_patterns.xml new file mode 100644 index 0000000..6fe1b87 --- /dev/null +++ b/data/default_barcode_patterns.xml @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + Cashier Barcodes + + 50 + cashier + any + 041 + + + + Customer Barcodes + + 40 + client + any + 042 + + + + Discount Barcodes + + 20 + discount + any + 22{NN} + + + + Price Barcodes 2 Decimals + + 14 + price + ean13 + 23.....{NNNDD} + + diff --git a/data/digest_data.xml b/data/digest_data.xml new file mode 100644 index 0000000..348c528 --- /dev/null +++ b/data/digest_data.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + True + + + diff --git a/data/point_of_sale_data.xml b/data/point_of_sale_data.xml new file mode 100644 index 0000000..ccedddc --- /dev/null +++ b/data/point_of_sale_data.xml @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + + + + + Reload POS Menu + reload + + + + + Load Product Menu + reload + + + + + + PoS + + + + Tips + + TIPS + 0.01 + False + + + + + Shop + + + + Discount + True + 0.00 + 0.00 + 0.00 + consu + + + + DISC + False + + + + True + + + + 0.01 + 0.01 + + + + 0.02 + 0.02 + + + + 0.05 + 0.05 + + + + 0.10 + 0.10 + + + + 0.20 + 0.20 + + + + 0.25 + 0.25 + + + + 0.50 + 0.50 + + + + 1.00 + 1.00 + + + + 2.00 + 2.00 + + + + 5.00 + 5.00 + + + + 10.00 + 10.00 + + + + 20.00 + 20.00 + + + + 50.00 + 50.00 + + + + 100.00 + 100.00 + + + + 200.00 + 200.00 + + + + + diff --git a/data/point_of_sale_demo.xml b/data/point_of_sale_demo.xml new file mode 100644 index 0000000..fffb882 --- /dev/null +++ b/data/point_of_sale_demo.xml @@ -0,0 +1,684 @@ + + + + + + + + + + 0420100000005 + + + 0420200000004 + + + 0420300000003 + + + 0420700000009 + + + 0421000000003 + + + 0420800000008 + + + 0421800000005 + + + + 0410100000006 + + + + + + + + + + + Misc + + + + Desks + + + + Chairs + + + + + + True + True + + + + + + + Preparation Printer + localhost + + + + + + + + Default Tax for PoS + 0 + percent + + + + + + + + + + + True + 1.98 + Wall Shelf Unit + FURN_0009 + product + 0.01 + True + 2100002000003 + + + + + + + + + True + 2.83 + Small Shelf + FURN_0008 + product + 0.01 + + + + True + + + + + + + True + 4.80 + Letter Tray + FURN_0004 + product + 0.01 + True + + + + + + + + True + 5.10 + Desk Organizer + The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that suits you and your things best. + FURN_0001 + True + 2300001000008 + product + 0.01 + + + + + + + + + + + + + + Size + 30 + radio + no_variant + + + S + 1 + + + + M + 2 + + + + L + 3 + + + + + + + + + + Fabric + 40 + select + no_variant + + + Plastic + 1 + + + + Leather + 2 + + + + Custom + 3 + + True + + + + + + + + + True + 1.98 + Magnetic Board + FURN_0005 + product + 0.01 + 2301000000006 + True + + + + + + + + True + 3.19 + Monitor Stand + FURN_0006 + product + 0.01 + True + + + + + + + + True + 1.98 + Desk Pad + FURN_0002 + product + 0.01 + True + + + + + + + + + True + 1.70 + Whiteboard + True + product + 0.01 + + + + + + + + True + 0.90 + LED Lamp + FURN_0003 + product + 0.01 + True + + + + + + + + + True + 1.28 + Newspaper Rack + FURN_0007 + product + 0.01 + True + 2100001000004 + + + + + + + + + True + 1.20 + Whiteboard Pen + 0.01 + CONS_0001 + True + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 0 + + + + 0 + + + + 2 + + + Desk Accessories Combo + + + + + + 0 + + + + 0 + + + Desks Combo + + + + + + 0 + + + + 0 + + + + 0 + + + Chairs Combo + + + + + True + 160 + Office combo + combo + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ClosedDemo/0001 + paid + 4.81 + 0.0 + 4.81 + 0.0 + Order 00000-001-1001 + + + + + + 1.98 + 1.98 + 1.98 + + Wall Shelf + + + + + 2.83 + 2.83 + 2.83 + + Small Shelf + + + + + + 4.81 + + + + + + ClosedDemo/0002 + paid + 2220.50 + 0.0 + 2220.50 + 0.0 + Order 00000-001-1002 + + + + + + 120.50 + 120.5 + 120.50 + + Office Chair Black + + + + + 2100.0 + 2100.0 + 2100.0 + + Desk Stand with Screen + + + + + + 2220.50 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ClosedDemo/0003 + paid + 9.90 + 0.0 + 9.90 + 0.0 + Order 00000-002-1001 + + + + + Closed Orderline 2.1.1 + + 4.80 + 4.80 + 4.80 + + Letter Tray + + + + Closed Orderline 2.1.2 + + 5.10 + 5.10 + 5.10 + + Desk Organizer + + + + + + 9.90 + + + + + + ClosedDemo/0004 + paid + 8.36 + 0.0 + 8.36 + 0.0 + Order 00000-002-1002 + + + + + Closed Orderline 2.2.1 + + 1.98 + 1.98 + 1.98 + + Magnetic Board + + + + Closed Orderline 2.1.2 + + 6.38 + 6.38 + 2 + 3.19 + + Monitor Stand + + + + + + 8.36 + + + + + + + + + diff --git a/data/point_of_sale_onboarding.xml b/data/point_of_sale_onboarding.xml new file mode 100644 index 0000000..a8d8f26 --- /dev/null +++ b/data/point_of_sale_onboarding.xml @@ -0,0 +1,894 @@ + + + + + Misc + + + + Desks + + + + Chairs + + + + + + + + Preparation Printer + localhost + + + + + + + + True + 1.98 + Wall Shelf Unit + FURN_0009 + product + 0.01 + True + 2100002000003 + + + + + + + + + True + 2.83 + Small Shelf + FURN_0008 + product + 0.01 + + + + True + + + + + + + True + 4.80 + Letter Tray + FURN_0004 + product + 0.01 + True + + + + + + + + True + 5.10 + Desk Organizer + FURN_0001 + True + 2300001000008 + product + 0.01 + + + + + + + + + + + + + + Size + 30 + radio + no_variant + + + S + 1 + + + + M + 2 + + + + L + 3 + + + + + + + + + + Fabric + 40 + select + no_variant + + + Plastic + 1 + + + + Leather + 2 + + + + Custom + 3 + + True + + + + + + + + + True + 1.98 + Magnetic Board + FURN_0005 + product + 0.01 + 2301000000006 + True + + + + + + + + True + 3.19 + Monitor Stand + FURN_0006 + product + 0.01 + True + + + + + + + + True + 1.98 + Desk Pad + FURN_0002 + product + 0.01 + True + + + + + + + + + True + 1.70 + Whiteboard + True + product + 0.01 + + + + + + + + True + 0.90 + LED Lamp + FURN_0003 + product + 0.01 + True + + + + + + + + + True + 1.28 + Newspaper Rack + FURN_0007 + product + 0.01 + True + 2100001000004 + + + + + + + + + True + 1.20 + Whiteboard Pen + 0.01 + CONS_0001 + True + + + + + + + + + + + + Virtual Interior Design + + 20.5 + 30.75 + service + + + + + + + + Virtual Home Staging + + 25.5 + 38.25 + service + + + + + + + + Office Chair + + 55.0 + 70.0 + consu + 0.01 + + + FURN_7777 + + + + + + + Office Lamp + + 35.0 + 40.0 + consu + 0.01 + + + FURN_8888 + + + + + + + Office Design Software + + 235.0 + 280.0 + consu + 0.01 + + + FURN_9999 + + + + + + + + + Desk Combination + + 450.0 + 300.0 + consu + 0.01 + + + Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer. + FURN_7800 + + + + + Legs + 10 + + + Steel + + 1 + + + Aluminium + + 2 + + + + Color + 20 + + + White + + 1 + + + Black + + 2 + + + + Duration + 30 + + + 1 year + + + + 2 year + + + + + + + Customizable Desk + + 500.0 + 750.0 + consu + 0.01 + + + 160x80cm, with large legs. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + FURN_0096 + 500.0 + 0.01 + + + + FURN_0097 + 0.01 + 500.0 + + + + FURN_0098 + 0.01 + 500.0 + + + + + Corner Desk Right Sit + + 600.0 + 147.0 + consu + 0.01 + + + E-COM06 + + + + + + + Large Cabinet + + 800.0 + 320.0 + consu + 0.01 + + + E-COM07 + 0.330 + + + + + + + Storage Box + + 14.0 + 15.8 + consu + 0.01 + + + E-COM08 + + + + + + + Large Desk + + 1299.0 + 1799.0 + consu + 0.01 + + + E-COM09 + 9.54 + + + + + + + Pedal Bin + + 10.0 + 47.0 + consu + 0.01 + + + E-COM10 + + + + + + + Cabinet with Doors + + 120.50 + 140 + consu + 0.01 + + + E-COM11 + + + + + + + Conference Chair + + 28 + 33 + consu + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + E-COM12 + 0.01 + + + + + E-COM13 + 0.01 + + + + + + 50.40 + + + + 6.40 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Office Chair Black + + 180 + 120.50 + consu + 0.01 + + + FURN_0269 + + + + + + + Corner Desk Left Sit + + 78.0 + 85.0 + consu + 0.01 + + + FURN_1118 + + + + + + + Drawer Black + + 20.0 + 25.0 + consu + 0.01 + + + FURN_8900 + + + + + + + Flipover + + 1700.0 + 1950.0 + consu + 0.01 + + + FURN_9001 + + + + + + + Desk Stand with Screen + + 2010.0 + 2100.0 + consu + 0.01 + + + FURN_7888 + + + + + + + Individual Workplace + + 876.0 + 885.0 + consu + 0.01 + + + FURN_0789 + + + + + + + Acoustic Bloc Screens + + 287.0 + 295.0 + consu + 0.01 + + + FURN_6666 + + + + + + + Drawer + + 100.0 + 110.50 + consu + 0.01 + + + Drawer with two routing possiblities. + FURN_8855 + + + + + + + Four Person Desk + + 2500.0 + 2350.0 + consu + 0.01 + + + Four person modern office workstation + FURN_8220 + + + + + + + Large Meeting Table + + 4500.0 + 4000.0 + consu + 0.01 + + + Conference room table + FURN_6741 + + + + + + + Three-Seat Sofa + + 1000 + 1500 + consu + 0.01 + + + Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour + FURN_8999 + + + + + + + + 0 + + + + 0 + + + + 2 + + + Desk Accessories Combo + + + + + + 0 + + + + 0 + + + Desks Combo + + + + + + 0 + + + + 0 + + + + 0 + + + Chairs Combo + + + + + True + 160 + Office combo + combo + + + + + + + + + diff --git a/data/point_of_sale_onboarding_main_config.xml b/data/point_of_sale_onboarding_main_config.xml new file mode 100644 index 0000000..6db6049 --- /dev/null +++ b/data/point_of_sale_onboarding_main_config.xml @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + True + + + + + + + + + + + + + + + + + + ClosedDemo/0001 + paid + 4.81 + 0.0 + 4.81 + 0.0 + Order 00000-001-1001 + + + + + 1.98 + 1.98 + 1.98 + + Wall Shelf + + + + + 2.83 + 2.83 + 2.83 + + Small Shelf + + + + + + 4.81 + + + + + + ClosedDemo/0002 + paid + 2220.50 + 0.0 + 2220.50 + 0.0 + Order 00000-001-1002 + + + + + 120.50 + 120.5 + 120.50 + + Office Chair Black + + + + + 2100.0 + 2100.0 + 2100.0 + + Desk Stand with Screen + + + + + + 2220.50 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ClosedDemo/0003 + paid + 9.90 + 0.0 + 9.90 + 0.0 + Order 00000-002-1001 + + + + Closed Orderline 2.1.1 + + 4.80 + 4.80 + 4.80 + + Letter Tray + + + + Closed Orderline 2.1.2 + + 5.10 + 5.10 + 5.10 + + Desk Organizer + + + + + + 9.90 + + + + + + ClosedDemo/0004 + paid + 8.36 + 0.0 + 8.36 + 0.0 + Order 00000-002-1002 + + + + Closed Orderline 2.2.1 + + 1.98 + 1.98 + 1.98 + + Magnetic Board + + + + Closed Orderline 2.1.2 + + 6.38 + 6.38 + 2 + 3.19 + + Monitor Stand + + + + + + 8.36 + + + + + + + + + diff --git a/doc/barcode_test_sheet.pdf b/doc/barcode_test_sheet.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..15bc36b321a8d3cd355a25baf011185abd0418fb GIT binary patch literal 169630 zcmV)!K#;#BP((&8F)lR4?5av(28Y+-a|L}g=dWMv9IJ_>Vma%Ev{3V58ny~~a*JCGeV-(OKb&__u!naP|R z5Fo&Vwgws)9vIthT^MyGv^=ms-?`R`S5|Fx3j$T!pPak^)=AUCN2VQNQ^@}#v zpJN_3x&DkfzusSM-~L?3bt4y%ws+-tv_Jd4?i>Obe~#niCypF{+8WH_=<}x6pS_(d zM8B)vZ)CFlX?weyvi;dwyFa;e-|l*x?a#GUdi=S@U?GmoKkHNuqoFgRA$=jk^=GaN zAB^Mvbg{QstGg%WxuW-8>??la)%xqkwm)+}nQNO3T|9p zll$+{SeLtY+aRL4EOqj^|G8En2ik)E38eqoubEwV_s{5qja!%ck6*A71|Y#JYq{AM zh*Y@8-*Uy9P-~Vh!4@4}*u`>j9VdFsWQ#{6wJx;IOQeAF2YMVB5hggvm|T(KXV zAjds6cMt5x&CV^5y9f4#hMmXG=G?%%i|S`VUhPhOZFOqiHQn1P!0dn8HpzcrSs?A^ zq`e?_edf&~*TKHJ`5x7|`T1B5=&S3PWTtKJ`s(hsYj1U_a3t$9|BQWo0Pa!3H)zB? zV`nc&J27Ww`RHc)ZL15;&9U2<`iA`S!beBH$RHg4dlu~dAmefPgC5SBflOO;POIBp z9Ona)l3t|WDtFs+y5E@}N15$de8zgtc5m@{kg3p1o=V6!^J)7Gq}?-6fVMh#oBeV^0{lab3s6Yv1vUJleeoGvawh1w%iTY#zn5WOTES(^qciM zv6Mv$n>Ysxck+d%&8aVPYGIW@4#%aX-^)O?jl>7&wYxHr;@T{S!|0n^b}jtc*RG~@ z;zqbiU0EbI>_XedRuIkw&|^>bDzuMKfw*KB8cPs*S4)xBuQx{k4FM117fj=8XjsqF z1_?84C8zx0CCsqi+MlzZAqxEc709V!1AVal_hh&m+}n*0ma9x&eY@@%r@4;(wQt8g zJX$xI!*(~SwV>ZO((H@NSmVOn?8(GVAF+G{A|CGBJ#M>k=v|K&OPMQxchFLaHL)L{(hY7EYvXR#WnPu$jupC(V4?>mVS8ll=$zSHAfYh1Bu{a$^#?Ui?z_I{7wzH_KGw7p|HkUVlrA~${ia!E=?{a*<<%LQ_;?RSNG zM-N^a#+&nc-|gq+y9A2eD6w6dEB)rIXdBw04|0d=?NCKSo<*vCjv~*ZwGvl_ps{Ug zo}&~NJK67-nmYf?SY6O?rEXSjqrprZ1xLs|s`jn|@3AI{nZJT{-fY)tOE=gHH5|9_ z_X2=L5RKSOaMPj~4V@`E^>OpkdDg*q#HE$H#(%bTd;%^>S9dNDd9FkPxFsA(jeQ^D z?%&9{*>;ur1eAz6TBSD=bABS13uSl14ih)CVS${UIV1@#>A#TR^H;}u&pk6(-;w-m z-OJe4KO(hG>t^)rQ71>DZ|^mBwc`^IoxP4fTQ7ZWbaw286Vv*Hl&-d~vZo!0ZbixG z^%3z#{q-8{mdd(T)_aEj{dFHW?oWznp+NO2klt?x1Rq$GS(D$4j_o}pAdr5Mi zV@<-uQj+wrg)WiK`S1duYUu1Uwqa)@$X)zm8lW9=+{^Q7>Nf6wgPZE&g09VLw5It& z#yQwBozZt|S)TH>6}=MDeuhjBo+vJ5aW~#iQ=nBZt*k;`s5#fTd#Z!q#@6i=*G$d> z(z!NB&Z{)`rdI`Y@T-V=IBC_()-%vtEbdG;>#)tFo2bdup%%l&E;I=hjpN9N49ost zCZ6QpS=b*3c8@|1ThD!Cm30s#_f}dz4X|Yd8}dHNGJ;8XJeCnK_gR(^XmEI>vSlRbTt))2 zWdzgqEX&CKx1Wz?WZtq>tINn;^R28R^X|@Z)>Y(2wq90|LTeQ%fUP10Q3ofjYTY8= zIv=aZ?ABkgig-=5^_RLiz$XG=J@m1tFtfsb#;0J6% zxr*F%CiD0z0{+5DEmo1caB)|xBGWSURb)C3+bR-tt|9^1DspG)qJ(qxG>xsTB4B}n zkT*7yfw_tt*6F#5fP1d8ia0mLDiVONA_d?oa=3(JtH@zvR#y?IS=Owph$Ak$jJsp{ z`I|mYQyjg<0(-Us1(IvZEhBB$`h=W112Ut8FtLAS>y zdwcIy%um1t&9Uxd&`QAR5G%)h+|=a$g`}YAUj-6?irKz;;e|FwTaN>Bf)&_BKY@#~*o5N8(FRHy>(wV~YyP^c3AVWAJk*MIpx zzy8D5e|r7%%YInAnbVKk*}wGtcFWVpxN~R+#FY2nFJ0Vy{hR-He*I7X`Sp)1>#o7E zpSRfZ`ycHmN~Yrn<# zbsuRPioFDkueWd}`DKmf_S2z1{lLv2XUJ0CB6yK2q3LYp=zYDVd9Cs&q zo>Us$+w#jxb>RKw6?5eKM(!maM|(rsJ?O`ZJYPYp)VC+_ihU=bs(XgkGB5FEG}Zk- zyXW73{bOFT;wGcvka!E_JMVp<`h-47095dlBkx1u){msO(^R>ygrwNV#m5Cr+}7-( z!-_B(TKpx2;O4ihU@FY(t((UAW(6GD?<^;mOlaFrtcg^6>QV*@EGFp(ZzOK{?cT+a z$HA+RQ@@LRvt@&sdV*Ur#Im*Fq9(}KiPMH|@H|EHmdxmk0j)Kr9dw~at7XuJzB0*@ z?ghstv<%8wbPi6Ux)s2+7upUrDDO>f`V={I&0yp)o2M6mjhiI&ub}t-pxN242LdHy zp?Oh(iwtXJm(ua>{>v(P?OclhK{t9giyg6aC~ziuFcGZ1d{uJPw*9wqG zHtD!hcWuvIRXY)K25Fm zo1)Gm^W^X$@%`C#>9YnQ?Vy6zO4m)tDOuNOUPJ7<>xd)}CU@p3wY<~KgvvxVn;$oz zp5aD|9C-(EbLvR}p0iO4D*OHiuUClJh+O)UBE=TP21r;_gN0Q!n zAbBM;tm1d^;O$K}N!MXR-t7YXt`yG!{`=j2-ZX8)u55-n1}f}vSi>R1+a#~#J;e)& zsr7oK=Uq&avnlU?&RhdI1-GlLiI}KE7CvpaE8Re1p}KEB5)yZVroqSu8WZsSKzK0hToIOlaeX~#yN$cl07JeL zxf#WdWZ6oG0%^lE&H>!VL|ir8G&NnQY*!XeTV)Hv8xhbmt6Ipo6@^XBQHLmy!Ikfu z7aCTtC$M$0J^K}EyQ4sf#Bkga?~ac8fON7MGrHHxy+VOx@wkKeuOQyzxCZFs&$DF) zB&Ut`=gE2w^cbc-sjd$sfYTc>?y|>cWcf}VUpe9cn$W%Ed42-CNw`J2IpZ;%3@8mS zVdw)AMlgMxIz$E3_f67AeztdA_LPk5;&wZ2Cw}3xb63+LM|B(lY)5RktaaKJyLUml z4AcNnK!j*^@0BP;QqEvcy@|BTxRxnync>Q@W^;J?UDD{;nGx^T3;})E zm{5Pil807e-CnbHwlt$EF#LnA*2KJ|%@pnx$lW7Yf|$W>J%kI+=v2R3MlCcri+R2P zbO%_?GZRn-$RQT;{jmf7iN9f}9g6Zhp8Aua&+g#gITS8rPR)@VYmnKl7f} zC}P}v0veT*{pcccx3_oF!)a7ciuAt$Q-+>0n;r9 zIBw?%TIP^gI301bLuh9Biz#i7)x!wPRg76qA?7R#nHQ` z&8B*Yv9u1bV^13j+0!6b@S5x{k7E!11dX)q#ajGP3agV1J>e z#=z6+u91)tX6Frr=khm=E^$PPeCIvtZK@Y<<_j7lbLh|z&@D<{C$qre48w_I#vGJ$ zjeHY;@;iRtd2V@u2E)VXv~g$;?_?wyCrj8*8p+L_LMqDyGvW^Dx|GQx3B9YRH%(F@ z^82ri5-mRF)CIj+n`}Y3>(H+ekW69ODC565El1-&d~j%-TbGbKX#~v?VNY7Kqi3Ie z&-G&J7{Oe(!^UHXGg{L}eTa4LYJtR|&}o)BC^}~nm^K~3fS_^B;zh__bmJv3maa88 zNvC8?N7`Jp90I+slQgVtuqMIMfdwz#jB?$wPui{}cKx6SKS@MAMC)RiyCjsz&B$gK z?4SKYVxM`T0o$lhAo&@rFz5J)lp6VGStCdKudMr@gQIlQO?KzLM&0SfjVP zsn9(8S_PpcIrD)&_liWvLsayP3estye&E9J)LeuSz+)_FT-<+rb*P45VI^Tvb=>gl zuEiRY@9(cfZtjvw*W>_>;wj5hr{B^=Z?^I($r=0aD3l6#KM*dU_Wg?+#=J@yqTi(! zo+4|lEJVMul+rZVPpn7Npu)XcW_#1Km4c0~jf*5!`N+a)74m){SZYcZhc@UaMRaLi zq{y0E7SE=zd6$eT%Bf@F6fEX44h&>*tNxZ5I5&JpUI_)~Tq!gBL~uyt;&$yOnmF=G z==$~9FT`s7Z7qQsncE|^&PL}~>-w|y0{lfCuQryQOZMN?6575D0O~z$8=bp*(i=}g zrbHx!!9~AY4n7Ph!ZuDDs7rRlj!>5g2PEV$zJkJWZ1G?lNY}=6XV8zMR8p;YIiQjC zL^{K$X~T?EumxGv@lXQivAoSKV2!= zc#^BzCWwjtqn=*(d1!r@S}36;T@wBv4oXF;xjZ2wJB^iertW=cUTWyjY^{-tb(e{p z({Hv$;~?ZkW$tBy?HoC@rxo(4syfOqF6$fj6CLG=*gE~q)85$HM+6!UO)6>=Mu8IP zJcNDo;K>8<2V|J6EjP-m6)2G?e{Zy0`G8nEbStz|t5w=&Kq-GxUsVxU90kC`7FRde zQ1LXzgC#7cuG0^JYBrZg9Pp6(-g%}|uLJf?l6(F4Qv>Tq#N&$7-aJX#-eCvV7aGxd zs66Zltwx~*uy%0zZ3l0jDbYQ=)O*!p7!!a0?n zoRTVn))M;GiCGX%c^9)#DZ|dGCtX@VBMY^58iKLs(Vypbc>1x_sjbB5_gA*Hn;`!e z&p~@rT`oBo26A%o=E3wLNiEatyw`A=M;e{BB86OKtm*B+5sw!_FgKtmxV_PvI5!44hUG?*{^LESuJ~!bKU~4!}_f zPmr}%2GKMx<1b3Gu(dAJ6_cuCnom~_1+sI6mTV65>qK4&bv8&+K936@5FKiPENw7> zyb_wfKKq5l!lRZ9EWXEb88eXlZrAn`h=gwVVb&gi>qmd|fFscZXSW4Admx}_FWs=$ zM$6`-?EzE(!g=;UAo<-!L%3%TTvDlJ4^Z;BY7YdGJpl9C@$3PI zqP-A(vk{y?S- zqd$NdYxCr?xhAbnuv*bsb;jB}DW=isb2Gle(u_0wI9F^~`jys$w2dWGbLwM_?q7>OJ`5XxDW0-Xt&csn)IHl4Bn z^(G$1b^@A$`7tR-Cw=hucR@~`W0-{&r^PLrRt8Xn-Lwv>x@o^cnxIs9iMN;qnnIPA z0TPRUX-}D!!q7G6}@1iep9qtk< z%?qGcBIA!-s=J*LFV=d8?YxsRL{SfWg2Bt%m(RHz*IgyR6vgk1lY1^{2Az2p?JAsk zoGQ%YkTZ|Iciw5bSS!2(gQ#m2-k~YwO5O=Ncqb6!9au7)N8z0x%}~=UQQ@6S_rZmE z6z?OM=dy2tc^pXQxguLK4~)!Oa!XXDa8I*)=t$B`zBBguQB$wIm@xRKb!m*9e{NcH z(D!A+{^UPBY+OoM$Dy-iZ5B7zg1VT2IF5a`yfI zu}HS)cDJq)H$l1RUmF= zWq?~*k=zfrvYNa=b(<-S--Kh~*}{ej^hGl*r*ENQzlxRBJR}ll4hjk4R#uZ|iM?1^ zv8`=}m6f&Kt*4B9RU0d0f@=L;QVB^LD@WYMiZtUinT-`{dRykDxB=C)d*GxI zqhM7VtI1PM4;w3V5R#aU)udv*WaV@*vdSbfvO*T# zAL_3?_;*^}H5Apz%5zC0tH{?ZsMrN?YYV#b;9QKXCfuj5u(85$V({F^%IUPSa^&T9 zR>%Q7?`Bq@t((ovYQkjWn8nPBrIJC-&I-W1Mi^Q-ou*cqLdI6elxit6wnE!%T`^lL zN5a-B*wAdPoDE-YYz5%z&8p6cgf)F;7x3%&js;w24u%qwA*2)pLwE|7Oxh^E9S*a9LD=uI5MccK`9zWU?`BpkWE8Wh*j&uaiu7K8-OjTn*H+_JR-}&= z22@TLD=Xx&`dO^3CT}Osu(Aps`oU$@%BpM=1pyzWP1Pr4<0e+DtP%<&nZSDM15z_O zY`iifN6PwXrb%eaE}IWCk#fXMs6e;9kO=QmZLEOoy_F1X0!0y`)5gk?u(8T4lGX)T z09FalAnS-CUJg_Xt1=|Au%gtp^nKtiG+pKiuYoKlx5V$ZQPG)P*MBv zOMqPh2o6(kx5eRJwab0C`z|7<;>-3SvmVDqjV(!LK;$KGfe$(kTY*SymP4@Z-diys zvh$wohqS$SE;cl;;sK>`oYfW0q&;heAu)oylbYib!bm^na=Ede$lTjxl5RT)dV@5V zkj*&PFUMRul>_Zs0r*u{5nsKB1$?u8+T0rtsO*t(n(S$|ZjwWWdY#u!LjoJ>k@be` zJZnQHH|=*xa#}B6w-C9D5phN^dpf7>k_p!#nFPik%z+Z~4+eaHWXd$#nh4G$NivY( zhaNN1`he^QTTsll5~|2XrH&hEeMTg50#_PtfmSRB*=>R5k}JEciSs9>s2Og}xw#Z=31%ZV#IX~HFFQfblca4&Zn%YJ zkU7k7%bVqfTTWNQEq2g8ishCgX}aZz+isC=J#Dup4nAA;Z35C)m};RdkXD@BHH(Yo z7P@1fJuJ5-TX}}%7UGR0}M%OEJQ^o|srYDXMCks0=A2IZ+r7h$JWOE9q_$b0R}C4W`q!ma3

D$Y7O6{XxS4ICDQarcO_2-}I-}ren3}dT-dKo@#gtf0p?NjsDCtsopcyqW8?}g4aqB^Cdm@!cc(aV(>ZNT zTQWC4GF1ds-EGaKW?Xa`xdbjd#$D%G>iBGhwEAZ8Hm6jeiY~-%N50wxVV}muyDKB4 zAd_|Dp+U|DeTe5qFqH;-XS}FjDHyYDE9kc@*i;Wsazq)Npg}iRyauwFR%)5nc$(tX zEb%zB-OcKH*WhF4L_Iaur&K`fjZIV7T9N=ZfNvVkg*fyJk;-4Tbh|#I?rG^xmNYv= z(e8bszlB&q)|!(>l@5?LAxpaI=w(B`6$fgQDB-4wS{;^-rR%Wu=8Dzfpy?sGohy!2 z96YyQr6t_wrqxu)ux>uYb#_~|6!pw$j;$V8$Rxv-BnfaodC(8XI@HF7W2T2?!!gst zvf-HNVcl@d(6H<{j^vi(h1D$wMr_+vw;V?Jp1BZSQ#wxHbArxICm`E({DkY<4o)cZ zsN2q^$B=B>VGg)@iESt7*meTZwgbz#t?Vh+dTcp3y+R{r2oI6R6`Yu~Z8;9)mV=l< zedU&8jyq+`fi2`Ve9Pexlcctsq(Y@GDXw&esJdrm>r$)}FxzRCP-NHsb1 z1tCoi9dV07PULG88WPi2u{mVFlW{EvldIk4Fa>Y7Idmj!4tcV|b1FgmI0Q1Kxp6x^ zuja3oRGUL~Qa{t?5Dak8CCF_KQBtEVV>dm30%V2FA@{N+MNN-fF}`MV$SHGuWj%(D z+-7k2ir-~$$fa_8{j6fKH{?=vtYU9Sc4;&03sEQVbI`lrg}xFxZP;XT=(EL44s$xW z$ze<h-aZjS0{Wu(br<(^A@;mjk8!ekz&lX(mY=1~UDJ7#lOc*krGlXuLbFnA~E z;2lStcg#pHdFMwvs?A~L9oZaK=8?@|GLH-j3-cIInCFUY$vkFr=-d%CG42VA!${EV zc0%m)qn6d)u<(!B8wUTFHDU0N(}jNmGX61>!{8q?IV=ohCWpyDW^)(}WFuSo$Aq!u zAG0hA1~QAnV4$FbfgEuL@*IMLWOGv6l;{;@kBa_468#6g9 zjAJH;$v9?n=!_F1S{dhOP5~6Q0X2GXM*EH(q!JggZ{2)SFJ( zYe}PPg*a{QeFb^(V16SbL8i%0- zMoV`{or9-9uxjiASF^j+0QNt6C^7(VNMl2f%@r&|2Hr;7QJ=nzTk2rowm9veMQ2I$ z4em^(KnHRP*i4HUAUNGv*6XM2c?bY|d78SD?9JuXgH0R5X zH*Dl@1ogLgE|=C^M-uRU;Ax__kBC%y-#RdGDmmgnDVq-u{sO!OicWs2o=U?y}q1l3QI4y&>#YhQ;io)9wBPQhI0X zI{aquI8r`4b+Y`0{3~^OzB6)wgW)#I5XxWwz?+h@J~M(#pM_wx*y;51>h+!G;;j^`q0SO8}CF?aB(CB7e_(}*}LLcCNQY=PRRwCH3ojJ2(HLIQ~ZU(--|Um zsQzO`V?t`yey5B<#_x>Gk zj#zkwjcWRebXJ|WIf^61ha37M4NL$Z0MATblD0tz7Kw1by``7^)UARpjBvlRuQTpQ zAP_$Q1+U&2=hLo+FK(cjv)-D3=v`Xs$SGTJ+b+jvME)?gfszpd3IstXwCx&i{02HL zF={peC34t;FSq>tBNBa<8)<1;AZ{Pz+vW!ZFPzO@chZCsnQDpen;!rf(&a{)hy$f; z?wcQg9586T5KRl1?ro?#yL;Rb=-!}(c3w!jnWXv(2oE0GJJ;ACPJN^b4#D6+wKC zFsGYzYpfGy^X{)Gu-h@^uR{vEh1CumaPBz{Mr$0DiKmb~9kUpF^wkTc4Esbs0r4ap zIj$;l`((rKdb(arA_X%sTgW>R_IfZCE+$YecKTqtA8aX=(?zqzoPdGEO2U`Cul5N6 zlkD-_K=94(?+vWS1iV*$XU8Xi%j5lU>B=EmUYg|eiPlx@1DQPqGy*&;JH5;whc#pM zeaDicbrZ5S<;NCIBnf`CJND>ZGUmMH<1!3pFrCkB_nJ|N!B zA(UmuJ5WB71ojCj>-Fy%rA!8!+Wo?v&Z10)%S;Gm==+CIb}!%P3lqxjpRq+Nhq=a` zIbKxQ`G!If%FZH`xeQ?Pm;0#he3{f^3KD@WdbR4fy5l9*k&df7e1Up8u7X}$bzDVzx0Q~o-u`$V zz=7(zifsB`T~{4R*HuT{b(M5K(sdQUc2w6@)E@0|zf{m;OV?Gj7o1UCSNExqS?;=u zE+g~Ebrs~C)pZpJE)>Fb)d6>1bvj*F9jUIXDEHc{>nfRIR7cfM2p-UVxUOQ<)d0D! zk}38TuB+sMRb5w6bQ{HWm3^?%b=B##q0JO>T_q#U;<}1bFm2Lxl^waK>ndn*mTZXG zv*Y2qid?~L>ALC+>aMF8P%)caSDh}dtC>VbNc+5^Kh$3*~EhaPZu9)#-FybtGI@kpp<%T~|R{H=FC~4p-4pU00cg z3~H{c0FEPFSDjAR)l4DRRb<-u#G3i8qH$VU+;`QH@Ldf)G~ZR{!|+`Na9zcB6+Jjt z`mSaVKgXc@t|F6p6yH@0=XD-#?u$Ifk-n==7vI%PBHvYKME70wBC78y*0AHMzN?P7 z?<(jqTR5*`aXQY2^D3ZrrL!v6+8=Z~tMjV&P;p*OC=pmEDk{H!_8ajHC;U#!9u!D? zX6~w=kWwT6ENf&42JV?P`jMj~2UgISEaAYq(43tG_lqkCyaO|;*}0V!2iAltVq<0Qs-Ka_$j%5QBS*?AYObGX%iO91t0V583fkOL zMK&^A@nEF{a+02owTwVyl!#ndvHoh^cNf;0MlP(+uMX94JE{xoW7Nzwk~{aTUY_Kw zBVAZI<+t>|bh>zXW|A|uVP)a83VA;ete_=}#Ve~UMfAJW!&79!YyOOdQBV9?oS?)^ebaf?V2es-->PWhhI^wRRps}QfE9s6JoJTzd!;f~ha2`ct zdL^}x6kk&G2Yh(kmlWNl)2Mt&LCfvLd`W%y!^k!+fm98{mx2wf~>VNFxSg0qc&}$Vxcxo zf_miI?6Bd*impxb6kc)9z-blnejpIHqG^0+wRE4+*|bQIwN?hvG%q8)O3REjuhN{? z?p5j&CcR3*m3}5OA5tbds#j^5=~0*?r~q6@PO*IF@!BO%&bkn4xf~s0Y0!{Fsd%AO zvf081^)2NX(^Hb!PkNYAMTnWlC!}P{?KI`9ZWZw)BMPBfF6imHlR$PmQkvT;0P0T8 zPAlzwA9k=}J(!|%uA!b3hHskZx5n7vQ+%LvLIRC15JP~b^!@>9w)OBK0je%{J2;+l z4j|1A*`?UsH|L&nw=VJnGJs;mOx={dEJU8XJZ$XU)HtVUchTTWz1UdQVI9vi z1efO_wvC$al+sF5rZ0+toYv29S0u;sOpR`5j-uZ>@o4+>B%2iEw&?%lLW#8--9mw3 zBl-I)5mPwfEhKj8;$rOLw8*!7Q6C9TZA2z0$sL)izg9E<{qPg+DL=ax(s1X2Kj+bM z2RTjUX|xRXv|DffZaBucR{9<7Un<g+uS*oy%x51s}(4*z#|0w!s3DTP`*kzOH(bw#6M+yxUYg zeCo*AoXfS9d)WHF`H9zRx^1U*2bkd%N#M4<)LLGI1l^s(0vT!yJi})%8>abeb3fE1 zzms$u%CnU@V8>9SUp`GVb*4!zv8$|Z3^H6^4y3aiWq2Z{apaXytaZy}rr(HKDT5Ws zXO6rQ8oxgKjrh)|mcY}Ub5fd#K=QjGZGIp+6H^0Tdf=kHID2~YXES)_gN&>mfUz$W z!TWC7giDstoJV#Z<>|}lH;+!-tv$hzw%R7uD}insN&q-Oe|ZEdZaB-1UabfHHk;Ae zOOj0oKIFg$6E@u{V3J8o5-n@2)ho{byQxkOJpITl&X3t0D24hEpKA#2qFm|jSnFeW7zex zL~ z@&anR+@^L|3|!L=l)Mm*G&<;TgBdtzUv`bi88Ki6F~B z3}M|-N}*x#zW2rUvm!fBuzj)LaOUOx=iQHMTMxR~`NbBz@B=4kd<8U0O#-9BOA6AV6bWBFRbv7oOMv7hg3UYYRC;RLDK&(g14z#{z~MQjbvSqJ6GiM8|ip1O;>BMHAo=n z;2Ef!pIj73W-{o)RdO-FYA1bxT_O&w;(CAG5LmvBde7LQYy23NMY$?Y;7Pgf<{>%lNAFY4?Wb zj2?UEtzh)w3lI$ZS@5PiI7(+&qrF%MJTf#I zM(Y+&brbT!#U;$;avT*1l5KAqx0B&2*#qsg%g$!~r6G{XX!IW=X&(lq+5{t#Pxl2iAwH;o0(d z{nWJ-jVpo_aXpywI~?+UrE%|6w56Ua0-MoYa?=vAis*(##6m^+mXh=eAtRv6O0g^; z5uyKJINgIZXHuw23}HAfY8=MK+3wFvdX8!drGqZcTkagw#Sj{fm(ywo<=#l)mFiq` z7>jGO9JS2>S%)&=dTIb@EQW2FxOLMug_cQ=a1r;nHxU==MWN+VUr_W7ws`Q3Yajgd zu}QLk>+BkV#7Q4(+k=M6$)3V=NWvmj8b=F}orRnuXbl48))49~MjE$PAB02ljg~gL z%94Gq7=^CNB-JU1FKsq-aMYEEpcSU&4AB`NqV{AE+#Z9*@J#QjBv)cyA zc0N>n!b198%4dIM>JmaD}56aLWbI-p#CQ6Gr4Hvvap>F(My3N&*8v2gfzf`#c_(mK`oWh)eF)0qC}OPPR(nj*_A2@N~q64U#>n-QCC+C&+2Z4=q;sp7D~#D*gN%2_GF^ zGuXQFw`wsYMfIkDNj3qznbvbBPm8ZWjwp5548rNqLs~igE~6!c!+Y(?+DV^Q(L@%j z$$(2Hm@s<6k7h)?uBGOKY1A}cvlzk-T4KC?6|!*&V%rkB7eh5})4n#BLPH_c4;j&F z`b6lV)~A*SuyfKeY7TVkVeHr~YWb@n9!^TVD(?H6eowqFbACiRSfZRf;EIt1TY%2NMpg;roLTF&6?e<-RLU*bzfda|0c-!gGT zrxgb0+GikHwTs(e(3nZKs5{areRy~;E?>LGOd8;B!bfzdAsn=6M<9LT`^4sb+VTW* zGB{F;YEgjx*%GzR6ks8*1QK!rV@vJpBeJ-PeVae$Y0?s}br>LOX=9P1`zHc=8hv!R zwRKlt$%FC;Nm;5XB%y&!$P>uqcqq^5CAepsKr`DydmcX7XNa899)rf97OpfJ!tU0d zG)H7cSBiO<$!R5XuF~65D+IZ`nKO>nOpbM3ULxp7jff*SFKh}&MdLz9hkBiI+EGeJ z6h>*0bb_9#B<6qzd|Qk*XkE zhEd4c%QlXvStgM-FNF3ySX!(lCM|jqBzN0x4R`_J5*sCq=y95h8ZF1rigZ&*AqOnm zMzcf(hD`u-4K-b_8}*AL)a}=#$jA=HmMTM zVO+x-QUDy^RB=LnJZUEAEpVtB=Dmn<>wWJNWx zb(Wmk5-|u(o62SE&ECLiDxR`!MR~&zZ+3pYY|*-Gf-Q?hH)UjQ_iS|YX7lkw(0~e94{Y_&tvr87TxZ@H*ySp1zApna4{q!$2bx} zVCLi%@GF6XTWUs*nYzLJF2Is(Iy^++qKqApV;soPF^**H7)LA=jOY0Z`c&jS4=!WX z`c6OEH1}sPQXc4M# zpy(Erhx05N)A%Hb(RfNyb$4L$MQ_?zPV~pl{$Sg7_TQ;zjA2i?42n{gD?F?kkg^N&-3DHmQW(WI0&sb&X0&%@h#Om zdpn>&O8Jx9)h9&lu&6o;wvJ@d{b5N~W5s#yf2z>^FfzIU zxJc-^0k%}{rYAXVHoX$sRq;DZ+&-e4@i09V#oGv4wL!fcUr|oTP=u1MZ*^A&#`RZ$y1kx%ae_S6S4g^B5}iGiusmVD)>; zfz|b5COK#kfJ_-pE$GQf{w~PDK~O+^cG;;(4G$tFIN3k4DO*j`91DZo%nlAc2AaBe zSTc||rn|er-4pDCPNlNlRub`S(%=o_Q9)f@2wnT8*@0fCCVk(7He0vR0wIIpLK}d% zVTwn2f9H=7PSWBY<0jB7QuGTzpZ*kuC*h`m48U-wCO_$O1ufm;uy1xwmA@J5e+KPt zRH!CbMW?Zhp7DgEAY^qi1I<2-a}*J*!07k|q2`tSM>puk!2fs!k*pCKVL0hJpDX$m z$KbFYrB>MISC{JB6KKCe%?<#pKvTcVRw*_O3ZHd9^frcoMLvILlG7X0qCd`MjpMNS zHX$u1mX1g=ZOt3hPf_1~+Q@!M|4t^R%fcxd`wPeMoB`yxJ&>Uyu5O#(I)i@sZuovC z*{%mICBHZGlxV!297Wb*Tng=Jv+o?t6j?M|sYO3|$)ml)QG-&(u4wO$TwK3FW4aGY z0gB}gX$|FS8KCwFx-Uu|mjcAkWd-kz%39z~OTh;9wjOD`q@fOIM$>^u|dKkDvYZwxDjUr!*ifo;qY$ zAI?Yt4v}VRuumlpvJbHiVv+MOUu?`}6p-RK)^q5fvDb+L$$ z??lc-4)vN#^e@Cqn^nel04;oyXdlTX!JSLtu$Vn;9!Hmu^$~|==$SrmFn_;hX$@-C zEDz&5As8#$KE|^PzQ3Xa0=YY7T#q9oI>iy4Wbf}_Qf~*-A4usHICAuQ7z(6(wsc_n zfRt0s?>c$xIR$kXh|~@n3n-RvzWfKc_Vh>WIsO0<2YLYh3>B&}IB>6rH@D7-2N-MU zx%IDyo*TQ2moxO-*mYx@f#yCT!>m&x^jtz7dd?9KJx96^4?Q>F`F!dyt;lhMuDmM( z%Z+`S>AKU0X}KywOH&IyH(+2rjtD)6*6FI)L(c)B6_ACV^Y%yRIR|R!xv|R*C_~RV zlA-4u@z8Um@nWclo*Vla7XB@=rBRc`l|yT2uM_mN+v8V-ScoFe4O*m6k30ubcgG%i z4v3sE6nO3xfJL5j`W=zy9I27#P%|?E4Wzn^a4G+QU_<>Xf#-mDTs6$)U2mm$+&MCU zZ0{`Y+~9}TSHzuT2V67a&N-b9_nAU*=g37z`--@80CfA~ap%~L`--@8gU*px1RP+$ znu)ZZRe{x6j_M5$BLAZk!_G95R93jD-RKInNOh=bSDP=Q4>R&N&Nu#5pgb zMx4Xab;-xZoFg3Zh;yK6yKNEY20d+z5fpKb>sE2VK>MyAv>E&bq8=&{=Mt(2Y>d&4 z(7_yNi#X?Wi8z-@nvL3N9xL)KVIi9I3LzIei$$Cx4U5YBdB`$2fo>t~sLTSr&xj`H zbO|}fI?0JH5-sf$7IH2)=?AaXkaK012xO9(GQiv?WHUdo2sxKfMQpGvz}#mfGCFL) zG9yRI0&0=k&=%Poc)&PEJfIwCb$Qa;G#>|t%y})cuz3`PoOW675#t<*m~)wh(_TtN zR1eQW_59V88g#A<%V}~J^kQEbDlR+4W6mWKG3W4=cerBCl_7|X5>d=Kyqus_-($|z zG>SR*{OV8z&FRTv&OL_BBAId5KK2rnjncvyvCuf@+a56voGvlhGRYY`@Hh*(yAgds zXegIC@LDU&*xmEOD`CH9rMUtd{mLS0%VY;oTh`b`nQP;vbQUZ6(KJuuHTNu>-rS?0 zAp8Dk+olaVN)cUK=P9!0mc_Fv{w%cit~hh7r8_SOBo+a{5!#~4{9T*90k1@YZLSm; zej?pHCa>KD6GvVNjbESrMpWl-f8P4i#9F+93?M$kb7Fe|WZ4cUtJ3<*mx^e8Akli$ zj+fRul5N%VT%QncD-_XMBct^RjbESrMr!L99Ue>T9mvo03c%0iKR(NVYGdr~8yv`R z>Dt1leL&2cp#)S*D3OEbhYX+g2{}zhjDTth1(M}k__R;RZhKn>R4Z*Wpp>tGY88>v z!+;2=Hsp@$@zjPnJx4$_RF_j*@zMq?>wCmg8?ZYvuW9`bGf}!H+wlfA$#znKre_Ra z^gNy#T0y@mi>KzT@_1@a*LZ5|pI*YL8IaM`4DeuTAZcjh!PEdWb5*yq9sH5zis)%* z3HQUG-TpkHsi8B@45o&z(h*C+)Ighir$tlqv5#nK1m=opYEEY~HAiYRHB=2)h8!Da z9B$FRhMCuUIIxlC_I^x=6mq`F43f5r1Y$0-7IJKu0dSV#2EkDYPvCX*3@qeWmQk7p zRrCI6T9*v!xte)h6l-*8TBNXwM+QzG?rBvJx}tg0+>bxXa997RgeS;aD+6y@l#$WY z%5=48YB{Mrnwn3SjHU**^z(+rPGchT+cqSpxfd45UlD<a~0WvUo457Vk1e7Jr$^OetP(m)7Dhn^sx;Wj0G$z9U%y zFYI5eKt_xi4UyzZz?i|SFW;RYWhbC;G4@G`788gEiy3%TXY=TzRN;D(j1@EZNa9gq z#f%mYRavYUAb1hRW5wW`wp|%3#(|6#)NKkf1rvf75#URPr$5+OJ`Gib+0q9jByy26y-q`YZF&vuf zE5gNK=w_Q9F6ITA59eCA7^gE_Os3eaqB^fTkG-79YP=ZqDiUS97$ACMF_FQ?i7Jh% zMZ6dQdScAu#h}~pw3Ww;VK-WAAgBwCEb(G8gPK$s`I% z!d~1+vj9C-?_pp#U(x3tIEHoHkCH&VQ9tpPX5<*IFXvt&$2j6)VYr521qyoSV__w7 z3~Rby5jloCD#yWWrHszVF^)v!m>fz)ju~|M)X*t%47;HFGa1b~%!WasW1U#4(j3O z7}Ury+)C$_kz+6ncni-X$50BGGa|=0T_VS15=D+d7FhRPknvSQLb2#3 z$W`yd%PZ395?>{gFn~(t5TxXj0<=Bjt57;=y_6vOUFwi2ypCMf|0>EjS#s#kumg zqQ&5Z*p@xW$>=8l=mNfOnHj5CFNNm6s zVCECjV_R6KiEdr<4Y66)$kiD1%*Dr|w^-5En$rXm0i=x^Y)y+U?)G*&L+Wf|u=BDQ zC=zCOt@G>9-8t+HJu;0X#3_!6iXSG(1#nW3d6y*1x>@#2O^>Lv*V`HNTL(gk(4IuG zfk1N|{lS7Bsf7<($H~iLz;a={Jjf}X9NH{z5>vemJI?+1iWso5Xju$cr{5j}HWMhq zEBoVYU#|pqXNf?D7Dm^p+j+pFz~=cNqQGVnMSo!y83Yz&Z|)JHrb#4-Ah49gW{)7S z+`v6-tZLOcD&G+U)us3LxVzAjz91_xbc$DK15&y}oI5US+Y zdggP;>K?xB?i0g|1%PaJb{7jdy^P0R3E3VFPl`)>)*(lVdF@Ur8V)V+{rAP&@mGE? zAd5)k(x!v1vC*sB7I5wIOO_!gI(XC1M}Z7tK|P*j(2e03llUmZ!u zS4Yf`)$@D>ty07D)hqU00Y0_np0w7qU;R-%U$c*%p0BG>_uY94mY`?|EKxd7H+b=S z^-sv$%|e$#3A}X@lI%AEp;Xc@(I!2?`Fgs02p!s#?X)ixJEr4lvEwQaIPKZ?wOcSor4pj%&TS8bQkm2A zaYM;t64+V<_k)`UGyzQlBm&T&eXCGsdi*6s_cUZMIy-2`MvWpccJuHKIvDf@J-Xy& zim2}(&n1DqaY$ykA2bd?ka1-fH({kI2Q2vUqqJQFc8d(`nHA=3b6C`~;s| zayL&txuk`B@QJrM`6N;WpTOU*C+DCbNbkuf++Qo3T$<;>CYK&jF*XS**`z@7V$?w; z*d%(?*#sgJ2Zn3{_uykMY!c%ZY!ZW;Y=R(aI3pyRBqGc8Z$)cExP;%x#0$f6gxQ*y zBA`Ha`Hy}pNEdqTH-fM9SO$IiI2{}cq?E4*!9O8thnx+XLb(7usVaaQ6^v6Hp>tbK ze+L%cujTH&K%X2mYn(x=SqN_8 z$P1OkA&C6WW-Xp*!0k=(Xqs#$J6}2%IW@b%@UI78E`W)^C5d!zHe)JvdaSwv!Ih@a zM-y$Wq#}(Wv8<9p&lSpMLS10C=OWXgu-TMeM?h^!&b*}v*azrcQGlv3!M*mz^K9q=`kUC|4H7@;gu)`duNimI!1l)6QUVgae z+&?UL&bfcwphM;7t;2w0(Kqjc9Yt}^x&C$coIVy0qUoLkKPbPpm3PV~1TnhIG|J{j zK<=L7h`Z;IhPFuVIUsdO3rei{7Ofh zPslK>)vH2kfShy44>-)5a}H>!)Z94-)j3!C=CBLQPE8e=@rCTSGKG9|m;>)n%r}R< zX4l&C%>iPrI5=&vA6J;JfovvBm}d?;#MCn8nd6-4o;je!X1XSJx_IVf5@~foduOP# zX7KK`nrj@YXO8ERo;i`Px!te>pxg+0@PJ%Ab2GaKU?)=r|X?+(QSz;Z?uX$9?Rj@!rGFF{u7I%(Sia&*56u;}ue}P@CbO<8<-Q z$t3d6aYl6i9515!=fDxvbX|4}?TGv5V12u;EBtdnyB5#0q}iw~yK>YeJ`1rMS^C@f_G0ciBt@^N#w^|S15xV%#^e%C__^@P>)3#yH zB5Au93uNaCTC&)AmzJgMew7&Y@DyIp$l}?Q_oI1@`%-P5Dcd7kyY}{SNj@593B2b1 zebO>YNM!qCK0o;W#eE)&KoqfsRf5;SQ+ORM2Xj8kGNe75Q#0jM%Md^88iCL^=g!( zZLHpZ$1Nw=*+SA?ItUM4$dl$LJJ+UH11qS+7+(LiZm;TvF%pMUy9OZ>*;Qa#e*TP*q&pVo^;yw&GR5q9NPG_ULwJ+a~n>i z()-!gNzvCX{?%Oq5Cb^;z-J&@ir`A9$G@5%_p%+g*^0Ao!+IQD? zN-mOtBCi*D*6UHm!(Q z(QFL>+%`KvdT(FlEa08o+;q@hLFs&OV5&#PDLI~Y05>gpZdkulD?V(tVj@Jvr# zL#6`>oa*I^7n8B(*wu2*WonIKvX@B^35nz|1$bq_&up3AXAG<)sk|U|f;3;V4~XuZ zi}P6^2^?;eFGsTvz-gzS@H|T>kSyE$%swM#SQ?&ZrCkPO@p3#X0R7I4cCRz)lHDqw z=lx>GProw&GKHsK8DrsdE@ zHFrJh#Zq3bXFmAhdIn%;sd7DYI$h5ksjg>?jCEbbKZ`2PE&Q_-2mcD+DW}svD^tk( zDlAvANnPP-7f zNb|gfy9bLZaq3_Td$>);$6VI&dokG-_IC^b31kMgix+SA59`{$@yg zY7e&w+78>n5h`6-OlkTJc!w#rBRDB?>$o%Jni6!fUO=0fUhg`qA$(p_WQBRIpmp-X z%5MOVYO1;Hju?Gc(bJ?KqI=`nT2t559cKu`4o~-9lbL) zak7w@?B&4Qj@Ix#U>w5BO|&nIZ^sqKYK2J&8O_Nq+bg3L(cX;FFB@)3pi#i?TZVUJ zq&T_JGYbbeHa!HA!*o;K)R#8gQAL&UazN)Zy^T}m6zq=2$_~LnckVf-7};;Ha|)5~ zu9$pxvH$j*Q^=AtCg#*#jb&TdZZC*Z>mPH9ad@vfrx2m~yvm%q zbV83g<#d@-4%wVK?aIUFlv#0?Ifd@B&0LcTk+a(olM0H9tJO&bJSf{SjoN2vgKCy!CZq*owO|8=|lzieu5izx_ zKMmlBEqh2qUub}GVlnW3%ZcSvv8rTZ+O zSc~2RIct`bKxJZ`WuX;5AmqG~|3=QM(+(6quZ%A9%8{5?c4^z6 z9v^jH9pWdSSN1knF*2ED9fV&UE9z3f;)=fn!gCKj?d%Z>$u#{IElE%_Pe z%)(2<{mhwVce-U}$#Tsn);hFc*u+|L%B?eN(LLBF7T)%qWye}_{4EpfM!*?4vCxWs z=ESPBzfY}3*u(<8*BuL9PupY1g5%1nGixbobj&QgC4JQ$>j$g(o6B2&>{xJ?>N&H# zW4UEf<6?BmWI=_z1;g$GU4l+p(BeSGS6rTgQ+=T+S;X zy-Y0EW!uD(s=v-FG<4;Tbu~WV7PAHeI3GKfxe?{Wx;EJw_{6I8vMSGU^jg3l{2 zBBqshXUr?`_fd8%AE2CASE^@pgJFXn6YJTIk4?)^B?z)V#w@W)U|ZYuBD@7FsfePL z_*W%dNkSg41O~WzBFy8JWSR_Ef`=#e%Oe$YBiRm$O&PF+k5gPL0+xWDbN`BfB@VnJ zV2L9hump6UX9O(aqt=%No>Dvxy+S=A90{MfJ}ZsD8&-w`=hOvxWb2T}D{;i*l~lTI zqIa(dG!hvy7ZQgBwbciQMQjp1 zZQVTtj4BQ`UtbxV0OtZlz#KV=)W_q)srt!1^ z?+91oh=(ibjIzFe{p7G3tppWCnv7P$_pdELcp_uALSvu!ieM#r%X?WDbsL(|t_W7b z=iX=YU?onLU?rKtBogHCgI;Pv}h%$A=eT&tMbWX(Moc9MYNJgV$n*N#aI!o1ckIy zYBq)YK#Fsh6H0+52CmS1zdT%tcicNIouVrvTnWE9A{GhA!$K1~z2plLi2CqR4~G)j zxjHL=dR3|GSSrMb>k3?am0k#G&$_Cmw0Ww?&K*<(rV z+9O;E8Dw7(uEgngMC@=R!j;5O+O;;O#BrIDoY(Js0qgq8XeBIFqo8Od(Sa7NB>UK- zm1GJ4@IFHwn1;nh|a(Kat6BNY}=*CG`bnbjf{ z_U&>}*CG{y@y@O&QVLASGzytubmuyjfeI6mDG*PnxrzjGNiy1>-l8nD4jMdu8p6{gPu9rw)T@V1 z+ddSCO=dTh+N70~E!Cz3o5Gsn1bJvhP^Q*+h>2ED+AtaIoneqIJ2+=qCXh%N$HOuq zo8YxdI`bc~QKNO936pe2$j~!`SD|-XGZGnO2xif3UA|Ov8o-Opqi_7a>CA~|^L7j4 z0Y`Z*+uP~GwrgiRMo)`36p5+4%rOr#%W``*_#C`^H_+jihfdorP>a@c!ztCY4d>Eh zO0P_!*M&K8`Piq^yYp8d)7m0^NG?kl`KE^kr#2~zgTjHFt;~XxUaL;O9xJ_t;4V|w z0&eRuLIvk^WM?;ie}x@bAZZ$w!lp$M_=KpL8H78LS3>jGXTOko+_h-hXdSlKjKW>N zQ>cnW{*rKh9A#lnM9V7W|BAPjg_-U%X#Q<}?wcX3SW-qyT;mt~pCJ>c$a9Cday5;W8vw?jgnUil1Zf8l+ zb=_+##w&r{&S;4Yt^mx!+J{Azg;OEp;t|^ndmdDaq;@AJrsNC9u!*+PkVggap(H>6RNX|n!lxi zADSiYu)8=Ra37XBW>KI^T71UQb4aUiWD&jO_0E1=j49>_U3GcafzdGo1kr~b_Y#4@ zx2&5O4Z!O8t0{Wa(h|`VT`z)8i5@!-uipfu9++G`Ne`{i7{ONp(xbdf5;*R$xfHD~ zV|S~E(e{|B$v;Z5Ouurm3xC$qYtDTF;lM6?jZ;d9lY*9<&rSJu?GIW?iC03yhR(bK zwXagK9F!h1y-aI)saeo?ywZy8~&Aq(&CGTYPt6(SCF`5oUqr~?< zDP%;FZfa@?X|$!>uGj(eLZ$&z7I@9J|3!rjO%```p7^bspPnJ#(nU8Dm#F7pF53Sc zBGSZ#T>fvG4uW8XF(0(|c|em3&x3B`LECZ}b(^M_d1dANe8`#{PsA>Gp#IQ((mBe6 zf<5U`HJBKQeJ>kPKcxSL29rh;M@U`g(j&YKEU$^ZQ#+~mO-+A5yNa2zo0)2?Lfi1t zyEBpuc?uwl!^{~rO?{P%rjbWn6~gTp6$^+Q}+S2SGx&x4prpZ zbs@pqC%*E$9&|H_pg>%xA`9ujNt?uM5<#EV-ok0~&kt_wa$kKShaGn@-J=UmTb6n^ z-aMlqnPqMlcLh$XZtId=o=Ef*ZEw@65Km&07ds>8(V<%@3L9L7@fNREs*3_dw-5@L zn@db3wd0E8|F1RTe{ATfVCEob<5wHe0+&KxFU~@Avxj*q=>@{Knr;imkE@fd0S1x9yO5!r+UXy19Yj#VWL2 z-BPvbNpNIkrbisYV7tLW>_pY1c4LqP^NGTBHL5ukei0;n4BXr28s5@xJ8k}=<)>gz z6Dh^GqD~NAP$Dm6E*Z;!?yf{Qd1@cptKlmK%{lyhNuHH7dz1RRLbUR8Rt4cj+3Mxm zKU2i84zm^dl0L_28$JvCD(K|Y{Qi0%t3T+=@-Uvz>}MXm+bc9fUvNbCWerVQ8kh%i zSg2G7sKh~*>+=40Com1^q^eJcS7!_9`UBY=!2wgfHeK(8Eoa+SfdWAj`}IK7O442Y zfu2()>##@;6t=r{)8g>N>E9Zy4R&OUboOn9#{w9a-_Bf*ZcwC6c7g+c=}@uGoTLee zQNAS|jt{`_t6}DHGWdo=i9|OcFcNOjKOnh_G3?7KP#{@+YutuEA=WO2avHR$&V~hW za^?8`lEcXH2`S?Zq4{`L+mQT>`{rllU#QU|P!6xs#(&>4))puSHqhIkA5Dpq)3$#( zP!3Fg8)BUI;>6XOUUp5Ftq%woE1^KLd~@6SgzS1F zEB&~#Wk#3M<;PVKI&wJ>4~P+1S9o$YN?pfScygh(oUHWIYLHVHbVVq(Ut&F zeP;_tuEv))nmckeMgkpQ>B#j0q?fzo$z`o_M=m3)9~V1EzCPy1rh zTmbCVO>^Wz)$wqyducU<8y=O$1>;xo<3exfb!ho&TJTrHnx_f8eJL|DXiL&LDEfcXD2em9CgKXq%g_F){9i}TFIP#q8VShhNqAd{cq@q>y$zJ1= zbLLm&^gCRyGQ}ycSFo)flQjSbp5b?*Lj0j&xmT0rEG7mn%$Z=cOW)xTUIM~ncw`eV>4O9<&Ivchqss2>X`n%8ZGp;!%Kl9RSW~JUAIxk36a@w z2_7ky*OG6^Icf0--+_QdhdhoDr~`e;C%z8_#&%k_*o;qX2s;Kg8ZnPBf~2A!7^}(F zAzhv0LOzjKLblc`8VGFM3in(LJ|c@ur!XGe zd;)nTbp8757gF2N>28G9V%T->OQd{ub1G(PAd0F1ty;GKRIt&~{y?(*b}FjvcPLs5 z8+~jrACPGOefWc2U~PXu*RRihA+`ON_Se#WLrVJ(p0sN7mu~`al^DeZz!7%=XuRn> z!UdphdYHBN001IunuR|K8fTK&%e6NL()jFjxBxT;0&n3002=RwrVD^?@a_V@E>IS7 z0dOE)0331qeu@mhgU-DxAa2F~A6s9NB)P6DJC9Y=3d$ssVzZt!`}PLs?tl6N?v6%P zHA(|gK~W$Gf@nPh0K9OX$N+FSGXNYD82~pt06S6u?)&my>5MRU;ovC%Mm%axN&*0Z z*RKd!$2s$44ge&iajtRz99H9r`(EV{*#>Ng(cbV=lK@tDd50 zJisW&kB#YwhtgO_hLQll!n)r3q}s|?d>m2B+JOJ4bEs~KW4vaKP2>VcI?R*1l(oT$ zcds16Pac)EDQ6R7-5n8SZLqYqU=ACPPj6;HOlRLx1<(65|N4?z)&?|dy_B^9XFt)4 z+UgL%(enKAqBZtv9E=s=qT$4_YdjHo9%~g-@x_d~Hu(sHHL%ay{PpKdYh4>#Vs&z7 zT^mE-KB1~LH{5|Quy@sY5eiNY23mA!kZmwDA0I9FCxZ1I69FK;>vD0o-a>!-<=0Gc z5vrvG6Is|mYso|bClfg;n1~|;53$lo<)MR;Ex|-)Ac0OPCJH#1C^61NY@<+^==~wy z1%VF*6CIW`D@)<=%0N+x>GwDxeQ zOvDJ#2~g=v1^$C=})Y_t#vmuw`su#scPM#wT~IrG0hY_v&tc}s_Y_%98Lxbj2OraMytr7KR<*Y=MNd_)aFJqHl8XvL zTof4RB59}2AwH49M09Ay6FU@Q^3Z#lCBCJy5aU~tg&4dNER|+_3YgPWSFq5Yx|1k6>*(YIfk0Zo9jd_^C z8&1w-9*YlI^@$N0IJoCMNuRf6e-`esAd9;t_bBMXxu<~6J&tnjX;#=KnWwSHcHth& zO}$#-p2oV{!9B66m3vND`e^S!VbYP8QdIxci!U@MP@}N4cc98*SUU`&br9B$0CNQb zLu&_$8X`wl)((`hY&1mB+R-|_FZbqzt|em^e$I|&Y3TS^mx{9!)f!84xuqjvw{#>1 zh7OJ}PuMZ+CHJ_Cr2}-5b(c@vx>L~5fr_rQVY;P*Xnh3}@Q<66cdG4xp(6LvTf9>oCN%(tDu3 zAhU(7!=@1zrj8J}H=}|1I`hTS)?rW4rcO*uO~#Id!`P81)?sZdHy*n+-r*ZMXetbd zOiOapPqa*7?!dxa(qx`H*Iv{7>r41`Q!9~Mi#6nOYwcL8OD#sY5M^tzu4itpLqoZ5 zE`eopov@_C=!E*@lO*Hj+H#NN=JKnaZ?J{RpIc%uNy3!6&yM4cmlleh5er3r-XXl;FLC&G*}n3gT{0T z<6sYj-Fz@LHSB>e%}8nudj{7|Ol(CIc!M*?h|SV!#HU#Nen>Cg1^WdnxyRxTw;3!b zQVF|P@e?R>Ug9kp!hB`MrlTYKz~LWKtM9;k3~_DhCw=ov{Ps@=Tq}_h;PugY6}3nd z#399+ba{wv9<-?tlk>8SAb?Z1zh^NP7rF41BUq6Hk>h5C0A!~kE7+$G-53wNQyAmO zAVLB%p(Q!v%{$IdT_Fcj*uI#v6Jw)Ti8>i=gwFuoE z6`dSAC7^r>7-mCHZ~Ue+&alwbUX&|A&h=I>oBb72#?ad#8qKOijPSBUXkxFMM< z^8m8Uisb>}hCpms5gLf38bg@qSSk{3@Z)T#G@O zM;XV4u)QOMfp*=+;EUqNHhZ0nX|*;P<35A2-v@cKfIb<)PPoab8(BYP_$0hu?+b&; z<+7D!{QvO9%aS;?Rzfr|N+N z(Xnnv|Hm2dpb;l#@>RONAe)DQ4t+Y}KO)Eo6e9j(5B)Y@PK$QTgy5HxB)?e zv0Q*nj>~R{j@h=Sb2gTgxtL)Ea2YgOJpMhC)D-QR>@4vi?PD^7A_h)o&mvCCFvV(P`1eTA=tn%>`(=cn`8o!&eSgh*C2Q= z2l+U2OW08YFlXaG7YpU^gK)nAi2*tD&Z)3So*^3EbsxUkt_=oqU<x#Z%k(hGldw# zjhknMRh3#Sl@cn>qkaj7u!r_G1FSO>sQ+lgkl32mQ=feU-= z6F+5BnK<=UY$CSdTnr?o(tzdmu`M>rcqKm+5@Dfx)PG5sh1MqkJKjI;E-exNWpzIw z9{m1(o>U7Lx@iZ<#zH?8F_#{3#bdQf1E$(`)~1ctd@ z|2M7QetnVqNLh9x1oxQmw858{=^^(zxAj>k!y49xIOKM_KgBAFSG{^7Ci7q`nYEm} zO>s3jIwV5Mr<;jkXrhjtVx6S0&>Y=j)`|e3ZP^xPbMlf_*0miVkGPmjqqeco4;lOZ z;TcE~K`z=MZ92Jv`>w&t^(n_`Ic|T7#%6V_dr{aBUAT*W_Ai722>oEUM^I+X^)(?} zUo+5{M=H{mi6PWAL+l;;n5Af}3el%h5IAn6u5DfrLtQg?)!{c=*h^j8w7itL(3TkL z8mfnfwzgU6%+)mm;ee33w%JU?)wQjF>Oz zj(zId+V+ZduB~kt;#^s?bj!0+S=+oNyRv4%n`eeLwwvY>;K+wfTidJ#8b7{pQPt45 zvUpuv+c&vD+S=xI)wQ*KEB(>6H6c=4voy~qlr{T#>S_iZ*Dy?1+w5~DUCrh)dgyBV zc8y-TnoS+~veMNIcI|5!#EK2BtJ!DcLP%9?H)P3$uJ)pn9xxf`x|)%7-Jz=)(VtN5 zIuN19nyzMx)b7yL4Ad2px|%I&AEB!mxK`+DyDMMPbu~kzs?mTS}vgtaz#uB+L1uN}(TP9qJqHA7r2wKXHFUWQdovQt~L zb-8w^YqpHLr@Cf~JpBwZbvL?vf1ci&@kRI#9XPe*=)xhDw}yQeksF?Je-s=rOgo6 z9ZDN0J3?s_m`YpuzbS2-tSzO@pzT)#Q`$C5WQ5XY@Cco)%!N9e&GqS_v&ABcVH>pD z)Y)u9T|IO*i2qR8ikO1RW@NnXRN1i1GgP)BNT{;eK_rDxLd(nsuCm#x`dp~88Rk5p zve~isq|&x~Y%eNph_+9it(>am)P3n}R&@MGX~WW()_7zXbp&nMID4BRj4l|$YD8@I zZ^PL;@b5AFPH$F9%j#G>Kh34Jml%~5fj&slh!b*PO83}0LGe6!p(F8dTUk7R+(JVv zp<``M2j}zDnHS)E9oH6r51l%$ zr&xALe^QUJ`)3$qzWZ}O5>N~gMY+VLQ^y#au#So^f0YMtCO*2UQ<&TAe4k8!&8@Bw z)zdlIa&C>T+eI@7lM8)A7pd^Qxm47I7)i3(78|1akT3QfvYQCr^UU7AS@a45(T)(~ zlgCBc;`@h026WCPOVI`Qhq1}y?gaDN*=+p24GFb$=n9;%G=bQDEd_1jq=3FVVUJ92 z#bzBC%-$AqO4(sC0%MC7mU?gw%@+UZu)&CzZ2LHBrZ&Eg8d^;x|8H>OyyQ%|@wgrP z3FXJ!pbZakoh?ik%yVl&f|bLCdB2#;^Z2I6+y}rtUD%rseX~D2FZi}2cbr{Vx$R|C zY@zXQ^DB@o20-0n%}MeRoW_13+}ID@aAIRf3=zTGCUs9YDRf@jzMt>LTMCeyLhn#~ zP`*fCru32GcNXOnMd%{!#FmngU|OkiWK&nKAYd17fF_T(LlW24nJ^Infh|8MzJ?}n;lE?Kgs^~!;M>MhG25*tjly{1cBvC% zk+HXqj43|n=RWIKh(nNPJ@wz4Kkhf@rpb>ht_TCa_oIP#f*Dt-vg$vD5e`+lWCTNu z@d9_RAWNR;t<+lv`|8BiPGoJpk{JE3MzIPV`X$U2s860jZyCGR?2{%uFhdu50 zAJCJA`R`PS_%BYj)3lE|j%OQw=T%W}_kF_G-?E*5Io4*s;v6*Sc3MBb%4b`8oq@eV z=F9l_p-D2f5oaQjzxoU0{XP*xbh6uz5xMDxY$}xHBb}J}z|1L&J3RGPeO7GnJy#5B zVycc%_;cxw(Glo-E;%HqfSgOUqWx-z+Cjd9zgySfC7$K;GgNC6dqVtI5v*w(`t=KQ z*Pob$gM->y6vSPA0jc{JM$28^`xhdA!nuE57}MN^z_)+7!@zMQ?C@Xqekd$!K7_iT z+>=zcm+v^NZO3x_?^i+SUT(IW!@3v%Z-B+JVw>f3S%0;bJ+_F+r_;jz(a;vZ*$Aqh8@;zbXH|cxWSKYa)!`PG1zFg%X%w58mNK2+% zazB`^`GtF4Ucb8N8M6LfNK-uHw{FIu;|Re>1?O`HdRbG0!LN_*P~aQ&$iS&>Z+~>+ zqW9xrLyV8#g3c47j>nb||0SXatMlMIU9kua>vX6elMPO#Ttl>-5$@8-@qn^C1POk` zv_JX42vKZ;e85K@A9x1UXO(M{HHCo^A{b_@G+itV7{*-m^9|YQ{@xW)v+>)9gd@S zKSrjLB2EfX>JtY=QWCNu$XrARrHOV-R|kTEaA%a2H8lC52qdFTF8hs@fHdj6q}WaW zxasWn7hc_igft%yu(_di3jt1Tpq*VZV*3wRP4qr8%FvF4G!ShrDsu)##FN$GHS);w zwn%vkqj4jPfmcMqJRqL=HY;%~P2>++RlE3ESnITl3*idaVb#cB)uo(|u!|qpPkA4; z98X!BAw!m;CH+2omTV!s?H;;~!#ZFYp(8HazmEAO3o}ejCcq~jhV(OUThAYJWi_;2 zor_)k_*Is6@$wr&>7`Rq2*-`|c;zUQ0zDc?N%8gwg|Zx|WL9uUTZ@gm#pc@iU8>`emTw zwC7~K7F{Q_j2{JIx?!Af*u~3l#XmXr zAgmx9ao;UxM%PR(Kl>ZrB{_=|X)4TxcJbr&zuYcvh_s3y1}(T%ypWt$aa)rsgBWZH zWh3ugp?kVqGNbsJzxA|foW?FPkz*e}zau`v>?~lmnI>_AJ9QAT_B<}c%qDJ#$0HrF z6L{9iCN4N_;_(12zxcTf8=H*pT7}u^3^AXyiDRSj@h;ZyZYwZDg?*}`KFv^Jq^Pz9 zl;n3~ff*l;$A3_XnTV50NIuSh72BcTDlSF(@``;#vxSMPrl}4vmyb=QeU(pzP*^Hd z6{Ja%66Ce}(&eENxb~uOyU5kkdcrqPZtN}_idNXO*4rb>^#?JoeXW_5K$c6Y~m+_cm~8v~ieGJY@)N;%CW3al5!0n!3&ac0h^0xR?uV z;)XdCNoEs2OWUV87tN44om}Bj57dwHNG(V1%LqX?b}>SnxCA-)yrAQUDs2!aZ5GS^ zKg(fpA|6jR2o{x%qvaqlF>Meh;xcp=9XA8O=)jKJ1w5hZ!UjP^u|b^Qx|zcSad5$j zL-~}bNSGkbZ?~Ucy+nIKM$Tl`hN8mgp`Wd&$6d4`{oP%T+@H`E9AhA3bU^9Esb z%yAopRTj~i365p9Rxv?rhRV7Lf;D}mPJFC7#_`GE+PY;}mkDA^rb;2$uyhv_#C9JD zZ4d?z9!?LR_ixojpNRh|!hGur6^CB$7?+jt6Sp{^1#N*(9RjR>$`C^Am*L}YIEHBN zLBsxV6a*mq!;!65_J{L|_dHnUR_t>p!##6jRgL$yP9CSKypD057x0rx@2y@SKj~%x zN}&xbIMKri#M))<`EtegzUWE&xaw;NiomYiaW>;~?l!pIgl?-0@}&0rF~nNcYIdtl zq7Tp%-svxBzspt~9Kl^($i%;HoXuid1Ks3DCD<{k1%H5AsRv_>5sL7wD#)n_1EU2- zv4e&c{W$Amnk6uU6Yt&iQ^GWIbe3Li%FXz=J`B`Oh1g&Zu68&{=a}s`5vI(xupy$H zfOTfsRV&5$jnldPRr>a~RgSs-7OByM&rfHM=xW0T}nJhwm8C*jJVTmU^>I4-duIA;-U1=s~ z&QL+XxRXP~W{A7Hsm);ZEj^pxdP~UPDzsShW0<4rPh6_vb9+M6+}u2Fg1?kacq6CL zm1l0z)SmGnv#QV7#SxyXpLi||3o^E_u2TyJeVeIIxriBFrQ@=7+ z`1U3>72#<{tZCa|(D=Ao{U#slx3st>u(U&q7+z;+wWN`1U7tW^Ao%x}bZd-vSLGU* z-hYL54TLkNHoy})EwdF{1mhynGS-;v&EsOE|D7VQr;ZKMj8w9##Jk0=ifW{qO*YV- z_Ij!?@=_FTi@QVo$q9bP$(pVf=3sU?(7ap-6O>)q2H&KJ>|z{l+@_ifd7Re+zeb@T z&v%@X$>^9&WpoVovWkJtBV)Z+6+dx5JIWSz{_GsH_czQ`n!=xtPW6j5hn@%;FeAFb z>vq3ClUASPPZk`0zzUcq2ON*zym(GM!EAhkM*wwHp+mna{{ge2+5Ha7em#P@>|p=r zcMD6}yg5Wf?2x>}iK$e^e_`TBOm6(VFjG&A^9RBocr=Cwu}LR-+}z7~Brz@(T}f&& zpZn3R;YxDM71<41lcjq%H>bzgFv}5382J!prbEKN-|JNd`@T*E?e6?j5syv@R?T6n z%};*Eilmh*%A2|=_;{fa$%nZd{P|Tlevx+Rh(kTy`!1e1B+Sb?kK!EHiHKZE?Tw>b z<5IBixT8fK2PJ5EQ6)us%OU4wZ9eXjLsq^n%-pa$tYJ;UZHLZyd$F%aL7*(=x>XCo z{c?_Rznqun$+LT>{o{&>H6^aB&AN1qHt@Z=!gjNTY&V?fuu@g zy;+p)-eJG`pkBy+oxMkL{fe3ykrt~e$y^e5(;=9KdayY0RqUBwLB%aJLj`7~vd!BYAap+spbiU@K08qBdWzEy7!Q-aJCp3EggJ#z z611uE&z87%Mg7PmEZ3d0`OoVScUtg5@ule{Z=XtNyY-$|5DY@oTvv^c6G7BC$=cmeGs;3IlDi6yCX4XQAzzCGUz>D*&I zG0*wu{yMAua{pek$HzT<5KxNNZ7Nu*fN{Qe|DMj+k1AN|M2i#blDs;qz2TldkZ@2Cc+vQ^6we)n_jafosx9PamlNl$ez+_tGT+Lo z>{Vs{-6CRx1(}+R);&s_U#Guh{(VQUg;S&3Tp7n4_WbIRV}jyyu@TEo)Y;zqCLHYbXVpn>Dy%p zOOfBB6vXx+=oEC3-$V7hqcqo2sLN2b*gGTDKaQv(pO_-@jeNUGd?0p___tq~CGiVA zCGm}(bEP;pg33)yi7zJqc|F3nNaEj3$%c~nM&h|&65pu&q`XmzlSpF0>4M@tPA`ec5e!NA2bAhzSjkQPs`v_XYK+& zzfA%^zFq=9iNk&fm3%A=mjtG~FDp<5(M#TIClq;aODhE*^8Rj$)t9^v=16&e%fupa zZ=iyOAJs`;5qb2eyngHBE%19t64jh+Izqff(j6XH@)LWI7Qx~Klfb`w$==@TtrbDe zs&Q!7?-ck(!pNJ3z`vVZH%XnyY%cVxuBH2af~EyijiXkkwFJomUJ;bT5{^%JD^Mru z$$$ZZ>BV6UyC>W{7kWAxBIBtIJg*2TU`G0t0DD+1`R6IM6^5QTr+Aux@ssS)6D{=^ zpGA6`IM3s3&JR%}(`oun*SDS^!zcOv(E=1WYGrUAJWAMhwtuiYKNT@@>j>kCjSo89 zJg{lG=gHuE#NBT2Gdu^htG&vRXG{e-JtN)^?D3m)GT#$Qx%wRr1}v+%wOvw0kETJ{ z7S-DtVL00yQEsTh{P)7#k@xQ{%@T8$ankFAxjyHGdCIR~75WSFab~Em{};x8*8Uor z?x>HW+#v<{c=-RL<;k>GE=Rv|Lt%(W=>&> znNyfBb2fJO3o~cCOQsUcob8t9T*r=8rQR=)={k9^w@Xn2v~sp9Y#5+MyWlJ+R?c?8 zlbKe|#)1KEl-sl}nW%+U4eg41tld;>sh`LpGw>cI!W_JFdA>7w&0paBd7fky zOuH#~P=-ybB(8Mu?X?P(+G96;@9?|AH( zM$vnkhbdF5K8fBUCC-xe5}%X-3PD-jNnUn6)LJv>r%gz z{R4z2&H7JTe_--QRCNAAIYZRf|BcCCxeE6} zO_6hX_TAu$MCG=@|C`M!RUZrz8E)EESBYfvjrp=kHRco+n^c?1pqEXmO{MG0Ce*GCMgW@D=w1uj*!U*E!qtw4+1Pw?NLcMKT4k}__w}PLe{2FPb3wA?`GVo1@;kEGGVx@WRGfDJPh`zHnkdVkGk8+Vx6F^*S(WDs;x+ScNJho zCWHnUqtxjzgr^wG8f6%zmk$o`c$qg-9R;T`>f@+ljWW_r&whhB$}r2r&q*uPT#_~F zlf;xUsy$%}hmza8DqF%SgJ_;=Gljev4;pjB^O#^xZapTZT#htGVTdF9DXdW~6SifI zvL%@5e!voBTo#DYBGn((sP;}|2CRZy2+(MmK;K=fS}vg68Wlg1HL7Lx1@7Ee^#zLL zQh(v8Gxzg-mZArP{CMKH5;dGWl#-QzJdTpYE?{Z`>L-_}n4`24iaE*_R~|u_quQf@ zIhmux9BGVdZXl2~%3zOc)>eF8MG^4z_jy^P+6p0J7n+vQ&J-e9q2dmP3R4nA-HhTZ zutv366gya>+Kl)dSfh-Dk(qeN$1`+0SfkohZIC3+n7{s{-s?WnFPNpveMFdY9}y<* zBL=sg_mO_pq2r$ zbqiidPOKU@VP|+5_s&LcLcNh}1;+W6WTPNtUP%bQt|Ua2D@ofyP*(^3h1stQ$%X(g z7m^&-FC;eoUwI!nQFBof$?y03ND_#W;Yi{3Q|U|N_if}vJ_Gm4i3?5BqCAn?afqnL z7=y(>1-9^}yo?x|_-$vA(R_SoPI7o&M$kV*AwUng)mH?U5y9m$B1~LHj99&6x9KwC znC@15ROjzK%;WbI+!c=s!$$9rB+_L~GwA)d2k)A)+r3nef_ZzF)~}G`Nt6rDhhs)I z-Xh#W!G;e0#oV6y^=RfLA@h4vD+F-NDw|a*L38UZ zw5ld0so!z@!JTNmk6MW!L1!5M33NBZsAvamp54tJ=Dusc9F`>BiNRuHo_9EsV~CZ> z-EEe6NNU79FDfPFQyAa*$*+~_6x5J%Rp=%4D@ZD~2EjiCJn{TZPI5oP4QZL431=+I zQ-<|FWD8G|5~I13RE*{tjnBC&?%eJ+CQzI;uiz`^T^4+C_NI6#-0%C2`@=J(9JMm| zOS`Iwq~2B3!MC$tPL%Nw7);wo=*4rZw~Exy$a#be5~9#nzwoHG+}VNQW%|DoixsHE zbXD__*dWo2S0puv@C+23^0sj9)4aBpN%Bj|Y0qk2K05{zHAZaO!bIvhG#Xn8ulD!2 zV0yUKe5P4a3jJ-n`+*e!onrUdwxLlmP=~-l_HU zo(&#`KJGcr0Jy;R9uX7h9M!$pgwFlm%VyI9roN`)&`X^=!MUS}X)3|12GF)$Jw^uVN zXdb$iTcaiqGKR7%M7fm<6Swm2SAS{LXs7g!4eS|difeg)A`6wP{zQPBuI2slN+VZH zv^LW)_>9-Zyib?|Lb`ZmY5B(bjPS2`z)kl&8C2%qkB${_TOKFUvxXVsMEVL*Px3DJ zRK%883McS5k)9WA+*bR-4Y}OR`(i;CUd# z%B`3g>r^Qh7Wv~*B7OaS2Z`8{DAJJPVEvXn#;x4Qe?777t|w6CR_?#ir96i8t*du_ z{8H|-iaUAC+Rv-}F5b!Y;UB-0J89xh{vsak3%gNv!y1CL=@N zc{2&V)YYVLuC69xZog&(@9Q4I%~5YA<0@4k^pi)8$sXTfrFRvEI8VKq2opDxaYd;u zNOZomTug}YYssg;_b!k79VB*iAZ|#Tyn%fFMq%Fjye}n3-Kz^?*HC&}pBhSp1!}KL zi7k?1iF|U(_}co`7Nv6_(rrc9_f2;a`<#o{m>_76=;5X(N>ZwmhZmAhp{Mp&iagy% z@)r;jKAtWkdf}(sMuw+QNZ{L~bv?yxWYnY!Tt@6ehZIEIMvO2|N&XsF*A2#nMSxb%ky%F&@e zvQio}LW5ta>SMghV;Fpt3C}(42c}~H8F_W@3Mnn}q{vpvaOke89O=3JmU;y$GRusI0t+9$XAFVt~ z7~|+s{tLprt8sfA#iK)UV_62{c54~BtMuuSgd}hN=uyiBfsBJGs-N)Yj~<`y@|~Ff zUYLmJf!5%Nu)^hU+;cye09`R7M}b-15ub`NR;aK37e>Rh_qd<%;}a8Zd;>>`V8qg7 z@H_d*YB0R^o=1$=y~zFPGL&h1EUbade_HYk6!;zKK7F?9Zd?0_Xm^p{1 z`}j~e3saDx)~7Vx*Je7SeMMB>vj!rNLG;^nWl&+pY;O+@il6A@b8)8dL{7vvikyjSq-(_X={wsng}_uT4o z=9rJ6mR~?7o|soLS=;BFSL`fI6hm{^9Kl<)9KItH=isV_=9jUvpx7_>R2yjNX1=_G zFTK<#Zu%p$1kVaCeoT-UGPJQ~HVsu1P++RUym z1d;E$Pz)OzhT;-SYjk+hXQp*=K?$SM!^+owMZ+>)uUOjWcIySD+7q>51f5-DX(9AW zEG-P78A}UZTUpy=@F$)f3tOYK+HhYBt^ox?z3K!!4|Zqq1$;4A_3}O=@_%s}J|m*= z-Hh_20twyi$!J>GQNC~+ulT$NT1&bDo)Kk7VMcj+G5Nxb@^no@u7HOQzH|i$QCtC! z`vBz%z!1N}j%V-a5jx`2@&tZ(0t~KMxb`9UD?raawXNa_ct(b5U;MI&#(}Qz3^==D z=|=>#z=-jrM?()hky45S@p&?0Zxf!UM(AOT{dh$AgGc;KC3PqC^Wq73W|W+uC*YaU zE)rVfGsBi5Pr#GiEeA&!9^itEQ6Y*eK$zkRFzW4BjGkeR_qoMHhRy;x1CpLHIT$@7 z;*JEb#l1ex;y>k)rzDl$fM2oP&r_~Q%ou&VuBw~?&m$+doB>AiD|{4-`)Jn^0nZbq zY#^y;ltY#?;F&54CuhJj!}-OG(Wll1CUX%}ya7*o?%)oHK|MyJyjT8!=a1C7C-V6y zLG#O$FdE-3cR-;HE-5eaJ))Kqm^aL_0#yvX`~lht#UEfxtK$;JBU}2Xgy=nK6OcQ= zxaX7@y+@tE-TH6v^@`DZSkkuo1D+@3h}kV4ujAu#BdudT3Ne1`4r|R!8V;K!sRX3iu_VE;j)Yo!h9wia&S>Ts?F#ij~F5jPWa7;#A zm4oApxt15{G`bv}P_ha3ARh=I-M{QN@tT`OQ6=Gbg z4UU@lu-<(!UO^j)X9h=AREUF9sxt;=xV_YW;ADDn|XO z4|v4|JIChbT0V}`FPI%)c%05F0)ueBoL9uy<9<2sXnQF&eclo1Z{C@YA);J`ZO$*; zBbxvgh3RVOjhsM(8PDezej#{Z+(w$2g*I>zjv>%*slKB@ohj3h8W!`EqE@~{s$6`l zIRGl?)9K)w+5&wvCRJgV zd0AN$UMs_N+RdC69=yLEec6cMFyvU+$6v}J7#zYokNLOH=(2QaGpo=%4GFdYEfeIl zLO&JJy?OA|Hc|r3dbIDdm&s!vZmh%4HtHIr0-FeS5bTBq=e3#b*L?t9bzd75W`dYP za#epy%Z&Vp|4TFMWNF_2{i>KOgbRIenochSci#BzkxVEN{DqmO(%2I7d_#hEsI1gHT4n86s-g z;>0zKDmPPBjWC^Yksh@|E^Et-jB@Tx=0ovdhbm?>QJT=8#l$ew4+hT**D?o{ZV-9s z5Qf@-U)q7@o`&N6UZ?!*@;)WJ z-m1ZjikyR`c4wChZRpdxiYwm{!9YJq49UiG z1rf9$Gjy3(26fWut*r{2)NmBD7YE%-wr6qUjcIvfBvbGwF^uLKu_3QPdO{O1SOU)0 zf}C+<{|z05(L^iwLUm3Cbwoo9PU;#Qz=L>k+nwG5=o1Q_F~;%OV4WC~N?`G|%oE2p zG|73~tIqA^h11i!U??w82U&97shV?VwG>z-z6f>pkcVULsNu$Qe%DGvo0wM1pGuyP>GsWKp+a5C6DyyCIuwUjhNAu*#ngDaX7%GW1c z9Yzc{JmQ>jdZjkILg5CFE*1WAWq3uo7(K8fq>jJe5ktc_*E?;`(g}uS{#_`l{VnaY`G;TZ2Cw!i5uV-|GemJw)LK#`8uIc(Lv< zT0vH?TZQQ<;clU7q04ovd_cn9vfVLPq!gQNa$V56lRQ`HEis7jf)6;R))l=BSt8(z z@FTgitoFK8;7oBVU)VkMIQ9(=O%p7;E}8tLs2eO@zH3Bp(I`Dim|CmAX1b%`E1yY( z-8O}wVCDm^;4;U4Wp`Gor|XJd9Jblk4IQt5t#s_Q5$*^9#a+wR)X%+3s~+EuE3ol} zVzxC2XB-)v3u`qN^ag~f9Fw}I^aX&+b)ASqpv!fgY&8PrI-z>YWc~ik7L=d z5WbIgE$Z9(gj{HHxEjqzHdY3~TZGt|roFuSzOt_t%N9iT)yhkTJg&AVI>_NaTt`g- zlz+9RdpkZo^RGmlJd7&&9#Lz) z4kIqWUqa|*h37UXMtIvNCH=}4Ua@;5m$OFtTTLuor9$uWp2702t`#?xJ0@ZhqxxHg za(}CVYM4VAvLlY_4tCnRRhhCQ8=Qh_m+%?*TNhno;XPQ}jb(B$7{#KfFU;;nvRXfU z?TE!H z!uzY4-m6NL<6^X^L_E8N}tl06{yzrD2UX1+Nqk2Z!HV~9}5AawSn z6ncrNeU)Cy{OYU*ix|M2-Y}f^`@-H$_>KbSiMhS|{MuX|_bfwJ?mG^=PJ{Hm6puRSHx2d z4WT%c+z*jxy>GF*dnYIN(CtY`{RAwB<~7R`YO!W;_sCoB055H>j&wE)d0An~vx&>g z+I`PlkF_fVW86AMKzlAMt3AvC9Eq+&IJZb9>>Ouc9`YQe%4e3B{o~R+lygK*oV#=R@ozCE{fNd_|3|lL% z1bm00q{KK18SdhLpOpOIHf?Qyf%t~)MSzpNPgL}HxD7A0izDaVlHMLJSj65(cAYIonVtDigoi5m6nKUw1Xh`yRaUXgBTL2*Gy_Gk%j}`PA#Rs3 zgufFKWI%VV2jGZ?LNLS_oOT(E&?9VM=z%k;WoBnK5$Q8n4g2vZWX(cjOwJ=Kf)bQ^ zeE1o6dXa(*pU{3ms-g|=5oKGX4I8m%i8kDH4}L0Q&zGHc_o$)*+sy8=RmwKAyDDdY z+&E*Xp@<3CW_FL(wm98-)Wy`D{foK1FD;^i453Rs&#E4U*ZdssYELBF%w~0$OmW+< znl&Ra#TK$#sTk`Ll9&|I@hdmQ*!-XV2PVhiZs~O#qOu;6zy5DbFQq!)LuaC!P+^=g z*h5+d|L^sVoWG;qQEoa5pb%jAvdv%qD@!YE` za>B>fr<}4`SGca|;3$;f!memY;;>({e6uboS8h1n=_G#irK7zP_;wZ|frCY}~9fl6$dPCn8vKvwjSZ35L>k zt|)d%C61wqwdCkN+6K(y+9y5zX6oCp!%3;L_|PxHD@-wsYkO~dI$QUN%dFD4_EB6v z)3~-5;8Y%$!ELtHegz&I@D3g`B$Ec#yw7oS2t0GGn?%bxDV24`Y3>MtF4x5}k(T&edR-69`N zK84dFl$~|fzlf;Xa`CIY5}JGpU(CKU?A%CuGR4m*e|Al5K0VBZuw|UCa059NPWQ@G z3idfYt(x#DoS^^<`4rB`ia3xnXGD`*L;;`iJDdJ}0OrjPa~Kh1KKOgD%nqB6;Pfbb z994V@Mk!@=>4tQgq?>#S##5J9bQN)D#Dl`8V8jds=)t#N{RL(XDrR+^u9wJGXXNyT z9-ZWzVHSnPbV>mU6k0cmdo;W$FDEkyX1s0il@{ z61#NqC7`Aj%T$~S+6cv~a9U(M!mVIJXuBh9m93U;1>+z^gF$K=hsi_mXfJw^pgZQa z-&NgCWPh5W<#@oTOOY%vmivRp!xIo-GG^F{qT0ln<%ci+o=)c?sOOX8lxzc{Dy@w>)YC=F0WivRWEOUj+=bCt=Mb(0#Pk%MDG>oP-hvsp4cgyi7`G`?rQJXn=wv_ul3yPlCyvE zWqj?ISkR*~GTkvlk<;KMX6!%VtD7!z&? zk9xB6(BL=?H(|G4ZH2s|L$}O}-I7i`$3Qa!;cekG)sA0MrsBgZ+Tj4RtRtO1G+-UQW9757mu$Peb zc&@-U3I6t-HqfUnZX!w_CEi?wnM<5oh7 zt`YW6GgukSs;QLaZ2~pCWB0>B{SI!z9B^DAOqd(SDDp{ZHeRu)UwyW}CJUB)a3mbeX>vpkLE?<%cz4uG4SZ>V24R{q6 zarFzCE6cVP<~zm%5tEVi|HiO{ZWPSL!tK(<11r_jje~XaQ2T3ZonBo$uvUJ#((Jq^ z-PRZTHIo%{fr+Y?E|pq#@!(QaMpu?K%aJ=Ra?p#z4u6Us(sI{x3Q3r_C$p=c^UJx1Bh z#PqP+SzH13s^CMe%xgNU=3>9obU?+Ts|Pr*8V=`Gwj9YyH&n&uwm-JT~56r`>=RqpYP-?mGvouLILkT{% z&5R^B#Gcv40|X0idJ~DgvIoS=ib~Lws|(xtr#|5Auz4~psG50nY%NJ>(uQgy`*;`} zMax0o9W8%-SL{&Nw+}IA_VF;-uOheRq2lj1ZJODwsg{wtV?vo;OCz?|&k z0dlU4C9mXk@t4(FuZIM8UB_W|?)p@eTe~P!N;rBKg;&is0*#;2$-@wy`e24%Q2d&& z?YNb?O~WtNU}h%|tU+AV&c!i2RFOi#Bd}@s1-xFpJRFsV-~15`zd5LHV1I2yll#ov z@S8LDb8DBlAiYCo5L$knJZ|`X6Yv4OlEf}&UcDJ|nbPpF>*%x2iUv^(d$?yx%Q)wqjdPi?KGSv1aLoQf$+&n3*cIk&` zre9!Mw(|f9ACJ5|{M2m9$>VfIHv}inT<6!H-Io)_kI)$!R ztZ(+d=1nUW$9LdW8!p!6)n(2Y!0UVRmD6eC#8}ZI7Z*n3vTQ8|CTwYFb0#gK`KGbP)1DWsUI4>9KDyGP>)3^ru;g2QgL8^7uk zu-e5CSi4Vs32kmU4QH3T=4j?;WNg-VTR>;f0QEm?u#{8t@8gVb8 zY#XKP6SSy%gpUR`gPSEjqtb&RN{@iSxkZ`9$)9*%_i^|V-nOFBL%X|5n7E|xnY%6c z-BrLa(Rag$+B0Jv^yxTUG^@r}xMgti_ns7Nr#VKrGr1e=(^WN@sbY2to~P)w245LJ z432NI#0xkc$)6!9kBg5)n2daf7&i;9OGC_-X(rCv{0UY0q5gonjNjw8 z+g!Foy3pemLyYe8w^+OViMi!SIekb7y4_Gr7O{HVgV|BoN}!RIDLg3O8MH4={(ffR z?M4fW2}*s&MHVdmzZRK)T#7iP`0movbz4ZuYNzJw|Jw)XN)(61&!&)dWCq6wbDS6; zn(7vYc-_tx%uD5ZR%>q&c6oK%o$w2X8{j~atZ4Cy?Xz^5kY)R3RfuBuG0YY5Amo!3 z31#!}k>%1!b4dARwoRMm_LQ{25!`n{iMPV*mzbe~yZ(-@VpEGM$O?1bC4OEJ+`AWl zay{9qtlcwg4mSh*4CN_hFv1$_)%?L2dG!aUO@(0lt#f7;=YrlmOI*RwOV{%<@_#WF zK$#)&iTPBN-PrgLPe67z{R7iIke?!a!uCxie9iJbcDK;?MUc}&ggd|~3>Ol=d70m2 zkhDYe#+7l4N?UxQgdky|?x?=uOy<`S@vPfS3s1ikyLQLrL26vPqvLnMRJE?r^`2^7 zyQ4`NX4dYo%}TBNVxFSaHHLhoR@d&DiZ(d0e!GUnpSU*$T3x%rgH@|*cdgOW+B;6f z;2jBaj)^9uUmk6FSto6-FbhhlYZ*rZt*%{>?MhcL{b$E;FO&bT>MB~~pr@l?Kk0-y3c39Wy8eRKEs|z-u zPFFw(#Kt-W)aSq>ZfDYRt;m`<&P5*H+_sqLu&Ax);5{(PFf7bEEIs6`9_f zv~z1B^f`$Nmtfx^JRB?(y4Fghpx{$9y4K23V!8(~+xceTi7wv-G&;dW&I|L>=-OI@ogqLo@*`TzC-WXqve*RD`pq}8=6JA{e} z_OCx#;-`4{8x{5R@V625*I;sLK#Wo`8VIr!uE^6-~8$fc-BgrzSg`C_$~hrbO3=@t*a z{iqiYf6L5vI5F(C?@Do)sOkj35z@Tcw(Dj+$R}q?>yVe};cq?aO>dI3)I`AE>ncsa z$Ss4f<0Vv{76|DEJ24Tt6+_%H#GM@;;Cb?C_#xUQ_~pAQA9BSaKE2dWPFl!A7Ubd? zc?v;w2##?5!J4lX`Kb?hCMRt1#+=!$1oELpDY}OvESW5LW)7v9aEFajmzSjVviIz$ zf-U9gh*WDIoLf3m2lx7|%!LW<;)&*7a~DzYshIiHYtI*Bg&^LTrDui&nPWZ`{1GVf>~ztcD^V*pHW9n zFf6wWOw=;G0dJKZqf$1dr$L-{j4_t0?f2B z;(PLeuENI1v;{S;sAmTCWo5Z!j!?>2kkqC2`3K80syej8k;3tID9wJh?6k#k63#S= z5h`rebZ6Ur5@ps*#R~yH4-2e8?nZaA2Z5NiF-WC}?9-qe~$Qm{7}yD2t%qc2FthX#zd4ZzLQD0SU$I4I|sneo6Ih$t!a zXf>{!l`tMkX{tkK!{Co!kZpmlR;xw=v$JX>SfEAKNPwQ0tuv)}#c#4|B;d_62RgZ6 zk5@Q>A-7{*ImFPk?rat%gqjhEPrbE`g)w5%&o0v65LXtB#D_Qepe6~CE^bSz1FMGH zYI1?58%OtRJy;UucQmqSB&H>&Fm74>mLXVi zY50=u_D+~5uw{yI(x{_&5}t>(AP23DM&Xr?i5|V!1*NNBi0#ESE;5OF5&0XsJ7jh5 zf&kR42iZ_Bz(u-uefB4OIuM~H`5Hrb@kYB@+dEqJDCBlJanX9n7STGglMtRp>2NlN zb%m#%l5v{3q;=72 zal_WpJgqoA`pSkn4v+bUGZK!P$NF9JkPX_af?1~rXV^-^%YzeYDKkobmA*=J9@VK* z`3+j*%5LpcELU`vM}-qdWMxDAW|yo8gT3F&EYol=5hvox>Dc;`;yvywG#P5IAOp=3 z7oVp+v%uq(MbWe5AhqEMZ}X=j_I|mW`~01S{s-Xbp9hgSU)jUZOr`?XSlG~Dug40N zc}6m+?7@b)rTD}0+Gm!qxcGpd7OodgDZEX(413B;r`v&Ww`yYkE0_n0M^-jWOvKdW zuT;knvtEH`1T z8Lv(Gmi-&+T4g^oOzKzu3-ci4?ImYQl z^2@Fil-geKDnx2NVIr49%u~d2oz~PehGtH=zL}sZ`12-~KjP%{A)MU)5?yfWJbckO z(OA>6=C9H%gDEtnbc+C1K&ihlP*RMbqxm%pAtR&J5)^RNjizv8`Mk&dYIb0-OH??0 z#~tQFR7^3%E1hlJktr&F*0{rf2mv^*D3eX2!nhz2e_oGxgGLTfnWb{e z$aon3-WS#1kjpN=++f|1Pt0=MQA-WqG43#;>r2NSvB+db-mgDFt$zgOaQPL2VaWEKE+OcnrkOvEG@?CrzA1*235u>!z`VX&`%%E&@~ zg5ULj4dbEpSdgKv0*YxEy_6`0?|O8$EZ`(I5MDtT3(&*Bp$w|w1?W)#*ubcmXLoxb zo(PB?e5?0fLh{<^QA81Df>EQMsTB)Vd>*3(J*8#*1JgtOhRq1$jCf}5Uv*%X`vqo| z;vn&TSI#AEJXY?v(un)HtKgQh^^MF?PNYFjj~>w`Fk9HlM7v`$&>hw-GhkpT6;}t3 z{}^H9fo#i?sDbe0J1h6w#uINK0hvzlDZ21@(AW)YZI_cT>#25(p3n#O>;z_rAoKIlQK z?UBl^e3d7toej1Q3kB{qt*L1sg5FiYp%M=j2FnzL6VnH9V*4v}*tvN?EB480=91P$ zf63E_;j%@Z3RC3ilOeT`rv~3A<>_g;8L>j1Vt39ePajX+r98FWtUxx%l84EorJy=cGKx-rL`GA{Q^951 z3R4QIH!RP~7yM7mc}dTQ5#d=+Jx30CY8c5W$kX_~E9OE9d_tZU8bO{KUTK|9gREEE zv=Hdf74j5z?UVA<)+3D3kf*jHrR?8xMN$jIt1U;X1ygJRPKwhf6+!3Fa$2Jjl^JH0 z90zgwq%j+e{d8J8T;_>voliw%NQ-0K#>XMN ztF6D}(cPuYBg3aS&nFB%{1VpX`YGQ!5UgB?F|x}&$TgxejuUjKjor=AZ-c%1BKeO9 z-FHm)6$Wc>$5ISI*HgZP7NmA^9^)`XO%n~tnxA4Dv90)69*^rJHE=}qLa;aq;U&W(d>l`v4;8=2|S^#lk17rs44wV}qr<59$oF^-Q1{K-A? zJf))4(i4Lby=I5oK(J64z52EwSr7B#FEUJv8|l8hmah=GaUA2pb{t|Vk6G{Vgsn1* z6`#s!dN`SX$clObL;oL_m)tb^uE-+b43=vSLChsznin-Q{|w_Z4S~-zPTWtBA^jaeDkv=NBrT1XL75qfn!{e-tDtV_ zSsdbF>9TmqnW8*NKof*CwTII*&wgL z?s>s)R|31|g|wrv^v^4rx53gsuU8-8hbRv_fj{**Dy*zvndfA*DO}u!@E{Ttj`<=y zs}+jJb4nj!1bsf<$wq}^p5yJI6?bBY5vj9|xud9q|LA^RgFar0$KRV3pEWVHTB2f- z;MwoT2eNU1QLNHwF{?ZRbC!x!7AC`)G01hlF1G)~jJ~RBmS3y8Zy8zf*CHBJv#|XRyWBj(x})Lpc+;=NS8BSDQorN*mr(99x3Mo}rX| z3^Qvn=6OYRP?+@Q70t$E(wleG*I^OWd1uvlDlI*w+yq&`kh|XNk${V6uCEKY&_CpqHf!LI4ysNN=?Nyys~Y~Q`%Aa68Y5PTeb6o z7+zqv&`W0PplAvNuM1U0#;cCcWI38r$H$gck^UBLVti0qP=HIaArgXC9xslpR7B%E zMf3PZ$%aVB+10}^Zv8~{#bY<;Dv5g^J@Jg(j+vWX_NNxE>>^e7i9OBgJ_bIDp>T2M z-PD@&qb#=$Y8b3EDiqVPPrJiXivmA}S|zQ|sN;&SzWvMyvl}jjy-_`3uZ%3PM|!Ui z-t!pgVbe>5aZ)eVP<;6G-l+;OF>WfMW(3{1JIJ7ZwY7sXe$Tt`Yp+60i8&+}Ma`+o zXzw%3NIli`?>@}jVp28EpNkv2>z&9c)!^#Na4itVARpo{IH6>+isF_dRj zq59|?p)!%a1N%5X)<>biT!+y-8o62V;j>esp?$Vl@MHgf5FSA1UQW zja8nzmLHv2+h`)J(+KM2yzse6P~Uw$1T~bG*&{)ORVc*eKd(o;2t4G{?20+-@wMh$ z%zzerj)(i+B;l=$PzaST+_H<5UH+yUof(ph5u#)X|8HsR`o+aDA}+x$^>btw5wl}q z5u!8!*^8J`el&ih@}n_m99#Kbl^>m%fP_Gsn7K?X<=YTf^U1GQ`Ozc}VlH0fL)=Uu zFnz#f1*#-^AC24!^=Rx_9{A=uwmWMmC37%N@+L!_>^cSh+VUSZZs{E+4Ppl5MlC-o z6b2zln-{2uB%!;Z+}Gytd^ndZSr4A#iixATfn5BFSCC&?l*>)BIQNZ&t#;@E4M%@b z=jHPXQBthKbAdgIby%2U9Tq06!;=+6!a6*cM@&4j4$l>Z3;5<04j6|SOH>wjh7a4U zlGE?yE|4Z%Nma9)9^6ao@E0B<`&4|vs6Gwjupurl5(|)1l3~i=h$4k;*f5u>73vAk zvZv&kQSr=)Nldj3&nKv<>&8DY69IX70kLuBsdrHAae?29C_0sNGp_SczVBFnTF>qmRp#HzZgI7a9FJfMBr(*e!o&}jZsu44W{8Q z>@RTk^!yPw4bL5M<}eM<9m@jKr{KCQTf{4TzpNx>b+pZcLa_hIuk;TDfASwq52!Ta zm_W>5&=u76<`i;+m4_+CTj_Y>7!&8^ z!yNGm4CQKhM6CzSl4+XIV!skNqA-_id1ACMv*S{;iNX7c!R{r%jbAXA7BLUPd_tTX zLibH*#VflJDCvKVC^y4bxRP?C?$sJKo8sYHA4QLM{$hB^QccQJsBYOI7F%`TJir59 z;}q3m*Q;$Kru4wdlLY59E)QVfI(0dSxOTYDm$h?Dk9fw!_^k^YaCI-FaQixC!U-bT zZRJ$&4cfO&_(?r(jZ6c$s6W{U`ysjn%W{Zdm6g3}WU@ERkP8X7n>Bt*c;k|=N`b{- zANk|wh~LA6w@5F&!I;PAq+~;!mrKDJ26F=8zqK4D4B;W+@MSEXmf%h;z>ZfS2V*Iq ze;f&#)x&%V7ys(NGud$LvbCtA*e!T%s7_K*>>@2p+#%ME;#@dP*H)}F*YM^bu1_?J zw_aNoXPwY%2hZJ9u-3{ZSA46Nh+_`LS|QqRo}O!YN(9cbwfuI8Zm!?;4#DnEOcx2k z=zn7#?9UJzpT98nqjRr{Sae62WWk=7U0ObqPno;FkT-wF zhcy%SUj5(p=UT5NVI<^QstXz$P-*(HdDicC7jXXGb#r}^z5Xwcr31$?cNdII>mVNL zzZb@|w!&Zs!8`xeY~0-tby>1;g^6rjgWWH5_{2e<_!n^I;sSnD^a{6D`+bXk${7BNi|`|iOkcM3cB!U)ZBD58`8sF4 z?{YogSNi=pg{F;__~#hyEAbau0&hB ztUwCTV`!C&`$cgzlyk9fT|SwM3vLJx{1m1gPgUTcM_yEHQ^9UnJg+An%_@d)9?Q23 zBD|Otx%7_Sz+IE}0+UR}-C4v8mY<#0cO2(NsuKqKn?ouVSjo8imULA%?yhwPk&SCB zrrJUKXwAJ&tux||SZk!?8sn%A@Dg84#sA=nxxIK820=P5xYOG}@h4soF*d{H=O9!U zZNg9SU+w0FoM9K1g1UQ$CgB&h6Urj8tJ?5C_0yz=r1<;4pq9+ znew6@v>`|!ov3?>-qg#<&zE|`@KAm~0RukR_m}JK1|2t7k@0TH?mNUw2KY>|$zx%^ljj3Z5bPru_zQ{PhsJgKRF!K64; zvpx0oQpER!VEiQFiHf#~@d}ZC?*EM$D)1ZHRbT?~fGG=NG6~&vb(`ASo`>7(>|Iy4 z&r@g?boD(Wz=QNy(M(#(I%w!IP~b7uJaSzNYT~z6BV=) zbG%_)0Je>63*Wvo!v>ERMq#)J{_W<7Zj&@H6w573VzsO2)_Bq z9z|CdT$FWx!nJiR%E#4pOzgP&4Rw9b$lZf}Zr?72pYWrXd@71OR#I&aEB2HWHDMyB z>Rh2rAnVHDDQ|M1pb8l(?E#wn(B|Jk-2uY;fUXSDuc@#1!UBh-$oy1{mpJj?*YR_~70Y5Q(OXGRGp5=3 z5yn*!N9kGJw{>{O|4Y%1+x%Zz$Pm!bEP^-jScYMBU}J z66I_(dhU!^FzVF{(}`~jg!h?XdYaLzl?1qRm4dd9sNuYbNgDY^xE#=SDTB z;@0^GhQE3z>YN*~nqzdNIVz zOdSKyE1mna-^x!my~QA(B>emKan~!I+c2%9bDx&#gQ?X9&sRFPVRlL9J}rV!Nh`uX znW$5qV4@CQQqs9!)0&#b)k``zKD?%Lzli0JI5{~)lAAB_6)E$`MdL(sQR}k5xr#NR zi!)Z3;*32{V6d6YHzsFIDr3Xo$Z8$-+p1Jx7L>+q75rD7?*#$MvObiufZ=%^I2gihNba% zEn2U1{6(}YK4b7RuA^WiGvAynRRlGi)pMlDckrus?^YojgMYcL*dRa6Wl}ZFtQAsECcNPITjO-u6;OzMsY_b)vK*t8&_}hRbK(=N#iV5QDv=h22pA zw=f@@B5kOt)F4x&4UPs3oBto-II*jeVR|(B?VQIwv(azALR-;=%rLuU6>Wp3*FtrK z2bCtqJL>unmy+uEk_*v^KXo3LI&JwxuPDUNPq|9uDnB;vrcRCj&(^mj%dP9m_G=U# zfkWa?SNmJKWwMS&!UKNMUnfXN#LNeCe}%B(=RdDU6h5ROSh`H_ zm~;pkYU1g=-iLcAT7x1<1pWWb25~(WSi!CxL@%TOKa5r)h_!8 z@e>kC-QvPb$RmiK@LTUhsv`svVO$#VtMfz@ zAn|sw7`N|!9D%&1PLl1=W)O&O7|cUg{Qj+G9)eLzG%<>tGC|s)h?e(b@zCJ(Q2>RZ zaET#)!eHFi9kfcB78wh|P3@<4oTfKA;Tzj?c$VA$;82dx1_yw-WW725H8RyW^%Ectq^p*^*bLi4)b6idf^Ut z-eF!m#m1#BZZ>yI8(Y)VS!e+q{3&d#Ul>%SbzCcS0?8tJusf*-y6sW>HH#bhetk+^ zA?F0a!S%>g)l3(Nx4XLG`}D1&H<+mZ0fXuh6YUI*F0($tCA)sHoqwHjHJRNEV~~Y| zVQ&~D1_H``4)I~DVFT*ZEqDDBERKlxhY52v4T{~@xkTC+Je*|}RmkgV5BUefOYS>h z%H2&%!bdFlz+sB&xFK>+UzD4l?D;mi#}`$Ohi?_rxX3!6=yoYaxoN00wurM9ejbY) z_K)8@I1LnT>>G2D??j;My?EkRW(fHb@CUku(w5mDydtXHt%+5I6XK>ycS?^voV~-C z>YLo~L=cg;(8_lDcV->3L`BHE45{dIQFjZ?=J%h}AT>_tMnY5b|ds;L|Yo%BH>s!@7l- zQHR56=1qMab!AguTekDEmYiU)XzE*^@TR_aOE&fOiAGzBwfJe-)Yo8TVtP|wC-bI7lWAI@1i3>V}(={MWbq)Bp zkJ{JQxxtDG^-hi~KkvIhc7AS>lK(FTr3hy7FN&rI2sW>INXloGw!Yfi_=Ovp3^TK> zFOEmF^%Yp!`U;gze0`d0|AkRkWNYi|U)@VvUnk66+xq&hQC#f+7uyP@yYTn$neZZs z{f)N14qw^U*Y|4FVDS6SFr&2fB{OyUJe9S2Q{VE}tzSQ-r?0>8sXcwcyYI5xSFPo& z{qVl)`d^7}hCx*qnHT$7bi9tqK=qIpVuzzbo!M?=C}E+Ofr4^vYE;Hd^^p^2e`Q5W~3M27+{l!JGg$o z0(}h86zXg?;V-Oit!@*(SG0(x8gnn$4Z)zNBNQDC;x2c3{*-IriSioThj=`6;iD*T zL#U$m&3QaXQJY@>z(7WInr?BcNZ74S|NK^{A&&Bl&V=G2lOkf{;?1ZZ@N81HWLEe& zoSBg@LFq-wJU> z0*I4;MqM`_;Y9UoNDuN0ibYFxr8&u$BkEvX69hF>RzAod(OPt;vk?b3UyH&ApPU&y zvpI9|lvUGbuo;({y&h6Suh7))D;_?-HB-Z3@w&y30kLir#MKz7&$16k3v^N#(r=3N=e3c&8*!*i-W1FBLNP~>@36Zq5D8}m- zTWc}_NI-A$%AmZH!NJd5K5QxNA#B4i(ldPD8qCb;wF8tT)JY0d@s6}RDn5zG6$2vQ zk|spuI|_h0k?$0*LF1c-V-fHULzj2m>#Y_;!XsBiRVd0V@MeoL^-y4IafiR6RF6*x{T{aiq6w2iWm<+43)EyR9(=SY&Ik z36g9d=OO!f5w69T-8=YD0ne*AptClX6R|ijgXhY4HiNT-oSU>-4}H?>8#zLO z4At+Y|F??@Z83-?w1Bqg7vMGCvLzR;@h?IZee}p=0+)uEq2=HusBHRE=P?<*r-_!9 z_x>p}UZPK(zhz%?`-XL^XC5<%HKM+e$T{dl6S+sktixAM1O)?U$@xeOu}j2+y(9uZ z5LD4dL~>(^W)%2#0olGJ%AC1Q-RSC_itI3ATt(0?^r9*d6y>g-4CW&Up`fS|Z7C5G zKVQ)>1uw`|*TJ-!x0y5G8>g2b8QWS>drezWEGV|(ZkaUTyLZIJ8~b|}YHR<$Psl60 zq(PV~;U#TG65S-hRW^;(Mb)p2F8QKXMw7IeCDEQB-cLmgW#v5F@akWUH!L?j{FEuI z*o&B=1oGHvK=6+2??*haBZlBLobOO4N+K6jkEev;9_ zZ%alufO%LA*bOFMcrmic4JJ)J**;-0X`9@D29qW?EDa`YMkq>f%bp?S6_x5FXy78JP6dC+_u^Aw9HpCT@zuN9ZsS!HXV7rn%(f}~_*C%P09 z9PtApBI^6#_p~kB#`^fOM=fFVGTOd~TEI8plLE;py^p}0`^6@s7Vx;s&b+X(%HE|l zncEuzr#63vQSo>b0i$2Pd&b=JNM!{yhgF5h#S25EWj+x;YmLyeIYzz{5~?j9Q6Z5Q z_0n?}v*flO_>q-oc_g84T@fv_lYbgOD=-+EF+YRh`}Z z;JZs2a6^J&j@lTDDGi)6O;lZ18k`yS#j-K4BpJ-qTzf4gPg>!9H?-cME1ZQIH1c)p zdvACq4MXdtlcPtSWLG2YOJ*E2i;4EnS6}pnF%|CsVg8hZw!ki*v#PRw(nm$Ols+Uz zC9y4g*^g@H#&%1eo#s34lLuVpVTCdA0|i~KM_|<7C=ZyueV5HC8ZMENYMlx!u-%;Yknormms<(hL(hk%3+BxEm z+;|ZDjy1Y+BAp9~;DHyyE>|KVSgW^Cs1TmeTiBk-eXNmtiA^@@ty95LqUXU9Q6|9Q z?F=Kx{~h2xh&pqhmA{#Csg4%gTBnKRYEbgD)+JOJIF*8gyA%V`U6M zmlYAkWkpQ5tbB-HVQ@C^L?KyCOOA8*SlKjZF&FkHs^`&V#eV0ozxX_#xa7g2tV(Hh zS$z>|op56SmE?Bg3EMcQ{MC2JXD+|7S8_;r?DG5)s1SWN>9XoOYWsq?oBh?|^6E!s zC-+!=!Mp9^u`)zRx0nS3*66Y78I$CaD&e2va3-qwt!$gH+9mx~o#i^@xAJE2cRi>< zO-d;}Q_tK@)t^*7=ZyWWL_eb1%)~u|)e9aUtLl8oTepkAA33hNT1U%oWsRZN>(=a> zW%KB_>RYi|q&T{@VL9UuRZ<4WWSztxL?lk^ga#dT~6{=0ia+zzK9r0k4%lukXgqZ%CS$__n zNRadxUh54_McHNXAv70I~5g8Q*kByjuo|0^r1?yGDwkdWdKGD%5h zgBj=V3qhFH7#FL{Bm5?f(A#@>TxLUls1Bu>GsLOXj8gP{>R0mIj!Zc8a~pKxxqJ#K zyT|_}sS6yfZiKP*dJWMu#PweCoQDc5YM%G~*QaDUhrae=Lnl$=qAjYovUNYAXKZf9 zU*^Vt9gTkwp;I?MhDvVNUEoCcLdnk7A_EU z18)z|d(?Jwdt;^N_GoktzqTQ^dxf@(y3fu1zFmg=JW&Q?Zcq4rRC{lGRSW|;9V;?r zAT6ug?I918|L=4>DeaNJ?s!Zi!Jk++BK{=eBK3Tk%rzgFK*Vq6n` zOg@4^PzlJy?44ivXj-DegXU~Or^nSP16^N#L z905n|gMFxc*94CyV+h|f?j%7ug{Q+|#JOAif;NavwbP}$-G^s&;hzP{m~c(FEJ-J+ zu*aP`(*#+ZHp1@SUkFyPa_L5l1xNcc^?B<;^Q4C!ENfu&W#d-k-46Xi&We>*hdJN+ z8GT=51>Vinv0&=70`DF?vM&37C!vqu8ByB(c-2~vseIR zyEJMwu!rd4uSN}r?cFcE()i?={|f4aL3O(qi1?ETG!_7Yu(u;w$W}4<_y%yU5oEIs zvK?`A|C#aVp^KH^2ix_h{@nxF7Zfogo2gj_PEhg02o+ zwyF=#no}kZizzbTB3`Tnh39OKbnIAv-*7kBPa@DA1}xu9=EW`C#l-zmtSMp8Y zCM=gIPC(k&><(zjqEv>tv26zUtXT$)I$nhb1^%8Ht+VW&cJiF{s}cv=&5Kq)g$aAf z;a#}!X6?0we2wQIg=xW3{v6r47V7YR9u#?WF1-B#3rce?Y;QcW)-4oFu`28n%kP51 zp`5XhHprUnIONU+4*k3+pY?2hKT_)ma(V1d*g+rD9^%&ZHjF-eJmBZERcr%%cGC|LkgV5%Knst@%`8^A`R4Wh zRSCUddyKw)p^#km_@_o$?8jXgrK0b4qt3^R083c08_*CpKYsh`4>#JEf~;fw6FYCi zGv!;$!t=Hw=fLVqZT9WJccoQp{pMw|75VlG5ja5?6( zuq)R}S@=YJ`^No!LfSNr^&G|tVH14_W7BaZ^?+G`{O8!yH~z{`b;-i_!QQ-Q>}KHf z3Runn5aO?PRj~BFgBGXnMeXx0@CPL5m?6#9ZI0metYFV0iKTZvoZ@e*KQIem8P4*7 zU#~m&#(Z`#1Yaxuyl@Qg;N#(XdxS$0ZPkhJd)U@%guHHcy^YdiKcwjQ4eTSg5DT#> zO&Jd{fSyR>Fx|)YZM)z{+nsICd0Xx7`%c%7Biw+c>36u{6QuPzKDWgMSpN3-S{BSR@KawtY^yp!?8Y`+jPLlPe=ZR#$!#Qt>rYrxx zLH66lMn5JKulLb2j3g#)_>z_ZEM$TINO>@-LGEz4$hz(62a^grOWM!il>z zXDFY5yBdB4j5-DUHCIie$Exz}pWRs|0F&FD9y3l}eSi3ADu=hV!OY#Cgc%VQv2(+= zq-$>HvfW=Npt-FPC&08vB7A9m*Z9YggILk=HR6PWv{Ni&JF(ooBv7dkip4)3LHz}FuzT| z=9g>qAPwLC5$!m;LfArhi8N;PW*KmZG(=da-5=_P%@G6ivuK_TH;*4-i%B%NiD8?8 zc0VDr`jLN<1AV7%mCJ`jeOnzQ5z&@&8~p5Kw~;9#cDrKfogpnWz6*AQ_|c#GfQKH5 zKP^~h#GfYn3rJ12;^pp8rJB4U14>Q)f~bElHQ9=FuN7+Yo^DhBD#`XgyPi@@-jm6e z$7MYON7+|1y4>&->F*o*d;EOs=P9xDp*PdOq-p7VYucY+05fbY&YdP%A^As;Mf` zRKkNz6Fbr*(=lVq8aciyuQs&gqlXzgpMvQq;h(=iG#V^b23}y+ro(Mzr9Cc$e>UQz zQDnhJFIK8}89qIZo9t2qlkw;Cu)O8*Oavnns8R;vQ!uch^4M>#P}8voVu^_^UxH_( zn3cuwDP?{998=}SEWBd+f@^j^N@%o`(HwD8Xu0?mhyXmAp;`c-;>lJT;Bmz;sC3*B zRj7jF^C@IGE+Xp(@c74YcADzjwufgK0&x`3JEQ*uL}UYlD_hJh`cde*TyX)o8E3CJ zJun9wEotv^mcCND2RNP=%SV$^%IkI*5&yqkeBLvHS+@JI*>AzW6ekCs!0e@tn+?yqIVWqI4Lz3hq z9&R?XP}(G(v?JJ5Oxj8drB_!6JMpO<#s-o_WY{Szl=~<~hdkj>&JFO4YMYKW4Pf3! zF@a$2A1lef3pcfT`@Q{=iPAes_~y3%?rNbtm&?2#St!q~V_=%uxg)d%21-LL?#%Co zH_**1uuy&or-_n?G*KFz*yGntlpC&}K?~)U0fIKlB%D;i6S|mdl1HM2LENUPXnwqq z{tOmqb@tZ@#q&TXNgJink(%M~Kf^3d8>PYfl!J6w){{0$Bl9?6qcl>tFub1X{S8wECzNU(#T9{#0e?g%#`P1;T{-^j9Q)7$>kf<*g;r( zPDBcT5=O1ne*Hx$a^PPlDmWNRoJ$DbIJOiW)*o%tXyCdK|NXI&>%0)wS2M91?OZD3 z9;fTm4PiWh$-N8B#|~mjL-eq^@L^!E;J?#DP;kPxm=3|TN4P|PpyI^OStnJ)x779a zmkNhkIhBobvmfU|Qp&l1$K-K}&4+M`Vyk7H;fBCx1CLL}i{emb zI!&?qVi?WiYd^tY8sg@8mD-nvp~s>DPD|^s0Wzyir%KYv|LA!J3(1iO)`Q@5P4|ya z+1VOXRCM>bueo@G)!93UL3Z%+@yHvD?;rL5 zH38)5gk2Imm$s+}tQ?Opv}G9>&*IQdqp#AgCSNA?ct)cm@3Vown+g3WIULPH z47|m~4ldZ!X}UGd=A;Qq+q=uuYl@R?V49iz>y(F!3;IKtf=jD^H{r>K16w%*n?HmW zoGfI^LxVi*Ao#e)$!7k9#c5#kKh)^9pKB}=%=3P#yPh}u{Za99iZE|;n61K=Th$TW zkJ=}G-f8E+_{Nm(F#jLlvXgFDlQG#A0~*`*U89fP&KSD;D$@FIzaK3*c25R=9h{F9 z8svimbq9;K+44f*GKW}2cv0K%wyQ>q2D!;9C>C06mvfwNP$Rf*&=zy!7Hx{<-C`_y zz-&bJb80^RHwDw-rZmK$htK5xquNuhIlbm$va9nb%pGr zFn^wP=M2H841raq0oMhh9x9=!n3az-@R1=E5j+bKUPt#_OvM$B(-}k!;W`?P9BrT- zYzJ%z2k*d(o0qEY*Ovx_mK&)7dD917Vh(z(NgBDVgFx_4FK~Ad4onl-N!{5`{Zj;2 z-^~je;z9_sH&8gTVJ(BVt`$>u4JP}x46=jPcyU>*-+xKPi(#PU2l9AuI4@q3Z+q_a zpWi}+_nfeQ+uh#JyX48*C<|?0F`pC%VtUQ(4uJnuSUSX``TPfAqFqKRKKOVD z)u+IUzzxJMjskDQ@`NsUb|kLRQE)bcameL&#NPM`-TpdigkQ1m?B7eqZUb043pPrF z%FI3g#%Vih9#6GecaUi+I<5ob@A+FTH zSm{vV-#rf2BtZYW2aUL}h))Tv-K`4CUF!=vx#oO*LeUVW@pUI5!Z?{Bv`ll3`|<;&vD)Q zPsXhTMhN?nS>nFUVvD+T?HQH?CGqzS|U|_-sO8!(7Dx7EtE@`|Z7Cq+CX=06u4zIqGpOT@^TRTz8ly+hS zf=_Pd83C8Ey-6MrJhy*6An!wiX!VS*5QZTRPQj&(!M%1xTxloKAF3>NZ5r%VfC3f; zE5@=f%Mcx9ALA|Eclu9GV<2c=lN_w~PN_o(a@|=U!Sxy=;CiiZ!2SA(N$^J1EGwLA z1Ps44haf59EuvOVgY=APCb{_~${)z2mHS%G0RC5a{cwg@x&QQz&y>7o$FDYXXpYOa zhQbLty#E&(#@eyI@Dqwml+YaW9I^ubq){omI3&$zws`FZMmE5PL23CkY0AOyCzzn- z7{zQqcqgrZnskH(8p4MdUPrk8WXO)mA-zT|-|BGq4!xU%qiBxSw8xpR51V1|)2E{@ z6lmi^AX*{Gx2`ZL@+a_^CY=ChUW^pfWhIu4B zdF3Z&A&zaiu>qmn=w+0%d;7kzFddC*}jG! zvNlHD`0@v{#HE#_QlR+a<(yBLu=ly6@6JP}k+XU{)88@7Zh`>4<38~)fl94>L}4=; z0`$(8bS8C_d2r1%Pc3O(^cwJWvo}RXd>O`!Um5b{7%Ej3^JOqf3@k)_-BIm*A?V8x zij*>8#o^Y&Xl3x2O;?Pqf!CK;CIp6z6sAM?ide22^SrO(M!c=)Yy$3Yz(3{I*As{a%OQ3S@r2^!55%Z0pXfkfKh^6iLyP8SSisieH0b3R! z7Q2%XV!3@8A*K!P$G#icurLvj1fQPm?s^5BEd%? zWR*-jc7;kFLza}?WF8pvLuW{RE8@r;)97&{F_hO~L~yu8tYMq@$)ur=JZ{J*$JN!L zLo}Hac$Ij7n++`zzT#*nh7KlUV0WgEm_5W#ZMYF#61cAjmvhDDR&!khl?j%Ybz=-Y zVqs-5goOWihqMFDqU@~a{`H@oR{bjXJ(RvyFbcrM5)FjO27B){V-EbiN0J=)dx!KU z{(g7qU}EpL3YLq%->6vb{QVBiUi|&;8R>~snU8ZTrBM3Od5Huq`m~#um zyUoc5X-X+_uGoLmDTpQSkzR_RGyhI<8qSh}6JFjR>)iHX116Z-_0>%L)Cm5>TzXym3 z+LezS7}R*Cz1O1Egz`Z)mhGk+0qkSCnf<3+OlT7P5kCoPO$4nuxx!;)L2Hgt9{wc# zhVlw8eC(5^6pRsp4J6L2wixk`s+?HJ!b>;VuH#qTgr#6ZH`#7zD7wjJ1Vkz)ED#jR z$&UC#C?}httErsq-slHgYr??=6al2;RT~8zv zdsK=cGTIq;*9t`gch`!jP263}vy1ZX`rO`1B~=q^1A;H{|M$IKSJz@GSEwcqU;9^@ z7KtdT2{ECX#1K1&*byA#@;av=)r2#YW|H3^yQ;o2#e3Dr)3p+Wii_t79~dsCCv3>n zRAM>GBeMVA7(rzuu&bU334vbXW60C5ZKgCCC?>lk1>&~bOe|pLO6<%~Ok(ebX0pRI z1tmk3kfDZrbV90Tvcqave#9)3qf_-L=6iCG(1>tN?y!eLGudoIA#ovJ3&kX6lA1}v zpm6>~YDk>!)Kxq*sH!3VKunKyu6oJio2Kd|PeyxBoM2U)XpL)COy2myn}VSxr&Nc= zFJ_6f&`VIIy67eQH$CB+slt+_mZ+1q)DjS&s3l1w9l4|t)e@0aY6-?nwPcrI=*cJK zcK|VVL>xmc*)@O-YRP7oLaHU3Hf70SS({O6$)nEG;_gq}Y=T!fzlG^ieHP9vDv8li zYsY#-YWfDVIrmc(6NNoUF)2gY~y0W;VgofBAMKoargd~Px zO*GZEn}nmOw%rkg8Sgj^54fq;U=O+}(^5bmO||yD4byN_t$#mFx5i|>>C1kZYNKHi zY_+Yi__THNe7Y|m@h8LXs$qT(f%EcUv>wOWs6+c}=jsfM-aU8RbGA!`KV*HZdHU>uuo^4CR zctE_X&;;o`G?9R?M7n1Ns@x>jSL_vS@h^m3l%po!! zECfKdW&mwKlE0D&#myXMfVBv4GKbfxJYrkB=FkSsK)iiz*;-`rUcmSr8yB)I_En^$ zFRXghiP=lGSL`-M@I0|W`~9+uwizM8u2Z(jmD$|p^S>)INx}bPDTv!!Ge{92tVC>w z6xcv06D=$_$WZOhEJcT@pbPGi_Ts+Ac0w5U?&FS7Aer;WQ`0jB-b+y$s*1r(KJh+? zj)=qyj~XI|TX1rarE(*fhkTrn%s3AYvN4k$`IH!ZsOIt|ns2-9$`WPThOD<=xcpNL}UK)bEI6^}DCvuS%Q-tFCckxX)}^%j?Pdh$t+_PN~76#4)fmG_e&B7oNqwqaP{;levm z_k;Hn;mQSxD)&>rf}&KI{)xe_a4|d;6<1V8wBBEsUaN6BX44?-Cptd*iP?xOytIOF zytF!6My5^Kh@Xo2#_I6K@k^`UOo-y8)$i0qcx%}Lm((EN0&BcrReetkRT17=y~SI! zcO(Db4^>wh7w;@Wpq$$msPUl!uBv9gTx2Ul>M~5^#>C zX~7n1{WkI!{>1d!&^f}41aiD1+9)q%_WB?$-^ys)C#t|mT9@<@owEl$+%;hjka}wRWk0%iYuT)YIGHb(syp-s%gPzD|zS zb^G?L$pI*d2N>5ErCq1?qxT)GM%1{&^|cV0zmV_iE7-aMSh%EF_M>AfX+d0&>VDuI z>{xMi#$HJJbrfmok@^NxICHx$VOX}#(*qN^zcGaDXYm$g|6(sPIFFlk(5wG&UaEe0 z$UYV;oFW0(X@STAH^BMUjl@6?dp6XCU$|<}Cu>KZSaB7XL=vzs7?Xzkg(X6`$-zd9 zvQbO}_D#b{xm;?SYBCEN++#+Md87h6hM}*ULtIQr&EpWRCAUZ0ZqICB2bmQBZa-9t zYkE3xeZYJLI4&{{93GE|fj&6Km&zM&PLj!No@L`7ma#cQ=Ycq>yh@(46dY zjBH`2_oQf}?Q952yL$u%E}YIKVu?Ghz|d_-w`HG^V*`TDNSG!&&uO`*$tF%gUp$e- z((c}2R`3*+&Qiy7W9Kbe5>Id!uad!_3ho2caQFOSYy%cDz0Y6#sF5G7FvgP!B3=2! z{i<0V$Ulo#8e|dsZJSxdAKy2@z?={dPc0IO%Y`2Qe`{IC@31OSp6H7u4d7oG+7Z$ISyq@zh|H<<+$A@PJZ0weP))g?b>kFyvE%$J;_}s6{aj z(;P*p8~5+dCQ>`GL8j6M~7f;8Ky~d@}F-qBazwk$g zsh-lQ!Mo_tqpNF#B+Jo5dUeTj^q7?3n+qDK2ET3$(bAOVFKH!KXAk^B{Sj~*j}~R# zT`n2T8-k{AN<<2$hKX`kE}Rb3W(eVQL=y@Lr}kQAJD70l6B~;7G2T9!nj=U!9WB!D zT{t!PWWKDyh<*QraBAdOVHz4e>LbrWy@aD^mRn+t+)viv^5w{&B_L?bbkWonkfz

O$is#R8L4UjUgnO=36A1+BDb( zLp$|h?bV0#dP2|yl(C)Mdr?zRTa5~hpld`Gpy7U&iaB8S3oQ|v_lE*=k%;Hu>K$oP`(IRIR z+&%FT;B2#Bnus$kC${h+Hb{HY)-NWr~X}iOR0C^)INQrY&uGlmx+_0{4&ax zBl^A|tYq|8WmMn(uYwG|$P#!tg7QQlGuY1B;kWTG9jKWl>2!>EiA$%(XTt-B3t=!u zEU7i3xW7xM_LgU)bZXNGa$6fN-$6%J#5u9}|4&HH5nWgNTFp3_;r8cAV zkL~M^Ay#-&-9IxYTB;xoJ*1A4KKbJpgdb^u79*%u-$s7x)Zsq+K{Z z#LdL>!=K0~OoKf!#V_{Vp(^9Us$Optm_z<-#n84?Z%qD*N9AvnHbs5^e=+$hd`BH< z(N#wb#6qr#>ex*DJqz6+#C^<=UM7}V<=Nv@zH~@$&>IPV_K6c+DgL}MLq0?gCH1Dd zDxqUc&AaX@_7o44RvN~(W@gHH$lydr7tF+O+*6Cc`{6oK{}CrAYP8~@92WOr*fvnL z0=&Vs1iZoT67YtJE)$UF4@_wx&u_KW4y}Uuo}qQ@EMWu1WV^BFr)Vx)U7<{~F)(V+ zUKp_$Oua72*h+)47BLRe*x=i+L7{8AX;l?m<|58IpY|} zzD@WAB3)P$#AFDo%6GRVKa7rEnv!U)0PgmyTz$yW)0{KFckMV}Ofsq&JcAK;| zvB^f<;8X=SsE3$%2v!Cvs{V|CDGz$O1yM{oYTV>){)K@*{&dTo`Z9tEe^<0tZi!c!EbDH2?^-5n_GrZjMn*%>WKFCI-MW^^n!WU~cpL`L zV6=k4Cs>3q_k5Mf^6ueeW|OZ`Z6-`heS=vg%O<+T%#7a|qALIsuu`NGqiS(@3Hse; zm8=PshpLxv>BgiAR>`tP^E3Ml7(Aaa^1JQEP;@1@k$1L8Xe6SNu>DzvcTQsL;ovbN!mHgd%*v}$c+ETS}MsdSj#i-!ReciwQ-rBFs*a??S z$&8&da-Q6rJJHM0VdExqkk@8r>>P+`rYLW)+|W*rA>Zm^V(c6#Bf6Dg4rS%x|97jL zV#1mmiLnN=01y&miJ%B$2CsO8iLq0r5L%544#yG_p5};7Ii46hrTFsVpQH3C^vu}F z0$~%Wu|9-HCn$_*4qj!xMjeB^YL`uA;K>j)BP^giqGAbd?fb&dRmv;O+I0tcPBZ)N zcy8<$zF~v${}=JZH@H0A%#AfCNT=PxuR`~Vh*+4zinu4YVa}|5vjn!dHNXh0 zY@I=ZtCfihuCqkXcqWL^pF+Ib+l~HR#Ulskl|}v_?XIXK3Rz;MPXyGH6F9Ucpt5yC z{f(!`mN9X3^;T$Bv&GE9NKs}E9$LT6Z4&%?YDGbvFgU#EclwLKVlY|&7$9PiN`fqp zLCKJv8OPu`RJQcDsx{tab3}@)?H}Gu?rWYS8dPE;qqN5aW;xfWDY8WQARDLg?8-={ zoBU{Kmq45>4DTHKm;{KFmb6E3Ok_|P2kZe?5r${y@auguh zoG8JLGkQqClx&XIGb)nJp`%!m%~4gFID^1c$!4>{N|9`YO3e9NkU1`9y%FtQ0d$_| z$#|XD_dv2a6z)>8IleQC!grXFBhlu#oxO@SCq)@jfN4KD^AqxucG

*T#LN>2hno z%vY=XiWl?MYW|`>FO1o1iuuYgV)kynS}psUOg!*z^zE1~qfd7@3L3ikYRT~x=Bq`& zm&{jQg?y#`YN?oI+ONJSacbvPt09Co;9K5^f_YT?!0lIG#Oi5*Hh5+;AG2SrJ51wl zzgl+&{JF5P?ouq&?N{qgi+#fr*Dl5P4DR74_k*>v{Fa+-3@)8(1*Zjzh>uKIcuAVD zY?|ScaI1`c8usnscgSmX+!ksC4=_84<4Aj$ym@6FpUK z#aeO=!rI|OB)@cOw1{xJ`BEgTiLte)&;l!#k1={Fkg(E?DmZ={P!xf#ng+{vguAEeY|wTph;@0zTu z(Swz+K2AdPYUHV6AC1LOpE$$v4$_Qetl?7IT^pfCQ*q~ND_wUqW36=ExfyHq=p4m` z?Zvz5W~_yVHnL(FNV&kRScH@Fe}pP#Ec^Oi65Na}%;FDQ+33i{S=$O(?d2AA6#YSF zB!SE&sa1nN{AM(I(WwM8mUgk}Yuw?*jJ4z^gzG%{??6H z_T6n4{lW-yDY{miXREpUi~2=zGYJTw;5U2ItEu5sP#4j)7Ahxg5gzN#g~ikOmOMU3xF-{4WP zgE>|!RFugatF@v!40yEF7dA6uoxA%OlrI0GLuf1V3;$a16*}llhKZT zjw}*r%@EN&$!ZN{6Hy8?L<{?pZ~4LFjwGu!qIa_^noB7Gg{CzrKp4?fY~^2=XJ=;K z!R&S{MPN?k>fM;n8Kvw7zcBp+g$PWk3NkUJ%IHXbc7sN(Nb(p{hI`kJY-wr{4qLh? z-R=ohYr4g}C=~QL7I@z;hr(LfQs7|M4Q145s}{w^C%!VYV`1y6F}8;j5`L}CA^}T5 zpmm%Fm5M-yxl`6_j*%bRD*_oDU7Sr8Ur|tVu_BORD7bk=pha)cV*K7Z&Ra`Gpmm~Z zyq5%8CnEejC}bU4vybKQfgCA!JMoO3B(LTE>nBsZ-R@TEqhm0+GJhnksU*#25wGUZ7fv}Nc(a=v8z-HR`SY;0%2a-N1K1D z9uUt*J&MPLpFgi3seG|^rc^l!EYP7z^2VPuRfp|7hNp0*Q)-){9uQHWK+i?9eXxoDVis%wuZlox`=%)sffih=VKKDjQmkrgT&^tayYZ0N-bkeCyI-w>|kd`%pIA+uYDsN>? zAj2r$lGIQITnG{eC33SQ&^m0XhLS)=n^QH7lT}0^B%J8M?R}7a0ZLmuEz!>lqxz}N zzBWzfs#Lmm@i4iiW^FaT7h`BF3=0`}iz`o6DlLzAK_HH>SPv*)AuF(Ev6R23S^l-v zUOgC|?pJ?lTtbX5yPe8M$+py%pB`n(7aDdvJ^PWGwDa`H;s=zK7G2K$VpNa<4MU!u zCAAv{r1qmL=4nwf(iy>%RuUL>pH`}&>XF{hYlxe6VZ7v))}QmZb;od`ca~grs1#hC zz^FUdjS(4QB2wMav_ZtY84@dE-}IDdIqrz^*F6=F>>NThwF#F1WKN6qQ?}+6rP%DA zdO}IiJ!Ky{R74Fhs}S>^N@D4v5;?^rAK3sBR)3p}d8@F+dqrM)>4UBgMK2|$ z=%vKOb@Ct{F7?u9hcHCF^x2FJ(AVtW?S6sg46SPE^UxvzXUg+r1d>_3pGQ^R>5qAy zaCf3z$QPl^M!(+;j{C)p56=@OI5&%aVfE62|K1RBv$|$un64780D0fInn<{shlr{& z&hkKlKZV2<0}`*u{p@Z&eAJgjB=*9ZmBLKw4*Jot7&r8@yc&PqQWKt8UFu(0YMtNu z&vcVgYW^QXY3W__e`em|14BT!3eDdzSC&`tA>_(-;qpODanbw@b7gszFQ`7ysK87_ zala5#i9B2=Dti8ZFh0;7bjJcBp!qM%c@B3w+nxWxZod42}R6VZ0!fzl1}`Q}}R~rDMp{??*)% zO=H0^yyPWp-0pXagXuH1Ca9v{z@bsa7Toyk@;K3R)yL?mpmd&8RZM%p4HUeEc|Lwq ziF^Zt=z0bLpGX5=oK|WM!)uv!f$ti8AHgXk# zvG%Qw84L?_2h(nU-@In|wmu4Sa*p_uTbugV#~^;0EGID|D4^H>%{cj2k?j*CJ&R8!Tjx@?ydaXAs6EZ`kzh zJ)H>W*8VXrFWuPTPLAadJR&&Ffh;9>XBIPhrf86B_P(+Zfj)17}e`@&Ox zzImQwe5Om{{Y+W7V}gE5@{?L@0Ha|R@^R#VDs=Cl3!o7=o};B&biRCHisih@Q=tlYWW^N~96xm2w}8ro4<9@VdN zWrRB6`w8cXP#4=dxrVk+W_FtpyH6ze)4#G0%Y#Zo+iBT#4Q-zinu0t3L|o$JOZuw- zrXj+e>l&J27(H;|9i0^w+&4?O`u~V38rt4LQ%R`*#pqXA05b=YhGv*poWSHW8fcRl zV%<*`4B-5-r;_VzK{)DcM%l^4E0N`S6~Np|Ory$S@JWqhAKC-6{-v#Nt$%4-VD%T= z=1XO>ZAIspYaF%@OBcFxyIra9oTEZIR5;GHam_OBecZSF16`MCPVW$1U zs4+va*Wf#v!`WFpXd)A);4`YJ_>5vIc2n{fqhfooHJ=eJjNBZ3hI-$~V10U&MD%4o zJyLF=tDoqdRUS!aFW|e_)lXBG>zqbIdB~V&>Il=Jd;`9-{q8b3I@C^8eNJ}87Aafg zNQ2ZZ61T7zjYi+Jc*i37=;ic zEQ`~fthRBZph<3RTK!HQhQANT%iL|`TD_XPiIJiCxb79#^2vxR*{Y48rjN;C3tIR(i2|IHP!5b#tk+y10Bkr|q8X!0q zNthPl^#Tj(uVkQG@l1Q2l$b-=+Fpi$TF>d5BW7tQGSjS3^3`&+8F&{nil5 zgT+gvo-Ea1Jz1RqGSBp!0Eb3r&$}|eVRR@KsO4ejOCH=WqP7fJpvB00W`&OvP*M&sd>M-sSkH<}%0=I^ zYI*emjHFNxe75zwYP6ssqM*JDzqaI&m3#mzlgMfPu+&4AU_I2$7VBIY+)_UU$aDSl z`1?eWt55u1u?q2u&}a|U?0I6NqJayd9GtRhuEHu;h8c>+>>!20NFR{mi74^u`k&EL z6<7T&i((e5T;+mHR=GMWSX6gIx2-VSJT~rtDc#%+N@vEjTz9rzC2`e#A-3;UL^eGS z_a?g!afrqHF;2slV70VY<#EEtrZ2=za)f#3w$}r$*BV@lT={v4fFO*hmYcYOqgtxx zEZAqYE`ieHP3+5M(cf5rtCnCj(q;Gh8}#q@DjL2mz$)pFr}k_UM!k?R#N%2@njUSh ztyk=}u|Y)?S-gp{NxlS9*27PaBCPhr{Zuo+N%x%V`1TfA0WKb*7E;mm@FW&D<4JW} zaH!it4EZI!%$4mu6?(PEutGnUxjKtYi)goTiZk7yafs}6HF#?D2rjNAmw?EdT@6s> z>MVBBW|b?OhIZ%tYgQiH=PZxD-%%G?+k2HhVxA;)R)qW6q{pbea8d5w*FoJrQy>a!!))J>%a4LJNlamwrxNaopwXS;7BbF0sm zeG>m~5dh*IsS#{ZzOy_54#&(L3`Q z4l8F5{K)H&q)FEhLj_;Vq-zL8(BL#RHPoO<*D*~^qVWX#tZW{h#!^%=={lzI0s%y@ zIg@QH_)#bd)Sq%#?w}|H!GB>|P2V>;!co~{kC;1Kb={l~?+t8Ld|)K0R2sm3n^bzp z9TbA_1PN5N4fb2dY=y%BUW+M;T$$|bXX2`1_UI`*`+AS`sM&tFB11SRb~@rrJrk+&{#tqr9F8tjM%%Uj@V z11QY>lw4~=sH!FiR1Gg?n=#C8nQLwEqpJ|Y$133^%!ELEZrjcvy zs4H`=4fYbFG!P4>-n{}5xz>0|8Zrwjmq2;VW~keXmOEGzAb` zhU&K^N{OSw*)aa%uoeOlPtfGfF=aaS#kr!dgk@U$JfokMf5mCP-n-!?`Q5i)Lq+l< zrbvFogyd)NT{5i=v7#)vOMdsA@gW0)Dp^}_$w~q0QcY3kF!vQq$~nw^l``$lVeTti z6*{xLuk2+wFa)cXNb)nxor%^4_f-3}eqU6Jl@O*l^KZ_Fa-82w{K6EN3K1y!1(_)N-R?9G$?v|H_YjhwkzU0h2Vevk zQS!5uOV{RwT?M6BEY{Y$REaaVwQ9)l9iw=FgH0Em$nhbn6A+T$-Qu!z$?tAl8%ln6 z`|sK`5-=03ziO5Gw#1&O4%mVJ1I}@$HGmV5ZoHIlO zWTLfWu1vHx_>nK{0A5iW)ch8PnY|=h8$$VGf~(`p;5+Si?d};eWNA@`h#;eh2jufJ z>z%=>{oriz?tfKA^db6{Y1RhQqv!u;%0FU=MA2@M`X z$WbMInJaFTSPyf>eLT26%@z0g9R)@pFlFTcw^rOo@m+4LFiLc|cN9^%_^tLLID759ewPL_&0JW7bpazrePTPkk1?1Z7>PQ#9C3-?xy zU)m{rj7XmCcnNPdw^IO2Ge!Q{jTAQEWR^?AN2pjYtrYiW=Nwuoj4-q&yOF{Of5p8g zT5=1>O7X(Dm4cWsQW)GzTLVYLN$T21)J-9HpQvt+O@3-6QxM}Q{OIOO5$#1Q#eJg4 zK8+MNLQac*a2UCraF63EjLhpIm_=lKl8NlNAtec9*@ebsR;fCi@EzrMLk`_>-O);6 z5AiMs%iZjMN+X56WTq{(VKbbTxdcA-d%a+NTw>;3IvY3%cXl?wBGlflzHrI|e1d00 zp-V&D5yj}Yf4da+=thcmc@M8x*M^wv(%8UI3XdLqMCCW#OhNePS7lv>DOL*q_?A`* z;|P5e2ADPPhcE^)+ zI&=Mc?}u9Y_bYz*^I7`WF|0AobiWEynGd(i0PgN4#QGN(wJ&Swz5sF%6ML1bjoc z76~?PH*YPv&-hkqjm}zdcDs^V3s=eHMAdG_H;2J@ZEMil?Rx+>jGy-#=D>;Kzk=&| z2j!mXBBzlu-u|{ z(Fl=|H~9!6Z!km_Blnj?%|_T045hN92j^`UG2jcH$lE^`KU0-ZO<8g}NVoKDJ$Q{N z@WwD`^rjS%qp%4WgWqOL@VyfF&5>}p`JcZZUQZt#vU8oR`8 z0Vu?~!O#|9+$Hj+&8nT<7)0S~E=bs_Jkiy_*Wev^15Am#DZlWzn=&E}uHKn(H=LKl z>pgEU(E4Q_cf)UwxEs<2T2}judZ)k0D~2QTd)!SfQO4cq6#Va3#ps%9SZBrXf?A^r zi~~DEx02hEZF3!!j3NBIJgxTecd&UExQX&XHkNIkUbx6CeG#;qrVbBS9XHElX+N)#5Ep# z{=oATd>*cgWc1MeDx*h@qQdC6&W`_|_4|X-Z+dUU=y$}XlF`?wOfZQZRi41;v&0dW zXqOHNWb`}B>iM4D(d`1{+YxCfPQU%=6i&ax3X8*d%7qV3f9Qf28$al2nw-AYozx?H zW{73$mpUIiqwiNK90Nw*uc#63jJ}6bUK92yn!soN~qn7Zj%I1TZ!RAl$=ml~snObmqIE2wVa4t_UM}6wG zUh$Pi-cjN!`^6d(;}@;%v*{li`)NAnVQL zi7ITq{KnaQ8Pm_LUYcB<^9n9s=DoROrI6E^@$JFoNt@vEFY2BCBCnW>$WJcM6{<`g z2cRwH-F#;$tVK_}F`z zn%zKdaIevoy+<```q+DCS5&^b_b}cNl#CUq7JYo&K-Nnu2jA%Egjeiiz3828>gz4* z#tjT1S(-j}!!R^x@+EB-7kh7|eV1E|4HN0|4z&_oNw|7(i7F~(zk{IE!v29#++=## zdkg6|G4g%T!`@rm7}%=#zBC9H641jQM52eix9FZI5-f%!(#75z-5GST_m(bqu1xy& z+{NCTYQ*!Jvh^-;PrXMBYhu(r)jjMTidFfLUOGX!Yp;(8qXsJ-aiZMAPWZJpg9I!> zPDcn|k#hP9`-I1b2y(6+2&YJU$_S`jlkWgqy6&9DMC}?*)Atv@Yeb$K zE{d7k$E;~a32hd$Kp3%}&}WT9_x0WjD->V|IemqQmybmFh1o3nV(Ta!o>kxBuCD$> zm>fR+p)V4(YYcAV1iL+sxsC!_Ozy-WDv`G_k8lG%*cc~-Z1Ct6Eo{uQ;2)!OX>hSD z%SY>(VWM`8K?*5%Tbq5lNsr0o4WoqYg;x&Q90d1Q5OQCP2bm~d<7;xV0*b*;5MvS} zB?i|&5+=)Do005uVxg7d<<3PPVx@D@UXp?e3O{kjYkrp}1es z=siMy+IYfE6$=TxzNlNdIsPe6NfgoMxWip(5jFe`q@f%WjK$eieXU2o*u>g;F%@OF zRJKzK543T)BAAsrgmEd@meOFx@wwk_Ts0)w-a9TtAj{b>uIN$-C^M{G=NMOpeA^1Q zexgK|i-xDv<#DC2pRk|cOAZ_{A-DCzaKwCMhZ`9~Y=q9nOW>6HsnggIS?%-e8(|yx zj=sw){5$&&Chg>Z6wymc^~dk?pQPm%!=fjX9727Z8#h6uO)|JA9@#kpt$&m7j$-SW z)uWhTL=M<2Wdn9D9}&}x?dhds!UMRIox&NMqzaX9M;tP^<$fnJbYz+(KmB0IP8s54 z)ZNwVqQ^W=I5fOihwmF&Q~XP8XGL5#H)4yxOl&&SG3v1hFgVc-!00p}@fXnVYUDb`^q6@hV=Uf*HO1{?$|7_=FTAyB(1-*QS7NFEww zcWahM?q7Y#i46VCoApG=u{nAfLej0?5tTM#8X;3NCAPr#J9wVoT87w>J&(7DUOA7n zmSCQdN$_5ipBl$Fy4(0l9HU|Gi~wnlQFASiV;m|ZvKYrWB0_I5j&U%&j%>r=;AW=F zjK=tkh+`ZrEu5x@85~iEfaysPCm)SH7{$#-LuuVNZT27g*` z;wR34WH+9YpEo8uTv3Rf(eMx8COXGe@NfXkj9aL%4Bj;-?DMHhv~%aF$2l3X|NgDNmH=Sc4DOa zEF4?P1Fk8KyM%7Ji{FmEN@i}d0$E%39dIfgpZbVv9U4LxalS-X^>{U+;2i(6(_Vg% zvHTnt6Tz4f9g8Jm4VvKZ(*vTaBV-^_HyM11+IRBIQbZH{eX!MaF!-SoOa6b=!4ZQW ztb;>Gh`}sH2S*4I#Ss#Z&=KN86knCSBy#}W5n^+YRnpnw2z$|TF3Ya^?5;PTkm;;`HryOr*ebm$R;P?94iW9 z?bt?h-^BwWYRLmKR?#%v17es_yxc}E^{ICc$jD0CFpdocm54f7eW{S|t(id0s+!4B z8SBtYShyxM6F6FmW^z=i<+x%s%YEGd_l z))S0Xm(~-_5Zq91a4V%Bg{WG|6DCzm@ri&%4S|{TyNvx;pp%?Zh7R}K zp-`YKEA7kBNn+=QPEx#x*T~I3m1V{AQFM}dsXayg5j&4-Gak(Yx7|?&vQ(1uJNm?c z7@ltwQbN8|NmfLqMv}1TtDi{yh?5;U%DkNG6#e6$n9Flrt40D-O4UdXyHM!fJdy4Q zjpQ)zzGx&TEKi!>L%TuaM`y}A*gFEji%N1JiH1sYRCY5|k`o=?z?u(@*P)Umopk7u zPE<)w#QTABV9ZoW@~u)yPWTu^jXjGGdAzJwP)RZk1CXLGZ?5hf>Fox=Yu_y25Rp1L zo>-%*k?cqgA@@>r3uUmaGO?kPsCvQ<*3h$xKf#wq5)VKj;qOBs*`*L|=ZKMv=Q&oI zCu<+h*Qhxy;HiZQ{v_>}*NnO>IP8woA=NoSKtv7qS#VW3mMhH=?( zhUs|3L+}lDhP=RC4W=P|q4AWX4!-okB$3l3LiOOT3&)^5aeVP-XGOXP`>jmtL2{9Q z2>6_DYya>O@TU?hAGygIHH7kU^b%E3E%VTtVWP35Wy#+g3ZAtR2SQAV10g2Pu)(*= zrr7;si*?uDcFp;0Q4i;e%AbHI)AK(SC9jGf^Dn##ADC0c=5?P>h`1RCGG}xLbd6$8 zH>#C5kU7=FaPk$5v}YWMA-b52$AQclMR>19kjk|Q1cYm_0a5iH89`AU$bVtZxnF@G zb9z!o2?WWZCj&vI!aI52;sY~$qL6@bAVDO?ffyB4u$?3ripNGAh*4gtV*{{i+%B%n z6LIJs2QpC;I^#fWxoc|KL~ZMz7X}rS7zkpA6Qy>a*r?gk6w=2NNiMEW`Z zHV+9Hd0q>lkCEqP0xvxagc!_5C_KiNm-sQ%Qxatz-s1(cXPse8GIOmm#RVVY@QuzR zU21;?l^cexY*$narcN3BS^=e*CSoU8E?RH5W8S&7jBvn+-+|% zlPmzX!w(e`2+#BU4kLo=I);!7#^sBdI-N^&249(Hiy>8V+{0()`OSQ|!ylOBRrjuA z{=5)sY>5KPZw$@|f8^Jv23EZ63JT}1oU{BBV_QMIX0?K<82#-0J+%GLC`k-rDkc{L z%k3A1fh(*`+}vF$%vjx~!tNiP#n=6`y62~q`-zxxKM@o6)9Q>C(fzb~Eg@_7)6(_J z%V+f{+XA@N+MGgd6^^vaW3}J4L6yO(w#y4@H4o9r3(7j%o#JFQI2x(?1?8RVviGXP zcj@e72t{`DhFU7Lh#P9LHJ@%M!j%gWRcElg^S^-sJNlLVc_^1Gizrb z|E8;S_Q{WaVt%EYs9jn?I9^&t*+;d`NR})@OxmxOoqY^ue%s<=MZI5MTDHEsIJRsH z?4nkFw@6kk7G?~kKObyFzC?RBB8qXQM%2ag8*7cojj|i-Bg9WxnL+Xuzr?~_S^N@f zMW&3)eQQQRH0LE>SX!4XJZnZQxO2TVWp{D|&zjNokZy@JxfNyL`66!loxlH=m4g28TNqOcg;5=0cYL_9*bgbz^?@mBg6q}F&X9l($a(q;hPnJxQJKUs9adBwK6ZHkOqH1yySpv8Csx)4 zb??LqUyt;0!%#rN;Y2OHOwm|R4L83NGR<3WM+B+%#(JS0bKaR!zjy zW|50xWm6QoC=AoGvxSpTCFmg$fos{#f&aiX*V05>&gg22mIfw%W~bskP+($4_2XuZdNmS!G1n7q zs~yv`W0Br}PPBg(YK$O&f7=KHSYl>duYs04g@`Kj`}skEr~jo8{>5ZVX1|mSqjbK3 z-;Dl9Tjo#hr`{iiQRur_)}Ha3VLEPDGcX!K53@iShQ(iZ^zZzwq~Ca86{;!rU- zJr@HnK{>HPaQNJFNz`mb%hu_qth?(tvnfaCK}{ztrB^z!w)S`X3xmSuSPNqx&%g>gFpF`w{B5)rBqVX8uw$KZ{>x&KVJWh3xUxDT^4xE;co7~j(C z4R_5{g>T6X3`O}hrcNK*t(Syb&XZ#DQ|u>?BQ|xm#)(EsvKtH7;=I1o+K++*-54^3 zo%M4`?STpte z{tJV9s8k5DPR_IOLh)prX_kIC1;&LOk1pCP z+83cBntwSf;P(fUgckx~V*@VZL5z&%O| z)OK=>&NqO z3-%$h#nIqaxStYxwle~9kQ^h*F_~G%X{yif7=g7D-7RfkB%QmOzh}5gJ(+H!eV}&< zbzr~Bxo@`8^b{a$E%iynZU&5B%xhz#=n-%h9Ut#j&Q9!Q0xFfUi=65%CMZh*m^M|(0i3%3N%n;#0{*gyl z2>VgRKoEDB6N%QYpaz^sxogxz=z*eZ z7)9cfzUL}_sKVDC6v!-34DKt9U?Rrn{SvpMYz9iYn2axd7@XsRw82sEUC2V(s=>>sgst4>g!8+EVe6FzOQbE(gP;Siz*o-YLJr7gn70Q6 z>^S^B#OA$nH~j=>HPe}|j@wM_Gj%uhCnOVH+=HDz2f5IzD+u8*vKT=Qs$c%EoElV> zEQ-KCF>rf+>d%TR*)iJ>4Lwk%0lqL`lw}~Cp*qk5TL>}Oy8yA-G3d!&)7U45f?jFY zJHW+FVOF*cU4lU&9b^1|w%#O3a-Ihg-Nz~F1Z5H_PUlIp?q1ZtdG}wufV*Q*)wfF^ z6%+-6Ac#?(|0xYt@oE;!qNepSr9IVdFBQAVx% zLu@H_^ACY~dM>rUoK#QGCC~Y!*gRL6*VZ7GprlO)h2wbj(n%Acy=MvLzxx%tPV-WT z40Cu6lYJe5Pum{95}5mr5w;f&68E1x??yW>yI6tza>z2;UE5$V8R(A7|g zL4(t3YaZq!U*S~Bu{AnhQ5f{};JA~iAQc`g~kwfc;5Mv8xr)V&g0IQUd;1m_K?2gF0bHs-ciB}WVn3GIHj&QJWsGH zcbSu#F7{lDOOiHotK*SfhL8hP@D3L#r*&oJQlFQ*d`#ZkhrAmn*oP|OWfAPIM<9J7 zY31%3r>2WyP`kvh*m~4NL#&XS>^Op!)D2y^=rN6^cw5hiJYD^G{X_cih{qQnws{vq z^ekWIoNU2AKZTk-TLhoj41ev7S7No%YS+AKB0QhjX!n$a=P&%!4gw^vXRzWr@P(t< z`mVGqh$ku@Zc=8dRvcf_yz!+b(L&Sa6x~zHZ}>REo#gcqB{Rnm^2FyWsGNRc5^kT@ zEGrzVL&Tj0$2r0s?X~z0r&Z44j;lRq8MH2I@p;u8J`A=hHHQyz}v&KOjaMp zUe%hzhB~FN%1MVNH0eVFLUA|R6Mg@xHHXg#lHv{)jm+ivKXmhnLZ;mv>ef_3Om96S zYCQ!Ual1lzxjlc!Gkxz54%ugVW^Q0SlNMH`FMRLJKLng<0=S@_5j72bKxxuodRd3)4p^Q#`;NRWaH5s%e~Y|Am0j2nEv_BtZOYVePBv{i!p zMR0mWAW-;#PxT6Hyn;wuC&hNO~!}nkv zg_oDGBj}MpplGVv!E;1aF5IC-DZuK5fdN^VkJH!?yh16!N}b0`fK};DP6BRsFD0V1 z&H`pd5hVmzomEoY2H=_f*~sWC)*b;?)_-13R*KwJ0+V41wHEe6>oW9~UbgxwA;So- zI!k^shF1a10N{@!>P{!7(ipX#>aP9^fnn|-I#2q;<{PPTT;pO<{@xB_I$AH%HfHs`=xwL!6Ayo#2& z8w?&R8x#W$d%1C?VV;o~PCdQjsqVt3rpBqq5NtC;1n`lbfvb55D^;4T?dSD5=iPsIY1_{sAA|*`XNn@u?k(lf&8j z2e9`ry2**XHshq2Ir{Q$glRg1+4|=#Vl50Lo|tU?qcQ3A92_D2#1;{Od3p&le$>@| zy}9A1@W;drKlx*Z!;_E~0TVP{IYWj*A%@^5RV}IT@nhz}PGN1&aAN~eN|YNcy<;-| z6&UYV1<^aBgg!>$T68S1kA{sA;4ZsW0iUQlw)?%dOaC?3i!&LA%3i@%ZHmK z>2aVi%xnYUaQuR=xJM=p0lr2i4H-fTQeZ|D{Wv#aj|SdQm@p)JDM~(JzZ0Fdhekx@g>=@?Wxof19-oOSelpLStdhX>O8Edg-?{? z>iqR7JSO8?%@$KhLGFyZu3? zUSVi*%)HY!WpG>|OqI7*+AEwjrpn)JDiq0ohHzt@*`@%8_HVW+!+3$3ftU2`6$<6Z z5Ru1-6WTB;@?rOw=pRh$l*3is73$BgigA+Cwf*0iQ`+OLigE)LFxU7Slh61-TjBCJ zn&YE&pDARa$tnp)lNBgCJVN{?-7;TLwC8n>HW$Drv;Pd{-6XRAu)s4teqez)Uhs|@ zp2S4cYFSu?v>tPP<>T@@UqEGH6EBu05pVZ>hkZn8bEQsrz#FH0TA#l z@0MNS93hiJTjdcZ00MrpK@(mQO@|P{2$WaeH+|D4=~X1KaarD9m&!{YdX)xEpoAOs zz)q`Pk2?q9ZOfN_MdUKPzqTS*q@VJUEa+|iV1vU_coEL)F%kef8j^~A4xZp0oGYFi zp91GZ$4`q}>*_Nc`F~w)Tlo`C;e`L#^8WzKCS?9*hfDsSqcZ;w)SKS3$q~zAa!IT1 zM?YmykaIEt5ab-$q6y^m!Z-5-f0qP6kTaU~4ZvOnfM2`Ig&G$iBe0hec=&|pyW-|* zaNOF>?F{-$o#5{D8rk!b#NHlVIhg>6RZy%4?)7SoOWl@>lDXGpu2XWaDbDgYmI7GE zz?i)Lt);1as!_96<2T$~H}a(}HN+=KH|sweIZ+X?6{C6h_!ww&~@o7k`p+*|}+| zNw=iRj^iH2lY2*m2onH-QLnyROXBsS?D)bE86tae3>wUmShXZh%8;V}vc@&K`ka=6jz2lXN|d^^Md`03uZTsFgYlt zAnQE=9#J8R@8B8AdQS$AtU>hwJpBju7ciT%fc?0s$C>Iq0gg~j)O!NTBkVZKIkMi9 z!~6w~)AEFQ`#C00ek@&?6>Bx|I~4xehCY0};QoYf$x)t==R@4mNc<(P809oBHp0qz zYDvqI*YJ_9#?To)0*uFg;I%z6^o)rBpGXdJRGS$-Vz5^ghk9l3uHhrVT(9sE3^IJf z487+`)v@(bS@!~mc6D%ZD}C#pUrez5KACY##2%x(qD8>D1&@3TF?)?3F$~?Ij2`J~ zX-&yMIGXIBY;IRGW=I#zQvMy+*{z#%Obd24!>C&Ws&)aPWI0^&1s5$)n4+{dtIttA z$p2vMM^=*|B1JID-*BIvk2ZZOJ0eHw$5`YDKQ@vbJ3pouBR)p(WLI3+4EE@EiyQ%o z6`r&SMxhSP+ETbaKZU=tBtKcUsm9=&scY@--loS%70ghN2Z#XFWL(aWOE3tF3F6VVbqY@ zEN*Up;pTP5QqZidG)v-m|1gtFAAWjNhFN%Gdoh4X-t=0x4zHLM zs!|y0@#40mX7jE)eC4$>$M0Z8k8~X9jE%W4FFsSqnrd1)#%o$)2;DMoaX~4t*2O1& zi{t@6y{e3ZWy1(_+;~r&VNnlpyLnsMmT`S(OVzV2<{oQ&XN_sd0HFg6aF@9vK+6#ceWj}`R0grbB)k*L$GOl(9$sOd2DWYi-%0A7XLMt~EI5k5| zo@krk@Dq8|lC39uFKUQg0^D=aeHO+Q>dk=AbMVb<`61Q@II4_^5vNBliV@e9EzmH+ zismH2-69UiUAVvQkJp}Q>_U~{=Z;b6H^B205wua1t;C;$q+Ts?lVAt{F7T7?dSTe& z#D_3~U0J->V6WJ~X&3?LowG!9Z84~SoR<+`Y`0@Tv8R_IWDbsZM1o{Y!*7V1XN7Z> z9An>_LpU+~EkUoChf~z&DT4pACbf8e?~KXG;`zXYhHAz0fl-u_70)-AZF?t+=Nm%R zd?s_RyLS(k+%P!Andy?ftL}+c&o@l#Ui^q--f9m7$8PVXy9z|P^{Abt#H1nI5#@0B zX&vEu;vv{~HqricwhETG8+^hoIxwyFJI+mLX#MtnfikUr47KzfFs)jr;76v_@84s; zVj>LVEn#ih4ZdIOcSrqU-+i}=eQnLrhuAs9&YrMOPQe`-KE;p`@f9xY^qrrSGc8KD zP!Kt#Tv9nLUAXnQ8&I;vT9gMoX2|M{U^O2PPStv6f&Pgxx=InOU^41+jM)VID#b>& zlX&cnLp(C(I#+oeDn%-Zxj~%kN#+lAP5Yxb1JGUDEm!d))zdk?r&iWQLa*oXoNU{;}vm6xAXvP$%;`B`5nb7peD)1DqwA>z2M#<98JHWFu$9A52EJm zMZB}=SBm%X`z75CVLp>|oLRSRj)1?fD04#TKBCkFZf@4j+tb_NI1{2c&f*a{&iaT{ zLNf1&+NEydwmGZM4#06{gt)4(@m9~_IP34a-$vd0E|oJ4 z;bmd+k!ab7BVvY7EB%N31ZPz;o7_BaxmnLxi)9 zb5InBd(I42{VN`YOZMONoC#GtXFW>h&~fG+)TbP0y_$}$Udb7PZ^X3|muDmA^St1a zyX+``3kAx|dM<qy)1&6(TGXdR9sZp6h33{!5izPv0fRL)O-HQI*T z%oaudD$0WuS*2Q`C;V*4N^w+io0Z?dZC1wQ#;tEP&Gu7gwJOt{u!EIK)9wOgJ zqkMt(7wt}e5!Z!_6Tga|m(NT)p!m#81bK_b#%;Cbzaq7=qq=-%J?hB7W!AG77+;%B z+jmT)Q~*cRxKQCW^Zw}}LTb}{XQksChjMO4mlb%;`YgHI@S1hnvBI`y1Usc{CJ`{57F zI`PTt)As7@RD3t0>3?$H5%H&N%nfgKbmYSjvM2G@`hAD*?8#Rs&bA*-%Dc5TY(e^+ ztGL;jEd%paVQ&`ARq!CMi4NG9pDrWE-Yr3*13Vm#Lfi7@>{ z2w?Z6+-Y(!8)QGe6bS6?Dt0jyVhLu5FwVsvSiCVcf{TNC`39aSgk^D9J)baG)8Y`J z!p2+Nv(Vixbb?DGX+ZOucN|;X^+&~vj!wR#iYBfFpJ=h{M$LmeITMHUmRoP70`Dtg z2ccP8ZNZej->;z+mUcL}ymR?4?n5^8S;2o{Y^A`J$C)mo0;m$~$nf17!8_%~R=A>X zr&!hVc?OL1hEO9ao|M~baGJbpzv=_j>UQ|`E-E)05n@uIxFef~_-svFaYV>s!*+=@ z>&G{Y@-tzRH{#6VC9%EW8rRJsy?`XuDVh^M72&)-G9AnDRmp#nB zUe~8l=5<_W~(Ec3`@w0U^C zZWJ*3%oADQuiG`Bi5K$grcTR7myVB2z-iIvxz3|T6mw26Qp)TrD@fg=91}> z)n^TC1nmy<5zOb!A`uTvSleuLoP?~!HknKQ1B9jYf!Z+Tu&9>N0>|@&24ZxT8Z=3p zTx6z-1Oh`?Sc5Q+b{LD;!V(|NqvYQ611I8sF z-he`4T;i#_168%Bd(#F&rtEvp3-rYa#A=+5QODMr2@H0-Jm3tessm>Dse{p`+d(ci z4jDKFvEq+U2fJvg)-ez_5Ntj*pkB|dOoV}`B^$o``z*^I6T0|@>%#KUffHbU4-kjt zwhio{9zA~sFYd^r$1RlK)@pD#bLVT%W3Hs7oKln43|lP-Q&0~w0``eqyt7)Y_5QUk z77hhxG=M{Vv!}qH*l2`l?_5yQCxt&{kPz&{y>O?q)kPIAmbjcD$|ny}N)do-g@mCY zTjEC>uK_`)Da)~oF)BFJM3UwL5h=PVzveDeKv;+eW_v%N;FE7-h0zy4Zyo=@TqmiPJ} zzQ}^jgy7b)DtSVH`M%t1y$&R3EV6rf9xAr-_eA+3kfI<-u$ns81=vp!6knL>3X&Ao z$w6|)1jV}DrYJ$NZkawP=e{76ber3-+1z3K7zm>HB3QI*AgXQMn$5)Wd_je~+s7}! zbOy4dqrnfQxapt*%hn>|PeqV;E*jQds7d(gF1W0wuMH6oIO3T;gw>!o%vq8at$vbT znV;NxC5c_?j3kT>8~(|j%Q2v48O3jjw(oP+6yv%j=?*}pY@^Q+7HrKBjJBTZsh}58 z4g}2ugW0gF$ME95=8xMo%{pu77_(T>FX;3)Yp}qdUzK}FEDAR>s4W)omVzb341LPz z>E*WtzW^AT`EtHtYU<wAEg$XY1|=cNbz56ElrI-9{yt=+_v%) zFW0vBnGKj{K4t0yr$&4kJ8kL1c^O#- z)AI|@vyJ6&4!U?=o2s{_cNg*5PH$Lf-j10JH^?-}kkl7~V+U+O!Oz@7A2EE{Rnz-r zm0z5b62%)SX;V)3=0T!tA*js|T1BALx7l@82$vwA3SYZE-w`lb_GciDTAu5w@DFA& zkTdrE(Gs~*BLwqu>3^{$(XO{!mMuy1qtlEpAM9ja2{a29OrXcdz~#@|mD(1eb1yv< zDy-*>7HA|Q`|V8D=w4oeV8WFcRGBbz7ph?Ud?B=yUMi*82bQ~Vcnp6a)%9?bv$g}_P*FtY0@pY*+%xG%l^JRYG1Yh zLp;*&9z2f1`}R5C+o*y0`F1@uOmky{|Dw%0-o?rCZRI%OYz*{B3 zo6{d4DZ*Ua#h0xM<1+$g0QA6awq+JmnWxT}-~?f<^sn)a?(>~oBw;DO z_aG9OcD5?K8{NsVH==V)uu}xYGKeRUpn%SOcW$$ZCOT!8@mwi8V&Y(kA1qW9GjQ_M zlz_Un-~BuP&n`Z5`M1+l!!C06F+I#~_&tq&FcoYSji-(717TQhuSUmxhcq@S>jW0K z{XhkL|7PP?p5L~n{p3XMI8YZl`RrRwy%)%ME7_O!ypLd!b+&xKvI|!JnitJ7`and5 z-kuzT$-Vi)_p@5baS&9A)hcN z4cLdQokts-h#6|FJy0K^8hpV;$B^v~JJdQWRob@iEQZ9({8oKEt)Z<_XNasMRF^G8 zJEMosmpY{ofAV(u#aN_s960|0o7bPPv5^gNb-%kiM%F0_S#|*@p`Z8!JDvDxE(xsG z*~h+Kc2u(*8mPNHHfM(}qKm}9;8cHT_5`idOu3)%tOwJ$7A6*~S9`JOOBrG$NzsO8 zn)q*k)R`rCrx(+eVE$MOlW|gR4?4Ca)<@L-qS)W#ce##k8B6^_iuN=vJ|GE)-ag@* z-mdG>P$*CrQmgD<9xylCW~D3J@W#Sf7;E@sSiX(nWj43I%7z~>9ck@ueA}Ewbw~{v z%sPInFzBG+P`z7%_%rPD0=<%2AQ;IZRbVP@%5{Mil$R>7WVILwH`&TB!+r2E@M%?C zeD?aS8|dV(88km&5Z=q%WZ0SX0KxNc;=X7gwbn^ZgRqRYwy{>!-x7kA&Zw6{wPN=h zF7^ZRx`o;-aY;T2e?{=Q;ydFkpxQgVOGiGiWEaI5=xvy3@ZJm|(&GdFXUUt%9yD7? zfjq~Iwokof?8UnjdvO}AFCBqqqcnK?WER$f!j%T}tWdxLD9b_#Gj&u`!5*I z6ys?V=Ib^Bf@3~Z(my_1$-MlSjXGQLt*m7!Qt`6PyN;yKpg+Rk*5iO9^GK~WWzgs&(-f4&3Ax}mYtV1q`&T88pAbo`pr0vK2SQ); zBf{ihT1);#Y=i>2joE(Vn1Z-3KihDaRs?P{We~OlD1$uw)~%4E2Z2|6OK3el;*#R~ z;P&*{bTAuisR!E&igX+g+nbKgj!?3FgHUav>)#@inskbt~PfBHJ!^N)H=*NC)DBxSLJhgy)ygsuhw(?9{zAk zA4QKnkcJ;LKblUe2h&9=u7M^LjxIm}x)~x61MQ3R=fi()Lgs`z`@qJx)fNEL#m{LT zeQ+q+bb5Rb4!fh;aSwHE^~#zLnfAmD$GZIC_44{WNRSbO1|J>o@hrt9`PX4~tW7tT zbp`5DOaQaeMf~I+7|(Nr2hN3ac~ey5zOTd-!U$u3F0QT_P0ppl&9=J6Do52m44!xy z<01m|i0MF37wEY5sACbC<-1)BUQZccJ&y4DuV^q36N}lnkE}D!%svjG{}1jG_*U(z zFH;)$I4_yNGsK+1S_ZE5D+zOZls*=_IRdMD5qw%KcA3tD*aD*tEw2xB3w-XXpi?Ih zq#l1R+J4IT!&win_qEaFV%6%ZQeIA2a;>ROn|}2IE6i0{qd~9K0r6!=>wwfkTG|sm z)EB}J?D6~sUeQt8ItA|Gjj7x%P6rQA<1vjc-V#qV1V|OctqvHeke?ZG#er~>n-OCu ziIA#*^)`u!8|dTK4@IZBvA}U17y9@a#d&Q<-5FtCG==;;sTG+PiH0<;zc

    ym8> zxq&ymd3I6?EDCvfz!Y)=-9_{jE;f8bSztO33t&?rk7hACDbMg^Y$@dSanissxuL91 zD&*D&CND>(k)Pt^vGqxp4!{|`&jZnAlAmUF< z88;)(ODLAXyZod2yQVZU2;%U8$T-?2BwXlNE?soYR~8AP#yP=r8a&%wS(HYQ!144pkzpgzJC2BJgP1(u1;P2c%NzN;s?QI zu8P0*40Q3MWGw08#x*hu3AL zM%tRlIWlPv(q5NbQ-;ngL20ImAC}^&#Bpapq1BIkkhX2_i{YenLVllhgvaj~?B>-k zvjV&nUcoR%YpXK2q88<7U00T(Ic=jwTNVWpog*s)LMT7SV+O@Nr`-K42J?76hdAJ9 zHUhV5t$Ye50ut=!Tg$8AH;y@HW;}kcjE(r9#SWjhOQm(-X};IAoenGEA2Ja^K33Z&Bhin#}B2D#qzDog0m}&M%MbI>%ci;oAW(1%6!^&Z34e z8wceKR7`5J z8MS?zLiir=aMvl1Jtrk+o%$w*(xv!*IsE zZ(PBX(Jms!F^BRBTY7tmYew;Yz;O!W<&UZPGE^>`g_#NZ!a3?;vG_EGFn`J^eU_i< zW)(Re<2QFw zx6H9%Yx~GZb|4YlX($14hkiJ;)ZMqudbrlyqPXs)K$*w~I-Y7aCA-#|5ny{xnat+f zJ>Y}F;+*i)fiXh(z!n13S`tt9>x`|3aE)@k(N3piT^K?Q!VAV&BJwVPxIFmcHYV+& z+UC@Hh$1S3z})gff5~9*LS-gJNZe|WqZ5+|S`L_h0r>I*7vNLPtH5-emH@CCypnsz*EjA zESfSrEM-Fi1CutZg26rP^roo+bNoah>`rp7>Qj7nmbQUGJRa!yBU`SEJp=yvRpr*$ z@9YhHy$o21VK6OKSrA0KZ%U|)$8Q-B)b{-krH2}G2M(0k3od820Hz(w05jkQ;TMCAr7=~U;2A=>H7n(x( zaYWtg(@UlYW<-98Tc({%B9VaCxw%{n_A;i5X8#&MXT|$8Rtxwf5lAm_u zWstLXRC67YhC2dVxGGy#{^5c>ie2~Odqe8h}2XN2e6;O9nyBFx&cN)wM!2nsQ z=cgn~Z=BtzG>BWZ7i8(8aegt6H??lTsl|UDMe24 zOgTfbs9;Ey6M^IuRjgT%hIL@>w9bHr9v(LunbzwR&^`ky&ihv-SR6q~z}GF_+F`Y) zB&#|mvsE2~xq>kt+({UbX(ySr-HIGV%UHeDCN17M1 zoYJTx;G*1}tb3U!dEplLMf8)otAJa0Q)UOI%}ibee9Mo=9h5zOk-rLr2j!c!;O>fS zX9BCkC4O~!xd90ZKrF?|Z;`{Ql_##2;FB(xm z^jGc~$o%A8@$i$Unh~sud zUi+*)P`Wq_RB=U9ga+T>{vs2Z2D65+1hRE_i(&)Nwr($!A<=kea3a!v4B=~>k1+Ah zhnQhz<4a~li1;+75-xn2GaNhokQwjLhfc3iKr+lsVj!hv#Kbr)2NaB?wI{r3F}x)n zo$BugVgTJRj;0WLlwi+>rjGD-TtMSc-V} zx2y<{@@c3?KumLcHgJ4f5%M#i0J+90Blt<;@1S^|txUtuFV3^VxkQe+`mRIdZH#Ym zdgVN(=UZ@^PH$!&Is8*?S&hXFi!IAA;|=cff~Pk{rl%FCosL|C*I(euMY@66w+E1z z!efY`5E4_N4G!lnROoiGEZAgC0l*#*6No4cF}5Rgta3~ib&;ZK?{Ls8KAM9@IGTl< z`mdu8(Z!Z;TrJd8E6b9UkR}Ua%@>^ZMQFC_Wagr{AtUSag2U49n0{yetHE@^GXeH) z?tGz!f!%!~WW3=}Kae0E6=1OU*4F*|J_xc%$XQ_?h0dZ_JrD|>#bw&yU0-4t#zr&R z7Vyk)TMXg4Jp*p>rHna+Q57Ga0k?pMhq&4u3}dh)6k~1yZwAFWpI5G$biC^l*D_BHm$>GcY=xvF zl3E<|6p~^${(~6uYvv`cu|P?=#Fc?{iNo}N#T`yxmv^`q0a|}i2%22;nBx(jUz~=x z!?lsgt&=ZtYv84I*^xwg@qy#MO9*LO>{8$Dj;3H0<0>dFacz3W*$6iEEHD?xD}02w z#w)tELzV| z%CVmd8A9V)&rvjjD>-H)Zt*2he4@jc^q%JNY0`Vp>MKe%T^#g2vh70gX*(j8yME$d?`*v5o)%*> z{W1fx0+kykfA+-C%xb8ZGSIaOCJ-mu-uc`A#gt*zUn8g9<25E-@7WP^&Ld+hv+k1| zuIA;juXdJ|C_D4zVCpwksW_Ov7?o7Tk=H%jM&=517z-O4{7YS(dVQJIBG3Ix{i+$E zW^nCM_eK7to=P43AN`6jANiLIb7!)JearEvD;RBsDE=j3!oSq75Sp+I8=R8aCw6;` z!{I!8xklQTjGA;|m}k0J)ja2wc^3w|GhGg*?)gGuyf1<8YZT%BMPw|7W4xdhj28V? zkpLMj&=qRSt*4m}H0T&~vr|gu2$>5iN$$G!snT7#) zlspVaCnT$1(%PYlAav~-eh7oJ6(=spPg9Y%KFN4%_!9^F7Ey>K( z3@k{`+zgE1LDOhhPkpUiOffMXVKH-^VCCC*VtwM{E(Qp4yJx7e?$(Z?gfkFP6Dgdj17G3 znlA^FP~l)g!?jG>0NiTU1~9&(DOPR|zJ;hV@UDp)pxDgJ4G_!&ZgCnI;;Pvjpy54U z)Oqgp>u>tKt|r!ANR7aBH4&yM2Fsa5d@OqXTd=F|eI-Gcm+f zuO_{#{Hm@dfPcl!gkaTwi7EFIbONhZg8xFWL0jHSY?OE=FsoimFn1mrWkFs`A?(2!?tsF`6qVle^`KIEG7WqW*@umV6P$l;z}lWXDQ)MHxO~M%4Ji zwZz(6wdx~7d#jfn%R29P=n^?rYl2HjAOEb$Anmed>fPy^&Z4Qe+FxYV)Y}^ZOqNZ( z)k1*EtC=}^My0cGs$uAEg5L(u=fO?ERT14rxsSvGti6KL&>&g7NKNA4>!zp zS5fIHL<#R1W>R6MKXDUQs-|mjEACFNz^U7IC~$rglma)UT76Q3n|}OJf143PNcCcd z@z(XXiL_^IKIs14O(1jw2$cHv{y*n9l{d|LZJ+uMR&>i*xX751^YD!F8Q4W|<@CJr zQfpe_+M!~Vq;l13N$GKaQjps@JQpM}z9}GNcGQ4Ibyci!Tw$!P9{9r3NyKQ~cg@59 zXGAa~ioksG(mu2B<_Olx6b}UWc2BBc(bP}w0N;4rBR?;U>6uw+6_{c#`EaXI?r=Bm zQUHW%;?7b*o3O_&n`HXD-wP|MH>(LrRN!mBX3F{%pSr<`y8HPnYyH14>={`LuVVSu zER|QWV67;RTk&7I#bUKWd!&ZCWtLrXYGjr-|S%{VM+C}-<(G7t5gC`#Hs=AT`4=<+n#F2ov-*sIHSAA z1y5<0t7JIdFb>BfEY6xk$QRmcC8VuE!{BrzJeFs87G8VZ&>vQDFE{irrmM^tR_VD_ z(nkXRxza%@3IBLa4oUduk_nO${)ws+lJCzImG(`*e+=QB03hMj(5*=L=h7^6Lq|V1 zQV{9NjwmVnClO3WY)y zGIC`^r(MyXJ6!&dFJIUzR#WJI5zlxjHqRXveVh|t*y|tQBzbD7e~RpsP%7v(sfksrN-Qo&vMD+~e-APn$SCEhRTOeD$u*YrkbMNTRpd4t>+56-? zB;w^U4vpaHbx+zVcngXxnl{-6aIbh;jke)BJ#LUN(O|GEL%68hs?1mBoG|609zW7W zJqGoQdU>rb>M=20)MMs4yvn!vMLoV=H}#;7Zt8`Ax~d0>J)kMp;4O|`cXe%ta#y#- z^#s$0D|vNKNEn4Z^0ICmRDwYbyp)?f2+xQUA*LxNFYoF?#a;brkx@*6(n_!!S*jr^ zC-3S{HjKb!{b6n1a#=Tw7mb)AVlTP6py3lX=}oH68vJQQ^my+=z@K_)c?M3!a%p)+ zbl1?OhrAySRzBmhukWT4ENu zwZtrSZHW)bYfF5pt}Q_dKWvg%ejGhfUq>gH6Wq_QT$02@q-o<2;ibgA#TGuoS#fVM z*0?>_k<50L&JciO`{@uIQH~Jzmf%m_TatlwZF$l@#cNCK0bNqGOMc#%{nTsAGa}Gd zQf_#9KSk*%=R42MAq`%)7K6P725v2{*W%V9Ox#*3eC^jn{nk=;xNa>^CP3|&+rOAs zo0#LP_taa<^XPuyhp9Ia(Y3`E&%?m|$R1hVMU%Pxq{Fc`kVsUnEw&imw(fBWr2s*n zYxiH^+G3x4D{<%~)$-a>$fQk|MAEe-D64CW#>{I=zE!stLukj47$Yji;@0x8dwjjM z7|JgchhutJ;?VNuro*k}dD3l9G5=(mv*6s?j`6Y%xV6~6&0Gbpn&NCJ@{amF;nMPW zTD2}Mg6pLv9?_*GhR~%Y$9MhcQJ#_CSz?NBPJ6{YKCI_bVgL+t&I|S%aKJk*&4>Yb z)DSaXbW$4>yrO^`VgQ~JSjS~Ozol_PT|6ag4PKq+MEELC*rRB9!XHC;RW^kH2$LZI z_M4RjXZe;I`iM!C0D#Afg(v{vIr8)}0^m8Nj2#0XgA%T`9YsbLIEsB!jXMl|4=wJ% zVwC6YiCR^OaZgd#G;U=cnIOgx*?13Pb!Tlas6AWZMhXCUvWYa0=nqi3b%NV>bgiTa z+O^Qy#W9D{s?Gh65xnJF_n-9VCGB_go=l8|^=I7U=Z&H?&YwLo^qQ}T03$*EYKbTn z-`2zZhpTIS;_fpw8CoxMPkGQx-IXnnw1B&66MmAKUFLrg+gbm$H(uN2!d@;}7s6o856SBV7;&C{zx&E_4JYcj zqxBZfv2n*W#9{w3$23n?@FCJh!MC&!=ROawYUA^4Y#$L{(jqBY`3%B<O{^0^`ziZS=S$7CCpH~zp%?AsODo9DQTB% z4C1SgXo4@?o|67EW~r}>Xo4}r<&jU?)rk#w@z%-iezss` zSCm2~y8x{~Qok%zW_C&EsHidW46>#EU>o%=|bzg+nN#td2-kHpG1Yd4I2e?ag_5(~@-UgqTcYDE47HAMgRWlUd z{YBJzbzktlGuI9XkH7`%%u7}_FIYFPnqg*9(({U7VVnrFt-e*qC%U& zUNhC$TQGluf_3qP7p$A^6H>uCo7Rbtj?FK1^E?XH8F5tYiUsRt#?r~iU${U8>s}Zn zB+Yb-v0$Acv{Samh;WHTzVKWc2!Dh9P`boeRyRlo2I$d3_zk_&+t{H((`+RJk0ZvELygcyQSb4zv<6Wn=hlArOd3<2 zBsBOTqVS4n>_M^O+NYrPTGUKNn{>>M0G}?Gz%`mOqf@~%eoe1d02);lO z;0@Oo5v4laY=2j}l!rVImZaH?7)vp%r%j_?ow2l{20A5x7u{C5y5Mk? zt1}Kiqz#4qT}o-v!*3{A4qb|S4tm#mxQJE3y7I(|A*PoI;&-%&I!DDio2jZ2`l3Hd zSu*(JeDN}jPBxLKyz;0bdVxIuNYXJ2HZ1SNcaJ?lu1Wi(pl%0{8c!?F}ep9ktFrmmlJ$I$2KXm8EYN zFg#>r9-U7#CgVBAE|N7r3jK;?a>9A=g#TshQ!=LF;+U%8tMn*K*_DTeAK&BSrNIgF z=Y<(r&=A(KK&AA~pFKg>*4kf~GSIaOCJ>`s!}<1qF=d$b*T`WW6(-E1^NFJFxXs%F z-BCz^JpL$xGbAdw%KkmdG={ishT);>%gU8;k~(IB=4A|r&ipO4ftp3_VL`=WMuSu`9vjYmD#H8r zB*qI|QL|XG{fg(7-to!Tu8cu__zTZiF!wOj=qT5YLuSc{PqWM|RP>bRES9IIKzYc5 zhqCP0M5b2_8+`4oSr1UY!xjQKjJelC*fmI04#k&8i0g03z=xE=eDF?x8~e4+V-{Eo&4-iQW{$ywUq@Wh=eiKAe! zn5M(4ZW~09%@sNjcYKMr>{@`Vbb0thWK|B1;F=mgWJMvyP1YbnXIv-6qoob$xuRV+ zkA{4!pB^hpj=PlUrBTTzzpdPv*M&gaV$&3+nA?PjrTfAbca%2Gbwy~J%x&w6;9J~5 z))lQ;9gc_~zoxKGVO~>CgkzJ9PbrrLKU%PcgR%uBjqI6?5C%K~e=^{0GK=MVYkcYakiiCVg>#VV;)>&OV8Q zkPGsQeRfHc)?Y+}0dBHRA;p?Vk~L=!X%Ho6Ctu-m@6t-`tWCfNY68#lUIYo>apiK% z=vimrV+enRvuy^xLIkZl47@NQtveR#Mi~?#%C$?FmknvLutKpRt>O2Tf`|q@cBUguvtO9@G3u}DDIJc?&}o=g zeC2u+8klev5O9nuk_-=6k8BZ6nWtK{Oe}Pr+p-|7?)jVWy)E|L{uBd}p%j=71JW1f z^_~W#)k`mHRG2o*qoPwd+m_dvkpXFCF9I2m;t3j%_>R)t2GfjI8jv*W36nbvNJgBd zMjunu_7+bvAQc{v0qKQ-0ZAA)AOZHkoh>d2v&#}6jp996BZMYw4aP~Ci%NQw@FBg^ zqrYK5GEN$~PdZttbjroY6~BnFQl{q!_#@EHN4jqw0WcP-HQ!Lh+;$%rr3;Zp4WO|7)hE|BnU-yy^=)BN&;eBkNATXX?gCd z%t-5rW>GRD1*^-9WbjkE9vFPrltm2Ub{3cA-jkqfO|GzsLv=1sEFU85O8StjR%TWt zoA_(hDTv;D@p&tPtkqH#L1L;R==EG&5!_zk+7-cFV$`V!dZ})gCOa-44!3asJH~U2 zDR9yS20d`C==AIIW_doD3(l2yjlm&ixc8t3t`(W$M=w#EFX@4Xm{k!pgtj0Q!L@={ zpa=@Cil9(M5nQv76awZS1S`E(zpD)s&jhBwGP&1M;)k?8eP5dAUnFS#MI)$vE9>Mt z0T_p!epg!wUFo3r8GK5a;I(Vf-^Qi%t0_0~j^fM?_wn+(uIwQO=b^Ej*DTAcPsI(4p;iJRxy?KS9K!J4JcNFWh-Wr{lrVtuvIEK(& z5lWE3JG-9nCmyGR{49f?8sBAz=~@sDjGZ}6IP~`&S#vNW80<@>-Y7fG$ky)<@GLcv z434CPz#KP^;T8*wj9m~9Zq982Fx5$_{u$as1fgrv95== z#xFQvh)LLQcZun@reVDv4MF$y(WhTgM?2rafTV-Qbby(!au6G3TSc<*&^#&3A7a1? zUKZ)lt7b4;Z6zY9K~}hQ;W*r+Hqr5hds4$u4D&yGUjwYb_Ik<#z*h#KpTk-1lXyFD^}6*6|z^wmksiGX-=ij3dVA9uD@g2fWc-raH8 z342HHhm6&(@PiBv(L~L`SF~PS3xcKd@AZ13BhaIa;H=gz4<~72=kU>rS#RZ87#CoO z`-*Uq!=FS0H46|nQqaVVv>-6A>+{GsHq4ccbU|)8?|sQf`m+~@WH2Io>3+D#O7fpv zG1pk8mwts-6|bnypEk(Ie0Jl*x_Rvb)vMBuWW;Oi`775C&ymm2s=M#P1QIygb}9Pwyfrvw;|#E}J%# z)F6%iyWH`O`=6Hvxktu?cX3IyH5B9dci>9DONW3(-t||&ZE0fmjynpM6iv|o6mrcd zYe!9JhJyr-MVmy{s@fdls+G2k@z#F9D^pN}86L%G?RFtNWFoQlXm9f2QnJ%L1XtUp zd4nb>vGX0yAs10mEn#p7?~dZ+y}dS)lB)3*rKjGMH%;7mYXf9HYtuq2T5U>qa$A`* z_=v<&Hs8fY^sKbQC!!S?MNG;)#Ty%mFHRk4Z+m7We(yynDe9X)q24@Q4nF!49kDqp z)V^VNCbmC^Ov0)M*uObvJ5G>+*&xc9ktK1<}r67sZSi>PZ7Sr&XzYxkkKvgdz2o zIklS=o64QyKM*HOn&ih_!llt7x(sZ|raLGGp}Iz)= z;AOUeC0Jt!H+l{+Pl=!An31KeFWFB`{1%5+F?=$B8Yk}wV>WfqY#8QQ+xvv$ng>dD zFXs+Fil7e5&$fF9#hYCk?{h`ZTLeKEd?H6-0^v=B&|%Wxlc`byy|1ZV@#6_89Vd&* z!dzEgK@*ElLh9AXS<+inzCr;y@twZ!oDN>KW51fK-K|j5Io7HDmKd*k8k>cDOFa!+ zR`1!h$trFz=c%<7-I=chb!A^?x}m=nPcoK)>u*w-PWc&n<5znD+eL{Dt& z3F(nf@U$-@$aMPJrb9pR92YXtiJUtrul^{u-XgEexuLfY!>9n}w^K)C23-)qTM(0u$+CXpQ!<|!lGuc6D zi{RaBHerRL%C=#vaMfy4r$;SLxbbXJW>%ZR8a&zWxA#DmYE$teRhx=IeGB_rsdr(^ zwkY${cAdFwKjqsLs;iHep-j{$RSOFF6o?xHPD#^8EgTeUR1QaNhH^OC(t5AChfD2I zP$Zc%2X9jk8R}6@=Sg|R`Y|4msO0lWayqc>{{!^1%a3mTPpOTeoM101tzX|x3`n;f4sqeL36z6(a z9wy>k&ja6hjdMLu_5nD2WT%bz?U;3AdIKVK$%(hJOkl{Xc6UVaQ9UI!w1Id zFBTtJBWv;FBZ$%AI}@>m@=|bc)t^UID&!$QR^CeQI6|l=)06~!`-seIO__xcTdlb~;M^FZBI80vqR8);|1@%e|l{2(2^CTQ$3rCFWnUQP6@0d6o zbWPuZC^4?_6OVC?F=fRlZw&PL2-iht3Na0c^Hv87beq;z-!?&}88SDWDlOw$on_>6>8nGF8*j4R5 z3G)}!?(+%uKr@8;s`2>9S*eejVLE5U9lj(my%Sp@S3cs6)qDsN++UJw67$fi`8;Dm zUrQdU0?2h>=lL*-!2GVoo1IMNIN7*=Z2L5$DLX_b~bE z9C;ZSmj>7kosSf(BM-m>69LvlJrubmPB;J_DJHznV~F|O!OO{QCp`C(mC5XZFkY#F z)kb$Sho%rVOxE?d)_)^tLQNrTxc=&f=@=8j_S4v9^ z&190oK#U$z81SnfreSvJhY7g$!vx|yMGE6%+Z|GvAD;~|0gsm$25QYl2WF9JK{M)Ok^e0@G9O^5a*^;YzT4ge1)&Nb-D%uS%H*7cM8-OHWLP>-C~t9j9Yn zFTR`}*9nfo)NS5J4T|EeG$|SCdD5h0u=kET9iY2zX;U)H<@wE~%eLzdJ;)3m2Jct7 zS73g*MadvKd}L8_L|T;UBW6(oe6lwX28^gVSd=genS;!tglV?Ct>HtW+UuUM;C%0eXZS zlDf49EqU#Uf|(OTJP5h?xH-uXp7${|4^MTVISH`Bd>?G1N1Gg96<*CnIEu?Q;nHz$`Z;zhO?jHomx<&S7iiZOln z_8K$Quv@!$kk+J}x1TWiWwa*wr-wDkiR0#^N?7b@3l`zK)o$P*)nYlwB!rd^UJ+>cZLv}Gg$_BD{<0vb&hy5%YVHV?2Hq;8w zkFu;i>_^%2`=~wUnH09igWz|7I?CSv=NupR*P?EDeFI&%IR|=pbB;r@c|>%y>Xzq+ z`XMr2UW-a9KZr=paD^nf{p6Y@EXFb3M#DVfSW?dpA2@+$Bn;544!#&3>_kp;Uz_=A z!CJBN;7tMd@l1YZVa*YYby_V=BlhO$xP$xShUptb8&8f; z19N31pDlQ2cj|mCb%C8*m3GGShOhmaDX(_9xjz*(ubNr=-lPLI?*YB?Z&%n z5=k2_1>lrmb-GRo4vzWpV65_17A*%t+r>%Y{o>EPAP|q&5kgr-%kvT1 zRdWcMRqG2}FB;jd^|;(P_piSh?Wcrsx4S_eM;Nywz)6?j2;=@9I*QzgFm9k!n$5zv z4R%*K1l*kkQ5ha&7#X_}#%-{7(FW_?Ob^k4)A$Y#^oA6;Z%#^f)plPcYK2c+QEr(d zTymcJJFY1HqcCnmMWnYKuD2%%Y)QmZ3Xo87B&LLM8_G)?8GG6oEgS0q&T8MAZ*kuy z!niTB(pt^n{;J@PZ*ir12|lAN{C!2CTLf~08eU`vtA0hXE{C0ds^ny-XryiYci(aR zLeszRS1oR0n(9iRI3Cu~Ki=0hD)ufdy!_P`$PHL}`NLI5`!b0wj^GK_VuMlQxE)r^ z$zFj0w?f$|BRH>(kaJD^{FIO?z`9c3n$`0PnKq+cy zYkf|M3BL%VP{I6cv13P(9Ye!V?WRF@IMjtO@gN04@YX^TXsU^5Q`Q$o2h&Bq&% zHxehqx^P%w)5r~YQ5-0t^5XNX@%eGjBIujGNi2W@$q3&b)s+Z$Fe5h`Y~h__#duNE z*(}(UgHo^-*}`9eI66q$Y>|vbysO&1nR|apoF#-sSRg-^!Lq z_?DfUDO zXIwGy7AfpErRxxX-r5A?6|ILsrgj0YN50O<;a*pnk=)pdC6XHyy;`xq6u~#ev7YhB zNN%!%s<3n|ipwQNa^nb8r&kHWm66<7_n6i8S!~Y@(V@#j+Rx}z)~1g2$J15rIMx3- z_iLfPcC#i%X5<^jO)UXS(gl3N0>pEoXF3mN+ErcF;Rlg*IyWG79#K)beO}YEjz5pG4Wci%*m|ZGLKmB~k6@ zQ5ppXoVzP*Ct)x5A%l)B!kOhde!EE|;h7DSh4G%uUGuQZ-Y4$-Uqp64Za7YQbUra( zjlrynEM3RoD?SA`_Aly^qaU~HyJc`0KBbj#MIPrUMv6t@3DoehJd0<*<^CtkpBJW| zC_)C~LZDI@=g*#?tF6=!4J z@gAy-@2vR-SsbMJtZsIT{$E)FW>EflW1_^g8CvcMm%_&r7!1+X$_F%XYvJ3}bF;(xaLuGzS z$KwkpMRb#AJs`fLXmwAi4UMbnJt9SbD%-%_2_y6=V%I3X$^uiHyJFzY6NX{%7ZF~u zVRMXdw=8jyJ9Gvg_gpVjwgV!|?tmEcw>k+7z0rGMJcn<{a9=A0gfXs>IcNN`H=LDe z9OI#dMywAQ=gI0EpjOmFh6T^~#@oyGCBFIPc5jT}v8f}Dg&lb^Fk;&(NrR>GIWp#q z)To7eEEEnCNfRF?URo8tKTX=uj3{g>tTW=0ecwj8CMrkS5W;E!eOz8(+FHc*ybN~t zlrxpJfDHB^(^%FMxi_nmmyRl?94Oi=v?Z$r&KZVs<4G6GO znknctum*n^3oqzUA%CZ_zePYEBN;3Bk@t80spJ1jgXSMPXLQ7MG7p#92HmMM@D`Y3(cWzL30 zsLCAXr+rdxN z=`LkPh*^cE5HtTEw#xr}@&dn0>ruyy2or;~`QFhCn1>X{ zD28CG2n3W4FDIwgMv%Bxed!S7DVhIw^LHbm`|Z1B5NvSDhcWP@Lwk`3|hl-%0=yLL)8xO7T3 z@UKqEhN_*C4X&M%4Ssh@2BvmOHbm)^>|i<^%m00nuTIJJ9r8HFEF?Q(mhw2phq!g@ zlbd^0Fj}shyIss=^1=f@`Pb_iN#D z6efgGg|GdZs5&Lr9WIw+>won{{%_3RoszkFwNoSiE6IwfN&&m~WNSvGrG{ zWWc3UGQRBHDH*8JDH+5losuahUrtA(Xzi4YB`BSeeUW}%nA#~B`?hvU#@6;u$+qun zr)0>1(ka>D>U4}p({RydsTmB7piSjr%5Y(DM5#3Xq!?=gW#TQeX zXc!!Ajs?%KLO4bZQ)RelUM9tfGop$o4Hs=h9wWs$V^Gp?(Vo(=2Zjs7XxU)7Xpda7 zv|Kc=G@F)-_Q=R6(}lq;OXE3QOc%nW>7scREZHtv7Wb9yq7CBMS*n zzUl47WW5lgSTBSrwhB!2FT~Z0?V@?HDA_LBh@@cJE+7_vh3TSYbPP-v#&F9g0n-`C3O5ihCj^)=4d5(v;wZljb32{rV?%B7)H1}vu&O98>iUsa zuz|2WYM7{7yTPG<49;?<)cXK&S21`>kfCGz{;W5+`feWI#>^bG93)R4PZ8#^v?H8= zE3iv$0m4w)_J%$-p{-L(Mv<0Agh?-8+u;s=u;I6JA{^TUOLtmf{=5+PD-Gzs5F;~+ zvCVeG0TxUII#QPJNT0ThVE-1XhyI~1?H+!L8$c)zcceV1imu>L-7Vp4dFGg|R;IXJ z^t-r`A0n>!39kM9in0>0O?+WjwoKFgf~AcYY!m$olPGKx{R)R7Bz?c4FP&@?{mRxc zuub$U>pt!P(>785@00Y3ShP))cgQvovk(i%EM=RB4@uiZe5z~{K?>O>3bACH=yw!k zp(YUo7YmjpNz8P%ZX6;y!oW7s@6t^hwuyd6?RYZV9r2w|JG+NVq;0|&(A_D|Ec_|k zMB!lRCp`<;&^QshK&A-olb<(cwQ8K`&2161O&ILc*nCL_0KqsROc*B&_KK1)PP|?V z=QC%za{$BOLyPYj#f72`x_JK2Ts%+ovwZ2c1Ev*xUPTF=!C0Qqe zw6acU%(PCF*UCK6vvn`Y(bQZ|=84|aVKU7V_W2&Kd^l)ShR_1%zQbj$GvFxA6W#Ov z63*T27{3<5Jke1#I;|77xxLRRxBgLMe-h(aY|vf$-^f&m5a}J+mik#(j)$d5Y@-OXK z(dvS%cg}QTIrAntoxPph!Tn`-eExIC{GZSFc>nIeFYezz{=fhG>#O!9tCe$y+PRgZ|>ib5!xUL%kK?%uLod^@$AN=}zt}dlH82CMT*6jtu4S~U7 zM6kDi&wlGN_h@bw<8EE({OOK=!yacJ@;%NB1TbvmOP2}z>@UYGX3b+FCN~W>8<6$F z`ko{Le`3Le_)`&0x6AJ=^$KDN!hh3nC>2DwNIjKnj zYoXCW5|YTul7W6VpSBo!1D7wyB=yY?X^@fEJ7gG4R-muR;0CyBaVHlCT2_Mcm?FLZAPH(|wIhwXh;cRBX<{n!tY$)=7wU_@w z@Rs`ju!v?kwrA)k0;dN8d+tj+?1N3P;~ly{8spo=5ns>=^A(6iFW~XV3B%iC;KXn= za2ae2(>+T{!y7%!;AOABFdHe@=V0hU(@Uf&}*Z(($ z$B~eR(AjoK=_3dRFIw!A9YuYpQ{bF5C6C& z-4G23WK`MYHXiSs3~2BD%g~Rm3I0QvqapOvz=g+QH8e_@{4kh?Tf=m`>*3?)!QLFmnxlKJ)y3+zM}}^+N>e zS=b>r@O~)KIG&fYzRv3oW~Y2^$da*--z&~1Z0gHJu2ptGL&%k9u0p&MR0Xy~uzirh zlu_t0;QGk$@NAoogjT0WUk_FuaWtAeBp$t7I7<0IA5v&QA9fou@+@!$^aUw*Lm!{o zANx$YZm4L@1aB5McElrr++h>|akw%T>sACqEENSuN0^y+;I(z-O3Zb9GM!8151559 zmcowY&e1gbBeBE}MbRbfX|kPpR?4~sA0o^EM<)J%#N=9bce5{+W<#G?YOj(NFbVoD zNJ-UQ*1)B1d+4IDK}M%*vsIXg@G!ljlO>jsI(%&5eTz1}!{OdC?k8KIxREh?!+(zp z6LT>v6(lv#%uD55E$6Nu#aP*cP5!@M1@Ro$wsFf~*>iw|B*S?r@fcNLY_X4&2PV)g z)w%P-F0B4Ii}8QTGn4oRAqHa6h-n=Uw;%jgvkhH0%Tc`P#g2n`dy$)b0Le-Qei_<2 zZt8@>yJws+sT|#|Wcl(AZ*okn;iUhRxwFo6e4E8$P5<(Dv;CUf$~^r!fo>@MCrUe z_%AwH`7pc4&xi0E;}(Q9W0IO3Mtvr)*tMs!lEo(jzIe28HnNdiT#cI!T|Z9|v3raVSktc%+f7%62Sx=0FBgqwto>LYQt9l6&-0Yz z+rFSoxr;us-Iy7(=yux8?+XJe#%{P;=pgt?yD#DzaV+ecdT~JOuBXPwTA)5Ne|%F{ z(%4MK|H+r%ajn7BSXVN3n>E1Pen{inU=Q;zN7KzGDRUt{{U<2**{UGvguPfwX+8d@ zPK>XX5&tvO&9C@j$4%r@hNgjWU!iB2%fse1M{uLf+x2Bj3$gE7jk3;Uuyt%bJx&ZG zOD_k8+UmM214&a|HWII1&I>HblfPzd$r!vLz%37e?Jj(uoEjbY+*_dxzOAuPnSXi9 zqZFiRh$;IC(kXe^=^D)Je+J*1mG2hco46IiciC1u6YVl%m05S$N1bw=SMFeIfx-2H zQJYIYHmVF=Ofh=<|JnMMG&y>f*?FzPEAUgPyVm2$8TjA-^fW{SkpA9TLuX}5NJ8B4 zTk%hRy>SgVwkB0mf66H96u|$w^WgX;%)RB!#+&@hg_E5Jwa^mOfeM7Xa`^rALA941co>L-wss8#@C3en3+H=Y*cF zfF8dHry+C_PxFV-DBY<2BTk%%4!5K0zjuc_FS5h%b24ax68C&4omonZ9S{uGi}|^F*?#%FQ~5okTBj{2#VFVEyc%8i zsUQ=;65%C_yZ*t{o=rrsPKw-5e!3^iNQUpjo<~`4Hzz*+0{TX5 zqr>unTY32B;*Phg)W1Ke{Z1brv?^TOXDEGS!?SY0n;mTa|IMq`MUFF64vQDPA+V>N zG;U1ll}gx(m*$IucRZXy^YxWH+;L%c>i<8RaQkjKwDfTE97gTX>`@-Dpq=>n06}}z zT$-N*e0^f65A1L_PJi^b$HY=EREtwulpjvsH2%W`>t`Qc`~zt{y3=`FI+Ev*%&mk5uyCPpS+woHbO;?qk*>UDC1pYdWv zH`7mnWf~2HO#G%H*=qH)qo2q-r-*0E{RBm3?hRhlxp#)go*LrfaTfx&q?_Tv<-QU1 zyziFH;SYCsaOXOA7+YY{^Ha7q3A)327{>#MJTcaW?zzQZO+@&s2}`K5u23}4I?uMY zbzxsNu4;&H8XeWcF2Q2Z1p?)($z;8U-3_K~;5V4|4>c~U#@qLQM48KIKX+IC=my!Y z&M-f>-A%u<9T5Y+7`_eberctI9kDrL@(!^(%V2uMZPOF{6BH%lZ$-E(=M(h&%C`e@ zIvCVssXkKEI%(352x5NDrLB)L7J{$~xSv8yYi4+6URW1ZiFEKh`e1Bdg|1~|zh6WW+RS}t&2Jj> z4O|fiLd2OO?)CS3n6m#o4vK7VeyX(d%r?p$%txfU&u^I-zZX2Dy}(;3WgKXe@E0tKE+AWE_ThxQcA;`YKJ)*{8D$(g`sO9K z1m-{-+mqoMO zvao;M#^Q&xM_W6+@C}>g>oyJtz6G`0ql`)LPaM=wJkVXcjGuS!*IZuTUAa<&LzmI- zFSbAoE%B=Amvs2ctX6K7%RE?`0B--C8i&?c&dz9BlD9;UeG z3PG)6=JOM6)%ZS1<>hmrfTUsc)rOiI7Kc<5d0xIJRKEY8~7$vWh`w-;BYBZjL;xFnsq z0s#-y;{>7K#LZ>~wg>_Q{YL7vcl@S}%`yQ#Hy!q-!uw){Lw_Hf$kfSi)M1qPH>4m2 zDXRQ)RUNVju+}oJ%CGw^Z|#@7wO{hqhYi$<^t#^PTWDgD;My!!$cGq`}1 z1LAK*px9qXSb-^sb59Ymyp`oY@C_-=WUlMEoRYX=PP~nC$`o5f6BoIRByFa1?XIFe zEPq>AtUyqOytyE;SmZAS2~;wU>tZ24F+paP3c&*PAxUf;EslNX$uK~6c$XwL%418C z*iqRpw=L=uq{q%%m#yNlV|%j-u3Nz{8(W0D!PNf!X1}TY0%VQpjf|U%!b8sPFRGI` z!LM?k#QLwotbD^?WV#n{g@xg1Li|k=k6}hjb}Q#8$#7MXcO(7iW*~wG`WXD|fH^BZ z|8tZLF%*{PQ;DcPfXZ7Dd%nMAfw@k@XTQNwokUkoQW#i1)&j8a9Q{#IZB6#%Rb&_P zq3?wk*Kq^lAH^ORVlooK444Metzh@+4>)#Qls{UjA!uRolE?-(T(iy)j#7hcKOUt8 z0f?}5^WF*$<)b{^z_~Eg7s8CGg%b#o%))by`NjHo{xk-f2+c$RFvsa|OCX?uGvu1< zAA%t`4uajV|DL0INj%n4EPV*X^fI0Qg7?$`MUboE>;z`;vM`EXcK9N|*DhOs>!7rS z2xCWG#1!j8W4%CDcCMJEpyh=(m>)nv%myz8lIJ%N3yUyjhrPmT8Q1VAx^YewEm+{TQ;J7xxruF>VjH~(rmRp%kvcGa(St!isVehKk)xG%8jb#}IcOp32qfS(kPYv;;71|$Z z?gY+PH0BxTBh7bHvb~R?Af$rvJ?b+^&S!9+ijc#80w#l={Uwkrp%*y3NI+`@Z69ex z!EprL5AJ96kI_}cHbHf*kJz6hj-p|_=kb?`0k{?%WV9hj+udzI$B`MzA9g)+ zm>Y}H&EE19Aigkf{kO$Jf9lU?c|T0o`2FG>28X=p2GyoB4o2JdAqCpC z^F&yy1xRaGx)jcr4r)B$6G*4VM<&OCa$y@m(%ASA9?g;S}+^Qq2G~$Ak@-1rGx#shfnG8>};-Y}Z+X|PsX}m+x3D`ZGsu(zNPijDy z^DWua*zN;othwO+6*Yu;qz&>Qei>ZZyW6Cu2k-Ypianjl-bGR zsB@7JNR3xc&18tnaq`|b+{Pi}{XVaC%}vYrCInRbREBmr;76*e_qzVdu-Aj*^f))4 z%JzD2EgI7-c+(f4GsJoZhvI3rG7Y|jOoRE7MMz8(17NPIIK+s+XjA?_jv!ydIfH|o zjO?o`8!Q8q%PZX@nuK@@mrLbI3dZh?jN$xm%<$3$pZY3<1J_q=XLD6D{VxpD9ILRp zU3;v;>ZU#^VRcivmQc7E4_t)R%}|>sz66z{z!AMF%=9WVA+2r~UsGD$F2Gf3b^qoA z5LS^3{;A_qB!-05O~<%|)y>!q39CE0Scb5=>7JIby6G59aw#KKLf~du*^mrrl_8LN&tNJ;OderumXj9ifj3A3gcNYX z(oFH}MCzLdROJ&0sPZ>FG|F$nTUPl80`DPTM^u%Mk~Y51Swx_MMhzbb!m9iYmw||2 zhPQY*%rNi7ERG6;aep`Qk(WD=k1SfgaJ8}kR~+&i{sMgV^LQI8Ug;)SsPh}0D~~sR zi+myz3haqT_Bso9!ArJ0IMW~bGAim0eD-EkATjibyIaH&-?V!A$kXiEF_*2lsD>vb zW^r9_4I}u1rV!<^H4#&Qzr%HjP0Z*754iHBP~hRjE{^zt@nCrwUtl3u4$_5UBM}^; z>U}+8QCIN>L|xTSNMP3(CI&=*K^($A0ZD9!^l(x0Fcg6st&r&Z^R=Oc$ilCDIlmZ- z%XkJyNK2c6_^YVtUVa1J4ev~goUi8dRw1zyU(BS&CFQ&d!?E^Kt@=eDb*K`erog}BJ!OExydoTz98m`?Rhcor-vWaY3WVIWUnwp%*#v~PTxLrL@k2A+$8ce zh75ngYGU*jj~Jj#1T>R&Y*s7d3^8I7v-}1w)qE#hs`**^R57k!GV*^MZs}F66VvH$ z)E8i>PtpMXRO-QWUuYW)r6vk$S*mZ?t z6P#kR=d~M3$qSf?Y9>$!@rHiI_xh;S9-XiLhVPT^*T*{P&EkH2*o#p9SBFK-@D=Wn(6Kil=4V(}*?EdI}?oJ$eT z;1Nm`_T_fjAWZ(xW=R;D{GaXq(qi)e!I+`oBdfn5ydr)Kb}K830^73{_)o^TewQ%% zkHN~!%O_SlwVc1=Cfv)xY8DaI3#z zo|#tvM=2CE`jy3?)!&xyGDnun$;vLY`g`{@T|aL1H%zIC;+yEf-K>q{2Ygj! zA%RddIU{!a2LZ#rB|{y>DqKbD9V{|8n2tHs~@w*Cr(zk!lm z_IWL8?$@R0R5$qByuQjjCme>fO$IOD#pXosTvba;&ewx)Jsi0k{U4>o^k9XZg->br z_eEnm?3XNpsnKKrZahw-zrhlZTX2}v5(4ZT9v4Sl3oH;(dH9}Z)z;yJUKOmPGlH;&)2#kg^P%fxQFk~4I74`(&7dPYu%@d$94%}?f*LhRSg@*gBq$~8us5r0Pn04y6fGe?hu-XDl!8A$sL=fJ@FAj$+I z3Sv|AGdQCjw!Nb%=Y^IHC;v$)$lx2I^K%0eq2izX4J{k-PFgm~XJOeeMB_p33&WN$ z?vim%ERX(?F@(h0>kUVEhAbOF+u$Zqo1*ZWw`JqHKvpdqH=>(i+PL9Cy9TBW zc2SM19JcdM-sQL4Xt+3T6r&Jz5Lx=BU#*k%G{i(?{_w+Al36LsFi|6gAkPR~EI$Z| zmnfFym`N3HG>7{w!BVXyL*;eRWF4|y22jSbiI1igVFU3URmE#hRrw6eFk2#2_R%-3 zb%E3-^#ME{wepcGVK_=QJ-@H4_hh-Qe!wS-QsV!1qREAD8d3U~x0S)cm0TolUj{0m zc$UK|e&M$j5%T}-z(BOAuRsB<{0MeiFT;S(NaKW&pQsCpT4Gu`NyY2ZP9ZDu=sDI~NtT zw7H>P)V<&1WPq>$*DhtXaF}?T+MUo^L~??CD*y>2ni!EDagnmgRX}S~d=qpyfstzQ zc_F^VZ7}f2Xj=@nysR6-={Fw1%83^aUtrfX(a2Xdh^TwS38ll|QrxHmAtrca;ZCml9 z&RyTa31&J4UJ@+Wh0oR^DZ=m0*iK;kWxsjZE$m3;&wyB+^)bF&xfb_=Gx^qD`kKGt zdx`?b75ekSL<^+XsLtsKPAa5&2=D30+XMHq@v z{sH=`5%yqBTF|ZtHp1WiY@`qI{X}*UkQ%!7b6> z4!rc^;H~U-7dHkN@@62|b~b^k2Sfjn$9I4=$A5Vr;J3Oj^4-*b;_EC=5~I_d6rJ+&@x?Xcdbkek9x}bASb%kTuKf2^|Ux*U1ZzLvY zV1lwe$Sw|37?2`Oj1$5V`|Avnwem-EdC?6PZ3)2w5rS~d>9I;?o8tlC0 zi2^X9LwX-Xsl5J4NwM)o4{gG&hgC?ZK_&N+hp%r5H)^W{u;9F`9EC^pG#TddZ@DPT zKRacE6>I59sPzM0$t_2ayJeKRaN19CH%(jvrhM^kBF3sq!)gH*bv#lO7^v$fQy01|xYyJv1b$WlsD8u8ccxa%NJar;@0Rq>l=@W@4pooD=qCaD8BQ2! zPI$?JM>%@=*xt^yQzi{3`##%QNkezC-G=E0}yuV@So zSY&R8IXlJ{v8a%&E|<86Binkh`YYt>#w~CnXc^q_L|Or@YYnz$sA;@itUDLEQHPK~ zj0^E5)pms(pt^&>NIwE2v9b4|rVY+Dy5brbirJNf62fOkvtH&C1GIu)himEL;6VLrZ3}Y5gvenK3sZD<*9{x8=heP zsEF}I<{jwul+-*>^kD>nC{BY?F3MB#qMQ>EvDpt@Yto$+SKy&-Nf9bp;N1~1&DIFE*W=JS;F(MSUmC+`2-~x9LaZYYC&iUkn;1g}+)CZE|CDXXj}uG3 zcrdNbFo363Vhe6%NKfPHV5#_qH1{>0EUmK!p`Cz1ezaFKi`+|^WZHu^PxDuihE6Bn zuT=g(N$qG+IyZbh5-)#n_o$=d4(=;1IuLVZp@|8&DtoP#ph?Mr2l6v&AA`@&cza4AiZsEV173I(}vQf8c(m4z~{ z*{_0P4Vpkuv_YybG-vh@R|O_Ft)$!s^R=*MVSdWedq`#O42=Afn+LnRZZE3+vHcQ$ zImi7SYGUE0!oJe-ZZ?*l;U2VK{9qzhbozeTln`ku>>0d8TVdbi0C2qY&9r#f3jGbb zYiTSrjABYQe!`%%_?xOr{__*sPW)QDc^A_xj=zS$hzgD{!!yeyXfljx(qtHP&_NZY zK4CHpVkS3;qBqGdUPc*PF;*^4%)|2ZZj`ZAAH^7MyF?Ks^osTw6|bL;M-+VwemW!e zr6U=r!$^gD47| zU7h`Cs4D0vSb~OSj2F08CB{BXMd^gej+luK$vK>r!&N4 zVV#(rz8<&L^cCZ9Q_T;I%O(F#Q%(GnHS_b=w6nzrWU7e~)p_C=*d7l*uUdeT6dh6O|_M+N1u1^qm!I!miej zLf5fzm2BBdiD6K%E0n3Lw-Nt7uTZ9b;}*G?`e-$j$q@Gy%4D<_cj<-J(kgD04OA$T zk)LXl`@)Uh-xA7X@OgzY5mQ2$;x`Osig!x5%FiN{$q=;*VkyJ+$a?u5)`emyQ$KOdxV6gI&3%V5^%Fh%poSg#5*fMV zJ1cr|bj)|QcPvxC;T&>bdcUDGdn}U?WWQpW`c+F|IFP#v)-jf;XO(EiG8sk=sEsGu zs;0Mm)A#=(^l2F5T(=x6+IVVS>t9FxfbqS~ zOPEhZsehm_S?A@f?Xc>-V}I^&0kclYICN!N$PVBr?CoznrJbYi&ZA`K4&%c(p&h#Y zz~CrsY?4@fqI;yK!=ovK=J=?xp^p2%4Aaync3|9$Oa}{8l^3iI-XVo&n^HNlkn6?| zlzA!&!^>1dA?&MN=lSqw-)P8)UK4fs5_7Xy@xhzEj7IWsiGh5S*Oc3hD&t%^%B!6# zr`*O)iiEFRblrKGUJQ0k^;yD4(|zx@;{gZLC)RRDp|Hb`l)?h{zMinY8m~9_&00Rv zpuNX1TFhiIsWWC0)qFJ()o*VcCLDeZxs+pPg#`C}7&$j>G1zlkSp@)BWF{vDCk*0> z&vv4B8O0S_rkUN$+%z_yFzDK@n_uqJ)Uyr6NH_Ni&TqDYvNf3BsBqA|Myg@V()5WN z>j$AaHttsVfwS3|7b2P8$QZ|+cC)IN5Idr^gfRnartUNgPo%jl$%9=q zuxkcOY1j?pFuS6<@abD5Br778#5J4jHzEYJ1S-zeVDKqVxDxJ50@ypc`>?X271xyk zSAK+So}*N>vQ4+@A^YSWLoB{43Ujzi46*nw#1Z4Vp`Lh31jQU#qL$a_91-U3dc+(I zVr8)Y98o+L4ZaM+&b1RUC{sP%CRE`$YLRGTRI{^jI#rz6GuAAxSW?SjthxZXR9+{S)R!BJdNOslnF343@T65d7kseMQBU$B)DaFQS{h zW5)~#PX>40r|w0tJ#?50Z0&U%Au}px@{PD#4=41=(=t9m_f2=Yn}Cc|EowLpkc-}Q z4}_YKqC&NuJ!_*gUfb8Q$P%{JbTVqo-4G013gm`?s`kYWf^NqR8u9%H8&X|@xEa;a z$PF4qP$W37CtLuW=`L(Db}t!;HMI2cumqCVcH@Zs0$HGaq+Y<<%*^tyG%wo?47qN_7{6+I@ z8QXU|Jj)aGYE&BCQsWFm*3BniYPM~2QTPaChpvuLhn%5B(687M)yVIcEJt-!-I-ZN zC7G?WAwq|v!d6+0@3_kAiH!5cmncWN^Ngzcizced^|T-PIhQ=IHK4tTS6mqn_JhMml6ei##Ib+08)Zo~<{rtV?dRn$y`JGhbRD za0^VryagKnzcZ@RFTEMr%N}d-1H*Kt`+RyFAKCfAOHJU1HF)6>xnMT_pJgxx|F2?w zren+!2FKC)T1U9S)U`H7?-N^Q&;^wTKgR^>d-eMOc0U{uAzDB-VA5T>YA zdLEFTDh*F^s}|PRvu}u?BVDTl#IGcityB{>sXh-0pk0U1FI zNjgcd=?ZJmbMi>c5YfC%cU_WvL^X2whFMxFl~pf;nBV;xWi(3VJhZcNrs^{iq=+O< zQY$-;h@O3|7roV%I+mn|=AbX5(*>kjy!f~|^l!mzFXB-&uDRHZ;!{ydwQ#4?M2u*~ z91nG=uR*hvFeq z%>hJFb%*M+Lyd#-v&+Q;VF1lc{S}>GQCvkM_(aH@9{7&e8!U47Q$MofLewzSpF+dj z)Fw5P-J&`#M9lqLp%@E`xo)X!;Bb^W8CaG1+x!i68-NDBm)y5V;RAFF;WaJsAT0r6uMb|tgSE|%h^O7#}Ey}wU_ zAA{v+%qLK6H{WpO{r~yI`j)o5;Kzm{|MgL>FDp}V9tLLzI-99s=<)+UHpJ;kt(ApU zNze5SKi3xzw5C=*2XDyc%g!IlBhEj{8~oU>SMgS7LNN?-sTd~@beRb`UCdRiFo;2B zS?EP>Dte09ir&GGYe85&!i$A3h=!N3E-ncEY z88-OwjZiW0W1WED$3VRJ@q&m}GX7V0=JfZC*|lf5V|r;CZU{EpayP;1WD8+dSe<9u z8;3i{v3d_bL!=?X?F_4z5^RLOC4_KwuK`xcygL1PTI(M5a|N5eT|Djo&E3 ziasqG@=S2i)!s3EtI=tMx%(@mFrh@k$_!`Fvqd9pS9T4awUxNPqp_liH4}IEo880( z^Uj%xNynSNWJN2a!xoa6xFcx=*^zji}iiu*d zZ7em~K#Os~e=1G$EQs(3+7OTGx-N(1Pn!I|R4*L5 zqL&h0Y1m&gI%AlXYehnJDi(Z0bu^tYBKBkA+C4J^^oaO zO~x=PE(vfPnvSvO(Wa5toO$ckb?YhkZv!kl@WC&N<@mu9s(I8gh(}7^#5YT!Ws6o{ zM}8t*6Y9v9a4BO;jP7g5A?RgT2628z0a4I2bHO}f@CSZosVDOTf78(F6=jwb5f+p& z_*>$A*N(l#h~Nb!;1jyl$_lL>GDw(yHj}>N3A&K;74*ZDuOO~DhQYAsmHHCcdzlH# zEW~6PG8n|5mXOq9#9z`=8~TK|RIrvLF;_h&+EZ6m2kX{@wd&SjMtbZV=B$^!rGabr zG3z~cCllk#{$=WXZgJL$i6hYCfcy!_W>RX(_>sz}n2*j_p5t2_SZ*pTPvC~XkuwHs zZTTjP$`Ipl?{Aos)Gr<;PnDC++6Nnb70SK%znFDddA-z>S>9fvl$5b$V)6AakMqN7 zF4$g|%;=*4M8inH+IWL(ajsC>60|U^HDb0>jWuN&*4$g*i=>mqWmFx;#*HvH6Q!Pi zh@`WYG-6GeAS|62>#Ab`ofhjxT?+arRz~P~5F@vfT z7{muCKaN{QkeezJe;|@_4kZrUJPrNUIB@Ujbd#y?hqit4^dGnsE_1H_gL?RgbM^f& zpoLt0e@l}t4+P&|=M)(T{)3Pp>!;1&XyWL5U@HuO25W=+DuLic$bI$%24?m83dYsM zN7A~#ztJM@;W$(($5-8^(u38IKCE~~?zq)pf^2<1kwZYfzMog|bAx$|5|Qojgi#_6 zUeUt8j*ln_4&yLqp;^4hBOMqD*_?Pj%P_fmyVX|{(cqtFw}=pO-PG>~9U2b@cViX< ztvcbIC6qrxkR99+kCbrmjj+uU4sIBFc$Yi)jG|Q!Dij6p+iHRW;^MZLvAf|)_V>`T z?f;5u-A2r;)@|Y7?i*9fYX=!4OZL07C>0N%QJemg+Y7xJ4!+f@k(M_STy^9JNE7Pc zgE6cX^?#lln9{RjXI;X^6`3@|yMu6Nhe(8j@0JDyZ`!fdYee@|&P)uTWpFpC6`~}_ zn&e|VcoH{w$}JtZb6rY2xHo>Q;oyF!l7~p5&0ys%b@Hhw zRt5|bziTu&QQU~3R-fpFKZYNF6)gRH|yM^N5E>|O1WT<#F_*VWoqrr`W*_RR< z^>sb%C-f!JMol^k@m`g}>=JLQRtnoAB^onY@4>KJrp@lb7Qdg0lIhze1Q#YsaU!>+ zhUz>vpJ=IH;=8I8HVnX#8l=60z{cZx-10&C;U>+90e}ArSuh?+BFe&}u_;B{tf!_UPj2H5UjM zjgpwZFHGMr3)jDx$2YS|pbNnYxQRL6=o51I8aRAK!N?591<~t8XL`X#DSd~*Ix_tn zY&%5VSY*T1{^PZgf`&P41$)Cx>L@aX*wXI*aW zxXqjowuso9%%{M?<8UMusp>3n%TSGfL~R4yCYuerX%W~vD+>wkFYO%|ZiB{0WIXQ} z&)UUgYp}{oOvsO$9X6@)?;Y)(0v_o`*uaGP&Y6SgY+-dTQCAw+t*oz5%x))cJW0)@f8$vxQU6fhbb#LJZS^Cm-^S#1T=7G0+ zMGOISyRkQ4Q(gCsDt`nKNb{*ESP6BJ-n@C8JlFl@Y5U#B`CjHB?Gv@r+?Zr=G5zin zT`k@8yHDh2OL|9;w9a#+P2a;*L|YlFm0=W!<4B*TlqsdoO88gzGvH^|xx+r+E%n z(Xh{x0XHUKpNDD_ng0(Amq%*Y=TWRIH0<+4i7em7KX6(PT*E$S9GM#Sc^KD84f|)T z_r6lC&o_(0*?~N0PnjC_$$pjGyTpWs9j~B<9Un;z+sE-M6zrocJ|0+`$@5CJwz)nv z)!K+LO4*9@R9l|U zF`=mH*GECJRIg8qWDr-cPb+y%u3n!W2_>#xpB@P(P_Kz7>NPP%y*BFYSGKibPG(zw zoSq7{IM0ioP-bmIUPfmdEf2G;xwWNUANgzXFSbSjF~dUd0+EqZ>D8FJ`J__4K8Um_ z>a~$qO*DIyO4gCZIO4$ zwzgfcGW7L=g`f&D_3QIQ8k%d<4p;U1z&uga>l4-FpA7}X^R%YPCfo=W- z=X#dNFt7%-M6`{O+3t-MCT-=SmX7BD*lHJ>Kle)^=yd87|I?YwzGr>O zGomCV$Te6G0}_aNSq(*|4Gg8AvUcz+Kn!A`7p8XC)=e@13MCZE6kKCmriIIOL zYU&tA+wSk?SzwyR;6_){qc7sj`Ut2FY5TgD`jThS!kw^ob7B^D2D3?QA8fwjV99R$ zDcX1Vyz@s^?f22YnbJE~N)*q|0W#(a{+ckGf*a-!cG^GV7EWj@JSv~DC*oag!V zFWY<>E6?$Gs$#4>MI$g{rNN5j@V8tVRX-Kgimme8tcPYg#JQ#L820FOQ*O0Y8j9JN zt_=BS<{QqILk*w#s;?2GBI3or4klonN#{~0fWT*YOMSp zl>N-AFBjwFIb4PpX0MmI(#FRSD-p5Jdg-0gP15a^hEb=R&R3`~7EVma-PkXm>;3v~ibi<9Sv$^z!XJ1@!n1RErD~=|cr!}a zMU5Yr_hRhrl1$RDFQal6TP{95{@!-zxRTA>mAVS2*=X;jl% z#7pBFO5PF`MY!@e)C%LB)C$X2T`TlgD16VwK7$oK&rxV*;s8(TbRg=JCAIz`AEmq` zZZH)Rp6%gcU5Z|4yS}xm7v8Ke;d-I*9){Am;BWh2rAg;xBl>#^Y+>Ep|0x zp5Je^&=H{&+U$$V)xaa1muI2^hi~6k^U;@nW~1t;>?T*y`51}+ESfV6Wk&TEHRNJ;qIN=h-2+i~d4~)q3C1NQ_7hgm^oYxfkIQgITIs}~wexZiHFkWGa7~lAl zuMzuqU)ar@fF4^zxxntgFqo$kjo+@4nsFMinK(5UNDY39yWRHEl%inP0LWxkT!+g;|$Z5rbFI5SDRjh!`;=Fyk(vSb{lOFP3yi? zn2hh(SzieEUUL;Zr2y5wNVxqYCm1dC1{`O#G55k>ewxEC{^fzEw8F!C4(-#2NA)Jb zE%NdX>dIIEhi{RY?#S99Y$R_e`k8RvM-&E{0Tp?km{(k?PkvS3x-BDFllDeq@?UI( z9(Exw;Nz?)uVsgCy@Pv6;67x3D%c@Xe|1o0;eVhshpyv|4T1;zTk1U;g)a3zv(A4DHhuL56~#@4Fu_ zQ6&n)eniO+a$FcAd4$-jErT#@fHLpq&eU`Uru>o?h#T2i^mf-s!3AAyW}xPy*{h`@MZ7Fncz(IoU?+$93zs^?+YEB*ts zqUB-dz6-EEu7Ot!rZ$5i9#VJILJ)UG{XvFc-1%EfmuE+{5fItU?WdWi3r&U^o5NudqN`85fIf-o>6IG`-s7H^UVI@njXYTS%I(P-`T8BvwV^ zSP>M8f#$;2rGM|N;{~?<@3m|GJtQc)URwWMSnODt45I3B(cWR-MJI~GfIXg)v*H#h z!wj|h>qJy1lfiLzHa{|(5@9;vDMvAW@sG3FFl3LoWsXA1$t2K!P*;~wO$8J6qwrYs zrHeft_1Q?G%#lTp1CE?tD@|>Ow4uox>;F{pD2+k{)NPR@j=DemMpy;4OlODb%rTb> zS23#dm|NnaYf2hA+xKxjEDfE82?g>;0%>10ZpW2taFo`7q0>;&fo1_7BMqGft9lX) zorYlpH5fV#@ys-I8Z3JR=;j#4#F?Sf;pe8IQ;0Nl3L`^jz5<5M{74u&eH zI-PwgQN84lK4!HHL#I=tr=ine)y;vK(n(5(vL+jqTO59jTITR9W=aZ>m=glS7Jd>iFch1`!$dlD~j~Gv5f? zQht;MP9N1t`{u_HPfC<^S~~fWrsHyL5{80rr5yy_LfK#@5=tw(srF6Z?N7CD`YJXW zHzt;R%gV5ENY{MXH?c_=)pl^Sp}@kBgH2WKn?Bzgo<*~83MCt-!%9|Zpy3LeWhYhD z_=NlI4Th++vm|vAzNcDMBuSUJJ?<{#G!gTgA1c$cT zEEHTi;O_{j0~8%$WU;6hgH`kq#8E1Wj4FnirxZ+b#CI32GfHd8hd)smknKu`cLu!> z&X^Y>6!Mb4AKV%GLWI0H>Z%j*z@U`I*f6im1u(b0&$RYAG{h-=4xL)BK8H?ENdKTU zJO{R%Ga7K>UutoT#hVcT2LjE==+H&ET#=6$4MRLC&gXo4mFBEIA0RU5#V}?giJ%v} zqh9H&^hm`zNEL@6+Tm}{pqDyQXvIF4(u2g{eO_R6Zx*wd?8hSJpn4k#k5Lm7oXk5~ zqa18fhRL*rl~PtFVqSc?XO%^;V+uh>B#R;F#V|4*XtU;rgmW}mrKd$HoWsLVz_a|ard|-?m5KCO84Q9^GD~0^PH-f?kKXMrd{X^F0 zI4t|ry!b_0wCuwA8ODjCXxD#o!r}MztyK$lV3^s{tAQM;>3}bvQhCH24u%OY(Zx%j zmhjIjb}`D~k)6_jzhbLd6F-7(1%K)|Hm?v3bZ2F?j#nzuSd*339@JRe<09A!Jw_x| z`Iiyv%CaEwH*bBj1LVKW`Br|d`#Rs>sWhxw7r9}K-+H}n+89&5-wIiRbidtr{z=&z z8CX@k-_em3!uyshK_IMTMc_YC+5m4j3?J4vQpwgZjw&)}m{LqNky8q&V5%o_Awi3i zh3`SG`#Wk|PwaPu#){gp|KsmGE!)Ftaatfx?x>ysBP*6q;-TL!K_~{Fic)HhOSMlU`+(qUaK;0;X#6y{+gH3ShHzib>Rt$pzu1VyI z8BZWSNoA=mA_O-Ab4EIsJXkjq77Co ziEr^IQ>Z+f&Jb;9A+?VqMiF+NZ<&bMgbnlDETjfF`=5M-_){qQrKdCX)61?2GI9Mc z#$RMta;D1pi(ct;_0>q8^AS_@vZ$tilbOusZ+A&48E`IIo~jPr_bZbYvjTIM_g{0hYC2@k#}%0H_QWO zeXD;X?|<>UH2Lq%K4OT)i|5HB=ER#9@5pL}hvSsl+%Gdb>5BU7;1%D9dbWaBA7>9d z3)oUE0*T3?N-$vqrmv))zhR7W4L>b(^TZs{&#BSb7zf+nV+e(ybpLl3r#36-(?gea z>E_9H8rsyreEz-|v~lywp7-xw`G%N1n8uFIfW|aFhKM1NYwSp90ZUkH2%7LIEaPJc zWfg&EtPC~r^So+EWwjGe+4R(h%>KP4sqtCXfQD5Mf(F|q8t&$+rXF?S6qyF zQK}VVUST9=Is%_&;;*=1VJsPeOUR8ES8u)_D*MB-`*Ho>$VtK$yV2DoF;94bekBp4^A|#K z5J5_eF)1B?zqI~_JF|$D#H8FqL~ah0z)h{cHQ$m&?rH5ku^+g|JqDIW#zILqbh)Rs z5aL|$X)V%ip^mo4?IWKMeA<&GXpH&>$CmAQK;ZLLc=OoPXGX;UptM1FU-7Ad=adAII2 z5H9bJfr{OCZK`#aPvPZFxLn@EsI)geI=$!wc#;b)#K2$H0JBgfR(oc@6}pIiP!Z13 z@rVkKxpvd0-zmH+on=fl&ql_CArLmAu}m^aiuGE3H(A)bdt zi#f!)I|x9w0{C0;UZ%cHxsyHKK1vz&pdgh@wBz0-2rO zaMJoxWUI{MtMz3D8thYTW@K{1Ceq#=p2_N%rIwd~+c$fSeXt|KIkfN+h2?Kd`As;qJYJjNXB5NK=<< zVg_CoF0i0zofR_o4vID!*eoH&$wOrh*Ua$n%1E=vTjweAXH&b~gwK3l+(>kc(lY>-Ok9^iTAzAsamu8>h6oqXgg^DGE9!<6KvCHu@(sy>;q=ph+mMk8o# zms`y-ZLr+Ir=nEP?aS>Fb!%6v>_x*0283ShAUcIWE>jk8>0C)YF`g021mDB#e5aI? zK{lt!&yH6p7-;VEUfCWir@SvWC$tf@d9*oJgxKKn_jEe=OgY!6&p}$;aJ-0jslDv| zk|!*6#huBic&51~Dy{tGg{bOL-~uR!qwc);1*7^JH;>w);jB%DK_e`X7dK;PjCh}V zv)8--6$#bgk}r`^?L-4RkA!OSw=;;Movf+ENT_xq+R`JT+M(x$kx=bK*AX3_gFHSz z3LCGGDH#+@UnZSfO}+RS3Dv9@Ux|bQ%yqq82w#)C%I_Ho)ryx{y#0hf-Xoz5z9kaM zMtxq9Pz^;MG7_q#gB5rG$@T-d+7FG%B=t}rRLkH9tc!9zaX>GFKqQr27ITY0sCH%0 zWZcdVLKRxUNiUO?6bMB`352qrC~fr;RvL~U1+;yj$kqAPTjHSFRiP`!L6w0r4$7ud z1D_0jLDBh$VNk8~ec{9+W69xD{NBQ>J4zUo?a)=k(G#_^7zJfZy)!&syQNTbs}>%E zpxTZmgB}F+1FNqDXtnA3&L}8D@&5EEsJ59yLlZP%-k%l)MNCFP8A1g?_?7v*qM!_O zbQm$Nb!!xqor@-A=gYb75(Q=3e3U4thE$0X1=Y^)S)!hdMVwLK+{%fGw$UC1Ws9zS z6)fo-uP7+nY8Sn#4|fgDilU&}jaq{(cBe&jlqe{FNr{58&(Mg3D5$bK83knnV`(KZ zNW~{qhWTQm{qZoG!bJNMl@y(c_9xP5eGNLR%q0))4-3+ghxR8TUYv*ar<8j%e%Qb6 zBTN?BzkWLf3+>+;;KH9M@7fQq!Otl?l!(Gai3u(muOJtVk0clE-{`{ZT(qmcCb_81 zB+}-bi+0qsPcGV@=%VLb)X0?)<;F&hpintMY_imk)`D!bx8Uf`Mth4a3ec$ijx1B> zqCbf7I`70?;THan6sjapY&9P&{6oP)4 zcodwpt5Og-X_r-&oYdg9U!1gmQ{OR8+Oy8>!!@%?nu8lJZDd7hvvIQwiMxPps!uw)9!y?QXbYb}ZAWTg2A}BK<96<@3j8Q* z;P5B{8)2D;?&}Gw-^W)(3upg`)PW;}I-DJR0$vDo^7VOHZV~zA;>=Y9r`e+%J1P`QPEniL644tZtgcsMD~992*Uw34?;h3CeHSH z02krPYTOXMkTZf`v@bBK8HtfkX1FB0zF|WV$|x!-eHDtRs4)X#wy)jVpOw~Cfj1ili&w<>aj~soFx_Xqxkje}F{6(Rr3kMFuTbw{Pum+kda*Mtcr<3{c5tcD!Yk?G z=xEVfy(6$;G^$9b5@qm|LC3l8Xf*CQ=8V9w*pz8SqeW>ccVv&2NxJ^o;zPrB8giqJ z-z1j~ft%HaylC9?L55q4-Tv8aWl`meQ!grq2Tj)1Q(Z=RjGw3Nx zj9*Sht>_x>$)`q)BD{|lU1)xY@Lz7#MRt)!x!)of`z`d%{ zh=8BpnRX;hdhs#a|H9n$LNs}L=t3B3+DB>DMi!9`9)dMm7|?Wz%zXmsqD{^=oFjaR zf_-l*T&Uq@HTtDGaLCFOUf>RMva$#TD6GxGJ#Jw96=GbQ;ZE*nG&llY+-PDL8mcaq zQB8t8Z@L`+7JEhU@-9aX^8NA}ja7EwZXQqUga@7#U0<<19p(lv z1%^)DYnqlg0JT+Ivn1Zc{Y4j}1p|Hjropagyqi?8zLDwoNRJ=9$|W5j?v9A4jJENR zsZOkn)&cB<1Igv(yK4jSuljhU3H_B?^pMxMKA((dlJX zMTjC@B(bK)&jm3jnVyJUV0FAsl!6=ihDRmE`3bFgjv``#HOy~+%|qKtGv&S$CAwU5i3p~d{&s*pZQ*&NVwGFqGDo>5s8F^)t~bl9&a zJm4W-&?v^{C+t$6c!xYeU4!EF30ZhXY;{9f7MrQc3v|3;vc#HevPP_L_{m5cq_F7* zSu~qIw1kxf$w!9TaQG`00|oSv6+!(PhAPl$n3>{@iR>Vjrn;jV3TdG?$LD=$Jm3Lm2G?UmKyZoWUlqCM$>u!=sKtiWR$9zqX>N19=*<9p!$c*M z1%yhAfjQ3zGp7q_WHn4E9!tS|iO4e}OrOOIHPUW^kF2OprD4zjs$nkr;Wd#}%Hw0I z%MBQX7V9@lu!35vM3#T?O?ABku~l?1j?5~_!;t0jk>~Y_7Sqr-5SjIfQP8ErQM&N4 z?rR<`7?J|9+7ul=DQ~XdVMq6JK|x9hlPhAs1ji+lsE0BVUNP*wbyS?s)-D*q-6eRC z#$6hRV8K1Oy99S>lHeZPT>}Jn>)`J0?(W`P@;m3;x%17PfA5-a4ZV83U0u?(Yj@SI z=Xu|%UCO=uJ2jhxP}iLRSnjz);fX{_E^N%HVWXfAuG;{Myrq=MNeE6&fz0}rQ?ubL zEKjiM%gyvclY@?oC)@z!*@5EiIykrXFrAcI2v;}gs;Fu&a_o&iPfB~?aDGQs}a5gAqR@efF^EhZLmdELs^N6d@95HfUpT!r&dIf8SCm} zP&*FiR&{|8ONucc?jNfAe%w2EL;gQZy+E#XBfAsHgP#-^~`;#y+JPgE$r;HfBk`vDnWw zzg3BO{Y=R-mF_0*T;`bQXAX1-@97>M+=r>SFP4t;sZ-|63wC#@9W|w$KCFpI3O=u@ z+Qs?GCd7dqo%+V2)0OjU#!$L)3LfQZ{W;q5 z&qKc~cV<&hcdl^P-VBNR)=5wd#^WzzE&%!BZBA;tnjKhHVR3-EwdzK}+@j-)fBrnr z4$zsqM?`vkiVZT*M=HU^gguiN>W6FMQ{+lcNS1WDHb?LNlSotc7CFBvu*j<(hg|Er z1|JWmdr=o8a#7h*MfH6UW#ge9 zhF+%MHGSI)&}OTmi(5vlodY` zpYoHnh^WWA>dlpqv`yrDx))c?KRkcJL%^m}tZ*JS_x;YmE1f`79{4NW3Dw7L^RpAj zI9ihEt~4ik+uKDaR=>ckRX^-tCy7j{wlCx>zm`IX9ILb{Fje4*O9ik)K8l#5ShA8b zVu+g_9tplp8o!5MjkuNAV|8XZ-(~gx6=_RF_`SXf=O^bNA%g^kgR)gd6_z^(ZZ(+v zT|^J*i;KaLU7~PbGXFQ2Uw;YQ5zL#dr^$3MW~32M7yDU|UiclJ(}meo!# zN?@9`)F;UvYemj?t%=uAwA%TcPchuXC=#fda?#0RWbJ%mLYCc*u%oJ4)SRr*B(NG? zGl1Vd!nw?@KW(D`uh9fE?Lg`1NTS5t^=Z<95@yDMvevH5fl@H2kkvoM5-epmIJ9mW z%#CDkIDM?*4^2rj60_6y+|o*E<(giS>4gcoD7JBkobky!Dg_vSXk?7%;b#3hvuZ1e zrlCYHNLE#1oxc-*cr^s-)%!zR{mJSWwfi#n5|dtaZ(VRzau2kM5S!r3|w0py%6t{;pXIJDxJeWiq|E9tS+WmlWF|wdv#jcg!hGmdnvK z(uuVL1FnTKhr4B5r!i;HBl9}6Cc`B^B=mag&B^S9m z)CC7VeLpZ)$*#-Pvl5^efV53nLkuK$4|Z( z16NJTCpBJ5;^#VE`qgpi=CNoWP6(lujE>bJ0dMh3q^@GLi@VYvY<`Ow<`Q0Z79=UO zL8mQA$%%4#U2Fps0}V1N`EJY^MkGuwB!keZj*$YnuKlGht7l7# z`d0-Wu7)Bw1hCDj%W{|e{Su<9n^?!Xx3ZwEwE9Jgr{nDL4ZW*Ij`8_gcA!Om+^fVE zWqUQ~48QckHf;xdY-Wht&>#1zN&+<+)xu%_NzC*rf?_|rQ`F_V{yC1Y7bj6=3byZ1 zbHe^FVvWPX`rx z!r}^ZOy^XR`l^N`E#McUV@XZmmkR=NdO|@Gp1R5JdP&Hlh&>*$lAjR+$yzTsrtz;@ zmf9;OhlHVowdFK{LDV=ASANV#I1zEkWQ*OG` zuR)$6Pi=71mKR?;dbfi6IMv7nu?_OFAkD;cFEJTj!s3(1Gu*w#QpHKKbfvK{h?MM=3nO@SzinATX+UYI)&L?D9fH z{hVi$64rVwy3?pi!-t8raE9N}hOi%piG4cm{lT`$)J&WW$(?R-^HcoLjGa|eIZoWr z^;1>HQcRnsCtoEx@$Ja$uYP7}2WdYMJsX{RUoGR%h7rElN8ox|wS8<^WBB`x-MN(R zo|eiRm$W3jZ`%TMAyh#kbP{AF;e?Wlt28wLBaH;ZEp<2%`Y#bvyNH=_MjRj9Ew;+N z73gCH)^NUf)H##@2JOb3ZCtqbQcvBIxWB>E^%xQoh7%S`q)ZS%ALPoJANWKFB>28wj=#FGUn)=_tQF=D`MToT#@|Djo`0-sv zNuCQ&u-*}HckA4pYIxs*y60;rR{k%AY!-%rC5t%_}=~Naz~N-d_Nb@fzWd?-Y(M?K!$9) zekJjOXe#1f5O3vc)avDd9yQ5`JwRNU4e6`)H&u@AvNq-ZxdyTR>5>E<``V(B$1B0W za?XAmf-JTz{bO4<_4lnzr>0x{f(Z}Bf3ySxV5SQjiMANsXpvdws209UC)o+AmR2iU z;At#{A!zMEK?^)M(+AV`j58PSR4mG;2ev&Y=q_L~DI((w1_%TyuQF{t0psQTlq0qv z;&v6Qg{I#f8^E?SUwz`^sKEkE*aGnR6W$Pz@1^dX z`!JInX0F0N3*EUz@UkS&D|mIiwKolCU0P8fa%cQHq&_SHFgFW7jEq=)Q2)4`LoAKW zM04t{d)gm_m^vUHQ-fj{N+I0Fdb?{Z)q52)H_0{dOeP&EXPVO^45+A>R{wtEo*|RD z-)D_KG{*9gnfvR`^+WSWUS*jR%CC5Ux;8V2K7}OFfnIAG6+oX-9bvK&vOh?6ad7d; zSR9%~XAYTwS&CtkFZ>Asoa=_l{1@M3L!@r}xx3I&Wuof0@& z>S>wYQWrp1SbpE1Gp1JDbMC)ZF_^K7X1ItwA%*&ZaKML!#5x0K1%f-i@xirA-}299 zg|#9IR!?P1J2i8Vu9n?btWS3tY`3g4Ut>w>w|Q=i3)M%Q>x=y_p|pRH$~v=#C6C=# z;0=yW%i)#28$V_~6*cu$5863a1hfxL!w7~b-=OiiiYjoX`!ylZHMBb$$FYc|R>Dv4 z1f3-$)y%El%si&A?*K_*YK6jozqs=l;0igLRGyn7bZUoE6|b+~{PXB-FgX3OC4&6@ z%T2DR?;biyHioB`)Pt>CqNM?r&%(nn&vInI_k0Z$3P;spdBPGJQ`<+Aj!Rj0U9~~v zEZM+!EmReCh5cR2(r)5QO2nh+(6vi;4H8(z_8pW+)`W2y@;71U5Z#YUXh&K_ZigC{ zoNmpzY;tojget)cYx#8~onD)viNlSiri`|aQ0VpKkZ#GZck+Vs$JZfx6JKU{ojduv;jj@@&#DFzBc;<;uvR$>t-Lxy{Yi_E6(urg(Bli+rprO#rGd zP-wvShN}|Dnk}+Vob@J{DA_wY%`ELgH_r~KxfqmP8!RMMd|pQ$iwuHIZ>u~_?K(Ro zX1QM{-EijA_z3`g>umE{`?i&l@i^)%lkb?Qu_0UoVW1kOKd+CPCj~`im7>yAg~Yj` z2Jnh(T2R==C1=}x{n(96@M)%UJ&i|*(q={w+rH_7eTDl2w2jC0Sg@eUy8)jp;|YL| z6rENxQD}zV$Wo5O7ZXo!U3jpk>Vz~RR3SV3LHX(PoZ37l2stlgg|XmQ9=7b3=Py42 zM+?{A8dbM`N?-PIEL1t&yL!Y zgkkowiN~_fo~lzuqNCG{i&vhw9BugMmRE5ZHKrrMYywwOX$mEn-E@ zfw2?dvYVP(x`SOYQGNpB?$ou@X0c0D$0j?>P+0->P0%^6pWLijmqp9R+jzJxjhj;% zg+2S|`eAcZTeW;DMfXq!7OTd|E;>DA2CXG7CGb9AYjaY$BirN5(KIa#njoE3bpMHWd8NF?j22!wSkm}?vVzWu z=yU_YqE`k(Dzb25A!cK3@Jabso01l z0&Se#1G#Avh6D`>BdddW7xd#3*-e$O-D%C*bJ@gEwmaRsuDRf)q5?dZhn38&+M zLZYjkZS*-+TiXQNa1Gu@vuw1fU6GqdYtl8YYaRj&{q0*qumfd7l8L-y-d|uORDlD` z7YWqoLutlVYI-76>$j_nzh-?Ypk{ z6v=0e7?C2*y@T>^KgEiYUBAsx#;xe!wh%$>EJ~HYuY2DX6c7}!ecS3Vtd23j zToTmvR%x+E;QQAQsZ^$O%@DH>)lr?zG1zMnbc8Nb&o|7a@ETVIm=EL z81NE(LB41dZQJnGE}5uM^}?btP)GJL*6Zl{ zbH9`9{FbHC)q?d6W-2>I_9)Q2KeJ}6BWac>dh_A*H15d{W=&w3&x>VNk`^jG&(F!rQkDn7+g{KEO|lv4U^-GWn;Q+8dlB+!KY4a`0*F9{>q(UqR027fSV?ZN zd2dlOC=cGe6c@sGbGt71h*=iwp})@Nq)T}BE93y;T4`s_$%G?7PKgTuIaKX;j?518 zoU!Swttzs4ZRxL7O>V!CN`;@ zhn%O&2pRhwpMI+~$NcS{+WL`Pg>gS$Sz{%Xk2zez{mbTh6p)Isb%P=_^kf&ZM{mj2 zps4M|CR}fKMr5|LCSkmPcTPZwu`+|27NqCpC9!=N#zf{=dwPZ_@3ghSg(&eOT#pjy z8@e)h=9;~XAp*k)!oMVC1d-<>X+N4GCEWtYd7~rsIB?r900e3bUTe+ux2lS7k2?vb zpu6mCRY+k(TEX%LvvAqZkM23!ptIA1cN*SXpzeblYRmgy8=^&ViMQbb`ugj2)2LUN z4m$Kt6qsN|Bi#Yt)l%*0gVY+vO9PJ48ymMg{Pc~nFLA*nBlOfbMjiC$Ow4B@fY`*_ z;Q3U;bwJo)da1tMMldX{prWy=_9GO*TUei+6U1SYA@ATXE8-~D@L7vmMx>K5y;%7=Qae*u5r?Zy< z%9LjW{@-dqGsS4r91!k-m1#OmupaICnPJBuRu|Ei?r*5WXg8E0D`lZcEKLvL^Q{6t zzMjm?X6rWuU7e|ZFejfjAHrp2s6gP>A;F5m0R1nJCvhguPa7&4sdx-~J?Izi-i)%n zAATk`F#HJI&tBL;ve&D;eF_M7|7Mf=b9Q%F%l#bNlixiNNx*#`^yh-eS?mPUzE`Qv z#^qEN6wcY-m14(GlMBRrPN`BGP7i&@UCsmXd6-1co#gh#W44o$=8j4Y&VI#y(cWkLvk>hPc?(a8>>^Nj#hCqd&wecF)8QZm;DzjGh3E?%COx>Ju%RR1Q= zxDFPo08?zg5O;>wp+%caY?Df}Hm|Koba?GDf>_^sn&S{sjJCBQkw5zk5bo1dY~7e| zp0~_FNiu%Z5;?2LZX2}xXm$HPDSc`;m( zsyb-|QHrz*nY6Y)S?qm(@t{ZDLLpl1qZq(Fw!240rJV9^VlpbgOw~I-Iz-`PVycJL z#~8Ip=4|G&UcaPBa;(oTpH*p)n_~Lo6km?i8}G$!Wb5x6tU;_}*S``gOT#iptwH=u{^2yUv^9+?gZh z=tre9L4F&{Ha__T-AxtU15jERLb%xX!Q(?9G-|eJTXhcJ2iW0s|3Va3RQZ8t+XKyL ziaym<0r@ciHR98!5Tj4E3g)cDS3cg6_mO|JI#AVdbF)~rVX{fj01P&XLA=8 zi+MAt?*UawqS9z)6GsHsu4{y@VbdiRm0rr0Sm^vYK*coRAhYc~H*J?_j4a1s64%#{ z{Y4!_Rbm{C6p&KgnGDjNq7OE~-+N?Ot9*hxYo)4nKQ! zX*9Ca;d)l8$|lO7usGF?AWetLs-*5p4YPv6J+!s_iG|9e(y1 zd?*QK=}Eu@!)Fp1!4|6&= z$j#pJyb0{ZOPMsH_uQZDh9+T}@*oPVxJ{>2Wj8c)xf>KUzuHS69`YS_UMl>opJTG@ zH=$f=DeLg*m#lzMzhbE~>qZEMZFJ~Y2NX{Ej~@ehSZoZ-CVru-eu5RO@4%nxhD)Ok zteudp6G8TgDmHJtI$%qCONaGK!Qm^|m50CH^pi;Fd3U|Dh3Z~aw(%0Ic5Cha0!ei* zuLmcW)6>CIj zF;dxrqF140SiH_u-cJBOt@MZzp#yL(pMFT9(Nzhg<)EE>CqBCTajQInNZF=Qd|XLh z4lPPI3+J9OoP>VVO8u)EHZ6kMp6!|R>GC%o5sVnKxO(0uRN@E>GQhGG!EROX?wr55 zMO}%%nDMUj7@d2^J)?WIi~3w3&E6zFbWG!Io0r}&K77n-bvD>5*z~k8Xhk?N1sEf+ zl1iYZ_n70@mopN_rmdA%ux>jH8)Md$^PGF>=-lXVs=4|{D62Zd@AK(cP`T9ZgK$ZV zwtx;kvNLq+Z$+WO=Z9j4dpf&4F!xRHJbgH=;r&Hb=F3qfh3nNtqR0Xvyci*Ac(Aki z48%}cR2FUJ*eJ&%3i4feh$i{vHN&S(+iX801Aov$ScL#1HcLfqK|`)eU)gO0Vt5($ zUGZ9+2}bLUSSk>f+{xTSHde~>yA$z0sp#MJ9^-jQB zef+BuQ}(5MV^&zs8!|f1D|?taj*CYgqEOQd^iN-^sL^v&TaK+c$H>!fliW%#Ke{CH zp08yQ9|yHT!-gBWP_r$HOra4touCE-{f-0*b}M0x4ee~6o!B6p(n^eN2AHiZ1y zl#|6gb&qUqBq8F)b)>pga=DKSIhK-aJoOzb_L%@S-d>o&bx>PO zHWsIvg^m9aS;gaDhp*D^!OB!QYu>s{-CJhoQ6M%D5Tuouy!E6^Nt9SO3Uip)et$i> z!R+?IQyYGujV9T&IlM-FZ`H}*YJb&fxOW~`pr#OR5PbLR+{raN6f+CzC*^OMp~I6* zbBrwV=I$F1PHYb>KWeN*Z{>)SU8D6xZ{W1sy39q`$FD>==|Gl_w!L#bgo#9~dL$ny zTfM0^8aW{FDj}#sA!kqB1EF?PDCfci6VpGbV*Jju;X0!eFRJ{S#OYpP#I28WQc{!{ z%U_u&RbcBx^PxR%SPr%T)nVjCC`8T0j5TM}n1i*|%Ov)yYv|nsHCVZa^%X2>i0ljR z<0sr&IN?i9 zTbc%zr&Tk<#%gUm%SX9R1QriysTgQ~yg(Zh3NBc<)M*rns4(<=T>fxC=s13f6W4g^EN_SgDFmL`X1@kK?fMUH#oyi_jflMC&y zZ;sz+4nSdHrOt(P{`gcGEXmTthKCuQ_Ki$$TGYGvB9HI=6;x<0KOV4F$~9ri z^s!9U-Hz`q**>u;JRfY(PnB%z{ha8HaTLi!f5O28|7ol>Z}g?|cni(SgLxHb6^c%( z?iLfZB}(jbrD%YB8}o}Q&bzCVk zdGUYTVpwi9@kI+VZ%${pEE)OSW#ngpvNhHK~cIfX7A4%24syO~ewFMaH zliSO4Uo@`4hkmk#dJIoLpb=q3nDqrJH(}u{9lS-uP}Us{M1Oc!C;nN3L~l9TC7XwJ z+@o`iNDonbI5?((AzYAp@1zx;_=o5ok(`@{DD0(DWx07Zjg2MBQS|~*`4;3Tuqx+G z=#n*_@9bL;%Y%s7J~#s#1nl2*EpS)}`7Rbx%H|Qjw7be|OA^qNuSB>QZ+*kixv#9!BJhW{V-6z^<$ZHDAF6bbR`Er9=Ir8 zQAdtg5Px8yV}Oidh`V2H&+dp&m*XOy+1`f)a#f@Iu-df4hprdz95_civYo`^%t;Fm z{IwgPdTM6L_ew|I>!;PzCtOxgwY>3rlS7^Zl-una@7_@pEpp!$+J1b??dku@oplWl9*t; zT**~S(Bg+Mr+hj5+kPdb2{r{6f6vbBlbjM3H;-86pC-e0I&o*W8!`who@H;5*ae$Y zfW2s~_KP z2FAIOtmLo>{_vJdXebZ78_l8Fr2z%i2S9T`> zFZ&fvBT18(?G`Qa$yheyqVF7FpeN35L`iPdjo<;RW)a(4q-L-N+p?h!Bh!n~h1?~S zz+*exPMhIIje}ZwpnL6OIsBD9M;57>B~?Qg1z0Yjz%S=QtG6ofg25--`!tJ(ujm^x z^88kgy`}Y>2BIEp|9Fg3+QjPPv~YfhIc*>W1Zy5nqS$miF}hAP7R9r5%`3!83=x)e zOFVD|invD~S4KHa9@80;Jh4MW%mPA*W*+)2%@`BJ$h85GR&Z?e3F>qf z@?`2pmN=$Bn_*WK*^H~@>^0m^=-Kq9-;6(LS8b-sLALg{dRMjv63<@FR@tyhRoGbJ zyGXds8zhem@6kUndi#7?2iMU%@_3!jFaU1C!y?=1ITP5>jDWoszz-?0Kr~YyFYZPR z;mDPt3al2reMsyH5fO|>5!>GlIpl8cr(IywYEYG1;f(7+=9=v@hHg+4+FP-0Va=!L1X@B9XCe)N3?J7k$Jy~FWt^T zwa1)Q<(T>}2rPHvSo2W0ec=GPWJ1g@1Ue6chZ-l}f|)rgJsN-rh;G28;leWeY>(a3 zG7>V-{q_@75!*G&sPhHPjwW)1I>Ab;TC&%?s;kU3cx{R;5{&zsHEw{LXosOO(ea z6-5Td-79JvtnW*Y>#A51*lL_O+3TZmZhw+*PoBM1*0xk<|2F381_@+)r_|j6e;?z9 zOPT>EQVTCoTKH;V!BhQ!)HU4wx_;=;qreB<{UsAQQ^muxuP2+5t?=*pZ`wa zhdZX@Jyjv}+m3`!7ukaOz1j>Ha>^TnUVh)0l>IjHIWH-6?Tib~mxbtb+85(-5Hi^k z=-mQu@%cK8mdOF`ER%&_M0}&6o4{&m)^hk?{yzFOJyjx9qjGKU~hZZ8FCr zsPYb;0+~=fN{9nQ+rSu~bxEd!cSf+^wFYXWU#77Tcp<+pFn}+0H6$x~tx>0P{D( zU?2W@iyeOQ$^|B1KU-^(;TOpyd|;;qH9xQUR->cAJ|Lhn&exA;&7Aez;@5^|4&BJU zAFqh%fIyi&5sOTk#lx{IUcx$yxC}C-LXKQLs=$-@IM6EA1T*C1eb0wwm#Tww2wN$0 zU><@pje$xsBTzxAy~jEJO0UZL17!51B;+W@pPMsin1G|NduT_^@d7~xdO8#TcHOg3ri980mc zR7x%GJs^)A*L5g;O2n7N5*apJ!$NrL*JY3wV(Y5? zG>4UOb-e`AT(75*&RBdd6~=cdoeSR39fNd-mTg^5FgkQ+m zrfM}L6FuQynYuTR=6Dgm>+dbD1pNR*h`M{HYp3#Y%eSQo#`0l(e}wES0HTRU$_{Qy!g=( zBiO?hVMoFP@H?BSF?Mp|u$2)D)aSP^$fVTIk(K9|PP<1dC>V-`%jfim<2k2kJJ%YE z&uCRUH}?*$o!qkH8aVhEd$%SG${k)?YA%qSfFmPM0#DLhRB8<&U%<(*+ z^bAnYGMYNtqU`6k(~^?XP&Wdk6&HkAl&K|4j*+&YN{&I~h_H#Z|G|Aned%Gh0Gg-K zmm8kHI;RJeVGAUbN9K{oVzN>Bt>DW0s_q=Zhqn+1u3_RxqZRzQydTI4zF= zT!eXzcwjhM-|>N@8gL2a&Z}E&IfN4qw%OE38~JVne;#r2NRFqCbx03P9E^^BlY2wN zcIck=G0Y|^2sv`Db{PjDstq4>#A#T z_1MAob`YhU4jr7s5r*sc$taBu|5&M4BO~N?Xq$^>qN37c)tjod z21sF%E4BkuL(`>Lu=siqzf}ydTd0`x#Cz-?0QH*hnK>RYO0jtY>{4j+S4Q9CDV6AV z$*Ny+P&9awb76| z4SoQ^j39~A_Gm-NkC8we1YZs$G09$Hhcw99Brn34bLGn3(GuBHaJ9e(YJgm2s?qNg zq|p}!hpc+uhkn@H`TgMvk>;vf=WW$9$^cWFI^oi&D!VsfV1D{fTMDpfaD`IK6>jm% z27XxM;{Z1MzB!nw$+kr3qCq7R)&lqk(ae6QQH8U?!)kBiK-V2ja}jFF`LtLh+I!2l z95Slqwe4cz?=OCA9l`G8yuo_7Q)R%rz7SoGtqx~RG$9iANT|jn>jUhhW!hHP)X*)a z0b59j;lCv6Bo{d|8i58r2r?2w`K%JJiq0_r-Q`HDEPiYZt#*>gYqYSLIwkIqV*g4b zoS@0`Z*K1qNf+u<;3D2%7EU`i4wf5HV|-5pKyL}62h@C%+r@7t=gA}BBd*AZ8%}hz zw=vP;YYFEBOMQc@On4ptWK|0J;fJAseyZyJ-Bo0EjHlYx^7>AxcW#u+fbd?95L5hi6J zWim2&xe5sU&HS$`le)a2rHPT#KY83ZNI719P>Gbujgyq~-ytqiu78Jsq`-fNxJkMH z9b#c7eR=;a^YVKy?|%!-!txULSK_}_tGL^lkTNM4n3?<|q=JEiiH*~X951E*iI6oh zwlMf)>qe^e62(l)!Og+Q%EiIK#ZC%jXJG^axw*JlNOk_nDq?Hn^itT7l)#miTzvT<;A4@B7=j0jicS)nvLB56D{%*FKXgqVPv8t@#$~mzg41S;%Mva zU}WM*`d7V5|4Xy}YUe+#k}5czvzgA^`EaIw$`=|%60}uFM9mH zNz5eqq7Mf<+rKrEIypH1tHMtfPL2vD4kET+?QCuS>KgdB4gc;^ZmCDpV>YQXD87o| zXX%|c40fZ&;+G#ZOsUMBO=d|NX!epUNO=uV*EdZp9dc(+%xXVVtU*&jXfrAH!y3Z&|7@+=Cr}KiJy?$~6SACDg z!*zNkU5`(0DC0?fyB( z=WZ_p=im<*|V_Tp|UC@EU#rnTF&#x^yW9Q>8%@QUDeJ2QFB(?Kdt+&Fld2>VIZw07jk;fHmAJo%P1$PYYmHSnQ|{KPU8#6MDf2X*QTqm* zMh~x!kUL3SKeND`NaVgP$8k910-7U(P*!MA5ugJ(9n9 z{ znhNW56yKA`dW#)~jSth##KEZ!;a&k%6L>4(?s%nRh8V@E%a^UMBl3@6YI$3qT5{X< zY~O@w-K80zsc7#0B=DEUNqML!42Ii8VCo~22hUygv&--uj|=Wy4yg97oLFj`{Fkf}TlJswgJ_Ad7^ozaF!d-_v6#OU2ko-zxx z-A%%0-Osu90@ljfc=rU(U7JAw$oWLLahQ+7Q~%rLUVMe89^FH&{o=`;+72%L8&ks! z$fe8hw|&XZ)E?fWs_I_Wo-_ON(b}v;r!-JiY~pzB|9Ykh~$2uZ*w9KG4<`#3CCSX$UP0~ zH7;-}sr7$DTK_W9|4CX|x&A|1|2}#CucYG8mpm*j6t3=uHU%t z<0q6R^j0do7nK**X#U70|HI4M|6(WO4l?5N%=!c=9okD6tkQPBZg|=;3;fhk({7nk zZQvl7?yYo{GXBFeo=$@|NhE7c)1XFnp1FZ!MBvxGtVJ9DKwL@MVAiPJ@A7%7uZfG1 zW*I6^`PHlGTT;_<+Y09OU(~@N$s$T1IRhcQJfu{euW+I{nVgb2tp2*qE=1Nxrat|g~zr4Wxb zN{x?r>)mn_Z2j} zLbg}L`Tq&Pe8DXzU_sq_Y(OSn^iW8PueG>*`ZRl(kEN6K_gb!6S9 zv|g8|euX?Cf_Apr2e$S`eJwS+o9DJ81xP@mfC)Xo(M=jG6`k616`y-I$=2n~O3IKK z6%#nXY9b@ue_}hs)>oiF_GXU4W7d5dw33v_=krz&vcW}?E_*$6+hax*lUE|@Zm}S1 z|IjT6O>&oq`#>-<<>TsMyRz6i3+AdD71-~(E`og*y){yNcH;Fsp;g}eIDA8L=KR#1 z4~|J7amOu;i*eOKQW0#eI62>`Nw`pYIF}a$84#SV4V?S$z>RR)U3?D?^VMX4Q>p`` zP)C(39e1!LN_pJ@e54orNm9H|1;yMT?`-aQ-SL9sz3HMIyPx-4 z&0QCfR`yr6?rbCvh9r%*Ep_)dHxIIx4JMEZrt2Q28{2Kqaa8w;5r)ToM;&iHUF(ae z+cv=*t8tDNYdzfU`*0F($m5L+;@QoTNJGQZXPNPpsr`o5MIXoyuV(kpBbl8$oKePi zXNW$a$o$PX5n?+^vvv(FXk6!5@4~;JRcI)RvnR zy{-nc4rt3oy|im3|LmZpua@O{ zQvDeVwSSv8QquiH|G$+|o|Bd6|dIxbv}5V zGG9@}D=vD4j<4wY|CJvM|Fb&$Np8D&#PwxK__7%Y9K(Hbk>;h00pYg&+$zs|!p5}% ze`lPsS)Axf)#rMCcH?g0E(zjG8Zxu#_4%{Od$*DSg9tCg91R7cx@={;JLgT>3K$_{ z1~hofL*Sq9z^9JH??wVh+9{X>F+psCKL%I&_`I$aQE$F`#oxUg_dOiA;(H&^mm~0e zpOBPVNb&s+FDCp%X8UAwZHn!1YbS67=?*nMV+0HvjWc}~iK=3^eK7JEY zv&WlT1^kbc)Q}WV#TpkH-nn9o9bJ|A`5I((21%-nT?B!^*>Dg@6PW3%GCea3;y4WsmBXPki#Oq-+9hhe!~q#Fk8ZCDgLb{SngAb zPHd;Z?M#`0_mfT;zo5H!x;bv#VoC~y-iSP7pKG^8oN3e1x}*$`OjF_J@}eIb$Kz(S zms#o;i`oUo^v>Ll>QJfUAz7eu$7}Xi&AfJk*WvMM30`gF>vZrsQNCh=SG4pB4F7)s zneS621qvYGJ}d8GSpl=?kzdcY=b9OgF(XNvjzx`qKAVP~EAWpD`10%jqrG#DY3d5# zxJ$+m;zpd=T%yt{P#}($+ZV+F-PY+WRK`PaD$rG4qCnvm1YDsi#u=xgMRWzE8zNO? zbkmHwSz8QZMVLsLuY`C-U zwIumyFHXDO>W*&EW8`iDxLuI6j;YR7ue)KHs!-CI)kri~;6f-IJe~kuMaz(ZT$OBR zWkHcp)z`;?ZTz$H_WmNy9+gb^Cv-=3wR8R02DLe)VbQ`j;cInduhUWR8a4rSH{VSd zNAK_Oe|&TNTF5|^xBlT`&+&5HWG9_9+%t)k@ik)cTc60@uTUcc6%+Bw$+oaaVh;U> z1k1MAeQLcXF|ITV+3)Jf@{EXlNRRkRxQ+7@jEpjVmo?+9c+Y~FVR7ORj zPpyVKn5muzMlViX4x!BzsV_GsPC0)UY1dNOuO-Z)n*hjUU z>mHd7sdMC;s`~Y!Ww%uAM@9)&*-3{pp37r{UYw@3duJ;3rFV9q&|Wpq4t(1G&O9%7 zd*`~zCa!VOeN`C$-sa5afpad6<%#Vl&P92e#DbJ!i>$^LYBWyo+&DrK*Vkm!dYvZ8 zvW{mHgk@gRZxg@|UHs2FRp)bX_6O&C;T#E^BcgL=aL$mww}^jH=_Td}+oh7O zSoLLY)@Q5|%(c|ZzU+}oeigIZ=A&Z>Ta>n?x*|80AwV~AkLQYK2>I=jFu`~H+jXgJ z#mkM0=;>N*Tl#1gMtg7T658NimXv4kFdM3w(G?Q?R5j*<+jN0U!XA}=&Xt6e_bS(i zrDz3x%C+?}!zmrQHI!c5vfoWs98ofwFEkE)X?a82*U^WxbSz~zTW+DveWmT$+lSHf zTjc!=+}aDSLdmI{8wtz87D_6!h7L~mcf@<(2w&I7@8?hSUOj`u5dF7=+G?2w69Xq# zH=a8D)TR!|e})&0jA^F2T|^DpEE)+U;%VGl>vq(^%o zAMdzbU_4ohQw|~)D6adEL{@Rh3M;IM9xYGqxR#5LAxHFj#O7_3Z|WGiGMuaR70E|+ z&8?gKpy{y_AXqyp?79%wn6!=VtsFEaJVC`CJ{CbF%v5x{7)9~;(8%9dCFsfrf(3#- z3&LNsXZzwnwB2`-sgxIcwy&pc^Bkr#A|r(d$l4Afcg#zScD|j!J&SA&&Hg}}0odbt zTo~(@%*lYcSO^aV;)z(l?Rj}QYY2cL4#aerle0Y|nTO}X>HhwXf}&t40FVu^w7fiEvCl|ms=uxVI_22lY% z9Bg#kFKqU6jSR48z`)Pe?Dx=X;@O|t?0A5_9ux=;tIySf$$(WpSEG=KBv7R}@hCw= z+N=3dA!6`6jRMWn$P_XSG|`;=$iZX^0H)8;K)Lhk0m`L-jx#47D3>}~rq0uX18KABn+J0;GE-p({yjEhcdEUO?1=OjE*JDWdt1*O;b&&2f&S&d%FiIm WIdGn%RUv9HL?*iX_^kb6o%`QYLGE+_ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/barcode_test_sheet.svg b/doc/barcode_test_sheet.svg new file mode 100644 index 0000000..55a6482 --- /dev/null +++ b/doc/barcode_test_sheet.svg @@ -0,0 +1,525 @@ + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + BARCODE TEST SHEET + + + + CASHIER + Prefix: 40 + ID: 4447190000 + + + + Prefix: 42 + ID: 1182180000 + + + + CLIENT + + + + + + WEIGHT + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + + DISCOUNT + + + Prefix: 44 + ID: 11111 + Value: 25% + + + + + + PRICE + + + Prefix: 02 + ID: 99999 + Value: 134.50€ + + + + + + + UNIT + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + This is a test sheet intended to help you test the codebar aquisition in OpenERP's Point of Sale module. The codes provided in this list are randomly chosen and are encoded in the EAN13 format. Their codesand prefixes are not intended to match any specified standard. + This document is licensed by OpenERP S.A. under the Creative Commons CC BY 3.0 license htttp://www.creativecommons.org + + + + diff --git a/doc/barcode_test_sheet2.svg b/doc/barcode_test_sheet2.svg new file mode 100644 index 0000000..11f852b --- /dev/null +++ b/doc/barcode_test_sheet2.svg @@ -0,0 +1,1108 @@ + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + BARCODE TEST SHEET + + + + ADMIN + Prefix: 40 + ID: 4447190000 + + + + Prefix: 42 + ID: 1182180000 + + + + CLIENT Joe Bloggs + + + + + + CLIENT Bob Soap + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + + + COCA COLA 33CL + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + This is a test sheet intended to help you test the codebar aquisition in OpenERP's Point of Sale module. The codes provided in this list are randomly chosen and are encoded in the EAN13 format. Their codesand prefixes are not intended to match any specified standard. + This document is licensed by OpenERP S.A. under the Creative Commons CC BY 3.0 license htttp://www.creativecommons.org + + + + ORANGES: 1.5Kg + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + + CASHIER J.Smith + Prefix: 40 + ID: 4447190000 + + + + + CASHIER J.Doe + Prefix: 40 + ID: 4447190000 + + + + + + COCA COLA 1.5L + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + + + + CHIMAY BLEUE 33CL + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + + + + PIZZA HAWAII + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + + + + CROKY PAPRIKA + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + + + + MOKA ICE CREAM + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + + ORANGES: 0.5Kg + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + PEACH: 0.89€ + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + PEACH: 1.56€ + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + + + OIGNONS 4Kg + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + diff --git a/doc/barcode_test_sheet4.pdf b/doc/barcode_test_sheet4.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aff24aefd9d5a8164380a9ffc9abe4aec34764e2 GIT binary patch literal 146284 zcmV(!K;^$BP((&8F)lR4?5av(28Y+-a|L}g=dWMv9IJ_>Vma%Ev{3V58Py*ZLDJF_IF=PGIgtj0X(+(1i| zX=Qx<3w20)O{JI540n$Js?Ja4UAw|Ph{`V$Lm&{N<3FF$>*s18x%bb!#z$`BbMNx; zzt!?NM*H}m|JTR=@$r8@|M~C_X|?{5-v9XLQR@d@P*)n|BbV~o^B%Q)eEoU;+y9w9 z{>T6O@!$Se|M=hkpXa|n|NY}X{c9!7&)nBP{Mu}vZMTuukFSltzt;C>uKk~Vt(5WE z#{T`a`PbKK&YwB`!?BgQK3i*j)gND5e}8S%&t&WOPrg=b`fPdkzJGje|Mj(&`)3;Y zAAW6>&$|B_TTXv}Zp_d0{`en#uGRKg$L_WL{9Hbt8|h_!`%cQAbNp8(lW!=c%#X1@ z)1Gbo`ds;Ibnj02O#g5$+Zvzs<&!pley#qS!M(qlb^f!#<&rp9iWlKv~JcWw5WK6`7wPuFrumV_Vw z&;Rkkzdrfh6U{_TYM(Dt{rNbAw?C_*U1xsV<+II>cJAYCzml-MN8QK!j<;uTw~Um^ zJA}7w9qZ{mH0+#v+vQ!-w)f{+?+F53V!e{hD0NPIMSs86UxKlpy`p`NS)F5LU0iwq|*M@V?>IENTvd{o>sZFT*$`cjL8vy&-+R?0$XYo#Xxfvz~6e?QF-4 z`kCAN=*ssFHpuDoY0MCpNsRoPy4}&ywd9Hdc@Aw zeZAqG#d&{YeD;@h*sHe_?>pYbOY`dGeA&OnIC^@gqVgN>NOuQiw}$q7*X(`8JM>mK zTg~|56>6noe&6{V9h7ay)H~lcc|E6BA{(c?E7GhNB7AYt-bFl*yo)-<^$ITg{Sh+8 z)eo{xbX3fB4JFu5gB5#fHtNN~?|e=E#F_kkxoMrT3Emm+HQJB1$=Aofz$-cJYv%-^ zezu<3)~j07X|ZP!bY3ZXY+alv+b|&1vwwllHn!O4#8_psZsn~b#Rm^ zJG%vUyqpk}fk`(8+7MU9s4wS|P!i?9Y{m&2IsiBs!+Ynh@CQXJ`AWi4!OOey2_DAp zQDr;pCKR6VL3tIk_kctjYge@}Tg&in{w|Ju`!#e{;K zz*yjm?`WN$z*+vb>*j&9JHJWACgJSoM=Df|m)CpYE6O5aRDRXlKJY_$;!%@6z%ejI7 zGY&26dFp7JZi;cf1AL57HQ_w>jFKUd7r6D^^m@gD3SsTZkJz5v7)oP5-Ze3$+S;be zV~?Gtb^xpzf1pEg=Ns(&8%;J!bBkj%oD@b`W%q#(pk9O&&Iry<*c5sL+{$f;|%teB!NtzblzV_KkO7&h*SMQjt z`Yw0l8|W~=67-EnIKMCdb)J`qFxZkUsrOPTD#YPqq_M~uJnAd0z-YHPw-04ZK4EI^ z1DkGdWrV$#zOol3SZ+Kc)}&XejD_};V~aWuj@+&T z61={6z`p<6{6UthOov?z^`&$UeV85t0`~osBCy;6GP+y?qlI|h0U+jO|fY@>~p#3j4k+!cm2pUh3>b+7qs$I{5O~uI3Y%AA2;v9JM@c} zoxitSoTi|Yzqfpxqf^_WX)hnFDQAhgHRSulQC0)0$`_?g(T;$6ooi6A zRbTt&dc~Cd(MN0{Q_oi~-dT|tq(>qM?J@$KLY>f##R>_=DfjK(!^LUxVN)cfR47t5 zC6*Z@7|A?s${;%FNa17*8ckc9m-b9Yd_}B~X=a(Ayq93@`SI79(4d>rdBaB_3Z(qI zhrch%%Q)t&nC6&cS8O-oC3FXNUx?}6X>I&DsA+fX$UNOs)U`t&BXOn9Be|(v7Q)Ir zzq%irFU38y16uM+sQO8>BW^ZqQuI?=?|Yi3c9w2d$N`KDEm_2Ipcx6qSjEvY&mmdu zq>grR*R&|lDVjCLqIsRobNx4p$@@V;vXaCo{N z?~^nzWF8sTf@1cz<uiHd#koIVtc+&gLQBJJCU zk+H+iKr@8(b7tbzcdx0kb}iRjW+_oV*Qaf(@qAsR%KdC_fS;kk@BTJDil(@Q^?`yn z!_j1Yl!!Ecpbf(P&pbU}3cWLfqI(s2$p(b#gQ+UqP_pk|%37}6ar!S^a=D0|?i9yr z)$_pn?Q;E^-hli4FE^ACT>!h}A^jJ9oKjcMD5l(nKF+0aavs38+<<4MUd~SaOr)qR;N z8U$>X+Sc`kp+2Nw{)w1n^um>OcJeudFpYvz{TEaTblj~WA@9csdr^6^z+Ga!?Cl(0 zHjZAe^9>_y=Xm2(%Odn9b|djoDT&*?fMi(H@~=>NFSSI?aQk_rh8j*J*Cn zK^pgIZrXgU=QKB$g&evVu6aR9|8bnZBpws~h@Vsv*>Af`Wa~J8DMh=N$N5X3-KFDv zm(Tz-MK5LSe2(+C-N*3be3uhH)NyX498>tV=pWQ+9_={IMY&J&ov^fjQ?9f7{TXf8 zo1%D5oZUv+C;UkYMTJgt8{RsHxyFAV<}pP$%xwnCJcs$NIpXO%kd(hbG54^wTcdb-)pBdn*xjzCmqeWt4y2a>3c?R`Fl9D}OuP+K z)F`yc7d&*25t18u)xKFVTgQ)T6pJ|FFs_z!`EK8Fj`PO|t}ardm6Rhv!YJ0Jk!`Pd zo3EhrOU6z6}>cpx?Y9tJaHC#P=}^3m25C)nlRwkjKjIc5tZNie?P34b}K;F!N7 z-}tIz^?XlAbi;KYOF6UlP700prjbSD`(*)ZyL7kddkUOpQlB7Mj6#nvPlSR{jM^Bi zPv4e@2{Ss<&qvl)dv+{ImfxSoyir_7v-GFO2=s$&IJT_KCE4nm*-BFl(hNWBTJPlXpc@iJ#&SMZ0=fy*3cN?Q92G*S%ElX z3@~^E=CXKe%ip;NS;_1&_$DppR1g&!l;!$Jf=AgX9ld(zy|HcQB^a8{-s*?6@phJh zY)&77FnA>g zm~xKk=`xVml%?qYMNIIbQI>PZ5>y#&T9MT*EfxG8ZE!o&eeCDtOe!ZsGeuD-Lvb^! zlor=u^bW#SinEWRDK^?Aw2i_zqQw*W6*&dW*T`;6cOtm(bTxbTnm% zPG>w{Qsi<#VaH4KM0&RlR(MF2SzO^F?T`T|qwu(^unI64?(u*3QHVWkneKa^X+^fj zx%XG4@@Rn{%Aay;NJeReTXj}Sph1U-O<#fUNqfI9KV<3qDu^TE9PU)mEna7Bu0WR9 z120X*t6$E!&iV`u;rH2Zs&L6mT5Q77zxqI)VUHN)J19qwc#l===RBO24UU`Iw*@` z$YKX*Z)uVy_OlxS0~r`!dLPf9V#kM>_Iuni3nBSP%)+;Vb>==qBAcu+=KKhI~A>6X|gZQj*>m6vNS-F&I+-eyV9{< z)pYO;p32Eo7*MjDT9))>gwmw;7S2wV2&UHhYJKtzT&r7_Lga3+SwYKcKX|g#FyU;| z8Kng0kO3bj-9JkTnEs|9y$Ke_d683|Luzn5^ZV{bZ7?CNk2FQki&iA6#)~{M+SKiL zxYgYqo<4Lao<8(`{P>2kPimLjpXo!^E^>of`ViWZ`!w^6Qnx(xl}|8!s`R0oKu`Fg zFntKGfSZTuL-@#`XjJ-;k*JI@eFzAF?)gq^A#olK4{7 z-l}z1Z?Fs^Bk=U{3?ie@&CCoUYd3wvGKj2QT`y${5lDq2u?!+>!?tAt5t>=Pruc^W zF&@t#0-^H+umqyJ?PEU_9K+ULOFqoOk6igf=u?tTznZ$u2P{sHVSZfcLzoG#Mr?V#y zS$inwNm=bis+E~jmONx_RPZQy$WF?WIArpA4Njxw4OttZFHanD!bu!D6ebSg6;1hG zlfO_L!XwAl2ajBs{)j#)SY6b|$TBPXLBz~A$2k?7HjkFI-T6k3md#XF8k>0~P%_z= z0|d84%&n&l;Sr_uWk~h}{Zm;(cwtf&5z~h7)#=7Qd*!Mn?A@y^9u(#Av>_0dB1hQx zDGGY1;2XumBkYBzSep3+9@$E$bUsW9O)_f;KT)Lvg;A0K^`s%ZgidH=4WUz;zv!A> zS2gKT#{9dYVTS}5ukx6*mtw(&vTW(!GRlXi3|WiEJ5z?defeb1Bg`4X3o8Ah5VFNn zoxEWW;?caLWb8NpMMJY$H9mp@L%(4jD62<@rlzn)_nu8bit z1zcfL`?X&@We7|(_zI>Bfz6cB0}rP$VqqSmZ9yKpY)k96!<~Z1%y^u6krCw5@ll&o zAyJ0ES9p&-V+co?Lzqo(FLkur~J3p+6D z7qhGKZ7j4$Qp%(2I1N^+5{A%m71zO=S6f7&{cPhXU3#PWhP?C`a7_s7)yO})DD_>$ML*OFiMkVnX508-i z#)?}xTB&{9%v-@VKbhGX+`Vf|89EfE43&Bkbug|wlLs4?t~loUK#}cCifq{9MS{lD zg|JPPzQHFf5LEA1RLP$BNR`d&y>N$Xl`g>cbJB&*BTYJ>xnODEaJqf3d%6(1F{X-t z5>*O%KbZ`Kk@VB%;J1Rpe8QCVN)fp?2@zeB{+1;DsR!NDzr+S|ZJuhDkYn$GMm@HDCMPLvXN~|c%Ik?`y={Vnb zj0Bx`s#<5#Gox7*1m_&(CT)44)JvI7>}Hu=wg@?qBl}>Q4JuTPL%T1NNm8RA zeRdVSl)kNN8^9N@RM(D;hke=Ofs_sm!Y%9n#o4YHg_U*HFyFYcW{lW#Cwe z*%%B4#)M(*!7iSqq;ech`Ev-qQioCuvE+J1g>n`j=~c({=|^uGtvYI@)@7cd^d31p z8mxGZvr);F$h=^-b|l4#(2iewa$4}@1>;>E=GR!x%?r+cbPLV2-~m{5~g?9%C8w$Gy2rMtV? zDA0~X!DvuXW3RB}-nUI@Je>(&ilxVbVr3E5me}iNP#FQ>4bd?Sw~12t(xs17zJUud zWr^V(2#j~e{j3eW*oyg)fpXfOIB+QDEaWT94PiWHhemX3$g#(fP`Ylu6BY@X&L`_R zOc>Lt2Yj~m^AtSo@8^n<@mKx0mKd7F&lQJO11r1-WBmCzl#1#8Mqn2L>!p}g@vWo@ z$^llMD;R8yyBRHpv!WMQ?95?cUbUCf6p_}MoTCLcm-!tJ&?(?~944!#K7h$ji0~2|ikjL~49pxHda3C| zX5vnN1-N-IW2HsWnHiOv{hFB2p~AYq*)Bsxpl#v>#aS^DGs1Rh&_&52ay3XDxlI3+21v>`b+?Rmz z#Vx<4X$jr=ldLi$4GHN}rcO^K8KGX~CD5N>F1JFRymjVN@T3?t*^;!-CIN$2aPB$; zxNUwYYj3;O^`m|AD@bXu-1&-%HrxgFP3(yp=|PF|`lY~WVIhagCo<0ay~S9?>w>q= z!B$wyxwp8r;1xET)Q3vs*KXCiz9byBNUh@|X>!3h7e!h=m;eS2DaihW5^t}-0oY}) z6jvk6DXo4~Q?kshZDOgJSB$BjRJux>cPvXViYI@X0}q3rOKFLmjHbftjZ62wsmY&%adYXAY%x9gnE)z3e zt=1GwWhL;+inMms$=G-h8XI!QCPODMe1~uteQ&YlwcakmwL-8XD2MkT_pN5xrO82o_>w63MtUuET}SQ z>r)UZ*wPew!qg(8@1^)idBUqI*Lp2)f(oT=_BZV$6N})uMJ0Z49N=j?Cq0KXcUoU4 zc~h2a>kL?Wn@6t>Ie&y%DriHmEt0QI#&1!6gi%oU3w>a3jU!Ws5YHgkXV78YQEM7H~zqsTyP{ZMjI0WF@=R~S&e&0f2ph+H^m{TjS7K~k~L1DDVv!TC`CB8Dxtm* zeqx(b2zlN}+0wkQPBs_yN7GZyonl$f`azu(VfqEfb+Ym|_k|r>`bCpBtMj;^7^b8C zk+N6ZM&dBGezKt{v+M&xj^+IhFaEwDQwrFoU}%8CrvR0*$Ey*u|wsn;b}4O$rtQ zvDJ9Rl0fpW7^Sar^wbf(i|7oA$HsYxp~@AGR`P7cF)jhf-(S zA%>Dpn+($BKS5$5)o?!2CXWo-HT9Gf@I;_)bY{GupzW_kp;5Oe^xZ=c1e5wqEelFv z;NSApDAR32J%)!oc?KvbnA{V{eQ#}O*%-WOj_xX|5pheZ-it?=j$qBKY)2gmp6%ab z!i=4ebcteh>qbLLB{r$`((}j>ozbEpC6n$G#7`~9l=g5AJG3$6ZFVKngU^A9bc3s{ z_^BvQxK}*e_HROXSCDKD1NcyytPuH0zm@e%yZTUgUR4~m7@s(d8R(ne19AVrZV zj`T4Cgmp|s(Lj8*EVFaLrpMa?u;BmvZDvMaL9Q6O%@uvkVY{m@Vy3#jtHYv-CU*9@~7&kB#C`8ac4toYX>sb{^^Ly|h_UCq zK>6wM4WlrG>Ajf2Y3$_m**To%>V1x%P%Y4*m#2iipC{IhA^8fANghmP@FUFjC%Ro1P}hB= zm!V*vj`Y&QtBbL`ZR!Z;NH0yNg+Fo*EQswQbgOfwm#VYT&-7AdgYita6mQ?#Q$HxB zo-@5vB3JpLZf(Xi<4`X}dsTC2?KIAzezkR|i*g<6g(dZW6V4I-{%ExPi$d?@Il@Z` z4bCZ5VnT;{Q5mEk>Y9P;P>(5UF=Sxl_^DoMoY4})rNK6dQ@u1MH~FbvniTUm)r(wN zeySIybe~hbxOx`yuBZS#o|r_e^JD#O1Do?Y*2|?LE4Q*}@o}t2JC1cxejMv{D8|aP z9Olk@)O8JJy2^p;DeJU+=Scvh^4W+sfTZ_90mLkwPU+iNil#g$d7;cxhfHER`v!9# zYg5Fvp9~p9o$N?PhM9Ro>UFBuqd0oDtD^pXsv}EUmTP9>c5Of0aY$Z~BCwUj2}8yD zsr)_~zn16b8A(O*+D!CszNFFl%tZGjBWyB(D}@vOWU&L=1Kw(;zDX&5XLwI#zG=oI zi#@{N%FcqOYVD$AVFZ0z; z6Yb^c^@m^uu}oW+o{C!E>PZ7DQmd7!-8|{s6~c8g-(j&@5NLV+VAhG5nQDpTUM1In ze|79rOg^5TNf)N)<;jJqbS!epj`X)8Mqqvpm_8}(0Oz!^_*Q1e_M!^vIp))x%G+aG zdFz=8geK2}r5S6@tO+y*o^0Ex8OfY>KA!wfWCz-@QMNMqWGw0@-gXIaD6H(XR}4yS zvUE~nLX;6&0%315@R^y6^bu3?riMb5qeYf!juabc={7&hjV0BsNOUXgj(s7=Co|;A zWo%gr-R!sAu1fZbCmND~=;Pcf*HH{uj3Q{Yt|HAU&!Y9Qvc25|^kJ}y2*&?pi(#6S(ZYHLKb&LGfO@n zrP@-QoB;hJ@}Zql{E4ODb!7>Uw16B*v{^|}S?5!s{0!zR;gF%%6g^K$^=NzoJI{2Q z!SW)3e9YU6j?vB=)d!%Wge{Ch2KDN7X(%LxKDfN2x>om{D1vhmEb=flW7fE z=J5v**ZG zrAS2vyh~QMpq5(o0y~A7C`6hp!kS1l7Wh1s(u9N!4wO#-AD}4x(@HEfQG7#Iml6Sd zQFd;g&b&474CUzSvf8FATkc-9$`C^>!FY;!jL1;p|)6 zGJfH-wTZycc|Qc^ZlH;TQ>y{B(YpOgKvaYfzQ=1*ID!NY>z zW;B!D{dT6BpLjAB9&Fd8(@qF5x(C>BHlGiK||ApUb9bagc^ zGUvxwdR0)sOJaFz&px;%7G6Pu{iMgAktUYu?z5G)tQhXBs@QOk>01 z`#UUEgdM{{>45W@1v%ir#-WhKc?HK8SKlskX%6FC60jJ-(iZh7I`c24PgJ53V^es= z&`;phk9NbM^!0-ROkRA1n-h7`g{T${b@x*v86@CJ1G_`b4lw{VG>W0MqHP0-871lG zENAFuHp`@d7q%wZauk0Mw%B27mdzM9W&&7sW?aqMxp`mrBDXbeFlWdLn9RbA5+hjf zQ}dDePUN#&A$8{~fW>J%2$oyWUbIf8kYE!)ekE9|75P>BYHu8$Uq2|wjj?uKXafk& zK2q2=Da>EM)IxnKyMcsl+yb*TlB9jDotdb4*~V|=QN&vS%l-z_>61&Rn4+Yo6J>HUnn+*XF>6DgF0`5vBSC4K{sR_D*Ii zIx{73M#v~+Je7%TF|d}!Wy^|xe_<-^)I5LP#LhoI-}*e?Z!=>Kg807NDbYQ5uV?_z z*G0FP3d`HGm~aZ8-{#W6)ZEpvtp&Xb=)=SPmhuG2IMqV-UtQ8!|k6g zmn)nrU!Wl2TNodY5!f-itt#UISP(W4-YJ!t9xRv~Ya@w3s5s9}kfJ6EL`50#3R_hm z{_7i9^{U(YQZNP}%GFN@tXyIw;4E$j4iz%b&JWH6^flxpYO)|Usj+A}A!be6)ND)a zYB5|WV|7djoIjUIk&gU>%CKWqIjX&$={=y>X+u*<-|V7FOcjS5~Dz;Ht&I5zG;fAO>HIIxwV)7p!z$O!NV9Ox(-D&SH?I0rkJ&6 zNzUK#;^%LYai0z7C&hRp3o*sofOxOnEuRLh=qpG~S0tjnxLKhDRbkVcTFJd>6ajA- zq=Z}qNs?e^A~*UgXcYGN1|*9sc%-0^L0^_ zj_R*~D4#vPa<3t}5yu*OnJ>Qa8;#;%{MW;qrCXRBe?D#s+%j;`a>g+|y~^5}NS)W+ zl$N2-3EZI(mUmuy<|9CtoplCcve9KsdnZFfz-yO@BlPU3y?idX}#lRR(x zm$+|RJ>s7Y8H5d7|G8w$b)7zKYRDaszewuX-W^@LJ$PKnJPgVNCx7Edl>Sq9j83YJ z;KOmQkA+D|HbTsUKLJzN-LOq+ec|1(D4BQ0`U0sp&2-|(Tt(Zu*%bG*TRZ!WkZ@sx zy%!(po2!9}$(TE~IoD(7^F-HWg!pPHai1)PR((N}>}8a5AFtMMwTdK$O2QAXB)M%-;#V!7;w+QRrER_VzQ`qNSUPTIQ9Uh?_l4c&bK7 z@@h3_G^A*m80)%=I8h%$;(6P;D+PBd#}q?~ziPi#1etfXZRz&B(-*-H^Va3AWh_$$ zfjG{6I#73-(lLm^LRO)SXEYexwdf|=xR1|5aEqJW+++NS9~-<4T{FVs{o`LL6ier;%#*sxV zzJ~PD4a4s3qQ~^tSYbc1!L)J~F#>xAfbKWmn0LcKlp@%ZY^pxbs*#PO`qj$u`iU3(SA)N9EZn zy#3`k$@ipCL> z1>QchdF_R%do1t0L49`o-Y=qr6UychuVg^|?-by4l-GMz*U57fvy-Q}SgN<=!=fc2rvCg!oW znO5ZXK-c}S$4}O&mYgRhuS7hrn6ioED}A0m#N4Zozt-ZN+kfHSy^X*Ly%T?MH6J(P zP>=`LGP@QV6!+TO*5tL!rOI>i;kWrg9Eja`dmnW6!F!rrsimeeR(Rs2D(jwRh@CWb z?HjF%iMz$8NCfXq= zgR<2R0-sSa*B#3ei*lXV*c3vt05xvUoLgG8u1ZYecsclt2^!-m}~Pa{KXw$#A}+^S)tMyL?hdgj1l=+axDNg2hm*Y0IRI%vr8_mtSc+aIXZk`I$JOmGr}|2cFUjFt?hJb zw`+xvVrgG2ym6gw@P_Hf{qosk(>X4Yu5$M+UOSBo3vKRzN|jujWKk3U)OcI*71iodX^j%-1wR0TuL?Wg+zPn`tSuoO^4LFB-NCtU-GZJ zfnzMX=wCt=4d$@X0R>0x*m0itR^oBASg|*Dga@bgfVHuIvlzu6AsQR+8+YfO_57P- ztJFl-qMO0$?WaxmHJ$O_`$LygeBPd}vXnJG? zQHgm%3<^rjE=P=l5_XxRSQ<#-xQZW-|P>AXimcS6p2%Y zoPrq9;uS@R%$a$jIfOu}XO>|zQ-jt*K!{mlnHCCynCN^x#9r3o1FJc)v;oYZ*Z~d< zV;5=lOzL^SQ6Bj=NdkU5p>na~k=0Yz6Z_v6kuD=-Ihg}>LY4-*l|5cx2wd1@>GP`4 z&6w8}vo!E8ol?98PvBV|vRnddijd_>DsuOj=SwdB;6QU|#v8yl(N$}>Zaa;kJ(1@tT#5H4qr78D=!M^}Ivu-+? zv6UQ4Gj*Ro!_t(uG%sRl(lVu;!;5=Qmh=0Iod}(CvYeM^lCW;ce!`UH&U*y>PSmFR zKE4Ri>3;aZjxCwxoDOfN@V+fiMG%Vv1yo5frav#LA~pG)t1fnUv+IIt$Jon?Yg&1n z>IWn7#Iw3545ALS2{O91gM>@^#c{6*60pYBmcv87o6XG4y2GAXVqX%zIW8!Z3FM3IsIv z5efw6dc+?a@+N6KG-BN_06W|jWQ#pH3k0V!ez}}S+u|XdSLuJdNDNE?q7@}yES$B1 z552PfH*dD z)lC5#VGBFE05jR z+a(Qu%1grN9JeKLQ9XP^Pf6U+8rfzZfo1DoK+&O~IB)5Zl;Lmbzw9#q)n&Z#l3zN1 zc>51u<&-^%^)fvKym{#_Pi>b6MC2)aq~SWz%5Z$(Z;R{R<%AtZA-bsN;Ngmp+4j04vC7}7CsZZd}g(R2;Kn@972p(w+y%CIv zRXc-a(^s1c_D!j%j>SvK5ClM)5oM;60Rx!|ZKGSm3q5S*o-R1sH{=8BZRA-Z3D0h)i7Hk+!}<*Br2UJmn2Hy>97uTh}x2xt27DIRgbOrK3`5QdYN1BKeFV6nXJ96h()2g(pUznVu}NCt;=<ywXN^%9jc-8n19xZb}m#!QCy~e7NS; zV14K}m8bw-OB78BSV^`CZtAl6&&ngP`s*CY$uqd3N8-2fWp+`)e|~W%r^3C1MzKgUbG0jnww5Y*Y*XbXJx2;W#y%t{_;>o#yCWJk zr28CA3}7|-Dy~Aa`H!NYpMr;?sDuZRo*bjpD+B~|r{QV5<>PFzA|(a8&P)A>ua$IQ zWI$1)Ezz)xV>L}xTri0C98#u)$pWguHOGX@^2Ad{D2xIyAhR@#)yXOQH)=!OitaJuZFt#-XDdQB}30|rW zW!9|YB~3Dc<&(I|v{v=40;h(l(dtUk-F?xO#}IJFCE0pfWZz!(7M$hc;!aa!&WBia&6}n5wp64yOL2U7W+V z(y2q~$}60bKPi_QmiKWzQw_t5lyL9+c&ij8C^i638%rFJ%5(-N#1mnpG{h7E{RdN6 zRH$V~Ye~mpPTz~od+sU-$E0SZO%iJi>*hI-lpR)9JmeD}l~>(f$uib-uX}UUrh4kl z0PCbw8{j{vO72m_m2g777swm#O(-Z4IPENtxl^9A2E1e`bdOnd5thN*I0cv+a!Cq; zW9rDD(~$S6@am@yK`9DZw^ z=ZRy+yu_%SYa%K0{d&c&AEc$5^HwOBQU1nL05=eZx1YBp&an1z&t+HExwOgRfnFx0 z@HS0__Zr(n>mw;@S4B4!x>q1ic}|P&G%UoxSx$~bf>r@k~h-!a8v@MLuNpUi=(#+ z%yBuW6~1^%St;?|ImOOdh+%9~8pejiV@k7~0Cw z<}WM?7!NGCXV5kz;hgB?^KX9P5zGCtewr6CG0@T!*-mm?w-kv>X)`IY@yc^+BZSmw zp;{ZJN6RYDG77Q=n<=S$19s2bhGRS0kt64nUcG`e6Hn$)o*>yxBl~{F-rLZGv&1@L z-tEk?d30Qn!kj36Z8|KPmJ?&SEdkBm{1lZ8nvjC_X-XUY4LFoZ)gb)Tm;)#vI32Yt@5|S-ROE$pPf+hi*n0op+;fp9KS}#6A ztblj{QOWL4bR}5LRMo( z+<9n#WGwS-L<6)bLpe!f+7PDDCZt6gks%h(AYi|s{y*NJ_*{I1ctic_#twFa!~PI_ zbcZtICsy`=83S(6(mviw(_lZq)SD3(>u2Yz0~ISP%&j&zCVa-Ca5Cog2Ht0KKEes@ zS2tQLlXdg2HKAM+V1f3(&_m`C2!;3dP$CfU1=7(ZLO+-=n*gCeUcWyuWjnT<9G^oNfmq}eT@h9Y zhYCJU#2!N|$uL5FD23wBQrH*z2?gEi&^AYg9cYUph^&gNZ)~_BbQ`RjZAqY^H1^vz zZFd+E%i-p>CX7fwVgbNE`3Qk8kSv4tJR+eoGjVPbC4l3zOlaQS3+~;vvyxR{)yZ{Z zrE|hHS<-=+r(c$K)y9S8z(NAl2g-`Mew)gfRc%^5r>s<)S)9OEyXfq53gR-~m^gC$ zO_-Dq!XC;zD^Z=MY2=|H)T>6dN*DYTnLdqvesFf*(dIlFvf^_;!W~nYLTG@@oAO0k zQkgu9bVEt;TxPpPsPGqhf%Dwd0bN;=TU^n^JId(Wf4h%lQ z^6y4$2u$8&9~}8_FvrP6i2!z_DNwSgh~Q`=kVhf%D2u3_IC!9C+>%lE*;;J}uw#=? z%vg01jtagjE3G!Iwg?497oGWbSwZ;@$^&lp$uN(Pp$%gVC-X>6ZU{z^SL{^W206qh zoeD)NL?5aWEX+wNQ(|=kvlp|672D$X;horCU0iti4JM;%{>n8sXPyWdA`A>E=Y$@j z#t{m9Wrd$pfWYG_z9Az5vWM@$WSKe9`FGqCXT}4Y$SP~Z&9rt_rEvk~;497S8lVmW zn7}SWv&?hjVN(~o2ir0f$q8wP*>9CMX&Qlr^CVQD)AJ{XLVTmbL~z^zFwtJF-)(N} zM&w({JoaPgxP|f9iWJ}N+ziGaXj^jjUR?B*cPGrMOG8h$bP9t^` zZN=q<4L2pjfYOh^!ku%@Y6xS;L4yB;;eG2F(gp3H1DsQ#4+v%WY!kdhSAOy*a3Tt_ z98+4U^C4LZ_bnEPYn?MV&B5aX+W-UzLzM$ZJD^%G3d)G=Vzt#N)Q7$bA5UvSL&Q=x zY6{LiTM}Dq5aRT#6B4TY#z^DQNreSBv$ib7sVJ&SCYM=64%0S}?Hjl(#}@X@)f~c; z7(K`p*QK$4@Vg?8a5$ySYHz<-wxy6y8y9OeC7ib%I1;>+)F@eGv?zR{`1tj2)>;kp8z zBVft!NMRPBp?kr2DZJOR3Z+EtuMeNm$4Nh@nHOIF`8X7w!klKF8#iTP4yrD_wl!|$ z9Mmm^k}7#?6Wz&cO9*FV&Z^{Un`X!m4=rJ4P4L)NeNFPQ(%e8jnQhff{$46`X}nq+ zdjiX=(wn5Rd@FW{uFE^qk8boO)QNqxBf{F$>*rYua6XU;hAhuaC#L^% zx+r+#YY@LYP$nT7%`OUpEkO{|)ZA^TSu`nxJ)l{Rc38`zJmD^AJ5D3G6WZ3!3x@*) z6$KW25{*8KW<5g@^lJ=u#9%QSeP}3W!i=}aI#U|FuPOhv zJBW#p{@O7qb__f;xb!N2glnW<@=hKa!{5LCD^TN(0|s+gbF?{!OC}XvG#z&io;S3x z{Cy|zB81b89xO)>O%Q_Tf->VL$VqZVtT*oFzBs^$M4%;i2g&7LIPDSSEUCeys_yUW7WCP;hlV54kw~#^%u^h!?M-y9uY{pOmRGd0z1YzB8@BK2j+0m3fMeX|V_i(irnJ zEz%V4QDroaC_1h>ygIbm#|U)qc3jzMh#zz%1i+DjhAcjTYe5G<>d~}RG{ebY)S-J- z$xGqjNpa+oyGWo`c2i6+NOBe0 zE9wWskZd9k1zMYb18{w&D|7Rj#)mi>6m%P@ah91i)Av83qo%qSP8QhJFefXTL?Wrn z3!F!x?5az>$i!K%i$D>QnQV#$jM3wP!~@2DFVrGr`_(7~?E-}{C}49`8K4crfs5c~ zeMNjvp2W`5AOr+$>pHd%@P^seIKuDS8JcOr&+k(rD18b&$eaHBls#lt#6~Z;Shh0u zvdy5VbbR|F_C2Gf-NOfkmjD90>ErUw^%X{L(+?P2DLPeE?`KA^4m@5M3m$}uu<3=A z&)(-1t`tpcmv5BVjkq$LhIivMlbynM+PAp83Y=5+9Xy*C`d2#$RsIAo&Bhy=MAasI z7^O~kIQw;olc37H1O^mD8M6}9zg!1Nsd>b^wQp`K!Ts!o5-$aVCf@_ z%?$dDt>1K~9t}kB98J~2eT6LqT-?572_CS_#R?`^REzCG56lu%4te2qU|$qimz{AZ zdZ;k8rA6Ehg18il-NG_sX%IAtQnYunwA1M`JUpIJxZ$=3AqzJoMC|d#4Q62CC4?@? zia_m7n5C!w!&wUz5l)Op=HVdli2kDG#G zNSlG8WDUs|I&M#$y79*#30N7vb5uUriA`^^V#h|nF<vCBnlHq@Lq(R+;I$9{_lANO3`Fi1K@Ut0D4=}4C1KUq|{7AC%X7_!AG>ShwUzk zAZ8k_4}{>-PZ$HpfdHr+c{{hP-h5QgFEHOF`rzS2S9z-ZU3T^@cD%_$0IaHtI$Vf4 zKj})C#=z4yURaD?PzaO=a>`U5x-mtRZ!QXVXbH(NWUe>Yqdc=El%SF*GkHzVNb(35 z*>?K`KxE5oqWHi`$tS3GW|UiyxqAI^6l{gCGZMKD$J#|^AHP|eCPUJsQ&Io(aVRV} zf>`WqXE7LEf}YdM`N$M{2z5cdRlsiXC_agg2xys!u7a_>RJNcpzv!=2;|Y^@eI@MqR6zHg)W6-+RdV~-c7rCMhw$#7M(p| z+D!#S+_al=ZG>re5oFp0MW)>>jJC?Mvu`NE>z3X0aJnoz>v9hyCtW#n|6NQU#6X+$!^&x zlh6&jX!=|Q0T~m+uQv;`Zprt2%(}($uQ2O$sg}&TK+e0(x-GfscAcxDZrAzrx?M*w zNX6YJUpkd!Mk7rZg&fPyI475nW7!#nx4rp~W;sbHTkOhSIY?9yqf`MURqXL6EW24F z#lZ1cs!~j3+0807kCvUai5GM%yID1Xvh1cOM#!?e+R9@P0Du@3RT z;zb!jM5v=7{b_R~PKHRPY?jAIQW7q*}^VoG`Kr;=y&fwZM4O*{rH>^2n zb1>}22>q|;A590ObPDY{zM)>m-4GnfInfQ@u5v{;Kj8^it$sK@=yO?jW9sOYbq5$Z zIr@S2JjJ@j5%q|-{)BaBprwfsO_+C@+pzBJ@AA_U%6TdrOzRGFOO^`r4j`w>Y?o*qTXaivTGp zJ4g6@?W>I>eq_pPD6?(|dFxnp!y}Ef>d111rzFg}F+;C%$IXm5TIV-t;?k;n4k66C zi$W~Y8R=J)u#;;SiST18CL^nE%t$#)0$fCj%Q5O~xz`Az?g<#juNZuEFzSfhaT#^T za_ljKW1UBA{BpO!rkh!c-m&Rs;T@K4)XgFfy^OkOhf#M?Xw*US%NwPixNA{H-7Jw6 zP7tvo6UD8%S;9t>wlhn_CSldh91bd2bu%kb`B-%ttQ&PR6L8Y)v+2(AW7O?qp}A4F zwLjgc+mRsOT!V7UFf<^ha)nX1WbVtT8!NJ1-6C1x&L#Nhl)~vo9k}b~5ikJ_6-HgK zERDKfJWW1dkxb-9om1SXTXNC4F}38~zKps}?4Gd5ww&-X>SmJc38T(7?K%{0QRNQc z6}Bhuk3coJOuDJEO__AwelC+P9+63BZ;;;#Q|{YdCLOvkJfADE+c=Bdq_bftA zO$8{7z75aCb4-dbd5Gmuxe>;kV%H_Fs@>$nGDZf4^cTUUZkZf#iCI!}fuvNxw6 zm*i@IOnMrIuhNu7sDy+muv>dYA?RfGEGe$67EfM`iXbNTU(T4dAin_|y-S0A|pR!?ViJ910?F_6Af3 z=>1C5bBtb(bI+-qhDtO^pS&u^>tufI6AvtfXDe=s2Q1_Gk*sXUjWUv&up`%&@j-0r z9nmkx+uSVF#7u0o-3HnMD^;>wSZ{Ola*O8hu{(l?6w9aWIH23J4_bh^Qe$pRxt%VB zyXTjK8)<+OMSBb5zOe)q9d~0{^SdG$9A4+SBrkc#5ZJfL@9$unx_%9rD4g+4Wsb_n z40n|hO(*oIhmwuUE{{F3AB3C>cg6u)&U__s1dXqTJoZUArS23d!Ouf!l>$x04Jycx z;t#YUGtO4wESpeiL}KMps+7^I?YqAVc+~togFB?C#0Tu$!&!AUNQg^4;WZ4nsKPgl zrT+;qdN3k}oFdH)-Be3>vmO-Ka-rCcsB-cHUv?65I+Q^{o?q(XqOx-|N`-&$3UG-h zA^KeHNUk9aX`(G=y+kN>DWBpDWU2Zd7oZWvd3#QI)288hw^ctecNE&VkaD++60xT+ z{ybO2hSpAI$k#1R{gHW+M-nI0>wg>yc0^tf!^$RZJ=;AI>6z^nK*EPI^#ncG%Qd?Z z=d83H`$|@R{1n=FxtPxjtkzL5-4<05&79hHlXlm1TXY6C@6>_ETk#&AHPjGrgG&g% z8QP+$WmF+39VWM(8NVi9m>73(cK4?=65#SJcf$`Vc`HQ)m)>tjETfkK6JN)TXoFa% zwo_uyPH~x+ND0=d{?I#DKYkzlH*hX`TKWZ?3;S^F15IiZoC7x(Ddehcba>N7=&yi3 zbxv}C)b3Z+IfAO~niUAE2&JJq%Q0Ac)M+?Mt6gk00yMYc{>Bk7uc{F+s91sKUWEh# z&BZJF2+&-9G#`LkT+m4CTcEitiD&_m8&feO4=A8wBQeM<8zJUm1>hA~D-NNr1DR_l z+h_rqi{r9ikh$&LKIWjgrmlbs1e)6br4yLBEeB}1Aal(dMCe&z<~Akw?Gxx*f#f@T z5WdfBw{#G2=|D|9#eKc(v)R|HDmh^Fv*5~Je}W~#yAwQ9;e!a4qI>3WT?;!Q_|iPw zA2%ZtdHE+}--x-!0?H>8Vy;shF&Ej~0G?IFXFm#~Aajv54m?#t<|3`!g0Ora+7poEex+eg0 z;}HVpdMSk?=7LE$h!utit27-k*ScXk>Heu;eq9tU`9aL}QnberbFsE{vBC2h3&R8Rfqt<{HHuc@CKi%OoGj+*6t+#N5Yg(;P9^Z5zkTJ=Tvri*V+q!v|ec0&z>Q4E~?q;4(MET zV`hiWMKAROrpKWEMB!LL=koN-0i6pO)-K%X?&Z;roXaAX709_qD*lw4ft(u^5rLc= z6%j%40tkxPsD=pK-0L0v6m;qxqDW^yxVeXN;pSpi+69}78o;&#HkWI6Kw7adv;`c; z)p`g_HsQQl+X6L?1ncbso9mQ-%>}{0egvC~SB@Ju7nC{!Hy8Z?8ki7jPsbcL7d&H# zkOI!dPz*~?z`0}?!t4+@7lRknE_QwA4fA)qI5aN_47@mOF1P`3d(o?MK?cJ$+IgM} zHy0dMTTIsDgs*Ep&m&1~zQLE|e1nUImkfa&b5&V2_iNdI;N~`m3JBy}Q5-wB5h@_C zb6Y?KICw6kqydoy9E_&Nv2z0|Ah2`&5OVNbhYASn+<*!Q^jtv&1X`{`1ssAy1sn>Y z0vtZqtsIBXy`TadKi9DW96#5w0vtd0UYOL+CnUfJ5jW#DK>!bR9FmA#@!wz#()GWPl)ag&1(~Sp^y37`n$v;Sjox z7~lZ8ju>zNa~(3^JRyL90MNY&N)7>REYt5FhYX0>48(wd&lO}qz~{>A=J>hKal<)+ z?)}J;%G1EGEqse)3`fv?+;is;x{etT2)dDI5D>bmMRW+=$58_uL-*)^0ii3@fWXid zY{0c7jvElTy3Jt&0z|hFHXuNBrK>rJE(>G##{to0ykr~<-ByHs-9qc3O79@LRM*Bj zFuL+Q2a0YeXMv(i-ONFBpCe{|3ZffH_h1J&lCD!6Nmt+jhdUfRAb@n;qvAli4j$k@ zx(7VKQF9M?z;lxvVi`FH0uOK?-2)!rK)Mbd5J0*P9^gQ_0UjV6UB?b^99?%=IgIXw z9pE^+?y_x+hXE zBwa7x3YgqB#Vh2h%-Aj)UnMW$pu}3)8+` zV7jfkb|8?gxjQ`b&H!rw-E0wwC> zpt@9D%fZwY5=CI@Mwl@$brJb(gux|LKq0`cIp75DELq$y0NuX{3Tu1|k{2G|b|LB# zbtT`hxBrH6go^NUFUjMS^XVPf5x)pcXTo!nY#Rigu2Mt;PdA_z0#6qV+_}j41WweV0(v_#xF;^dXVgpJyT(yCv zD`#$C>B`&d(67(&5C@iSxQHD~S5D=?(v{cQp>&_)m<}vmdaeUXSB~v~(hc9YL+L*5 z9uF{Gxz7VkHyrE%rYrZmBjrBspbv0e_uwA_Jp6*vb^m{KN{*-JK}Mo)Szti%#ctr(w#)eCT#7#nVpF(qVoyu#-#nqDi@F@A2HbR zotXz`!qrq^YY+I{f>Lk~@HgLKD!!2rLWK-3Z1a`oeLyqu9T{k~Mqy5o_1jLz&9lbZ zJzD&M)nD9yw_7Xu0{dcNlDR(l1&TS1K>+p$cNMyAxKovNsMa?!XX`#@%V2WH1kj>8T?fksIu;2vpK0HQP<@9lh>0$^=d)P;4C?MAa5S#HilLXQn z*EDW*+Nb%nQ~UxMB*t~Pk3L?}etgB+=OgGw(>K^lya6GY7zYbSI1r4J4%;&im8rg( zsRxAK^$Sj>N=ag_D^vDjHQ4@&<$BH|zMlRHU-9!1GR5f!SmrtXBuAZLILG-wog>>X zrq!*rUl(7uU|RCM&-Txq;pi+C9o^_C(OF1YWL|)EHM9Yl+E@cqaBBfGXd3~g3vOy8 z@Q%3Ma@8AiU%@$>Fj0(|fKz})#mo&%21HL|*v#5ZC~yOgQ%*-CR#TlJ^>S-2IzkL0 zE%pe;@1R^_uqhAl2W0^`M*t5ofd>#;w6uOl(9m|PDU&uvj^66CpQ z3g}uE_?B|Z?e-;oxCz-f6%BvUGnc5~W9`f=vYRhhJ!a`Pm;g&OC59H}QvtIkaD2Ns zhfz6%vq>S+T&H&ccguIIEu(ZId=cT#EGtpIg92$Zx!Qi79ZGlUK@vO1M~F+weCUF( z>=LWu3>37lCh)P{fFtYI9DDV*8F6@~srZ|O$$a|GZ0NGRNPlZT3?wY5_&aZjZy+tP zq8^(lM@c?*P;nptL$Ajc!iBGf1d+I7aCh$8Zj}N=DpnuJu!ab7z$Xh2n24I0fJbZg zAbb&4s1gV?A{Fv*`t*Z zwR_zWFqp@Vw)4i&iPV`+Yt_1wFEy7PYIE0;@x)~tIUjwDoaB~IciO%N+b@38?wrF@-{C>vSg>@YZMIb76bhwIf@?4lA7pPL_ZN8pee z`_0~Az#&fAs6_)t0CX{WkpV1HX<;b;dN$TmTE|g@(-=q5SEukH?OsuG*KDk1NyIk5 z81azz!N%4tQx+mq7betIszbPtvuugs#nMx&<%n&iX<`X*~nbS)h7PK3}y$IaeoCX z5S@c3?NPNKXL43lIFmLhqf1a1Bv>=crU&fG5++SL5^oj8>Fgpr6dGife$y;o%B(cA znM(G``lOOsSB5tgs(}drEBufon{*9ZMdu*JjufjcnN&xx3DkbTj?L>)xQ@bjUyOoM z$D67?p`Ii)aV6X{@<6*qIYgFWItcNzvKW@Cu8lIeW3pmm+>S+6hY|S6*oronI_FFW zT2)NI!_=4JK3rD=Zu5D>(t6oMc~;jbyWA&6p~~(mUy*wz$h!FH>CArPlCLQle&ya=FzJf~G&pQzkf^}-_6`xJn$*M#7V(PCGsU*><0YuK ztlo0t6=E7q_pvcM4mEv~PA6#swi)P^;(i6*L89-}W(`r^)cx2p#vXDdn!H<87n~(( zV@IZR4+Sl^_Wg;@>ZYXX)74e{bZD`&QFtd)`~Y?w{BKp9j5HS$ zOeo9ggbPl(6HD6%?l=jW4rxaR+$5I)Kg*@z4{6CNof^lIsr!FesNn86y6miiW|Uu) zDrsSU9K5C!?kad2cNHr%->945Nl<7js~LtoP!(|5+YQQ4Uw4s--&A8!6eetxiWaca z-sdE;;97_SFatXAFPT+2z-oWsp`uk zeL98L(s$+Ix2mskZ_O3X3+`nUpSigMZD1{(v4a<|Tx~hmf-=1y3#)JYlVWNgHHZ3` z4Q^0x#Ek$uX_0u#&BIy`5xUn`b!~EL(Kp48uS0wf&-iiyg_8lSk(A;C80e+yvdXnb}e82Vm4-0=IMswskdSPl$3tNB@EdaP!+G zS`NQ7TpBwAObYEOE|87y&TxdvHv}Rx47F7W)3p(P2&&B5;(6mD?WWojc2szg)rJNzR5v znYUeYn8^ErP-NtF0%=WrzSuQfm$Q?UgGr2xP2d=4^My`d+X`^4OcwNdd~&dC>}tyn zz9K#y(b--MO})H3|wnSKs(aS_&g8v3%|Q2gPDyfDeA-fp{#8Xoe&7Ui+3f)Fg0}gLz47$Gzjp1&6frNUN7^<6I$#)KC zDpxVAqP)Q9qgK)y+e6_Dox>2LAY~o!_7Y@Q+H`5Z0RBn-RB)P@!Qu9X|qb?M*xX;0u zNb9qRt(B4-rF%(cI^QkXLfaz<(CHPp*;B>K^eJ^DB<`&px#RTQI_5Sj>$h?lHq)Wg z$z74XgNC zC&eZ-HAA6=1OROm4^!bbkDN7iPY(KsU{+A@8naSDuTq7zu^Ogf;;uiLHmK2F zvXy9S8>wx{Hq7*7VU+P!;aYjLmmYCjTLZbK!G)si6#*5>&lTNr3A;bt(TwWUq^sgm zQC%Mssoij7K`RR3oMmzjS2I{&ZLIHvzs*Uv357b)U%R12Hh@-86hA{$J=(`bF}MIL zO>{@sJ9T`OQ&8w)FG}>3^`YuUjLLnycnJ{uQMaxVN;WN4jB?q2+A2$x3lC7xsGyx9 zBvrB^!7h|4E2)*k4z+q+VZH7}m>xs&ZehHc6dWto);G+3|NCIH9o;17m2BrN^e|i_d$&&q%geWEth$aw?heHPiUvld&n(KPC3kKsPYg@U) zDG};IZ#WbLWJO+etJ^f@hunhP9k04^C`w2VXpUC76*Zoc%;C-(`ULUyD>HH?&GIgD z+Ev5(Yt~ghdKiHhPzogH0!l$O;Wa@iXr7;-6x1}{3n&Hcwt!MlD*1kZQXsijPznTX z0i~dQet=RS*%wgCdE9n!3`&`TfKsO9b&dVwl!DG)w2x0v3j48uQqUd?D21Q$0ZPHg zo+~H?f-ylUEbsgPr9jdbP)e0+29$ys=pUdINZtjMg6hk@fKt$YK0qm`#yl5L3QK+$ zPzpEy?|2KUO_3Vz&ocTfuL})e1K9Q=}WwYb+rp9 zB_ldPDIC!Sl)_5m6_mnN{sBtCi0um~h4ripC_O0XsVwGrHErKcmHM<&|-FlNH#gdzB(!y|pGiu!gm#1niL$Qi*>6l#;5562C*-1!zfqotHPhal@x&$6no zQ==ZNH`Sizk~C1Y$aY&)bJ?y7do9PD2&^d)ekC=Y!MCIgbRuA?{x~3+RFVcolTy=( zvq>##kT_eaRRh&YJ?ljCq~JAppA^If545Fdc7lk`DwYh0$R)_Z9i;?0xTGyL$P>Dh z66BzpQiB}yQ_6iOK59!5av)TxK@P?$HOLc%l^W!rw6>HO2gWtqPwn+cgau0#vY}#I zl_3{Gp{kG#I7=0>@n}_rTv&h_(FtO!Dr5uSstVb_xGF;~=v>Wg&~;UYZ1`Q(As0Ze z3X!FgXL-93epLY<4B%X%8H=l8AcrU)K3DmFul)aQ$DxSWiK@Q~ULPckSzCfObNS8H zYlqlePhT&De9_^w07OHNFgA9i2czkSZ9FSFA!5cZWS4#eX7kx z*cJcyX1@SbqXe8>5HPO;0fKw@wCk+4{^VXHXfyCu46cXq0RC0{i5So+L6#VneABOz zdGK(dUf*foe(NQVK8{J1L)UJiO?=|%)L2)({F@Tcnx19>*dSn}rXQ+it2Q7q{tF6F z57U^423rgIQIf4hzT0DY2=4_j32m&RE-jBXqw>CTGKqwxTt7b8uQ@0nm<;0sf3Au2T!YL=VUtgQ_Rg0+W>NjMN{NSo6%4x&G@TFY zEKAZDZa+KWrf2TCJ>?vqCUD``@dkTHup!ul^$scpq@V5HpbbsP~!FSy5xOy>E z@8xcytu;75tOizdl^tUx^ut}GXT__NbtQ(o2gT4 zR`ZI?dwyhD8tF&YjygJ5*Zh>MKYi?6pXaX?eAb*~ji0rGvnh0g#;;wXdj7813rlrX z&mT$GO)pL4aA=dvxpmb8)%xK}q_CS%tS|x8bs`L#F~VIemEV*QcTL`+ZkmNxeHUYe zqx~2U-F5&fh^7%_SyIR(NZQiHK0#B&f^Sk*s9Ta8uza$MQ>58&6qhzSiiojxD;(*L2CTe{??Gb)`@!L2FG$J`qR+Ebg zgT6Lz2|3s%Or5uc_)`=CgNWb+dg8k&aswSpInGD&e!syU;vpjXqv+ukc4?*wo5^yMa>jz1AoVeH6am zT22?W*BVze zW|8OC>vtZ$Evf`Nky_thtArFiSio41AWUddOhm?jQ{lKWtB7Kq-5G3>fSqiUp+3|@ zK{v-GjM3Nx6lp|1%oZ|Xk_RLc6l-wIg-M23ymxSZFXVcsUHyN z2XEjlebKxveZ<4}1Hm&y(hrWig51d`oK(T#b=Fmn<2xmfIH=@fIJ8EzZKIQT&>qrj zS|sx*)`xr^%_5z+>(t*_B3y!-hsmEs^5`h-x0U1Lvc-PcY?6oeO^OJOx9?H_H}7s0 zLdFbU0G1|sD|F@2`h?D(m(+wL49O(RI)OQ%RdDLx@e3O}aZ5mMnmNxfX~%8V_pl8d z3a6F4734qS4B1xhqAjJm^e9$^rn z=zyOCe5k~=2Kca-m*Lx~PPaM4M~|Q9N1E=t)(ESuv*sn%^_vp-ynG33vEWo4npQB- zlFeu6tnn(JM@ct(4|EW(^y5B!>O8yUXg4GFc;60D8ih-Zhr~aG+Cc`)x1`HwyO1QZ*xQ&@8>&s9i0{zS!5I}Lz~w@ zb)RQY^WJNnL8nb8!K)qZlYxLZ?Dwu-rJr4KQHe|?LqCZhq{ zurm`s2S=6R+d6)isG{nTTggH3{E=Vh*4C8GPf{MH5wo$vIm7$6-lZ+f^!Fn1GXB3! zY$bis%fo~RwbUb+3p;;P61>OID;O6)W1|;I(o~8t#NSGTgw~Lj{}L>=nOuml?&` zN83Nq#R&7-)@#+NmkD#;H*!eusFy6isrDHgbdhjJ;x~wY9ik{qzi4IY5XN_~=YnMp zUA)WYu?!WPfBc`fitHf@zTcns9Non9!t)vhZJ#$XruGI-=`# zTl__GWt+nXe97gA7jFj~kE%M!7AlUTc%k;NNrL2%8L72~uGy9QC!QId(Jj%+A#ejF zLsUzQ7gGo64GQiy`X>5|=8Xc&>5u+K!GhgnHiwUh=2t9dhP!z?#>2IVD_<3D0XG*v zwArn1=Nt=#254!G$FUVhW5(l7m8m?0`;z3;EB4!u43Wy{EUjn*X=dJ!Cx~+Kh07$J zVRapPaqCwuX+&N*e6X$4)z{Jt0sCgSVS`AqC)bjLbH}ehOo!Yxj^$+us-|5|`WH!# z6!`7Bh<0f^98nT^kbg*UqxBWZRwC&CAr0q0gX+~^UG_ju(zpNNm~aJ^WSgR?7hgFD ze@m7Q`LEUvMbu-cEfQAJf%V6cD`}~_g1|MrcSW+uwJ~m6NOR+@TT`qUmk-$J{t}eQ zSQ49zSAw6h$*=L-Cckv6Lz#@Alenijc=b6)w#hGDSur1J)P8laUG2BUcr~vt8H^&# z@t^Fb3(~nCixCt%I4NQ=UZ)p*OvdYUG^b2P@bqwn+GM=UFBYS5Y0GTfrYMK!Wx&o~ zg3*)D$lsJ?zQz}`=%Ls`HXN_hX^vGQXYqB=<}z+2wqypSOv#K|Oi7S1J@2$7L4#t8 zP3IJdn+~t}^ED08n3m+#e_N6uCOT~^(UiRGU&hY4dUeVt^d+jr`NYLAU#53LK8LDw3DN-34=9DLJ;ywbzL= z`CeA%5Mx8F-XTWCU+a4%G)XLOGMZHU&Xgvn8OlRx!U&<052iF>6p>^TqBKFfyUj5r zgSkpAkLfVI#c4tp42cJGnoyIq+?#wk?m%NJj3wmZycSXuUxxC%JaQ@JA5s&CNuR>k~26=v+K_U@!)n63Sf8vWHam;eq?g_^smUhec1%{2Sgv6; znYOK2P3i%Wny4Ev1Hx+JJLA45t4TkLE=LJZE7#DPcs#!+uZi!MC}tC01lA|B2||x& zcuEdlPlPx?eA1QJs6nA(Kf(qFrM3cbnPZlO1++;-?q=)gXc-lUx3u$y!h6&1UQuWOs^ zCjHET9CnicGQw_BJJjqZPWG634NN!55xY&%^ozn_fzZLR5}Zg-{3d9Qd-9t&6tVJ~blqPv z)m1a&g85B)of6?UAw1<>_)WUlmx|w{_asZhZ-R68IwyGv!u4lpfh_RBQj&}H_Y1)Z zZV^&+C?96e-d@8bxr@O$-|@ zl0Iy5O@b5LiG^2S@Rn_+%-5lN>!o zZ<4bq^d|H0GDpX9zM0;nPC(O}BtDzhc^QP>B&aOYn*@{8mlWtIC@41a$u2K^Sx#&$WyuR{Y%D*D5p*Jz+s_0D;KQDTd8FLT6i39h=Z<2Up zja}l6li$Rm;x}=izv}(*t9$=i_)XZabKy5Jdb9XVdb1KJeiI|oir>WU&g3`g$p{s{ ziJ@ObXwr3g!P-7UrK7TSnhWRTH*qK<{3h6lPbgI4O7hOM;y3BK9i;e83NldyCq$Qx zNpJ#%(4HbVp}Q(aq!>=RZd3`wN%z$~VL0g{s9rOi$Pb|ch>>#@uT3|UEa$NpPJj++ zcQKp*m~ikEyN$8D>NgCdrxkQfijywlmf|=eUd3kTZQ#w#tMbBO!dUIuKH4@37YUBW zEi@-FaKdtO`p(+#u$-K}qc$ujNfd9{Hc1nF7tP7(YpFw`p|E71oEUY;Z{ay9Ge9gS zu@b^^G7X8aoJ6vP=0wP*>nkiL{E<6rE2aiYjze?8ZZh&}o|E|{p*fK~xUifA$P|_n zT3wIHRbo{2(w>3dh;3rG%^BFj;V)} zv>ilTBrQ*LXE4sgR41EYi%)*TaZI`op*pG6=V?Wp^UY5v!P`kLR8%KHPlo9POT2|j zNGINHo*z-2@C~B1i0->=#un8{zsxHksuNs0WDU|-d0W|sB0C`n>MpXA7%s(ig8lE` zkV~ilZEKV5gjUE^Y$x)9z9!cR5fESNQGYWq^Xu&Y;5vy%JO#-zO^LEhraGx4lc`Q- zjww_p$uWiMBr7XiC(Ggs*~xt57Gy{%gRq^<98=g%D#sMsj^vm^>`^(Uu$?5wWVVw$ zeRFgsPta~`+qP|OY}?$}cHY=dHqOSjwXtpQ#ZfX+#_5^UQ&nA@ zLA5DUk`aA5L|bag?Hp}wZ<#FSi3Z-Yruc=XE?QxD|I0j^wlpz!DpYk$QHWCZAN{bp zIkgPyat6h)ddLw*N{8a!VdyypZK=Hr&?H7}%0UJ&tGlcGE}u-aHT>%MQj^jnozK(f z=&hxYaV@%K#(-PnG=^HaqD@ceDDbK4is9DD`SMzo8Hz`SEb}r7h7f6DwY@rXT%_F@ zR@ti*5p6N;d0 zGQLbg_<0!+Zc;wh9iSN92|X`m$9}*Rt$W%Iy0TH0$wuWq2f~rv7gI#uOEETsbvkO7 z1GjSe^4fys9FTO>G&SPq|4bMOwN(fjznFT2msioN z=Bb$H6fd)o=M*#!dpHUW0l4D)ApD8?DM@f|$^&SaRFc6xAi)!|&$B4|r9jlNbjy-+ zGKAOQV&M4Tveua4z9!DS`>m>p!1E>njHo0 z{3pFk?9@yntfHb32*Dj1f!OSTXYf2WPXOlSPz^@!ctr86m)v~zLmu;Ox=N2uOy_7eH=173pbUA8)0&56Q=gu}4oLJjkPqi9`YAmayBV)tHOdrq6} zlI|{d#ggG|wwrCuO*T(4r)9}{Y)&lo=hQ1+0D9?O?YQHfxIXYzt{zAqfSyBg&HJj* zNyi0T)d$cd9KoViq<~ojLNR(}EdBzQr>M3ck#>lBcodIr{E&7gT+qVUbQEQWGY&)Tt8trh z>ix4wfa?is#*_;ga|`z5xT#6zVJJH1+ki`<^rs2~^;@SQ1NAtud^);L%BneUloC;T z%4t!=VR0VIBy3=+r$xRaV7$@wpDZiED1JJ+iDsTDuMFbMfD0K-zYYU6pI-d93tP<- zom|&?&A1Dg;}suO8Eg*c`ESdx4MqxTRE*Ja)7Q-X12r^(0{1Ii2rG(V=fWSf(dbBf zI1uKDWcC9!%?@w z63(W6bHzNg$|@>37?m^_)FY&r!%@bvDZ9mq^21K1)oQFcIPe+>)M4pa2-K45n1fLu zS`tpGk=0~8sK)dMl#nNUzf2o0?xaKE*n6W`&6cS{Fj{3C(RMOV6@um9d&VKamy8vY zBk`QTcWguv602zGVGI;1Sv>RlOjgrv&# zV!Z@1zkS=+1>?%jiKz$Y&MPjc(0AMi@U|ylO|bU%qKr~73%l$H_eQrLGfoZ7y4HQw z-7oEL6G0cC@#y`4UvdvaU7D>T!~W|8ffbj3%nuD4ybmwVKP8G-Xl!Vru=wGv-BAh? zP|BFB)t?}2RCfhp0FeuA4pG+*gEKX(1f$SS`^NtO`mSsW8H-vMR0Qo<(Ai5sA@uib zVOspHA3iKFJTkRcwtBCAOgWe>@<5R2L`$NZ6P}uU%)ud(YKrP~%AFCxnBY4gZHEFI z=WRW$UyAU&>K%2y`!NKYf2^9JS9_O?$|o@XNlWgAF#;Iyt4P<<~gb`|DviVM1~ zpt#&2iw7~91T~^OGT>{`;j5v zFc{>0-z@*Qg|I4Uh*73Dzl1UV-NUiEG9g>&4q&fGqZ ztr!YM!5q5T{u%$_ZTJmKTu^A?J<9a_pms+9hJ$JpnbF1M?)$+?q*je_SnB~iw`v$- zXY}tG>;SxnR5;mO##5KSz(CyROWwT!2~u+l2TM6L^dssM445MPMqg4e{l%k%NnZO8 zFM7(=B5UO~ZRcGWHl+l?ra9yuFcpaA7IcHCE1lh^Rr?jnj_R9N?k?2Qx}S|b38-Z@ zwn$7^j&GFw&Y?3V!K|A za=v!+ZO-hXPMlJ?&;Gbj713qMjd4SoJ$`YPM>aquX5af)m)u?0^W7xv#fh;#IxRjsf8~$OocTpA&cw-+A;&7 z)+ZdQLd5S4g2nxt{2W$nBCZ56?zkie6tKth8=u$P;1g0;79viiI>?JVn`_Nky{HK$ zew3=Ot{#NC4Wg}?o@NU-(x9l`cn5lVsiMt{q+GEwxD9(GX7PMv?eBZ8w*ACyk<_A> zOQguvWZYOr{z;=*$W93I%v!Kf!U5 z9jZxtUlX5NI>wWP>`*!E@Ap4Ol~77OatsR$S{Ix*Xs!^F&XH?ZsX#4>JMFW;BL-4p z`kmI2%Bj`!XM0C|E+4ShDJzl&H?oc9*Ge4%48X4-@UTbu8&BACP(F9X8b62ahieWc zpd%9XoPSlu+Xyj9>LRmCxeE85jh+f8+2jfKSa1)l%|rdMpKzPU4iags^3Q!uiG`9e zlQ#EWI*DYtdm#{^h-W4s8(C4IW$bwU(9cVg7 zwf>X1Q&>M2p=kRJm#!p-xbkL3lN=!O&8BYE))ao%e4Ue|xarz26MvGZIs{)mD~_=a zGgu7O{R#hThP-j`cSOX}_-&*h%Nd03nVxx&SadcvU7l>rNXU^$?h5t7)`8$dFm>iJ zX4p_kOo!K7XS>oeuj73ZHJl8ymn`TjHi~y=x={C*&7+FBVXNpJE?ICT@^IGFDF9&Q zn`td1KAz8Yq`abdqx`*rTk!SKqDS`Q;-|3us1-9B^o(^8JpDj%3kksQB2;V@;Jxtt zd1rI77@x3-ClV1zf>NRzn9eP5HDplr-O`rr(A~167#u`iUYDI*^d+tCN=H}OcdQ-tg4-q)3y)}s+PLS$-l>N8SXWlk>Nv5SOK?kgJVQzco zZ4B*#pifvWm<^m&wjd)SPe|sxlmAYD6;gq3nDvS@H=5bKe*3cbvJ?~o=P~WqVAWyg z6V*dZHmu1QGhaquTgqbnv3B%o8QMA7u)&f(_K=%ULmGpa!IM$03iRu-ug&f<*> zakfczl%~rwJwiiZ$sv~;0p#LxLRoIOuoY<+kxdv8xItY6jZeoURXi#7k7?Pod*KZS_g zGOZX)Tn(;v7N?(0pso0*bAW)TnnNp?15|J<&e=H~-*5X^d`~7*j zP&8&}^V=vI#ZnnN3s_Il?QpccnS-QxMW;HE8`wV)>UZybYb1-+789e^(K&RElo3PS z`;JG_106LMkXVVF<4q`7rGnMkb;ILy&b>(i=2fh;XL={TjZgVQvwNeQh;A!YqsMk; z=mc%18}Uc~TC?%VWfDt>g{xLkTrJ&=?PZIY6Vm=Y#x&6PIQq9%%=IHGUPW&aY~1*_ zW}$MoMr$uf86k=eQoIKSh7*rUhd8QP$@hy5%B9V^^Z7)Ef7tu!9V5f7hs}APx_Lan zGwblD6g_yfulmV|lm5z>dE_kajX3jVxxze>?l)`sP=T<9s_#1GQmOD0{4OBpM}p>~ zbKzDeR!-_FP#$a^mPGi=wpxg8I``OSn$NdvXlVZTCbI8ktT+Fl%}0)7qkLQ9TcAxSC!%DNjPoX~}qp?BI!c2{v|@-=+5xh7<}& zcocYxwdDG5GiH3QZa9m7Cupd%b@NxEvEGuK?=$|~qc%^L`3~{WIPT|F?H^L2q!o3E zix|}Qw`~5dCfF`92U@u+RUrKf^GBiWlecnQSG*L}smsM_Me-3%IQI0&>WB#CDNE$v5RTGtk_~nlZbMH~ zqDMzcBd-Nv-6BrD{C#S}{>?#B_dDkGmA{;|o`OPDU9cN@(INk+IJ)}~-qNc3DV0m@ zDq`$2Dbg(43zzXU-iUh#JP-)IzM>av+I)A%^35tw%8ol1`FpQq;YGxDCX>T?KcS}w zcLV?Bn}3e!AAiVH5&9+xh_E|F8#`;s!$CG#*_zKRWdAfp=loH&Gt*F5YKos${+5J* zzkadg^yPr9QJBRKKL79aI5VNMlg%tpj*f8nSI*1;kC=PhgrV-NsOj8rDoyVa48@^s zxi_z0Liu<12V2cAQe%aJMtbjznYj#UhJQB}`naaVL3t1?HuR?p98xpXh>L^z+#Qrh zXK*YGlaH=H0-5aq5Aj#6^^nm^2ed+5cnSNotsgaIj}Z^ zm0GiyYNN3LzU+8Y1dJc+da;11FCJ5e5s^7T*1(?=BFYA=lO_`)sz&1ute|ETfkzp_ zj9XDTXx(>yN5!AbaVodXjl>iT(?jf8OGgVL`qk;-c29c4?}qvlBqrXLpkxRqMz?4Z zC%fK9XaV||*H7she_WtU8F`#dX8NQDaHY#hmI`>mVFey;9cDyK(XF8f6;+Y$BMBwj z;&^P25MudzGC31{Lk4@Xb%(Mpqso>sro5?46*qbyA`)_G*N1Oy7DNKRg>=AqMdG0| zxt05~>gu5u7|~h^@MdB&IFuVUj_Hd5kkJU%JEo199Ll8paaYUKo%Ht&j4D42+0@0=%|W@qX4^UT zJFL5jk%d+n4(W$evBsbVh>0SZ46U0BT!^p*TW<8(vm#96Yws{FLZus6ZS+xY&;w;c zq<=-+&tKr|e~ZqTG|P{<-Y|>54mO||;dq0y=lzqwA4?NiQJ#lV?diASv?uWn==Pez zAB!Xm2cB^E5V)}*AiF8k2>HW&r7y#i6j8tBNe>0ZxU@Napp!Uca-s53(e=gcR6I$Z3ZVF_J2@%?E8PxJiABIaX^V9=(ZX(NVL)%JEJONF4AdfG><~s1J zgY7XBgyQV>2yO>=%5Ohu2j|#d;+||+W+dcA&YGb{V;d+YB(8^b&MHtuf1EYDCyo}p zQtShpIj-KBjOhFTaMwRSTTCozw1doUDW)siLSq%M+l3lNbI)ePAUbzZISq_O(s$tx zu*YUd5o@+;u6SXT7rl)aAt&l@K6GTbQi|R87vHmu{4a#uz~R!Zbp5r5H>a?8elV26 zSF87L5>#GIBA|+d5+e>t`mAdU-b1RU`MwNcORtW5)zhEs4>Aqi6leXF_XD`%KG12A zQdMk7#cRs7A`@iD>?S|u#{!Z<*;qg#l!5alm#s=3m&VqE;p~j7ZdOMGEFaa8P7tLv zX7#e2C}FZ~y{EkVdJ~}-7`8KB&=6KVXAJw7fIf+&u~uv#6_A=^Ux1+g&;tV=rab3> zMRE|=;y56}#3?3QXTpB(a*+RrLp{Gxm zJmByg#^HUC9Li`RP|I=(fXni%fdPaJmU9ctbsn@O%`X!6)A!|gkUI8-HsF?=QjWa3W@_| zppS6z`^lg%zm?i@4|0US&{q? zk_CuFfl{0jc>!w!LyY`i7C<{FP*~=DegM7yShTP4kRfpVSA@i2F)#)J&&DbmxRgZb zrmaRXCGi8m8~3>Z#y1?KFn#hQcr!fgl4$4WX*&DXxb&*Z3!Q#Rg{U!x3 zfJZPTu>(y03T1K;Mt7- zuQn?9wVKBjdu0b>BH%EJE1j0jG)Nx+Z`h{}&;x~X3uiF7Q(s0DDTixfn|T{d}MQQq3uYlw~ThAXc9WD)c%k5Wf) z@{jXajeVKRuv*4D69qSNuk#xo$$!Kxaw70=gelaut_Ki#DDNfa$SjFuDP(Aa>mdVV zF<@1HEMRqt_)wUG{DGsyc&7s|i>6qF92s8+_Bed9D0W74@f>6+8Lb?EAtPI`3K4dh5fjvJumXMB<9to|n{bPgux7M zd!$)HEXi}wBd&=4J77SGF>hMwf3zL|=;=UBpkd*;{|wI%7_I%+NMGarMjK7A$*kbM zM$!K$j{QgRsSkGt*&9d-*d!+U0|5Mg%z!imSWuG^p=TcS{x7P+R;XoOmWan02xO?5 zIsjs(3ANg*6QM``pMFkzH47wDd$k6K02RX;Dig4SfW3XyH((LQ&(dD)1g)r_-tiw3 zPau;4LY~hGC+Kv3i>p3f;D>jc3$R+V9bB$IqHuY z8sPkxfpgx0u*~FPS*s>PLg1kXPNHngJ&|M8DSRBO|0dA1ZY20I*rvVeG^Vfr4YWK` z3+yyqlru0I6XO3Bf>5lqft$@>$MacvSfr^g7ADvTU3IM7Z#>+BRr3|fT z2ke!Q?TrBh94D<7_-{^1(a21G7Ldl8Hw~+>L};k+pLcz~mqdwpet^1)!*6JsIq>KM z|I4~?+Cr9RquWjyOn3kAZsCG!)vBUysMa-<{91-%a5Ao$$BU~HCG8%%d}jN;F8LP5 zDq9@tkNEu9?WG$HmsuqudJj~8k2TSum~nlr19>aHbYmi0GIkBw2YTy|M=Z|u(^|Lo zAH{qn9RBsIj%s={`XbfBI7=Vh*K*!X?z=O|h88+A$s`mupkKhWcs(LVP&;f?Z_dtB zcJ87N@zz5tYEFFEjb2YtVww3n{q79RmrUQJDxwrv=sAR=V?3+d&XiTXc#5;+^o~rh zsGVmF(rPHOKPp^*ihR}jw5xiy=!w&?y__e^x@EfzDw3#cveMZF2gY$VdnsJNI5aP? z?9e0WOTPfGG}cCU#=4ou0o()1YK2PZO1U45NT;N$KC<2lXPU51P_DCY7bxSE4Dm0? zx1j^G8~lK6L(;mC_%j|;5(P6Kc337+tz*sI52o)S9rAI3kY}h&*9JE!NTu*xWRKFf z>R^CvX%W-;S%Z8sdN-6n7WfG@5_W6$AxaAR=QWUHV&0YDs|Hp%UdiGa;iA8aI8bKM zWIJ5A71n)`>BoK6OY&T}(uV@9ls;`WqCMS0DLwfr*WKH{m;+4xX~&a7{_QjFH^qsV z>vi}!C}YmDU!QZA3$G}1vw4rCADTDWy|V=H3=LA?j0VnV8qb2z&G5eN$1J zSrYQPf{9^7k={o=lfS<6=!@XdlfxFn+^yA+t=&4BrGJfVYPWD9`>zZ??k#W5>gpKo z{890)A~gQ{v_XDg&htsV%?uFl3I~DtK&+vI>HNp{a9!33+H>Yf@V7o9;J{yCt8G(V z!_p1+{nm!2U3sC7YUgSp-0+oYd{(Y@<8K|t$G>E6itn<^a4TfR$uCuR?Kqv_ zrz&VKHK(p~ynGX;?MSU8BK_4&f+~b34kf@<-W}yeV zQm45;0+-KSvC_WjufO1y0^XaX4JpCr9aKv;;1ZkxYk*gs0K0#mw+Y>{bBg;S1GBCX zMDq5w237J8QpKMhRTGuxXy!E!Oi0o6*%4RbwWkh+Mi@F{gRL`iTs5HA?^RztlMQDx zft+HoTNMg=S(y%gqxERNkscXKmjigv{>4DJ(w0ncEB|YGC078Qy_@_g)8MgR(PfAKe^s7OC`(Fe$vRR@9#mLesN1cBBtqKzd1RwH z-&rW~1sx&@tDj|d1-4;Kt?Gj(5+AZ}s_H#8Qi^!HANmEk;0305%u|T?DV^VurQniM zH``M|pIpYrt8Tz6d?`eOu}KKCJ?)--w9V@C`)V!oIKiHTXtF5`&fODE5hH$6c>5^W zJ&I>acvi#bj(zws!F~}x=^p7(Zlwc}-NX>T?0!h%u_m!YrcYxjQbC?m%XC%KtZvEk zhA#hPn8_9)o~fqP{f2If5@CP0Z>KYa5wTP(bO@SZEEuW)FOeME=sg4e(XV3q^am;C zJrg4`w7xCF;%zY6V6@*yRjW~y?@y_fzc1Cylt+;zPaFGBl>Ydi2r|43e+moj`+d1l zhs?1fRd=MAwwmrKwmITnY>WFFU>i6$=G)?deA1QmVSza`oI1+1517Ag$ekQfi1t3A z7}R%HbS0ySV@C)Z=I@CMpZa}ZYMk7EyyO`k6bX^lXnZG#8?>W9;IssZ0QYbOiP)*UhgExc zV250)>5d_F{Yg@!$8YzrU_yO9x%hWdGuDa|CA>&8CY%eiPyZ@uswKBK3xDTZy@0>z2TiB=hya?t#W*O#UY0E}WO&->e)bp1D5u~aZ-8jK*H(3f>&!4QetIC@! zO&_iN#oE1t$#iYTO6jA_W@)brqods#Gh)t;)vi1l8hig=X2g(QRo@;uDu;ebh?BvG z+(aiuaEF^)PAg^Q(ybGRZ%#j4Fl<_il*!kHFl;9HSp(mjRv5^U`YKiRaNNY+7;rD& zg{f}j#@TXWtEMZ}m=97*?he#ntKqdy#h&VP8W6}Kdeio_bTI_v)rclH8{Vt)hJ}9S z3}a5tITJ%pqA@&9_zf~>9VtCk!v8%O{P#6&LeE0k!I#I5=3sWwtj&<*nK1WbB5k*Q zOKBnv)gduny2EABpMq8^{+=(Ud~-}yro+Y6!e=547w%f4cIrgV6SZYBEn7q(i0o8hg%3mxF8?*u zxjD~>oY)(LdDAil`3Kj-0FUQ;v-DTP&!k})M=y_lKS;Hp3qqUr$ zP*hVV=jX^7F>{bgCnncj2^+7aASF;TF=rkvQ=;Ax(Lan0 zYX)-0Dp3{IvG0B!qk%;7Ps6d zVu?Igb$P0NJMhdsb9Q+?p*GkQu+2*3bviktn$;#&TKy(cGieronUkl8^jl0II7pv% z$m-n2>kUeXXcSJzCDVS)@!@9#JK#;Ee~L(GICfwSd1-_NLdzv%h3J zWI}M5NIe`qmza3qsd!K=K`{H^Id<{TQpi#-wbd^nQ;Cyaap$U{ev0||~Q5{^|{N%v>y)rWPQz6Y|kx*ab zX_S(ndw3rshKf#OVw&QuLe-%Yvc57^PicW!Vxp!?TSH=EU5ZvU51&zDB7KU?qMQA~ zv}pOI+>Pn@-=S&mQSqokVU0TNzMMN!nJlixgQ}lzGFKc-aMI zXK9IjRSAXX+b-MTleSuq#R<<&2AjpjPKoSmne|r6(n@xY)>#6n_iC_tzF|IEXHKp1 z5$Nc~&=Sp{ueVwi?e&dQnl62rUHg-`#KfnzrX*R3QhA?aiw1D}>-UnHvcv?7CHS%P zL4@ZRfxAl=(I)4_{l8}jS7dBS>t4+lF3Jg{f0|Kjo&GQ>$%@_`rQ+*XeX4~BA*M=U z=^L}`wyB3B?F8dzN?Ow;lDtgP{#v}W*LA-W!u{+Tc63nb2Q zD_&jKRVsT((nC(*bc5U-sv1?UID0p0^=Uqiv7}5@XSE_POKURIK$c5GY5(dFSWl)? zl6=1-^RgSuc;!DFZ*D;wW(@t|5Bk1Iyj@ZNHZ zxow5}o3LSipz6j`%$51tW?7@)KE)JM~f6N6CgqG+^}8olVuc z3F%u!$pc%?QzxqcfRcRB8pRotlFfUg<`bL1jb5>#72F&nZhh@T|6&o#z_(|Fxjuw4 z7xc_g%(IUEy}I#2qv-L+pH^{%Il&W)dhtlW()mt(Nh4>f=q6)$oCo&V42yczT6uV! zm!*<#omy6ddNosRd7L**HCG^k@z)X~b#_(C`Gu=Hn^AvjfUy#0ab-$or*N-o?iPe! zrLMVO*rOQ*w)3s6H`}vhG#iK4^cX|PkG_~9qY~F8`P+R{Io*oqs!qZ5lEQ6O&rvXo z5amh{T>Dk7Z7{waFvM>O0{EjmwftBQwL`;?)p=C}-zJ*Bg_TN@zFSQ~nZiB+jF00N znrYPMV%prNcjf`7uPv$6+_(iAd3MiKhvTx&@gJ}u`qMP+7{p@p0>lch>PdEuXn!hs z){|l|sHw>fTgDaK2{f{|+)(xOo5X=w`>93HQ?^U#=R z;=vua+eJuOEk8!~{^FmX)$ocXsdiM7=EoW{m{HD78@E_iw_vkN-yjP2PrRcj8K0q_ z-ev>n(<+RN3pDe07UhKMmBhO9ZfIn6=X^0Kw0bL-j9ZAPTi@Lc$t`gj6}VSyc`sUN zSg_rSn59z{W!Go{t0*eo~I+7+8Q30!7t(IXq42*xu{mbq_#EDuy-kmtK{HCE@#ux z0no|U0>xDHwy9?u6L=b+4i<5hOzS#DOO*W9sf`De*6Qx#ig+3|^(m4~xwP@-;|l7S zcmI+_)0Shtl4%UY)?Ah;scqFQ#;ZtJ_VyRB&m>uola7ApSZG1^pPw0MQEoQKsN8{7 zS5=xHCsop|dly&A)(WUbC$~`~S2A=w9II7)SZQl09RTR$JcueLlIi1s#td0#c|Gu~ zH7T`-Du{Fl$}5=-TY=f}T;Iql5R5*Tvwqd>Ey+&Rp_w05buVYWRtDu}zS1RY{QP5M zmFrnYw>dGTrQ*VNuaSB&<%dbB_47}3a&Bf_;Q? zWaD!)j5a4M>(HoThVyRGDlv=h?&U~le0Q%h5@-6 zFN3|upG7q5wPUKOb~4e)h;6ln2cmkjh2|q~`8ugv96}nY`cCI`vWlVw(aG7h4%LMR zcav2#xKB*NBbcK+PHznul!JENQ11(x@;O2b_zq@^^O;XCXx$qm2U zvx;eO(}`s$R8!^UzpE2N172uksJPzpD97h%YNh{T<)$Pb_zWe2khfM*bg*n!NdE;h zt4uz)s+>xtcwYPpqfd5@y-n+3NvHANs3hx%J*t!r7YxPJJ!Gh>%Cpp)v|phaG_bO- zk^V}2z;&t!Huq8l<{<{PFVRs=x=0k$pxA`04nA;!ZL5^7m6{p0^|J&a<=olVo zLXJ<{kVB3?(9PDBkl=1_Xf*rqs*I{;RZ1(;)xjlar)j|@6V6r2G#GvNq|&rqr9A1| z5bNecj?Z*y2)cybwb4n3TcwllYoCrXNYw_3Ymlo^5@^JAQ$na7j-^>vxtN!&SK@V~ zPVL&}&`UR_l22agRwmg;mf&QTYU#CZ>^>|qNVdiq4Ue&`nNXMD=&0P6VDXwf=tRrM z+-H=G)!!QYA$(u_Qn5+uda1T#WJ~zqvQ2{ZJuzy+%KS6IYMXQ^Jgs|hDh$;6QnN{7 z=OQ+HR*AA>Y*Z(csw+mrz5HuQ$+jV6rW!>MGF~!fC2CZP;hm*TE5Y^UPb(3A;B86E z_9xCFPD-H&u`88qG3P>#w(;|}QiAEbJ38rpi1&6Ad3?vEtU=B?-Q}S6-CQj`RtBue zWFjev1v7j66$9kNAUX;6rLk|V|vo=^R7ER0Z=w{c!lBi@c< zfkBFCNHvWde-S8Wr2NP9&Zxe`AjRcUIgu1sUFmW#V5q^{*r3xyu)b5%l3U{tg=$PI z#U)~wPL54iFp-4FF2~y_Vxd<%ZgHaRQ=nZ0WP;=A=GEg#KJ6oMle#T5t3p0H!+ zpK#x0B-S!yB>IQikfI*Hqi_g(`jCjWU{2;wqeS7-h=Um2^Fu9#cGUPdvu2Y@3jmi< zBE|!y$8nV64-k(0A=Tm|VCaFckrfgRT@oQzsHkN`QkkcV{)=FKUd=exJsOKM{r80c zYiJxq$FX+i>0HNh5p;tdn_7w+GRu)yl^@oFW+e+-$oZRWf5N&tAqHSY=&tlaytx}U0 zeH_KGQb^OhqwfaWOUGr`gEQgWP5RzP4uFeA@Px*}<0;%RR}jIUB&qaC?YoEC`I)f_nYXV3RyIl;qk9#Ik z&3?gr683*&8>D>dffQ!Wul!0aHoQ~6M&`5nGL{te-1gSR?}Augqnrbtz!xoxkFVgj zwY4@S_`w7JcP$t(XT4qCf$?28b8}-wzQI81XIjUv_nb{WYfVSnQti5pWkpxUE<9Q- zg>qG8W>%*4!?+-i>n21eZgjW-OH-tn{q9^u>F{1biFh5Qry5g|6!N^e_WvwuT2_km=)Pg5>wkgGa6vr|KxD`!(K`C9tr)bFc) z`!Jkjuv?6qO8jQOv#4{lLpcGq=NnBjZ@@j#%m!$%R_+tCo*5py71`PsN5nAXgs*s9 zSAjwriWw{|jJn@OhAPs2b4eJ%C}Goiw!+WQk2>l0;ZXi{0gKz$<@X}Y+J8SM4y*HM zH=mwL&ZYNb%Y>$M^87gO98bLC;1(QTN@F)_xBf(MFvh(+V{E}0?A9qM;1^9uv-hY= zkG1fPyDh??tbf)dKr*BlTsOj8?J9-gHf3h!o>J6Q#E5sb^#0z;(f9ElN}PZP_ibg6 zE)}cTv>oPaNyYS~`DGLsuyB}PH(JeYulOZ|HCzGiVFh~YRB=VjNEJz=@ag<=!#G~b z%cfm3no>|zasl|%KO688?9~i}2>C6~QSsjS146Xgbx%+m#LzzBWOqKC_a=iEF@*9R zOTluv`NzX`V}u{RVAg*7(PlylYuU%kd}H)l3x_SPPQ4E5`K%t{53hGETJNt`d9kER zA`Xf(=^v|>diiJUlGF?MVyS`g0PE2^9|QsnBf=o1Qc>{N4^GUoNQ*R>?yny zjVn7Y`@8!&+IJo;xZ~E@A|sPV8QL&6)VpIK4io3a#AdO0#k`^t}~R9xcA7lz}FO#r=JJ*ja%ZS8Q}~Dt}_Z8ua|f zFyHn&@c`AHEK3Am@UCWksjkHj-X;cT{^V?GacR|HX($16e(V}_-`Yc19{K{stL|5} z2!Fq@)3>4Ky5Iz2Lq(E1QZTu%#XH%)PrQ5OOp0?ZZ?po8@A#ZhmC*sE5*UH7JE)eOHm5|z=)Z^#aNDjOEC~aJybLudHxSJQEM(S^YESTy! z+?pC?$dC@=0yyb(Wyr$ca^+yt3CfVFOt$60I=Q%&BKPF#Nf-)#c*SNv%Y$!UfOQmd z<-wpIxRu7WKM^%pc7(++?PioEI4@V#yWIZ0e!yvnH_8vZ<5u>`35jC*olBJmZ|4-i z1*nN)z8;*ec}efBlQgx4(q-K1iebv9Oe;g)Td}JHjx5W;)Y?Poc#8fjNR{tVsBCdy z=zYUz{Qg9(6!G$b)yO&Wh;~f*8Ad02_pP(^y%`X%uPK3?(NDO0D#X+oll0sF!_KxD zz<&YGSz(uK<`uFtN=5|X&?Ed^yY{i>-o(5S@*Uv%9H>_KuUqH%wCBCPQg&TB5Leur^&spuE=OWd9rW}d z2ekURdC&~TDplpf3{A^`GO{Q+13d8+R&h+Na?v607Na+#*mz(&>G1$ymdk@R zV)2;EhqZVvY0iTAdWOqRF<^ANvc>}ZmmnI_uoym7ot4|hah(;<=t6>KO6cJ3b12Z~ zSO|F=-?`sGF>3+Jvq(wO9c1uWGxNF`DZtQWA)@pLXv}e$zitSK&+>K1C_1uE?qi#( z5{JE&A!`rQJzP5Z2LIzn?WXZtPf9Y>Vz4TDtEU3G->^NLqMn@Ef^kC$USErGg+nnL|nVN~U5KN`Xnh2LpnXd5Tck=%paFnT_?AJD1@j3C9#t=->s zx)*ENc0AZOT@fvybH^^z<+b;Oq!YeKj90guL_=gMBfj4 zrrf=J%((axHZgJG1BLOHt#?;* zRRNLO!Qv<8RzJdUCjA;Jp^YyB0Y`1ttvUU8tT3K`z&IinY=(WE3HXH{L>#s&!Y{I_ zWaas8j}a>3~D)Pb#t1xmN>AW*=jl!ZVyZ-Ueb4^IC=@vCj>rG zPNCcL%0BrxsMxtQc&P|i0{>C*JW_WdTgpFfwDxNz7ro7!{x+d3%-_PMq2vD`-ETAt zWq$)@=g0=xH05y2+EqY$Xj=gg|G4;?B|H5yYm=sYS!CaIeZ>26KtM3L5EKXx3zDHP z$CtY+>crTiO0J8mZ+}xzG0g%S*}Y|B#={3HBDBK^J^N#eg%Z2VnT1843nX1F-~JPp zEbu;Rn`nLK(hwiQvJI++)V~_&3t<}R`3T-_*1X7EvyOQ0V!$`}Hf~?HMa(E`H>k&% zBOv0@vwz7J?0!wk4|V{PKzbp|(vW+mEHt#v#$_>eMP6J?u#$jx>0>jS7-3Yd-6s`&YWWmZfb& z#**yLKU8Qt&4hSA|MGKBM{*!R8%aU7VHja4JX4!{fmJl=ein7bLVS+cD}Tx7J{IX? z-x3f~EnENk~<-~Z_An&KZs z&r&UR?R)^SyNJpdA33c9hhIUJ_w2T+PL?8~z28zKy5x|{{87gcv`71<6Lb)7iniAD zQ3vR&%1`=}hZL=PdDsw3d-olEs|2y|ymZ4Hym~|CSq3DPxuz9y8tw|8QJVJ8g|YGY zdyxVBTEevNuodHI#5=6N9HxDHg>fBLc)R^52WsDDQ_O){(CoZwJ5c+!f69vFVRJfm z;W+JkI(AWUT43L9nQx5KzFB~Y(=GxV$0c!`maq7#FfD%LR6A~xxzQ?4i*D{}Gfs;S zIkcqhioK1HkQt|ayZ^*-THds_hG_w}i*YeDyf}m^2CMnlmMAR{d+lDHxVdc{r8Q&5 zjM75#(iupUmd4Nw(!%24hnMMP$zpoZyRvD;AT8g~XOQ-NDw63HPI8ZDT4!PRs30wR zdf#i17E~J!4mbV9o}W7T-3k0a+ie<(*lLW?zT%B8>jk&^w$;4BXy4Pk;rz6wA7P9Z z6L=h7ON{oN4(7{uo=m62Sm7#(F=)5oJu1}37_E_;iP55cj^}HJXt&Pv&Jv`3cWXxn zX{+rZ?G!jhix=E>P7s5A4~Ky(Nc&35CrJAW7&)5`wjMnK9Z|S8vS+5M{sh1|Ex8HV(pO$2|6m6{UR>*Ho02 zM&;G@hE{)}07*q@@eajc8KgC3OM=Gd`ISfimv*U6 zbtYe;Rrc)DFW4YBmzeCgOx}08PH02v&sUt4?63{N^D{2at*?If*-@U3pI>q?Ih=2$ z^)EXugRxgKMB~K(ja9Tpba%8}BfhNyP1KYqc&Jy%K;IwRCrbD!_^58!K0j=*=)h9| zQ^$P!njubFEL{g0f}k1;2WBtETTVL{38ZpBZ*AB8dOhH8Y*bCjv{}Dx6_%09Io;po z??;`X`UNcvTe0fIio%B_sgB{yvt0bik74n>^9 zQz6Om5fIjJuKk!PLgn#}zbEN9XnxK(33T}BEidOI68sk@1SI;aDcSI<_u~)os)s(^ z46s0wpzV~vVXcr01PTo^y);~8}MdCBFTD(Hgtn7S0r7&%@=$FLrZwgrICM;javw9k8nr0^#K5+&$@_Py%~ z1UoheVqD4LAIDtq2YcRGsUACK9L)*s1YI_W5-LQ{1?}7F7eSY`ZS`A{WA;Nn9fK}t zUh=FIAQ&coNz4VKBUP%P3&yu|1vVeVTnLvov|=t(l9| zUzb&!qAr}eF0>7TE@)qFANTTUIj;^~*R$0F0Lc3M!l`5!=#08hE7&cBJxaYX9(6)9 z@LIDa>H^8_jEL4(f<=nDjB_uuSy2~A687gpICmTC3c9Rq1zjT9)~E}=zReiRzZ?%h zCnLf4$GYi{*1~YMJr)z7y*BO;b(so_Q5P=2!yusZ^$7Ld!TobsCtf&$Ee9) z+^>C;M?WFAz(JQ)@OZIAlAsIwY2R5v7k->UPYk+HE84+9(1lvjQ5ma_%ki+Yl-}#i z2Cp`RK*nCeE?k5*pAmLJyI%_V-d(R~4$C+<$h|<*MqwAW?TR7nGTRBetP+G>w!GD0 z7k0uEt*{Fu&+YIT*4iO6tKuxb*9MPM7Ui!;;HjHOmeaH(Z$`Nt&O$!Ecz(k}igH9W zCGw!~XF;s}EqPd&!x!DEwA34G*F*debE8AdvY`wH#oe`MnDA&2AkFAM!4Q8@f!GJ6{&K(s}UMF+-L zTjbt+zI0S({osIW+t@8=afhR3n`*G4WyvII{0E#ca11nQenl@fh=v31C=x+it4w4M z11uYb0GVZ=p1P-qJoLF7wy;P23@;nD*E zcu?=R_ZJd#G=c0A<>UDG2^ssPgrrRq)0EXD#iVs^JF4AAMhqg&=gJt4erfS|i(|hI z5;$uWgGH8Ys|ec;*f~bx$TrrctUlFhk+BK{H@9p& zd~FR9$Z7+E_HSCTEm^ErSV)E?v(HObGI_Qx?Xsh0lC zhy?oEAFIgQA@~iVE15Sqnz+T&K?XPs1qV%sE}B>(w;0gfjxhdoG^<*hXrtMliitM5BX(Mkn9>Dgi%E}jp2+PO zLWHCb*FTOoGj2PsUqE3Q<|oXWiB70F*$)OHM?mhQym zPNa`l#%8XwtJWF+Vz`XR;nER5v;wN=MGxE%F;{f+nn789$hDrY{M74Qo={=O@`|%8 znEc9Nk2w7}YLcGW+&;p#*Hf7sJDPy(kB_jeB|OUR-xAj4O~EB~xU@aWi-cA&+gg+W zTZfM$j$0E@#w)Jz)D#3R7m?P=x{?NH>z? z%wOmTeGI~+#P3Al0d0`ovF)*lo#Rj#Q1ag4aH`n02B7A@t~zg>0EX!BnZzw!knEdf zpW_;JNC`ACu5L8xRnGs9NayQK&jb^9TT-t66^AjBpG5(faGQwepGC1qfFvFU63avB zY~L;(Q`C_!xs6-^&=>9JbnzFm-#_iw8s7s8?Dj4R`T8LUS^|@U_UU|Rli7OfQZfN7 z^hBDE-;mwz`39JElmJbwp}e3QFO;9y2Jb~(d(nL`sheoG^W!_nR5w3VRRP-^iC%a| zhiD;rm(dhbc#gJV*At??KEm*Q-theTiD&r<_u{D^>GHE^T!nHknH8$>FeHz$ zWvFO4DAIMeN_8OI=&@!K2cRb-?QhMGQLlNTrG3r`|NMz#|LBDl&FtoB6w~|=Exh@q zS(qA#Z7$w9SXtgrt=%ktjrQjTp(X_k?40)R&!!=q_9)4CbU7Ve0CW|&Lx<`Web^w1 zh0OS)adpBmy=-ee_c+`I4psd5=M}9YRrD~)o@3mq^y(9kf8#9!Xgh8KJ_k2>OgNyE z2M+2Q{=N1CDyGql>EGtfTY;m=4;i-Gt@8FCeIof0Jena|j# zp~|t@Yr)cxC8lmIC4)pUk@-Xwlfdf$HaUlan$ZN?y>eHKVb?R^1Q;xBaZcV!51 z-SZXTHYV!63$||43bdI$AS1l=DjWW0w^S0bK&D4kN$jLP`cr?Dcn)7`2ZTH8rqL)R zboy73Nv0M;?G(5^ogZbi{0@XG$T3KGscVw15Y(vvKj5B8SjbdTz%6_B*&zt$!M%J^Gi^#HoFz~Q`N)!X2IEqv-d7RK6VV6bP?^hAkqW=#mWP5H zZSbjGksnO*D8#4Q8s4Uy*?i=5$bgaWo3XGZWB{1^;Rkjt;9I6E-7>6qhal>CRrGWc zIB)|v=tbS(Rl>Hz824>^S`02+So%dqsP80)dhEPAMQ@!x{vW+VsJ z4eO`ShqkLFSkMsun<@FP_x#W3z`;sjMACrD-IYhNq=UXgrNSWKLX*Hq_GzDG03E-6cRJ8pm zKv*KcjtC`l2Cnz-@=nmc+zVmTOK=Z^Bk>RyBjLkI@DAIm*uk%2W%i3< zxh-gF3YyT=T!Z~eaoj8ClagWdC_8#l19Lc7;MA*(4_AA>l3cHb1GFV;*B{2<`Yo z^d~hX+!-Q1$Ob;hH*#|ZxX3xcq}E)5~ALBF*?r6+D9sJrF_9j!m<(pEU}|L7g;x>AtZC~A{!z&nW~99eA9 ze~%E?gn~sq`op#e1Tz%PA5{&t>XhutO75b{#M+=?wwp+xzdn#R;TN<+fq0@3eXC86 zW>@MH3o;N@2Tu`|zHCv@(dr_3BLEdciVdqg@ve)PxVfH~Xub9cO(UiQYcDB!yKJ^c z+P~hQ_}%=CjR@!Kscr~wKl_QcbY#ASnCJbiZ`}a*e)>~`!P=3lFXIJCx2|Rl^Q$~V zMtqxsqv|%MfTJ5ET!G)iZtCQd0fM$(*#D{Tz{Ox>6fzu~ z)rLIjUX?0P@r+T01SXIf!+8BikiDUh87Blm#0b7UX-_>u!~N;?3Qjw>$tZX!?s=Wv zU|RdBZgOeuV}1wM9u8)ID4{eVF|vcF&&W_|f!A2BJL0*{uirZ)1wx;@W=eL^ZSY3b zrde-VYt5%`6g^P=I_8cP^PgIJkD(qqZSK%Yz>9$jwnRAYOiqzXP&)?^A`2jJ}J$Ub1o)(nCtx&Da0vQS_U%afE6zsip z{J^+)(knUp!z|jcPh@C38N`$|Wr9+Y_izxKJ5%v=b3Y+5qp$&( zfln!j?z)b)>~tlKV0 zgE7!>?A`kxF&7otbSb|5Pz_BqiqpsF$MEttK@$*5Y)hw@@{41cKcNjfNT)lo=xat6tEY*9IdK2|R+P57Cyqy~8*fXD$C)&E+ZrUA$BtfvTz0J~FF>kK5p{1zfu1 zQ`@LSz`h;c(obSwd66qW<_vO_G37;akst~>g@Ay=j5$DL7*Do@cq1(Cse+p zR|q?w@tW9qu%oh{+|UkVOZOgUIexBwgh)Sn8!La>Te=N$7hsMHMJxI^>@GdJQVD{` zNApASw6tTel?2`pUrFC`?80iIkNc2zcEIV-eN%Lf_@Q0XGjydJM|+rtPVssGqsfN? zqB?<1EJ~c{roGXU~5R_9_GO5PWlEIZcT3Vc?Fe-Hjk=$ zWN#iuc=uW8qg*o&nRZwmKHjm9_Q8`w>B*na0!2XM)sMV(VtL_i34oUIf{Emyl-L}F0k2S$=RdO+uj*_E8f6?XWVjZ69nu-9J zc~U6mP;=L(#X^O;Ib}Z*C2=&*-AhYsX&Ufb5@B4o`O-(|nWK58pA@QeWgNTm`~0lF z%zHP%O*zH@pejN9Wp%(Qmj*kmiVPC6oq~jHr{r)&%w=<0AzQSE<}gkYx^Zgl zFg@r?D-*Frzjfj!VhahY>=UtNIl|Di_1nXBD1z%n{39W`kt4Po@Ll_p5!;%Rir7NZ zXG|AO?Hq$i+ELrl0b7XTxFVz4T>J0vBHClMywWbii}c%v77IP3b~@^!Xf1v~M|7Mp z{^WI*ZHD$>T+Pwip*vM)uoi+ugH%zmm#s$I4UE;t9djll5mODpT8`B-14AYqB0ci3VA;W1&YZHIuxX-yfaq!-OEs@$`Uhx^J<=X4! zc}9k;*~WCB76m^tdn;1Q_4}GlS|>$2E3c#yi^IV*hHA5iwi&DCHjCy%HAHhLCz|n> z?iBX?sF1t$X-OQb<-N66MHbN>_tzS#?MDSCE|*B~^AoD=mc= zO*;DeC2a^tnMm!x#iqwK$D(zANg4jU;k(W8o)1c_|17(pFP6#Is;_XkUN$ zF9L^gxH~qMQDwNjdxj1#G`mDt`(DTF5|3ZXWp;_fdT+<<64TK8Ju>*l@d!J_xo}a~ z@G``qv*BetI;q(3f`I)cGYSkZkUq!rg$#f%$JgkugrOyFXbVN=oR0r5@HmtiDP$(gp*AxIO0jVy>BwRWILs=duVp) zVrj|jf&?bUccj@RUaLycQDy@rsmv~MHCbRw<1XNm&bisUAh=)X?4Lzsd`XZU6iSoR+s+Dk0Y~7 zf3<)Ue;Hk`yn-;h;B0&xi|5sHw;HT(<{oD2yfaUMT*}<>@*DY72z4|*ruMS}+D2ro z$fz%~iwjfO>@sXHlHFzaC~v#VCsH10`1efc`W4w-vYmDp_uO`uactKXXDqLi=kHOZ z+sN+nr`_anx55;QqLyQKNm(VkORNC3oxfC(q?%@zQFWM<*=3M8beUaZWwdq7E`yZT zV|H=JF}q|>nq5Zm(OFiPQSyjGtIK$_0mC!>iq7zr$9ExUD1XHKc`Id zF;kV6GUX-ZSDQ-#LWReKxzZsXqWNmt+TpHF!XMgF7NPx2rjg;R>c!?iug~zW#?oJr z4{4Xh%;XvdXe~~@cqt#T(0XL3@Jn=U&hlB$rp;Fh!EDk~QX!aJn8#2N#XjVEL55h= z<*?Y{5}L<=f<-o2mG4+>q7n=rQd^Qcwvj0DCo=6~e$R3|;mk9#dX$d6S!F=cjGtAe zUS|G6PZOCFtZ2jkP!V4oUkk#pU#ai|1R;e3Ct18#oHXZ< zGj4-mA8ne2UVDE%^|78`<}LN1W8^sP;p~~u-PQRQu;YaQ(_e6>E%_RQR^g&FF$NvL z35B5ZX`4+^Zuac*ITxV)F^QIZQjr}sStyJisOq7Od<4`!Dx7CswT)n;m{lPuAMSzKRz25K1FRlEPEaOQ!CwLOav$srP`cH78A(S?aKMi$ zu|#vWE)jJyv|6D{M2(Sss}ifHgrF)Bd4KPFREbF2Q%qlR+8)9NtV%3OkfTbhmO*V& zCGH-o600jFP0B>n$xxfh#2WHWr8cpKCX=*@sL@hNY7A}*IU z5fwe&cBvCfQbjx58VX}cbs{RVNco34p`=G@6G~US)rlC2@g8+zu}pgE3aiRzlg#6vvwXcUnO3s$)` ziq#~-tx>F&M>l8`%lo)Aip8QHw?^R{Q)?7as7Ll(XcT`w2u;MPQLG2Ck+({ru1kZ+ zKRZ1R(veQFDzu%WQ^a?b4AJf#pSD@0SaOJ4rC2RZ9abq;OB)TBE;0A1Qmme)5a&G7 zX`UKI$}wpaSKH5YdZ1C@4*Sw5mWZZDqlm{)k_0r0r64S86iY0WOQVPnx%<&5l%Q;d zA_k_{TcePluDlW!{n9340rhcf6H#l-)kASb(M*#%u~Z!RQYRMiYpG7GM_xLs6Dpy4 zsS`9SeW?@73q0z?tIRB`6R+m)Q72w}(xXl+hmT5~SWY>+1q`y6q)#k_s~>e@sUXo& zCzdrOsS_bx*X7mB@jL2-)4lVO_Rl!V#A?*A_ca5WGFTqY8Rm{!mx%pUd2^naK8j13 zSUgn=kGGs%KuzLvZA#W9QY(-y@t5Af+~;DKk>8PMIy^p!PnS`A`7<3?dPF* z6~4{Q>_v5$48~q3X5PE!W^|f^u~BxZT*26pE7|BW^%vbb&?_2yIR{YD*lOR=*m;Sf zvDcQfOwrh=yHsz5Wh;I`(b#L#PvZpDH*=#DZ?aCzF@mw9(8;62NNhU$$;?HC2S=v3 z!rS_LQps&Y-Q|2C#bYBK{kp|HbBr;;zwZCqc3bV|` z$8bE*=k#PmQ2vcVvE!bv{8O8W=XQ#jw6bd^h%M0;?oi{ugw0oW^6?5PJNft*)p6X5 z{+sOiU-$WcsG$OV3h7A=89}G#0h^=K@ft}xDDgn{NTMiNC+E+6Y=RH4v`9yrm0dVW zErlRgTi9dTs@{DT0fdjB%`L(qB0Hmodrruv^Vm^9(elPX1-*IL-+i? zdK&ylznO;lj{ni~>5m;jacj)qt4G;M>On$nMHA&I-%77z--ffI7fefXI4w}c)ZvT zn3;a}@a4l4>K@m+X)n)x$T1B?0UtYahu2#A{4BZ?ibAwI&@LDr%$7$5bm+j2uJx*9 zRHzz(fB>?B@PMA2ALK>H2Kp!*6_tMQesOMEzfQYk>Xv(|^45gTBk=(b0hKlIi&=CB zr{v(KsT5EPlflDy0n9o5MW(mE`JoaD@X*cO@X=Y8>xGHVJ%8HxH!6d@^bSYc#hA2j zHx#I1ZKVKlwzn%ceQC9HXhBShj3zJ>oMC*Y1JU0Pts) z_hCgW6!uz7$qNM`GAgUnXBU^kBj5>+8pyCD*M@`^b^M4Hwek`mhxI3q3Wr0lIUIG= zyV-h-Mcz(G;FxcP*~i%aLy9if>7W!rzB?K|YG-O}*dbyTpfI3@Qq!b(EOAMP4h@JBrb#F8<$3gz-ABKN z2$;`(N!S^qJ;Za4)r@w{T-n7R!71q>4jH##R$#%YHrlck1tz}ort{V4cRr@@_K4$* z4q0*{p|!tzuPLT;WSDg4+b2eJJy=$J6~0 z6b$C1@-4$>hZzV!8j75K&A_nV@wrq;Eh>s}zL~zr|2IT0(1v4celZm?RKPQxSUBg* zCV(N=+0mGM+_kMe#GBr_*Uv8^p7|U@6t%H<1$pHUT}*gWiNvAbRXwT*>*fk>T_|SB zCPhg-UGlG^+=G&jV~IDH1ykFZlJ1#)2s-yef}-Zc!wk4+udE{#p81%)%sXHDKxB$B zms`rL<=y+WDt=!*FSP3Ko<19=#(bqDiLJyX|6WrAz8J6$$z$qLqk7To!hsRHZRYz* zvs$W6?1{DVJ zSfeTd1Gj%X`J>6<2Xk7nGCxC6*f6^XFt>9L<}NbfVGjY!LOwHfVhQ|3nptf7Qz%Zg zsTS;`LdyRQdewc&ORHtvVl#spcC`47{7N7(g)RX^d|?#_JXd^!qNt#!IL{~2!z=%U zsb&mzM=3kB;%E!`Wv!EQ085*CK5pBFQ}ftv(cB zfNMR>zJrA8nIJy3-Gf+|0;`M5!Ws?UhdDyr{{{>Ml#0?*P|xXkwFs@fVlhmv+h-7v z%FP^#&gX7h9dOTbDXMr-Y%0s?5zp2zEu~~Vq&+~NS_HcC@UwF7UQ+f~%Dt^qXi=tm z9RJ&!;M|z%OOK|)efS9l%|0wShBr~rWk{Sw)tr?Sryg^XVVdoc``PIUv(V?Fsmb{53b7O32auwt z0}*qOdrmRW-H!SP)D8=?0+%KbQ#G4@WmtVw26qfuQQjbB^iy+ba=aQsKF2F9|6%62#2%a?rKfB#^`VoF290NEFa{4dtEqHXp$t5wGN>U;%-%_ryibL_nQZj{}Rot-m z2otEfZ4gt96|hjA5Be9HDe^TMf~`PNW4ds$o(8E#&4uHc3C7yaSm}&q%FxDiW4;b< z;euF;iAC7qSn90up_mBl(R;1|Z;!;SbA^{atIMrfO?K)&0|TJIZcgDaW__BO{OZ7L zbK2_CK@BdSyu(oL{`+~%J`;+rtL0!8eAK{^N*~dvh<^lSuWRCWgekDgHx2cBC5!61|O-ij)la> z8|3Y^_twX=XTwPR`|1f@irKI5@ZnTDnAga?`4KEKG6ul_z+s`FZ6yopPwhDc9jjkE z!-K9%;0TBb6vC&n@ZvR(tGo*~Z$(GdpG2waXv1dyJehP`v5Ijd3O{kJc@i6lv#(XU za7I1XD%+mWwY8?57FAEOZJX-nbXiLn6$PdK)6qjwRt+rYpx< zGDh%(?71|$*7LBZ9lABl-&{+LgKB$ZwEJz2{5Z?m=1Al;4+75D0{XZ9Q8zOj6{<3%k_~j!h#|;M&dDR z+9HvJtF^D};a2E?lPwZMK~n;4kug~QZZ6eSSyD^J$QW*#Sp4amf>F-wXbfP<`P0N^ zurU((pqDKYS!u{Ku`SYBYBokT!H|wIvQ4H$&>V@>xT$xA$*B=peVHR0D`2KMQkDN~ zj{MvmuKnd6Ss#(beA_3P)_keyt;i-Y^deQ$!1hRtr)=L#FsN-V#`8Tr z(WcOsJ+k#j20yy;ZpVCTMw!+K++{AG@e%80U9 z!o(C`#O;^u$pcy1Bh_`8BO3t_X^xDW7Vddd8IFi#x~xHse8n_J#)B8$6z0e_v`*3- z*#^RJKWUF_UET%Rc3PLIBF&L8#M0R-M;I`fBV@kCP!`d=jE@vewh~M(E|A4&jXY~D zt&uLNX=@~=mrN$u&{~moC#{hxHhEhkudY`E5_?8kBiqpVBdw8*)!L6WGDhruZH;V- z(?8b87(lH)SR`WrCEPjfJ09V-NX8IK0pN6LOf}2F`5rwcrgl2o2Gk1XrK$rGGAf73 zwhv^0l2kAIS#NR>bmF#q!-LWQ$F?>HmtJdW=2Ou@)>BF=U#~g6x~oZ^nbf_NXrA=) zw_?Y<{!90Z?Cr;@;VI~N&tEd_s9yq&un}Q`hb%0^>DlVh-sv8r9~5cjTm(bA9El|u zys9F6)V`gz&)S_70Zc^iOHPdm{>UrmbH>?4DL~#5iZRN2t|O?FG);v)YfZ+QKu?>( zAgEn){M7tmraH$WFPIW^P`!JRqMg#SlNp?%Fg{?HXhY$mKOOua-J5qmGCGu*UQ@n; ziWgIYvk*HV|6sp7-9Wwn(|$Snh)zCD9mP+_Mp=<)KfEQ@eXlxUOz(H`3@hnL}G;il6^*-d3K+uN$}pbeKH7KLy7@%m!ww{|ODG1coa?_y3!^QWw%wSh_4 zpC5@oogP4OXsLH$JMKN5zhKduyzw5rKE5;O{2rZmc(r}Yk{N|?8+ZNra8sds zQ8cQQc{?3ovD&xdk0^j51v#3J#FMPPUi=Lc7;6<*Gz8;+Y&njO$W4O3Qy&XB*+)RPDUegD%F zbAmp8o6loToE{KzqP-Pt0j9&7M=V$Fi!L3hU=JQIGI5|BRknMlgT~|f%5pehaK|lX z*Pb6G`-Xkv!#m_4D;Mf25sP~&7Be3MVej+pPkxvYRF^e@p?c0+yuN=@>^xR!m{;Q*&KT!{|j(msq z{S)ofQuISK{f3{iF$g-}qd5pV-?T~gdL-oZ&#`KmUFp$m4BXApMs&D8$4Bj->x=P% z{Gj^#{N(uyniQXWh@3XEM&-oH*T|`-7uD4KL9gbq%!`a$C$@s8*OU)u#Mzv zbfYpRYnfoYJDP3jJT{rn844o4psHgo>B2HN1c<;>Q&fk)!kLhFTK9DclQ(IBV7uuV zBwmz0PqRj00{(tv))-DS&#m$Y9j#uGG?PqJT32GznoU7`36zQ)+ohvs=&g~7zPW^$ zY26gIoF{1ZKpxRul7AvP*=%`a!>N6e-a;RY&;mWrY|O&%I&^pXl&7Oyx^;_5i^RvF zNyzloni#!gp1Iw@96!Dq3xRuYG)l~Gr zOYVhZe3&=AbxIlu7}$_Xbd80n1M zA{{60SgBEhjx#sK^Um7UlOZs)&T|IanrgDiv$Dz2eQV7g(i*H8KTNQ}|$wd!jJ9>4m=wj0ri7AU|@VILU}`6Lt*FBnBG3nZwVxg7iZCnVvjY zzgcNMX6##UMP8KTmv-Q2$i))LJOzNYq}Pj6`R-Odd&;QGjeppgo_AEJWh$!biZ^Me6O~XF{39 zHRQVJSBm%KnYt@~Y$^^wJHry2`pMXyC?B}?b;Y7_nH^{|_#hp~OXWG#gBqP(_gpNN zIj0|jewwISxOEfOG^Dvzrn<;_Q$mL;bZ%JMnDz0pSSC_1UCMQBCcUI}&mGM<-pIZy zO4)c>OZ0900L;W)I{K#`vfzJ@4g^swMIO+)|8b>7cl=;DIUAd*fKFzYKH5zpyK(Cq zi>bRt9+L7S>Q`JSm~k2xlE8-%))|Sc%uPeeQUzriHL6|Wk*V9*Q#7@<9aNoZpgaPV z)KeN$^uhqNn58VAI#`0ylr#8BCGE0zgUq;ETICT{wpt25XYaQ3?MKgVz_ zR6-4!4)*Vbba1-Mix5f_T0T15BC{k6{W*FHAMqN>%oXLEmPeL-kKSNvwCyahsB{b1 z&lXd=PR!<-!VBjWEWM6X=zuHY}AN8gaSgYy_4d*oui6*jt#3suY02 zjM&s3YOXN)FPch2FL->dd9Ib-3QtVpQjf1IBwD-l%2;CMcqsV&e45}DWFGJqsz9#u z$4K%5ciBeg;Bq9Hi>@{wAmhyicUW=`!uv1S0|rMl0!0fMicsasnJ^+=yVg=w)bCx) z&=fl)R1|wnIad_k8Kdz!m7}IWI{F$wA-hQTd^pDG`CJs=^*hZX#GuaXEE2vlx^qx& zI!N2ndeP)JRW^6&croepRQq$!HD9u*xyK!3NnctqlT%l@y73I0jVdMW2>7kU=!K1r zp);MelhGF^^qU2%M@BLD66e;Th)Lwk z%Wq#(f`#VramF6!qp~fQFdvGF^1c-KEWRsc^W09&lsF$01xZ!V;Lsk5w(O(x>0fPY zU02s5Mn|7i!Kc^&cE`wP3fawB!65S0^s3<&A|U2noLCAwSnrd?qx zaV6>YZ^Q|-dd>dt^}*cSAq|J&ZOqLDuTnkHMxJqO%Ba}h^Dl;Io4eyEm7DVJBn{b2 zxt;!Lo8xZMXetgMNKLj$5n?N?GPivL}dk$@E4ju+QUzBYUpUtQ2V2(uxS59YC++KN5cWv_}n?olTDXK?v zAuzyU@4v%5vnRtm{WmRtr0-)qK{mQKU#-_Y(@q5CNp*E|XWipOfqF2sLVZP7;J3_$ zyQkI1gV8c|ZULshTZYg$h5vC*k!#7XqCHNthkrmg1m*_AWQYCuQ9XWAdO_qy0eg9$ z;U3y0eZTfN?dQly%?$UP2~{k3uMYXb2pro*Vsld^y4%~x2lsIHoHj^Or^CzV?jfk+ zw27fOZP#FruBpu5avuEU=6RaZHuv%JQHrf zi({&`3lJG{<{!Cjk5(zb@`X-vR@OI{|F)QN~}h!AK~C%QS4hdL4QC=oMn>O^k|V&GC~(ioFE5wQ#* zo02-wsZS?$q7RvqlRD9dzL}5`J@V7$MV;uUTD&h=dUR1I0At@or(MB7=`L7ix*#PS}-K}_h0ym?_K4zkhMiB4rW znG!}-X4`@H2Rnfx9sA}^eE0CnFAz^;nCXnB{N#A{{?EalfIQK=DwB&m(PjL6lyBe9 zR{an?abJRfX~bpqL!O9sVmv4#8aA1a(G$@DTd~O#(biWJd7``Svd|NqLfGhuXuC4G z$P{>0#6_wa~|+S z&l(N}Paxz>ScPzMqXT#gfhVHp_n}39+M|9arYsU zVB(%K^f;q+ddCwz0gPBZ=!w|tA6JM+8mM}1^hC^VjR`!Iowg5?CqkA8K_K!(r;{zo z6Ob)}S8yYH52}Qcrq5(g;Jw5`0ed1klmq%G5OgS>@*#WT49)l8eX%E`P8{|`H?Pj< ziMs<^A1t84+sWfbTqKgC37*IqXz)Zl)NThn5$)$a;E7(- zTVe17=2t)92~C~^Pvm4u@Wh#K0#D?WonN}w&jC-wgSLLa6S0&q6yi=qP@iO?xD%Zq zs02@RdG!sR=%+A_$rG{0%Y~lkG&Y^~NCwgA;bX`*8zea7&5Jy7YBHKU(ZvNdc_I+N z%<|r;&05~QUyI`6OhBB&fg>4dtAE89VWzDsKV? zA`}J*U*=9Ufq>1Oz$AZ6F=3V{O0Xn$!pp#HhO;b;oj6yJI>9^CH?b4=(Hv2jA^WQW z?!->u!P_rGCq73ZG<5wo z#@m`Y(G!Mg>I5_pvv{O{Ae!0KiPT<`I?)HKqM9ioE$3h-`b=Hm^e6|}*ojW`z=fUY zsKR-u6DSh<9_qxY0Bh<*pDFY}o%qwHVaV8tK5c9>b|N(Gurvxg(Wi)K0z~w2v@2mJ zLRT;2Kqc_@<*V(jY^EwSQJX67+LK(tPo0odV<+NMhCx)=34QthOpY(?L>_e#JK=r9 z*a;{$0Fpp$zx7}zkcy&O)WS}17f9+vYyzVm>O_eAOzKB)d(1G_)E0Fj)VNX)b)t8x zj;2m@k!g*Th;Q%+T;UF<&$kreNH;fiqLVI^)Cp8Lqa#+-32Gq4)Cq{%u)c{pfinU< z(4tP@fc~^!Nu7XjK!!f46YW&26LkU-MwQI*u98Seow%fya`r8=M4h0_nn|6&9sNm2 zouI5t=maEb_~Zngz*Arf|npf9>fOBJp17KOV6G;dKS zS{6qzb%L8$N$LdJNP-h~0v*C*kUGKrZJ0WNW?8?^=sgr5yabrm^dXKvu7{}CU0PjilGxBA_W@qQ*_A0giiPbmP<2ZSPY%GuGmsU z;U6}1;vBdPorvFv477w!ge+hEASQYi8O)yM;%tUaNIN~yiP(8oJ{Q| zzCuo%D@dH6B3fD^C#=Z+By!?R8Sx|_VQRKNu)NV%mX}=WoO8X;?rh|QSCWwvGDaFX zk+#T#oRBRtkrT2-CUPQek%^p;E%G2IWQ#O%;wW=QPRJCQJPDa1KX=C|hHgtgADqYu zSt1iTk(S6rPS_GD&RgL?&{=hR8%DT$Q|uoUkR*$ceKz3psJk4k0IU zb_h9m7@NKsAfM0c>Ju@h&bGj_roov{-(MjAVj#>j)6 zkTo)~6E;Q~J8||#V<%*c{0KZDV`O3{jxEyI3ELu#ovL+sT0Q*nbZjxBa=E|!;YyF#};Yogl&$mCAQ6q(!!nIe-raZHhhOkAeO?2;+c+zFW?jh#5ANMk3`6e;XP znj!_BxJ;1(Poz0g;0c=}KPFFH=174j(i|!9#2KFN@w>qjeTXZc9V$R<@I-V!>wqUN z`(`#3!wM22UJ2peIi&2Rz}KVsJvvluv>u@)Ch3 zkQ}@Yc;cGEuT=6U3FyN5QDjhK zOnc_iQ$i$k;=^NW(OV)N#s1w**6J5aI$jv%?Cz(CbRi(=8iO_5Y!6Q1_q^;TPi3o$32R#vS5^Wyz zL|+%ngz?<4Mqlg+RiHC_qB{UN*%R>Smy10SBCpTGp12f*(?ev}mXx5OIoT7CXI>tU z)TiE8q9>qV?L%pS_P+cgKu^#b@*b*ztRcxLIM!CNC(<5k_C)GeVozKenAj8NikkZU z1)re0{u(90LtsGxFR>@^l>JTi#PuR#PrzcUbCcK;7_SIC6?-DxQ({kC+kw~0O>e@d^ov>;z>I4cD5p?lV7G(svsS~b9WalSXg^2EjV&H@3`ZrLSMh8!&^XKw8fA{g^H15=a1Hp;${Elw;>?l* z{y7~xCC;12d6;mq`qnW?!g|TI?;>{N1gyY}9?$tO>Wr;gcQRBg@s`Vx;S+59EppJS-vC+!#tL&;Dx8}KMRG6=ft&n@wjJk ziyB2!ZZXp&=9d%%g^$D|JzP#u;YM-r4Iv6Xu4KYw#G);(rh&q5cuQ)HRY;O?%)I;y zdYGg&ilkyK@me~mHpcM3GkfAIWkAp7>f=GZXRfsv@ENLpf{)14{OH$PR3o$VJ!M1|&Bl>L8YtR=L|5@x zRwmx&Sd*xfcp(}J{T;p}k zZ%tlL|9%l|&KDuj2CfLk z;73QgC71CkK5$e5g__J_1zCjw5K@O&wX^YDsqC77rzr3V@o2LtG_fCki50K@j{rlA z1Ra9FoVJ(XiPnB_G>DExgAy18v*j0cdGUq}?U)sX52Y|eoabj#HH*HSCKQC1$$5mR zl_~#HOwGcP@MM-HCx)s|ITK$FCQme*`GeE(4cq2buwJ-AC~Z2DT|SP50lnt2qPF!b zP2ui1yap&~D_FM^Un9@Od-0eMQv%;R@k>j-chnFI9FtsjXMh#s_XwdS&w7ZY`Q0|< z$UQ3Jf+2=TveavehdlFF$xbOaJ9saatQcZ=XD{K~X~RqL959M;iEnuzEa1V$0jVpu z0EKtt7V*7_aAWD2u-t)TY`Bk=bF^ayCUM=JDhU_3L ztqrPAZ&vs?dsaC{ZvM%8D=qV6v)~&={pDlgroedQa^Mw9+qCbnPO^c1A_7QcYG33^ z6}>5^(#d)7d+dL#n~kCUv`ZnJ^%D9?t_il97>cd8P=O*raQ&lba_Jn?sb>+yH#nW-ku98mGLC0_ofRy+YduqR2$>UYz52?f z*SBu+N@s8yBZ-2i?N8z!f3%I_mv<9uFj&xAs5Ijtsfv&%vyY3XaH%>?zT)`qL$!_Z#he^Tjq3`}{4 zj?cL1$rdCTj7%a3Ln-Paq~Op32+LHmN0=YTHhFb2GIVSBITRBRc%^pvWLM84o5afM z8TrdAB9vlEiQ6QP06GAN3xB0aCe)-t4Id>BXi8xRAN~RJyA&w6Y?Ti)33)zFfznRA zjun}SR;x-tR)UFYK9o^w?rDx2$31>IZW26{;^2{54|U}j;EccW4i>Mz)J7ak44-Xw zNsn1dhg-rQHT?-z;u`j-+Kv*4Ao-h-lpole#`fe#_U2=H%%b9gplBerys=I?p@O|5 z``ozbJec1Ihm5(VJQ(Dlljd{BrNtj8&8yL`PWBpB%pe%bTLqyw6iM=4`bWJZO}!Y3 z7Q_}tG!hSeSqd`dGsru!3oasoD)&4>&t`5%9*U8<=5Ud&A(_;T$QxY1Axvt2rOmBs)5)eiJ@ABbpAF4cniqCb{;C3Pq-U?f zQ@X8sE7MlZ_9{NKKa0;mFD*4>`~tP#kWeCGAsQfTl!M5`Axq>dq$1V!ex{OS^@C+7TM zThR=boc4BXCPOXysC2*;I?!ieakskid^XSS%jcY}(PjwP#~qRw{u5j>we@dkLO_h^ z)NGE{gwcZjj7F)%U0`dwTQtV*3sYJ3pq7o=g&Btd>Dm-`mH^IaaDrHvtDGzgw?CKa z=}WAw0_(|d_?X<6%Ggit3bg!fa^h%=Ecq9l;nhlEC>)($6jX2x*x%EruW4`MYIfi; z0Go{~;1LiE)r@lfe=U&DO*_Hg^l=fv++!jbmdP4P1jFyjgC`;wG{I%~*WP_XRz++7g0 z4rGjTvsqjHKlCkxXJivIc7FY@nNFvtUw?phsbB3d*?hkL1lf#NJ5qM;w)TSTSxS#E z5-c=?KCjna`5yDD=R$%hAmc`YWmh7>6rP++un4gLQLSgXi(?bb1Pgm92uoywDYQ75 zU>RzhOfdBvCRlX5>oCE3;(^Ts>!MVO@1-Q1!vs57IN6g~IR2ZOKhpQf5I;igkzie* zKoP+{mtWdQu&~R7eqtn8D7p1LNU#&CBLddvo*7R@0(e3ZrS;t*-I%kIaIO!LM+ep= zOYF~g&pW@`FbADG>;$!)ONhWa?e81t@FE--Bl+4sk1hAd)zko=_$vz)kH#f=N(QH$ z9w#y)?pi=Fru^_b(ZL#SX~{qW!QjExr%eA-97?^a^FVGM7|!TJvtvo%Lw^$x?5KDK zf~68D9@r$TriD29i z4egu4J8`*@2!`Q^pmY(zuvI0rPbP~>^-M&td$+sy!~eZU{yzjZM*?0Aeh=xh*~2iW zXh+~wv@!6FcAuIkStNvnskjPd80`>@6~!pf4A(|QE%|u*$T0b{ETaR~fX2k(Pjyj< zHX!z+?GWt&^|QY6>NFma>svF=1J)>a{2*l@1dMxrpPtP%#iW!_?*7~J=SDAP>u(0* zm-y|wC$@d}#M2Fo$(t2H^)zqRyqs_h|QOSG~yQ9gM{PuCpu>11$>>& zEbg{6M(e5x7p~-L-mbpnCqC}05{&o9W+sM5iRUk7V%$A^-Pjx5!z2)1QIrAkR5o`O z_{0a+!f7m{5N)`bG(OSx{t@Xcy62ji?SfhMR85f=Z3iw#ay_Tzt2`#Y>`;mpJK|+s z5ZOJ8o&bCjjv)Mg@l=6@sc(wu$e0-%bTDF(E5xrfG!pSAZl78AaTl`jI;pua%_@1d ziXn9mqE6$+F%b)6+%e}MKa`wNV2qD0Sj{84zp?F_Y?u)HwE;#kztIyFNK|hwzRSb2 zPJcABGyPC8y)~G3lSKhvHlaJPiB;zGA6?M&+zi&JW`B3YOxCNiC8OT)onXI>hkPVo z8iRa8x4?IF^~{P#nx|Z8#JEQXKK-AudUV05)faTU__CNiozaZ=@(S$6F~%J~=nCWD zxuoMXid(QU+=djKnJF<~MaE;m5#5=ukLN@f@W3Iv9zHmd2PirjFUq42#)2t1VI0P2 z$@UuFV7wZudPh4Hvlw3d#A#+ww!11UV!xFIvj6Jo_$th7MPPj8w3uC`JvpKd;Ew^V znn^0PhYS9+88}aSuG^Td9ggC22|||9T#SLng5G)B53}~Zg^u~c0dw#*cQYJ#YZRv`_(4kI*H#sVc~(iZVC+58iKorB@Q9p zGhR3%2{03PQ>19;)akkI`4?uG$@zu&gs@ZeqWQ+qP|Zdo3=j&cE`@$V{qt-Z z$eliuDLSy%s|WGw5wUZo?E9s4{h%lGJv(wIJO5*;jcs8;&lF z9VP-Z_#g?yN9=SqVrdWlNyFSA>Gp2Rr3mSriox^;?J_SiGbf zoq4gj$1)tUT9?A{3+WY{;~IW|XSGwovxxV)mPMTHd}>grE}4$!iU-luxCN^F41#v? ztEyNoWU?lWPsO@v6^JiWM;uA1&m0 zZ1tgm0N2%yDvBJg*oc|{g!Q9Lcl+%ImG2Ibr5TpB_ z{Km5PAup4P6RHXhrc&PD9HupQFe2y4^N0>LlToT?uZUO@sWPews4<2~a=W4U8$F&Yfw01EbaCF8TyeGI0K zG>)5Jmyn9s{AYX}X=Z_E;atK*5DKYNpj->!=S2Hm6jKgwWGXde zG)a~dAQ{S~IDE~DNP5bt7i~*<2ai{&WXxmO-UD7HF+fFmM@I9MGzB1u{ZBhm*RZcB z6T${8W9B9k;<%wP9V0jgXpb{^ZgaFbHbbWR_#k=?96HCF`mmF;=njUqIyiZ0vWh4U z&UKrx6d;s6g-74K!^1ix`5OmF=EuO1o=c3!1)Z{TQTiZ;tdF^~2ZIqgu@>1F@!jrY zReUjPQ-}(#c~&FhbXIF)+TGm2iWk4HKcOm$TQ=&dy{LXOj`=&oMKC=jPv)7u7AAj* z8@kH5nO};xdqC8OOwXRq!b%TUGwEuGao_yT-H8ks9UKYJv@QiLM$u@$;4mGqSr;AK?o(y2t&&xlZy#s`0Xg!^fxHCE3IRrdoKrDZu~ zvUADXnKoD)&$6B7QuTZ;Tj*q&!vFR(l+9y-Q2yC}duVp7?$L_W5n6%2-#xv_TA~L` zE02q{a#Yfur-6f}*I1>tNT|-`SYhc{jyGJ0DuaA`89q!i@}vz-v4fPd4mYee6+Nyx zd&}Le$2ww{yPhvt4|3}$$vYD>-j*8c55jQzGtZ1!MPgtmF30VbdD`yEFY|whXvxDI z_hVH@%O$iprfFnc#6{gk#;CTX8^g%B211+C$QZFFI#oH!i*e=0$cW$*8WkB((fKP! zdy6QI%f`5Da4rJaWk*^Wvqxq|)Qr@S^sWFGT95Nhm_eU*#&z^(mKp0__^-npg9VXh z#y{($1UHpcyc0FpMwjY28M#27BU^<`t+L=LBoaX*L&v5is9kBy8!*A;0|Ttn;m ztEV1~9K%T;&!bn-fMyZTDRZ_=jBC>Tp^Z(ED!GkuINyC;A@7DQjBBUG#qmTN&bnh^ zjEJqb919~tdh5Lvu9v4Un-~|%dDz5=2(IN0O^g>sq|?T@AFV>!82LqxiSgr}V_}Rx zdET@z#vPxuGR7~;HK5b{A{XXkGb5h*DaXpV$X&k7jPd5OD`Hy2&;%YNtu}~0{&krd zV|ewmFf+#JUv?jhpU?LOy)?tq&KTi8(v7iOE+)66ozc_cm>Czb!L~CZ9*YyWsd8(R zXmF*^_aDgyT39|;&(?5oqi}fO%d>Zy86#NxJo$uu^vQ61)Lt~7e zg!)u)VA;Hbj%hJ~U3%-%0Itgd``6gfg=^>QW76r>1If4-Lai~|I-@;&+_q&b+|5;I z{7UyS9yN?>Ls2N&7AzuWn($~Di%1r^t5{=jo(U!o^+<;nqX5oELNnp+f9Z1wu{l>T zlu8qBDo{#xY^UMvD%Ew9E3_jcm@7j?2|Z;s=I+tr`^|g6&>aJ&a*1O|*?k!)g$cV~ z$0SD#(rA(as%D2XJ%j}7nKfzDBTGjP$tus_#*O0^h2LO4Ux$MYaN!Y%@g18yD)@`ZPx59^$&u1qkwF%+aTLHE zhUTMoz35r&QB1{@Isk~()t*8mTwOSI#vN!MdihLL!AtIW69;e{@|Vh^ak&x>6&*An zl^oqkV|yIE=BtP%y2My4a3Go;I*DRKh7{C7d-ArvP`R1!F2Povf4sXjfU3%F_AMyK zA!1m*?a2`X)p=8xSz~6sFE?MHo)r*>%{Zs@+T5-g<5U%VA%?NlBOZf+o zQncmqXJpZ7TL7?!CXR=z#Nv$;`j`REDv3x)s3u#%evfn+$9K^ZHZ67)0Y)PTR|%{= zGJ-%r_!f@v>WVa28KxI;wW(q;EbY?4V#b$wnQk{zCvb=UW@rt5qq*uI&wvy4DE3Mn z3>JzA=#ih-@3G`@9X>a0rZHf+3V)P#l_8Joo+<1tszzGasYVPrBeXs2k-jURL@g5X zl8#W*G<$4o$-^OaE&XL(<4sj>fM}q$cHW<_j@7U4(D?I_rrBE=9=m`ekf|77e9BX#pJ35*Sbkq_vP*#!Icw}}st)y}K2W5GduLaA z#$S8?|JDbh$fM#8I?dWq=gB=q_1*^kDnXD$1-^l>gKjE0?h)a3wb9-i?VudgK>ZDt zi45mMv`;}oc+%UVVvIVFvHshFo`#BiG5MPFRigx7m~U&u<;=}eg5kbsL?)uhBW&T# z3`Gy*cmDq5Pbm=vg<>PtjR=J0CN`5%BJMk#1`T zid*8QiyW}7*x)Lt6^1MJtO!$Ooj(}(<4@@R#em1?g>Q7f`X*t{Qim%*W(U6NzHXq; zo%54kpI-IM&puQjQ!`kC>df$tOoy`q8V*Emf4oRo9#ew-ES&72 z7m0HR%}Dr(CeD8SaTr^4!B>MgsE!eiqeY{F)wfRk0jcGT4wbrUvV}4k9f*2qblLaK zvO<`j#otI5M5Z1JQx4AgFnM0f#>r$I2IkX)BAr^!yhWu^Ab$h(F+)Z0Q$XLC`Ix9- z+TQy`LOjPwS+9zUq_AFlC{)z+j21q8s4gDQm&AP!_vdu@E1jN(Q|P$`6Ee?_7_@Xf z$I#2_K|4=s`6>~;v-~P}*)!c(a-kv_Qga-O_sr1B4IXtpSR*#j##L#C*SfJLg6|f4 zhI;r}_ql~XeE!Ip8-5N?o)iI^UguRb|Mafc{M2CN6!v)K9M^#665xRUXO&MFP5N$-`2^Xm8&HJ9#I!5Vt^#m_%{B91fXk|75+w`wFNm;CO~M_dIly^$bRT z6k}lQ-t%zp16qgm201>>g_co*5R$V=hP{j!?mQbrduwe>R)T%0R3dgXKK4tjQ>-Tx zQ9jKsxuBlLDfSyBA8}I3o=?doCu$vHJBe4R(bj8a&{ zAD@|sB9mx*C+d@`hD#)s&fLqtVCs9Az1ze-EaYnByosm{dx zp4y!5a?WaySojfoSX)k=c=i#(*#oC~C>~%*JgkZo9YY1y;&d2_is}Y#ny}kKJV(@| z3zf3zr1B_}ptd}!MD@LR`o^P5)GP}_S3KxYCC66}{@WK|Xj{($F1*w}ACZSFCtnv}>*13dWABoax zlUKko7XyxPf?l%z>4rfwI#lUV9i-WPbs$aWv9VFaDs(_*wQFKXSim>&kQ{-v*_6_-gqK4eNt}7-y)wo4P z8PTbIxL>0=wOJz_>tTu}_a1%_PR^cZy+>i$2o`23O=d$w2t<&WYC|3oFq9b3GidBl z0B@{$){0zea>@JMyyRISweudlWJ_gLVwuVbS|aMRzmzM02Zzky1&?YJYFmwNSH<1lu za0?G)S2KL!WhM&wXeHk9x8?GQcYK49@5FCWq@eXK&!A9-6S4OC4uZ%81%@73qEygQ~MT zb-Z=C)xj9x_@bKyS*!P@#Wo!|>R`3Ueb1eLf4L*V#8LF`>OewTAxRMm&6{Q2u#`_t zx&Wg<9!!>YBHDN`y$ikQN6`#G1esBks^ri@ewROGA3N){sK;S~>}lc1QeiK+0$tvwmqaO7I-;~as(xsA&fS*#uL1jVqu27@8^4B*j zyHWjUo<>o~tRqj8i{F^@l-J#?;s{+&mrDn3A99(%J z_2!!;=^*1MeI>8(8SBL2fR0pDNU>Ro(pwCMq(x>}Sdr`CM+y-aR{Y8WNgsFoppqV5 zJTK||&Q}|D=dZtDc+ho;#OP$1vSD+Dp``z)(#ath0hENac!2nn^tIbU|-Z*pB|{e zaf?d34LHY@26)`Ur5|O0haqR{$+%GsV2v3m5l`!(sc$m9k*2y zvI$ibp9?BiBWV=hbL&s^@~lbh9v0|CQfdATE$p}nSeuo)H8c&qo5VrvWEk_!*cY9! zqTL?tWD@Rm(~BC1EEM(JIsq>__Ny$S=kQX=dW1wkJZmM%G1^7H%C?OzcMr;DRYo~~ zq62WPszA@E_}Ba^>VU3XHzTPVYtG?KIlbCdC=zyl<0};z zL9=Xl{O;nHMzqzRHdpK<{HD?}#LZ&5(khbgP(%?;pWtKLtg;)ntR;h5tv>p`93D8x zVuJ2+4e;{5SrvobRMtiHUvZ16ALZ;ym{`W~P-D|TLE<<6X{*g-T+Vog*gd?af+HhS*`;pao`9~huBarks+3`@nLn7GK_SWs5 zMmlCiS`5@oirp&bOmYF^Np)^5V{3q^aj{k`^JJ*ZXvsI)QE=4dE@X2r)J|^)p{E>K zj`fP8F84iZ$kL#+8DBb91;ysRpm*QlWd{%KBR~A$=`4RkK_sT(*2&PPJRJWY>jG0k zDscOBAcR9TjIo~eoe{>=dIt5!fv+ND!(pv+8DZyoaJum>6v4zD`rR0UJDo@p?3q564rL3A&Eq{ck1 ztEn)NtLN1P(phzV*FoY`2yWW4x>UTEUQ^f_Dgi(?3x4<)$m2(O*v5yhv=k$6rn2-r z+S>H|niJ+}RMdVZFTwI3(p9E{2~=NM9ltqQS3Q5gjC{P7YdX^}J1>1m!WLnA@i`w^ z9=RNB%bo;t|Wla5t7x`RjxHxIFgCnW5^~@5~-l$98N2h%Vl_r}k8k zQ)q);0aQo9<7?lJ;@FFAE!w7}BX7b{8+%E?1%BkwPo&u^N?AYLK(o?y;b!Mj*WjgM zvlFnymlQqs!=>I?D=2;g7KNHMaUYrQQN@lorMs&^gK0_#?Wub;C4>S)%(}ba)zha~ zF;-2!KUa*b>6XEc5W3-IVU2cZ-Jfe4LIvD;UD9)JV-4?-_5_(!0>aZ}KVZFbJN-NB zA+(&H0w#tyoN^WxB4c<0!&GYM*!DK-Bg#CgauaC7Nmo@rc!?ncIKuRwY%X5og9uLe z?s$1vBu}Vd*+7-zt7u4Lsw~ru*2AM;(U3MdlR_YyO!ILEhm;cfT!PgMLm*)``@|7& zL?4W3bcNlu4MhPg3Y9qEC~n{a<|u9eyt)vaj}DV?X2eH$>U|Up^3SW_gUvzbQl!QB ze3h29z}hie>-5+hq9fdPQ&>5^*Sy$1$5$59V^avgcN34kw52`mAg7LU-=G>%-7mbt zel3`TV*uqBl*v7G5p9!zQpYFImPRr2C5K!ZdtIIt%BFG|LQxi79%~$obG@}B-8XwJ z#nSuJ2A3eFZRMI>5)-aRY}2XzRG-sTC2j^0R^7FiZ3L`FRw>>Xu>vAPQNeEv6K_N2 z%a)5nxDyZ%IUtB;?OjyB){jYdc@|gMe7ArX+%hyUH3_56C&Fc^xc?{aoTT|?iH<--fdknsX9OasERF)>s;`i$90%A zH%qmLh`=qDkz|D@evdFi`HM{5FzQ4kLRoO$-`A0FSI(hV9*R=3?~0%W{LPABe@D#(^p$z zGr*F-Cke^NSC2VAc?nEEsCi9AigL^CqbY0!Q-`oCyz5e^8fJ8p+rM9{1cwvozFfRa zJq-n>wOlqC=7?qUQYk8;uN8$%Rh5WWAVB)1;oSU{j_dBwrI8;5JL^%z!l(6?%Pj+k za@8$Z?pPsa#?DEXcIC0|&q@G0fh(~*}Ap` z@T$t$7CK?}xh-^N%znmfEe6|EmQShsRJcv7Ix$)VN}aZ}<*TRY3Rz?- zgMIKibGmyDQl47^kwiw=iz5 z(D!Z0*NfdDSPS$UMOqz+g<59h-PQaPuYM7(;`bNXS!t|$#nyteEk<6y(iE`u(AbU| z7xb{hs@;1Yfh_u{4^VEc_t(AI_rKc3)r5q;Iqq!ZxsLPIJ(z)C9aOtMcLymcr)`wT z>A|Kol-?8TwHZ@m53gWEO=lA24UQ(i;t&$W?Ri&}?TQKo)XU3nibEk5*{LRI6izUX z{TQ5L=T8_zGwt6})!NE($4ThvG@RfLoMO{KHba|K^fc1S977Ag%h}>c+E{3W~SV;xn6XF`xT40<=-vaRz{nQqNO@o}!3!y+`m>o_^j` zyp>N5#Vn~38cLG2%Cp%CN1SjzY%LDdcY?I<@qKvD>XjH4B5x^S#=A4_WTXai}M&cbM%}! zxAIML_UT5}Wm@{WAOV&D)b?(64Q;9 z^O*m2$SR#VrHVX8VNABdH;KZT+F#9@Qu3gqnWOq<=SZ-oqLQfdNc}loESmEB`Xd#g zh?^>i0LS?FStqv0wmzMxh60AJ*a9Ny z6EV+`9rUA_UR}?fNd-(jfZOc6Cs;OGtY*N>m0^>}51h(F#W|DfjOX2b%Jq6DU@fLt zc7>zm%F+C)86u6+mpV48Jm2QQlWe0+h+$}FuWL}sm%&no+X+)-C-JaXe8`_d9>lWc zG&$x~)=_uVSk{R{1=0J8q43|(j`?w>^l4Wd7o0tMx@y{XU7>P|<)llxPNekbt}>BQ zpCLLtMS8WUP;FK8)XhoOm8-#mpgp4{v*a+vX2R)JmiQER7R<~Lsmz>DaboUu(wK1;PSGh3rsWW4gJEKS&|*fk3EZ?Vs0)Q53FsZ<9gLk>GB z)yu)z6-wc6(t&uYV2!wsd#*pK={fwX=M0Q*a|X{n8D_tZ@o_U`RRz4R+w4c9dEH0w zs@RR1P)neg@f59q!0gF@z+h%LZHNJZkp!+YD+2;mc*OyMd*v8w>PA{|XAms{0-ac% z0fAS?DKFt31O!IAX(w!|VIj+}0|K`l6p9FpCx4Y5Je3Wt#671fPbJMTD)5sy1xE$$ zp-{(+3IvP7!63w0;Gn17m1*AdE5>hMF?&k?ukEW@Y@hNUTmgY9&6KigpZpI=>5a1A z84?)05&l1?d@wtBd*_+AOaq2qyzOpQP+(v`^b1`wI+!KWA)pvTG3fzMC zDk_k05$WfzYNNP)D(Scf3f69^Y)4ceZ=tZkLt0=YgrWjbl-2Xv*QD<1Gq7oB&C2i(GU zIv#L4!TA*Kc@S-T;sLj4k&Xw<_PGAUJzUL?V`mi)xa9~x!65Own{xpcuRqVlwW@eP zJooz*54a11EEEs8m0hTKz!(c@c~ZDywCcFx0fW3Ugi+Y#8sLlvj4PxlBOVZSu-+>k za92&PbnL1`Q-&hMb7+~tOt1DG4|rYjs+1O;K8gq2ilRI5fWcat^NI)Diq%s*V8ELc z2SbkKWux! z7ez-p956ZxwY#eM>9#j+_b422my?l4fmHxzu^d%KuZ?ntH-oxTbOG&sq@ zA6q=PI~*`R<5svX;{mT8GM%b+`<{ZPP$W1WFeZmYsOAb6j=}-OLAt^LH>vlE2E=@1 zjJ2WxRfzG528?ZT@i#~tay-65{U|R#S1@1v{{+_yt>(|(n}BWmepe%Yr?#pmO~g&7SPPc5TFCs*uMaFjPZ zzovr$V-hU>$;-beEt}TGwmVpl(XrP;Wwp0l!GNjLWH6vgLuNE!d{2ikYG-mBztvdz zGZ_rHYufE#JBazD@IlM}ssv$$1KyL=tgU+*dulUaE#m>N9>hy+gAEjjw;dgI0s^t` zDw}ap#e0>Sh=9OYxXN}ku&9d`;DA7ou&$Uw!{AOpV4$&9xt?QYlrsYYua0vNaM&}o z!ht9U2L$F)KM{fP80nYelfRD2da2dhqOXX+&@A`L9u|sJ`Wiw4w?ZvWNZ_uSNCj7R zj<`Ys|N18X`#T+!Qh8}sJSe3SB)KvZG*d*J7l@_=%VT5h7*!Kpak?_grUaz0m!#c9 zI}&IQN~vtrI8R4g<|su+#5I|t6z$+F9F9_nQgW>& zM=9E|oh1*(9m!F0hd4^-2Kwmv6K7udDLilVm^rh~i+JwoRnO#nnU(43`!cli=bGP9 zSo@m(4O?V#l)OT2j?%SivZo-{M2wmE%5jP?gr>ZV61g}^m>Ewq$EK*>k3lyvvtG_; zp>QzQ;!I;!PQh8LB~Ay^^YJ&r1q}W%M=9E&N?wbG9fzaj9&?n=Eyz(izhRD2K84Ui zeoVuMt``xW$gi6Gq8th#j?QQqf|TPaNRo&9b2|K$P7f8-bBhM;>HG-kEEh)!lj9xd zLBYVC=T(9(IQ=Sk*)!ef11@5po1=8kP{zPT&jPcC9HsJd+rQS$w8#)g$vx&Mj%b(nW+-9foHs-1zdfHA^N0dE45jZL4RI{m!%+I} zi72#BbS=Nmqd^9jgb<}O4GmE$swQTJ(kD7lpGgoU%;Z%)$c<|sMjk04Ibn-C>QHtMz z{ZxPwDmGgHlaL>w2WZSlQ7YgNzll-8qlUZwv8ICq)Q`|1)~|X(l&o9{qI9$`LzK=1 zf+(S5u7oIgbbb<|goj$mP{M0~%OZwSym=VOe#}rRa4Ym=C`ny2La6{mO1g>S^kOrL z6ORE&*sK6ZI&H6d_q_QOI3dMWgxE_Vl(04R8=(Z1?kR~-!V1H43893J_d+N|$La@| zR8*Glt796Nv=_A!nDRtWg4&X^LUIC@JQ0+N5wa#IVWDYKfS?3fG+!f>EC7vA!a~&O z3!#LrcP2t9+6aOcX2|WIL@1prgiyjQz_gm$g4;Ekvr}}FokN5Yx1D(qN|2DRW<}SN z#wqU*l!{6(3!rqCzW_=_HFJIvpu{cYO@h){?|wC}_arEtOSY8N0r$QMN|uK|Nl?Pi z_F{q(27_PVwXQlfe6JLe&Y2~I5{5JA2tp_o6=eGPWr9*p0}_%jZAQ79ynWj@Hd`W;uq-8Sx6XTvAy0%-bW8!hczUy1 zX@pX&R73}ej}&d_h6@UGLRJK&OAd>mbgm#li9+^02qkY1KSC&-+3{*aHyz9EDmz9Zl)l8IfJq+ogHXbd zQoIPEgr6FQDtTKD!*U{&umBn}*`a^L#3NOK2qnzBc@RoPB^Ew+M|%xYv5g5CCPFAd z|EOZGKzS&6#3DioO3fg8rEj)TBuEIQqWY!y4YZJ+EP@gQty1fobtt|A0ZK&`wG2># zd<(0y0ZQ)p`DK98xr6|vyB&V-@4o;*>AplVbdVF_pIpw%hT0ZARUm|+{bQB`P=d%c zaw)vF=l}wP|H(vq@RJ~qdFC)b38q1z7;tKhqBNob;EWnF+iBl8szsHW&E$Ux+|81A z>cF1Z&ChVpIP@g!qHjyS0PdjWB6?DBO&ZaYs39{k|B?CTi=6}u&{)6BPNGqCo^iE- z$m}F+_AdvX4;5_=D~`=<|NJsJNgW5Aqz-eF(5%9a!N?MOm)=T3U@uV&$W8L0%G@NJ zsR~sTag%Va0@GvXsh9XISwPQuMckz5sc+#eU^@(h?LOS3vTbC!d&rR@H>vC{%%iwT z(b2i=y=7Ni%M&+>I|O$N5Zv9}26uONcXx-uU4kdL2ZFmh!GaC$u7QMSa?bg$_1yaj z?u)xuubS%G)m>G;uGu52g)1cwn?xmfSdrd^CZ(*u*$~=G&mPY!>zeQyX=b59K!ISt z%3H)Vtwcsy%mI_1-c_48{#e--+{#GFzbO8Bc=Pn#{$!romtQbbTSg!`x z4FPv8<8XS($4Ad178TV8kb20Y%k;4dk|d(wMbt;BVnxh{sr|mOQzn>=oF5?+-}2E; z5J;kZNG%3h&kc=#wP1+O)6fu)?S-_(mr?>B52itty|@gbB`Lo;T?O{ZEm6`r0Th3& z!i@CVXjbVO_a-QY5whKD;{BAs%v>t_F#ByIz-IGeiL?7dgi~s@Hr(P!Z4wfjX9bXF zN4}PVldhFsEX^jvGOzN!82E>c6a2AU4DgBZ&M9|G8XQ*`SkHf8O*6acp_VpHyE1#U zq4ip^{g?wlhk)BbF$xpcHKP`@=;Gl(#LWCGSy2<2&K42ZyB@HF&4K9lWyRQvx_J7g zxlf_9E*o&krhvdhl0KpDMh~AnRd!7HTP2m1@XYB0etl4n-?Cpfj*46DpkmmD9h{q) z=4a_8NSb~*nUVQajY2KIF~u+k{e3Fe>Hi0_?}fL}aV7=tI25w2j04 z<}l$&-t)4q!E}k$UQ>?+UxYlqI87MuC1RncV^KyAOe+1rSwCm5Z+Qhn?)+rLc^C$s z8ce=UC;VA41^Y=BG&osxcmm@i;?rT&oktw?^G*om&$I9yJAgt0_`>vMhyFCyEHr^w zthe}rh~I&|0Oi|5CLc^}wK~K8v@Wb*1?8|h;q5XSLtK{mw1)Z_3HgBvf{N%)2{T%M zB(nT#s(izlAkmg!1=C%K0=m2~44{?Eyu{0NzLKxR0Q;xVS$#g&G<>-L^qq{L52H^z7+{Kx#v_0p8_Qaq)XpGg6C8=@E|QV0mM2;J73>%O1$h9z zC6xx!SvbZ4M^v;fm}qI$)V$+fyLSNeM&Sn<^+EDepQ+8TNVKt^WKBQi&@ofj#9%J*w zMokAXwL~Gz$LGPws1l4T4y2<>>2FYVlmubsrT2WDJz-ObSfX-*<@gF{kaZQoPj0I=58=B}1;@NN%!o2QYhpY=2V z+CInRMiAif<&{ty3J-5tLVeh-`2yfgOUzv=o3x~}Q}g3eRBT#NpDUZ3BDYbSDZea` zL0lU%?Yi4*w$c5S zCKm97W9na07U1P3!8}f9riLVrkw*KX1(im1^hT3Dt8j|J7TfIbiS2}a5ivWW@l#sV zb!M_i>8lqabWuzpZ*Zq#)5y?dh;rea} z3jEsWIc54D9BJ1?(;InC*4_o<3Sr!E?Pw{0r+9?ihzt9zIVu!w+bC*ZZB~vG_Y0&F z>VrCRJGDzNV|Y23Ug?YY70@ol0#G#jJT&*L8K^}p9Vuz1ATB_%{_NMs&}Y)-z3O_*tL3L^V>?;yPr^ zm`}Vjv&S%T15Tpn#vfR@_Z=I#CDb4tb{Vy_a|<3WM2bGFkGstcyMs$kHkc%bl*Irk zsh`1^xsq4Yrc`2H{osG$mz8Z6n!NS;V=qc^F^%nok@v z1q>FowVEl;v7JDDpk!h%93{KBD@F??5K#J@j(rmH$_SeY;u~o5RH`(=@eR(BM!zo! zx(9?rISltRQGL0S5f&pQyv@1hlXG&1s7{pmIqHiu!_&(sE2UUrk~Bh@CLdIBGsl)D z@r(9PG$nXr1~dvGA@<^3Tx-t}XW41<7BaFywjCBSbJl#^*PSBjS=YtKR8>)|7~VUC zq#YgXk&1A|J*fs_RbG1NV~XtVv~Ve+gc8tQngwS-K&xNm;9j+v>o43SfXrAmVat=L7dI?7#hT;u{aUTbFt)Z0RSmBZBxBOA6{HuJAL-bF zM%b4InwAPCXmNmIJ+id8ftW$Dh>vvkxN5s z?pxe28Q@6yywxm3SHCNBdIIwNcD(_fK@ss|msDlwtO(@gy1?=ScK_DuOSaCmdtmpN z3BH%Gw!S8PmLiktcJKPrmIko}*+?QZ6$SW_K>E^#;(EJ|h6rcgcFx`MMN#Xnq| z1{eq_Kht;oyh885ctQ4=%(nU1&xKTU9P&v6`eB_mpYmm*`!prUx99rXbNk*=Kz&z4 z5yzDZ2fExua?x!h}_ z*`B07YSjegkk4X}1S*fNLrdaRnW^dSMNStZ@hnxTktIh;Xfh+Wz!S{DF2>#uV^$ak zb(gr)$U#?FPN_H`e^4swA!+mArT$#aKG{pQXeRKZcuvtGO7oebB;Q?U(3IF@KRVsT z`!`P}KxXNLTb<@U(gc+-ROZdHiq(o=a_jqv0H`RW=28`>tSp=yMr;Sv^Ezo@w^q8V z=N@frEj6ic0G;*dGc-%)>#ov7;`|4RXd(?5kfy9!FwA3#zoy{;r)zE8Eq!a@%wB8$ z^eBHcso+re9GH;9JkIumQt2D(s0(f&-MaN5=D9O)sYAz~`91U!#lO)NstNBQ#++6tPOn`o`p(726n56(T zByRZc3jLXEVyX=o7@9xkTryZ*M-EK}&pD(q9Wc-X-5U5XhOiw_>PJIII`>XUE9$a{ zI7wX_%9|;W+Rm=6hx)yYD7@j&ja?f+JY0*Z>9DgQQ6apm_#JXc-1pOtJt8a+I$~1& za9FsX@|r_oJuqO2ysVmYO__d^;h0zRzo=!2wyC2B(%HUA(_<**8;+#@kH z;gNEfM&-c#u7ueJ-b)is3}l)wyNc#fFT1LuYMt6pY!C-nMXOgJcJP6j*%}^*y6tqN zic_Rsz^P)PepIhmf%Y|aYakKTbZz(;b$uTm&h&^PNQ$wor)AI?6`hk8dQoGW^9{Ed zrQR22G3j~V5{|pvGCRbPOe!WMv7aPK4C6Wj%TGKoF#!P825rO)CTK$W8>;9|vWJ{7 zRHx(lURxTNVb|Jqy@dCEShZF)=J{PfU|K6e#U6F4 zqasojmKpsN-KE=!3LSE{cwaC%N)APm6_g>3z>*En7~>ivgp8&6x`GK76*3da3O>D1 zCl949*~d~9*7MV)4Bcr~ZBGB5qq@^8i5>20n;)VulILuUS?T&heX|~lS_r?4$B9R7 zBoL2wzK;r@tTSZKCox?>S@AVz$R6<%SVtN&&BqZscDOTBbl3JvT;I^H;ZK|0eM4|B zJ}a1tj9aaV)VLS9^Fx5nOq<=(^QRsJLB~$Fd3{pwIn@v- zaG0;XK$iVxMcg>vR|hQvRvE&GcVcoKD$)PRYt~$A7)x2GEM5X&HYbf3YKU=~<~4Kw z3KnV&hf)gLJ%dvvH-?h?=ep__=(SC{LCFlK2ud@IKeE4=L8 z>LuI3R%}a|B~q4#;gfU%>|-f$w{u;GD)c+iIAfldF=ZIp!Pdzv^Gfko!IhrBt~g)x zfeF~^;$K&ALF=JlqPH7Ux%lQhEjwJP^j8S3Oa1Nqd71mKaqWSa;cuC&W;eAYe+hxK z1A8lj=}^_`)`4nh-@t|{wNeYPCoPc@cN5$a@K<#qo`lw{vDOj$hLHdtCT{hvS9OR& zUp}P1eVN;C^6XNW8+%QUlxU`nZ9wm5qJWo)4{NVN(5MYmp@E0qJLM{%k^eKjkR{L!YZ^`}$AMx&0 zc#0!%>qCQ1OliRa^_2c(I)$Om7bcuiiFVN%dy!?xB1;76fK_L#8<6cRP2LJ5)eQJ8 zS81yf0VVWJV* zBr$nt*Fc`iHRzT|j&Y$i0yEx&sd#8{6czCk?#cSd-)bYcu|NZu$TPZnwKon0CyoaL z7vDqd#pR+~CjSIn>CKWFyKDv;{8zYz7ihI4=p5OgbogRdn_- z6~H_a)LwhBys`>DB4CcX@IJZhVt08=z9nTw#-{8zcAUBxFA@td zZu-zm^O{@&+JA}*KqG~6cdiZc78f6`wTk4~_4mt-hU4Hbr~+TPj$e>}GB;tc69;2A z)$B1@`1{Q|=C5HiZJ$@ST%RijLY`g(2U5ZC*yo@`;ELo+zs1n|sY6Lp{;+V47-(jE zcHs5!mlY?jb(5vldK&m#N~^k>r9UcN(&H=y^|Y}ey`zmZDeCNXE>9Kwl2@BwNM)8? zjQw=}@{Mk(j@?-@J z1AV*|6#Z#0Y0&z|D)^XH+NfWV3gM9#G~LCRb`2}vJp39*7gXY$zwk|z z^vx0~pS~YIyy)6ucIL3x5kfd2*ON;tEcmHy*6$9*I&84}RTDADA}uRnRR-k)Pg&$JD#T~GLpuhQ>eyd( zX0Kd(q3AVa%3IJ@m-W6r%sl&qCV_i2uj#RD3k$vloQj!1qZYn@B>K&X=R; zi?^3`E@YR3D>APB5<*L2>lXduHSH<7n^5`68&emO^OprlM}H(l3*DkoDt8P%ZlJCe zn#pcX`ia1JxxbXlrI(R#|3q`Fd}Bstsp0T$`i)`|NA zK#Sc$8h(<8C!VC?)R5aeSgU;Thm_g%Rjx6st$*zTibfiwNA8g8K zFJ9-*BF3G&kmerbETl}G=?7McS(XhBGLgZ=Co_A+(3ll65`-T>+=*-Vs$QRCZf#{? z6Cb`HaKaa&x1YEG2C`zdKU@0wII0r}6+BEx& zK_y42MBNcKW>DK3qMf@vMBI{o>jVdt#zQ{W2~va4%4|o#)5p+L?N{7OnO*_WhtO&1 zABv%>=Z4h_!cgbjFJl71W%M3y$f(id-#H3r*tMhwCp0Q14po)_bFQChTbo915U)fz zKZfxrCK}zQMVe}!OS=i)tRuOaR%U@3pIy5LTW2= zZL_jdO@F1HSWOvi`f>l@vfj#z;n2y%WPxl+HErvUb8xVUvqvovO{!_@Rl2{7hnOW% zIp=@I9{0UojhCFheO}b)h1u%M!56V#6FUS)>IAm^SUXSB2+}2EyQTGRnWGZo#dhdd zl+8`zc>d7L^V8~6AJLxt&M>A9{3)C^5_gBwH8a<5n4`QYmo|7Ej!`l!kwEYJIN_!l zJ}@E6q9?a9HQy#tFQ@PBpFTxu4OP)V#-hA#(yje!+;8x9Foe3t(=EgJPW_htIxwnd z6>1zI@rbbdlk-Nf56iH#WS^-s%D6GxF08HuoodX-dcG$@ZHOltf3!P9vt+gGY`xpV zK11~v3atcEQD36zLD&nuY>e!-hB7FEnNjuGig;(Gf=|nkh-l|fz^KDEL$8r{szy)& zKGT)8D`V2pPa-32A!QcF*bhd*@rr8HsvqfsVJM!6R82{rCO|||;=1K(! zlrt{~lgx*z6xs$$g8K9*6N~)dsihbj%_^U{#BAw|Xjvt|)I zONi(LTQe064o1goG`XH0@klLLp_2EiiF8)r@L!bYxDKcLIW{k&?Ho3f!jT1ES~YkuWuE8 z?<9xcvHid&x9`l7or$KCxJ{gcM;3 z!Z3m`2`+#W*s5O)%29e;EVSK|2t@16?-2inwo)nBD}$ww;mGDPd(OrOl)ze3QG!bL z)qL@tF;mG2zdoK*MYN2!rF=o4);j=_cUWI&p}_Nw?SO70pJb1UZkR5k_8@cDS3!Ta zoMp^PQMt?`(`sw-+ab*3o_xG?(e^ii3~*oM?qg(vJfx9q5jGYVC?_tHv>tywtoX1( zyP*{HE^wRS@hlC-Spc=MM9ck!9-A(>JYzhXFjZlXgE!B-$nQHITi!x4#EUiY$%C#* zb{e`c58mGpyiqav!lms#BS^Y2rrwKrM;e;0D71E+=2Z$Cy}?<>wr-cPIgrU~W&5_= zX(cz_Wq$Qxu4QsVomjve*1jU9)OnuE(Q5?0p9ql-+1TP=0axwrd(h!K$PkF0=wSP1-TqP>!;kzsDJx3$M|T_@QK1b518>u@a)U6Sp=g= zTQ*wO0=`a<3oCh`lreh%A-CUUCoot13DI=wSY^h_@M?frD&M0+9w$%2XXgP9o~A{j z9sH+{*O!_UZH2(A#Gb|M+(=9kR;vL>xFv_tCDUG&_<4|et*woV+qx7tAffBd$owpss$VV(AL4jaG`uab>7gXrkvbOrr*=Cf+8j)e95d|jmt zSFz=_K-r~4dUxtXJ=r}_1sdMuJiJEQ-NC>H#~k?QM?Lqx78*U~0St#EY1SFmQMq4! z`CET`66JMldcoIHOF?d6edj>zAWeFDV3e(5R3v&RF~$8HTe@)mOY3ZTT@8k&IyO;a zSK~J)sgm}>4=Fgq)?sv`zeL%JP1aKlo*I&!vaFb4|sbThi zaHi0smjAGveLL^mmb3bf;~3)zpO#|~zUC^I0HK2aNyFx9Na}n-0d@#8yCbB6bmAsS z+9wq~kNE=^-4z2lp;XJZqtWE`g0?oNI7&yl2CP-3MPVBUhwrMRJCu+1AvY}9J$QGX z--lmg;L75`OKW5>r}P(0e(dQE0p~_+}D2*ym zXc2M0luCNpS5a^p!@uWN%@GL`2X|Vw#EVNR_}cyIBRX0<@2zmek8C~ijn#p&mq%&f zS#$HS=7~tT17VkQCUvq_tw-8l6c&~UV4#lKXdgA=SDzoClU(f>RjAWg)87b&1$FR#*G6F@50ludJ~5%lb#Da2c|4mUfX_5T zI7X`(TDeM09W^QpL=GgOcm`o z9q|~?!M`5x@B=Wi6YQ3p#m8%Qn0N?{2%7mX!cw$+=tEz9Ff2VsFsW^C#U{p&Sps<^ zuA6m;=FpTLI(Q)(-YN=CXEUm`Dq}>iJTTPyA<3;2EH9jy1`}$t-Z1qdDrKF6Mn$!Sp;B4_ zk9n-OCC-WVTN;JL8EMRg*wf~xc}Ym*PvX%s6M41kLc+O{*%0YRxnn=uU;4ws{E|?X z*-uA!Y}P{R7(+D^$54A<#CE|FvDai&U{>&W}tBx$2-?A2?R;^G-A(m%9v5|o6sO3jn zt_k{a^`~d`A{pcBmDTZ^BunthBFv3na#|>W)kDra`D?TAF|phT2&!z%H1&rWc-SUN zcV34yq(C5TdXNwjS-k3G9W_+4gKvbFuzA%}T+E8~HBJAWD#~PnQnACWz<2|3_ai|8 z?dTtQT|QmniP$lu>uNT~W93z-je4MinB{dr>u z!nvP(mivR_@pCjxaxToM)_CDt*W4N9WG^2*nX@aqkH;w2E!s%eO*BJ=+9uO!Hp*n_n( zpP=bjRc}s_W3a+$m4iOIQsZiYp94uukWRv~1jj-x zaHVr0A7UyAn=XTb-xZ$>k&M!^s+ol{yBXhdZF^wvN*K=idqRr;(=_qw9*FpbA-Eta zMX?k_>{w}f&^dp3f2d7(cu7dW{Ce5o{&@bOc{GdlE1SsLz-$&PK)ovNswRfYXfF3T zvnHnUE!%LHPB%0tJ7Eg`-L3`_tN8c6b)p+DB_8dBYJx&I`Rp^k1~%90SPyl7|LFE0 zQJ9{^YP?&{M|VK$LzuZ@l}~BexML6P$Up$6GB5_xR0RK-rAkh5kVkBO??0i6Fq9Tkl1$O#NZO z(wZ=7t(Y&wm_QUt{IA)Mk+l(tc)(ZdWL@e~&#~AvS4-ykYDuXO(X#wG+}H({uM^UI z6chb*A?dwe@O9A5-&a4EhQe}Cc*v*{o9o`0#Yc3C>_w4)CM$z4k!cF+I}xhm0I`X& z_&QUnuAeb2vje}GL#}HW%($ANFy)WC!0pDzxACOSw*kCteTqzPuw>{aT%FP;Tyt(W zM1?&65QJ^Y@Nr{`Fas5T+&oPz5B=$lb)t^bDXOP_a>txlZ5TDdked<3 zEu9A!^vgA%RQU*_G|6msydY~aXPFFyw<&Ago799`WQc(dyYY5&6qUItg>DR! zmPJO2b%q1EIBUc_fx(LObmmU9P z;BvX^X7=$qFks6+n-Y4E_%*C+CsKs?o420o^W=?3-R|{zDKTwiMT`Y+p)36=bt5Op z$8Mq0%$c_k)IXBNNo3^N7}Lhm_(ckq_q3#WM3k=r*l$6NcNAz)j}!z%-MPchS!LtK zxEdN0l3I~jrLK4$IReG|CmV*3Ff*SFXNCV^iDA5cL%W9_Go+4VosglsJI;?wRNHUj zZh-EiHMi^9$Z1|hjzvCp!S#@VH{7Q}r;9V?{TWywl<0#dEV4684&IASHL8uFfnDKq zy4is4F>y(H2{0}iS4n-c=mW91$3%7mOqYYafd4!J+e^Q#nz&%QHEvN(Dy!aG3FeDC5Ha)E{QdpzC=gkoH1&;MgTrT_JW~EWWLKqX$x-{A!QGPRAs;a^&)3=g z3@$*}IWGVoWQm8G0Y*>hEDjOn*pKZz~2%slsJux!S0yJ4#Elz_a|lFGHv|$2XWd%}mx` zg&B627~?RefNLmZaHjA#@uyeAtIJE?M8BX>7caxZDs+M@S>P$-w9|JT+}Jny;&gN? zve@Qo_Od{DUNCuVuOG1Yh~m9gQ&50MlY5wNO6&f^`$z;ievDl4HNdo~9=r+SC*GuK zGi~x82MKhHa-NpM2e~AcI;dnbK&1Qg7JJmpXTzSkDLf)I2iV;V8=)AKvx32o^+A^R z;}cmC11btiAXp~$w~>7*7TTC|yk&C6t$5Od-4hvTEMYwII6i5`2oI7@-F<`ysBb># zEqHyyB<6n#VwU7B>{O+x{Bsr_dO${#5G65mzNu9M!^O!L8C;il!NQuzLI_v;vn$LL zQakE#fM(MpjPk6Hiu1Ia$jmH{maaQDbfb+(&xj)B;}|T59pC$jh?#dMMMUnk$BX>1 zoQu+YG_Wrny+iY?{59!yB1oi4RGFy@kr z^p!19YU-cUVbpkVZkb(*l)9e6Ss;$qd3qZ<6pZk@AIVqo;U9TE;9N9HRgQXO!^MjM z{D)%#qsDmbjk}73V!zIk6$Pk&OXxb0S;X5l3Thta*|Q&XnZMs;LGDUF<<)QUe_(ab zkKKHz+-zRWzVlYUq>bWqgLk?;oz87r#wMndoZ2q%XBki4qJq*+*~A8ozX zE1jpvunO-ye_V+mQfj_XMq&N3YWmf#Cuh8#O!GNimxzhlTW7#Q34!-e-K7jH|8g~T zA)wwydkC?tBZ&N(L z=J-a;;BbK=u5tg>WWo3N;hgV;pl^PE8{k;Xb-$Q9er?2DqU@JV9K`P9gW)+J|AnE> z9fN6zQQAkHa8DOfL*2CE14SzKleEpZG94k34rDfAdT(z9ygsz7nb^kcv<@3{rS&XY z=`uTEsDZ4JX13_J&%4veA^G9y{-mEJDhrabE6Bzgt|D7h?Cj|;&egjfKuzxxgPS9R z`M0-kyX;D8cW(ZBG*LR*8V>Tkt`ZLN{a)Wyh7O0S4yoL`*@=m`QZC?K$m+B5AgR3Q zvhg4${U5kpS^2@!-^+b&rOd=W8k%6cdX~$S=kRl$8P~i*yj52-XZQ-?k{Hj0z{QoM z?=sA~l*6m$8hqA4f9D@4OXEde62O=>V7)p0ku>wfdzcNQ+ zl4EF!ATQXg;+*5a%@J}8$1BC>Nl_y~ax?=9jCwT9#Zx`@Ts?}vf8EDV3N%FnQ!N+UbMKZ(K<7sa)ab=XETvGg{=i?Wpqfpu5 z@-s}Bf{cPpdx7R+KDmKQl9qu#M-2J0H2IL6e^!3ck6l z$PHs8RZc@OZwOW6hPf=@FiuGiZ*nT_@LU>mZ^kf>rUSLj_mPpH7}?32e$J$e!nifW z4MUTXnkf?+kiSqDK6o ztjJZL!X;+!QfLEq$9?e-yUHFtTh?NAJ8d)bw#}8&Y9l8=8Wg&AmN(BcK+qPhwHM;UpIYN z5IMx3uu0{{v6#qjch*Tti~|(=sGMARysrMV-+VEEtwBOff-ykNW>o}^Ca&#ch){a7A{wF;3o2phl4oRD)qZ(fEaeq zdyTr?cKq04ke7nS%id?auFWPY{teW6^2>>*s{66u%LH34^~t(76Gqhz)vuiKj>fZb z6co}VF3@O2v%yJ6drw6H0h-S}v->9bfR*~JPSNkZkDVfA0q)y^%Xu!_LS~E>v(gwb z=1*_#F}CI=g-Z(~4HrMTQqD)A1v7hDs$I@3I6Gfvg$=T~`MO^%;{(v*)BD#cEN9Nw z$qtor=TTCkCtsrTwV1=^kdW!tmy5SK1FcZwzV+`k!}5W)Z>N5m<>_0Ms9RAi(|pBm z_UP3L32gMl@f8?*+hJ1e%1oC8<+b|a9%xn#B;#!*0gA*Usi;DsC#x-QmzK*FhNzBD zC)z4~)VhdViPP09aCuBHD1Pm}r2pu_BL)zXdf9!-&NoX?ZD?_Y|c|mWi|wuUiRZv4UG;#R#RbFz@bAqp&u{I77P9ioHjD zc~kn1iDy@m8OYwezMcNs|EVI5Dw+PP(--6B{mgq|_{14|U@5#$N#-mW#IZpgH!J5e zOMy%=QcH1W+#KF8@6Bo3%Wy! zRmhnk(Z~u zs2CoyR4F?uU%49E5w{Yin0_t03iLV`@UkDcsgAP>L0H25|XkuDTSZC z;>TOBXUBvl#~(*E6zn#r$pnRelV^Aku+thAvmwTDoCQ=QS!$R(SF9rBc?V!CIS(z> zEGbsK;GZER)CH(H3YlSz?%y!C&HpL(f$GgnkLBpr#&uFRf#vnZko%Szy=7Q!$kx zMym-SCm$;+7(#wMu}v99yrDPW6(yoa7-(vm7&o$o$hd~-Yk#C09d~YEqWkuAvJC~a zvbK6{#o>MJLxYm*poK*ahn_ikH6P&D9HpQ{I+Ar1JZ%Zgi z+8=*^MnXu{3n~~-Ps{IB?TRm%UQ&+c;kgj@WRg*bH!0Bj2EkR!5?_6k5+EFcQ;@iyFpbi|QNtDazaUMi^NgO0dCa+dHT{UQ#P#X#@Ide;NxS7{|rDgr+ zXQ_gZ)o5h16O!!iew7lben{?4MobV$_l3l^J{HpiExibsd z$ET+w47cFG2o#axR|LLC>u&#e%fM=-i8sInp~5ClTeuE@f7lxO;A=F`U@ykaE_>Ke z6Hh!r+gtQdO@hCCLnjtV1=7@LM#^#F-MAN!93$y&YNXI%BQR{Y>8QVVK!uHfM>@CM zMd<^5at-TPUVpyOHwuLxWe5I5RcLD*c#aZveUnOYb(CR~$;=ldooEFgy2Zt0SHGt% zc=v4KCx=0sNH*7-<+0I*Vv*_CKl=4u$?=T5#>Adn-oZH4RRjHp7QN?vn6o zP=Py#3$y9m5WJ~MaBgH^N<+%>S*D0+^Cf7nR1;lmDuIUMMrmNN*WaD?se#t)=n;GQ z@G7-j-EL1NSj=SM6vLP9k56=GdQMerH*>4;eD#Ur{t)l6&roxu@UJu<3u=9Osfs3 znM^X7jB8$T#rx9;CyOc>I9X)<)*kS#IC{l2oS5NArEJ5i_vHt46Zue9YsNrX?xk$h_SA=tbw0_b!0ZQ}9V! zYGJM`)WILDy5LIvOZHgDS9pm}D-&p$#4$NaF*s9PuarqJJ;GpoMBnH)2MWYq)=v!i+=gBqAqDN}-E3j!VK>s&3W$HJzlOop0N2A8oo;X- znWmnFKz|OfzG00ZnLHj?VPZJv$b8cbj6eohL1sQP6KAin;u0Lb6*zpICLbppT}P3r zAj&K&dwt4C$ynh`2JpE2h~ros)f=98Xw+zQ53JG5pX(aed9Us%Q)*NTWK_@pDy&84 zRR!dV$vAVz?hddTZir&zSr~h4lyrrwWK;p?$_W<3noL+%&RN>&(8L4VY=&E)pgK6? zhGR40%^i0mkZt%je8K>hW`n5IA1T3xm|YKl>0~@l9Hlt}I)t@oh1>#bK)D^lbt-j0 zoY;)B(x+JsvT+QC#nGZr_Q0v!^c>*@3et+AV(dn6hDhee3gc3MJ@<^s7~Mm3I%F5a z*kyQEvNSq)$?m2H555=}l1XGRya!WveDt!*k}sy@uE!#+DYFn9+D z4%gUB^A%1dDU`iyJiZQaBiPM**>_NL(-ClDK)XVHra~N1x@+8V*-|aQdRZp|jTdfy z=%-6RG;airgNGaS3Zg#(dp1B4PO2F6LWM>At=7Madaq{z{7uWDHt@IQ=SnZfiWiGv z`9|X^I=aP?UjsR@=AM6jFw)5p)WVyQB#TEr+KwbsuK)s4l8%sn>}}6(QfJxXjDl3c z^TuR#tW}jBoOoKS;vFd$hBe6KkpzB>rVd043gJX*nhKeg|I$(7RS&G8KG!HJZO(#w zh41JKMj3std++>1)*`*~gk;v{D!|NBZ#PR_@}!^-8{8#y3%A%ueW@ibW+4EP& zhl`vG+@Ttn<0j|+kK-Zd`H$lz=lzf4Bj@{%V`C);mw(%^v5|wze>^)m+h6DY_Ql3Q z4le)koaAhOgZW3!Mb7p=du-g~;PRiGhn($yHraT|!R0?WA359q?6R|xgUi2ib~bWw z`HyEOXaCnOI6iRs4?p(5_WuI-H%tv*7fW&$6;o@=e?U_)b+dHx0OJDg;U9sbrG>4j zxU&zrK3K#`&dbTh%*zXgosFD}kBga|hl`7clicthRS9P&4{&35@_*v{MkJOImu_np>*Li2oJ-H$-Zd?#`ZW=9cc{ z|3vnGh4mM`|3#%>>16F;L(cvWy8n10ZR_A+=|;{X?EuaQNlSBQi+=4_iqUQCAd%iMV`K_rXo=Y(}jtumItc|f7M@3C-_Y-J$INtNy(vn8t+&5=q>u+yw0gHC*Sy@^B9dHdr?`w zc+3W0I;RVT^vO_&dBKOA=roAJuhi-v5eqnP2?86#;XinJO-@cO)=EU7+^CI@0?8Do z7b_GO;q$m17i!6b16XUnId4CvS|3j3eE*rx=YHQGgF&faFDDm==Csx%C9~BNXwSag z>8%V8Bo(TnER_Lro2R9vdAeL~bo?^eA4{=12OANj_x=5=)i&_?x)|;7@Gy6(!gHYv z@Qa**VX}k5ox7>I*|Y5X_w@ut1%>-Ba#rrtYn|TpPKt7J?EQ4=6+Q_Ctfpb(2AY}& zDf=gjl@$-e@p%00_AAUlIV$s!gn9Varz>w<4%c1DP4Ie3ND|-s;}imYb@kHlpWmEU zQov0F(mdjFp2kur`Q6_C1g3S=)y=RgC-)ISIq#stZZ*I=BXouGVEYV`c742t+fvy< z^}mklBl3|5JZupbqyV4<6sbhfqP=8K+yScmkt^eC{LWH37(cotqu*GT$z@x_`=l zVq#*dILyx{4s?0BwX{CV<8kiV=kq*Gzogzy`z0D=p>Q^yM&o%sk-@-kc9pm{3iP+w z>Ts|8db-)^O`5^U#g()C>z5x%m*-g~-)x0uAwi(a#X8qfoCVwW)|wgx8A3wBDIMP# zp(=i#>(3mqU4h5T647WmJD|a6p^;pNROKRJU#gTxueOP*eDmp3dV2c&;p`KIGjOI) zua1mJlQ1$d{YWt%P2x-QnAirP#sr*qL#8O}bbXxu>RkwSLRnru?Ww)a5AG7xcQV;N zAwK>t=;<80qkn8_DqY{{MWNAR9Md?O=zN9fT+V=Qq?fABhtgnJ#)r+RRu*k)Y%C@* z@yAzOCcP!i**X8cgUPIJ|EH}6)9^RR$tPuT@qsuThVQ4u?K}&Mi=&A|Gy=VT4-+eD zEQa6Hb92A@-W`JRnWRxSjz+t;T;(g}F>*#U&dbZf`Ale0+SlJNiJve-D0+ z-3og?T^hdht!f_4`J3;JBo0P@aJIK!WSK1z*{;>+Ig+TR7IhvQeN-)##=*vZK0*!0 zuHP=wDq1F5lG~sM`yT2~nJ_Hl2KN2SmoKuHZ1fBaj{MPEL;wJQMC9t>;lYjKYrB#F z{B9!n@$>xroSK@tySvNkH(2=q*NXWq?uG@hvxQ)OlVXsd&!G3+;JI#)o)R+-TK?DVxm$a3?Y(=faDN@BHhvrN+U6JhoT^@fPl0D0+P}Vf^-Se z;ed4K(Dhy8etpk5p8W@W_qkqv@Vf9CW-kaxy-BqW?s-=W(!~ z-yp=?)VPyt4e81m5iGjQmunYr|L$tUm)p9(eG3f>OG-+b3KkLgq*dusn9=cm+ebPk zCT5uR8@#z}^~LZeq?*qI%LeH?EG%+oHa0fOqd#P3ns>ev+~dn!{nu6Q2HSjqMTEU& zcu;c?v^U)z!?;CeeEkmd(}SdI7%zkqx*7s%qh&tKW40S*&Kr0(kKpbo7ZELk{fosLOkS)PL?kVxQ_jZF^@0ddJn8l zKS$dVILQeY`gD(&Og6eVcyk@w#)m8>js0>gswkRAVCdW&%#1KFusE zFE3AJdo*(yE-px+dX&A|9}|9GAZs}rc^_4xAbmFb(dx8)#!l1ChAg5F$;r}jyoLJ0 z%PR*wFo z@`ofVRf$(kOn=rmb?UWZl>&?5qTu}?I3J~>-0ph?InG{na5iD_^YinEhlZX!dD8HT zl5*^F)Dcm2g5u6|GmG_6Yow|a=Grumex3{;xp&?th z`e>m)r@g&>Zf@=*&c)Z|#P<|V`_>-G+Io?JDafJ}| zd*R^b#RoD!CNaFyB}I+#i*%6yh1-1Z@F-Vojh11M(G0kKh)xHXbRwGf4__%W2Bn&ack zZq#<|O9>q5@u99Hv5eYqM%DDtNETh2Nwfa!kF}5vGC~F1_pC-ksKwGB#A~deD@#|} zW01H}cU`vv%~0RVKAg9;wdG;!zeI6YP20f8DB8Hrk(!ZFD*R1kr0wYBq=AqMVLO=t z#O8E|+0OS`+~xy!ghrp8JYzHY@-ii<*GRQzf*B>hOY(U*X}D2W-1oPXi8YHYIqBI= zIHArhM=GN^Lftu4d^dSBZft9kBYz5C;0HWM>5 z*EYY^*wb`=0Ar08;(sFjLjUUQ$;C}W==A1Sq+ zCXr`LFDfWd3h(LZvC`ceBF!7BaxdpOTPdKl6im)nVl~qd=Tk)%l$M>%b&AS0#_T4e zt!})wx_T532}Q73MtXV)%EBV+J^y$9>?zj{K@;tgsg)nNWA2#B6BVx*(bsL$>RAnmQ zfWgtXG%>MaB)K3+w&tVR?0T0(%q#Y;Guzr|=X6DBL)Uf#BtJNWGGg|7qTL(a`Nm%d z^No@H164?)wzpl?o}Nz*Fmv5jiXUtRB_&$`(fM2?d5~IRRnAx&jXFyw7cWhZ$NOFJ zGeEzF`g$hyyt;6M%+t9mxWr-GHf*x(vje&M=gyt;JcBo`jBrPFcB7#HTp6v-cqR6V zA}A<`lTw3-t5UGhA>pg4nwm*F;-b4TlPh)RuFu%a*Mu5MSia#>TVvJG+^cm}NG)k} zYcn?|^}1+=N)`t~Y!p#2cDcI1w?;1F!=x=qS$c4?!y z`E+?3WD^A9I`ZY>?^-iPF=RfPY_PxOyh20perh1k@PfNpdV0EfgSG$U|@7Ms?h)0djvP!5yrw{PAU9C<(H2=l8wFKVfk8oDjZ zhNlq>8%u$V*L@&xf^cKzYw8!gWBai>KLRe~NuvXgV_m`9YM-9^G&MKB*L=+MjvU3! zIZAoYqb-&vAI{tM^7s4*KgDL@$ET^0*^14s^igM-8Ufti>;PC={Oqx&u`W$qEb*> zPg+geC()*%uDckze!EZZLX>uQbQFL7 zOWUdy)34QAd;Qg0=!N0@I16L?-`D)0pWEZ0gbg#>^#uor0Hzu^f>OzqmD-2NDJgW) zwNdQGEtbyC&Uszsj;IyO@bK`WULyg|Bey0?KyXD_#4I`&*_R<|8Ww+4Ol=W`fMRYY zDERD@YNi@h$ScZwLu~|f(r4#lLP8#ELUOsK4YfN>XjBwQN+|4;!72#JkwJxK{gMkn zPFXB$F7$tyjJoTbw-}L-z=D93Sd_Y)7 zX*E<}n#XF;bY*yZYiXD&{I2KGND=T4VqUPceyQ{!-#N_udzrEZ%q7VnL*a?Dt$S3^dK~@#YI~g|uo43it|sMo{tP z<+|@XpjaWWNA!{NIfzd#e=jdW2?;$vg|r-D2+7rN9O}!=ygfKjXcmdgCwKfB&yQaU zw8zr^`jiwZQrHVgi2jVgsrYdT{m|(o>e{LgpOerJ+=|Da5zAw^-pEy-6R48s|9R2> z*GmwbgscL@u`Nd-;C7Af2e4FzNcUJnAxe%F%f0L33qH6Ab0b$ACTyI`+9SQdzWiS3 z<%5PoV&ne4`S~Y)ZoBLCMtzZq#YV$Vz8(c3kTiLQtr2&^3yO+{svxxIS?^&?Q40aY zEVYw7z=$oT9DNLh!G3u1ETPX2Ff8eP|+At^7U0^O$b95M0vwNoI z7Q}MA0h1hB&J0wt0?!E*(`+120ar~wrpm^(w6+4ii}P6SmP-k7Aifcey4DfPqo}U_ zF+pxqST_D{6#OJ4P>Qp5(fWNyoVc3MR=>kZ9ncyoQGry+(%`fj`y3p6X*Ug(bo1s- z^h*^gQPgbXR%T`;$pc_dPLyz+hbJY%(4GSH{h2dqj-ET5_`?zO(f zRe`4@KD@VbZ26|FtSm6_;w~4gaJq*)}%-Z2`~Q8HSupGKSFQbx)n-btgHFN+`M2$HDN(q?3fymIgqkT zq;u#>*Zzbf{nWxj<$Fow{4PoYI152eZN*txS)V?AT8Pp2yG?h(_>RZKp0e9I;e-_a zXk_4ufw3`gr#&8T`iY@za3f2ss?v$-zwHg%lyT!I-kp(6L2peocAAmp=(K|LpB;}5 z8a6X_CT})G(p0gKjH-h~@WuLL)Oc&DozQ4o)3C3Eh+FveSZ`_(U zbd~2r_km<+e0+RFL`s|I-mLeP{vU|~XUhWCuZWzeYAgQq=^>j5@FXBE=^wMxuGQ1* zT-@W!)~%vd%uhf5Eb0VP@uP(usIROwdCjojx9x`u2F( z>(AeFeDx0Td9A&`zkyW0s4py}V&%N^ixI;rxW7ZHp9=3k3sU`L!~jyA6!v+>F?8GT z^7og4XInp0+_>>)%-I`>z9xxMosTrGzTvumQq{$mqe-XMw>Gb49H)|yR-{unqSp_n z`Mi8Ua#=v32|T*fG%mlN#L{iFTi{q@U-#H^OJEe;n18rS@cVKfaR58%od_i#9k=V2 zIk{GaQ*LlUVWFR{lB()Uac3k1 z5kiIzDpRvq_EnYhMnfRF#F|<-9;AmeS$s~bkJx!lztND7fNBw3;kNtD0A7=FX?e6- zR}2fKw%R*7`UJa&UQ-FRRROnlDSZ;kVA3e61E>``9*&r{kKT%@S-x+S- z?g;^fG{&8so&9-w=wO8e#Jl%m`FVNLSRf_1A56;GV&Ji}`uJfe1gn@XSdqC$K!!i0 z4SoE@XD&#)+`&13gx{rr;(MiQad1y>Z!7s?>;o%EbQC6N4H#5s<#?m!cqFP&8yx35~MND-E)6+&_ zr6nb5DA48``1THVH?BBeq7=wXZMIcFHN6TX;kTQ8eJP&LQC4iR(t7Okvv+M+R#q9f z;#+BL!K}~;%Z;Dz;%WNsnnaeIJ>eCEV?+C2&I2>AJ%#lHBS2SJ7 zjc0ikaPEi%{j{zTjd;CNSC9A>yVsEq7Xo-LtiL4NXm8u6!k~#_e`^V`H$QlD9Y?=C znsYru(hp;r0cFvPqX^(8C|UJh#FFh?V`nHihnNi;@M%P3mdc+ifiluCK3`mGL_3#PQnS;^*f_B8xMcbGI8{ z)y`ZZ8$hG8btPK?!8lhJJaKao^04^Y)C4-D@1mm7TL4gX=(8E4qvQG1^!36Kb=Amm zHMbkY6I-X)-$X>T+yzt+7uP0Wgm37TfvP|x!TA2EmbZ- z))N#;0(0*N=)kB)KyF@Y$#8auJS{)6!n-oh(pbpzAg{b>dHf+)3w+i0^14eR98l%cV4Dj43Q*y`_IocQqW-F-^#jR6IyD0!;Z z)x?Ti&bn+ZmO`}=90G{M@nCNB9w2!V5)xRBewK*^T>8VZdAI>qZm%xQe&sbkMQM&p zVp3949v&VV8bffs2b0#~Mn==$K1j7o9q#CfhK&quPVjZO7_;{3yGeh))0| zihHhKSxna7uLds=U6$=H7ps?O$Bha5FpXDIl5al9wmUTofqZWY5{f(eq7$%o$99h( zUD^17dJMZsETZ!jG8VIt4qt8E*jZ7OwrV}SEUP>(StPSIe)T@(OEnufDzH6kYimLB z-rL&)1!m7Vxy8qKWgY~{BV}pOeRQTa9ZDn;yHIuHJU8jK#5#Zcbun7@G}Vh*z%alv z0Gqn*LbK5{JOtH`=<8dON-8R_&MC>sXF++)>quiJUQ3l;zHwLh;nNL|!-M(;SRnx~ z%YJ)hw{gM=8VL`Ns*dXtl9JKv#=%qfs_OBbZ&o|5=m-f3Rb24HJJ*{NrZ?Uz|9~ig zyPjJDVEFodD&)cB@A}u%W4z-NK`AeV{svtABBp+VD==pL%iD&v#QhGgep=@Kf#9l< zlQTw|G6>i$i2g&h3&bZ&9u?f+i;2mM1KNo}tIY0W=}NLh*hP2OtwmFKjNrrTPr^b& zy$sg3mNcU_z%*4~0|l_i5}05NmOxtcsv|*K#+q;eT(Rzi2%ygAu&5?q;YkvdVP-7YV5xCC;i4twrmgp6CGed5+`Bd@=*5nh41;}_|+HIoG$XbBIT4UdNTn5 zM)eJxFzqe(wQ+BrD62nFcR+6(`;3_XjJODTBloHg?<&r7&>JsRyuVaY1G41vlc=sPMyw57Sj3c5`7qXf};3Lh?^^fP*KK!hG%Aa+W$G|Akk(( z6I0N10RJV-UPfPk!rjndspk0^k;jlY8RWM`Ar4cm17BwFm-INkv1^dkzd+;-=QVUj zz3*ET-WkxwkY9a6@d}BEh!T^52-x~yYuWS!RPyQTn4K$yAPhx#!(nB`gm?J@FcG?v zS6mvA$F?1wpOKl#K~McMtPp?CNPtr1N5q;=oiPFe#o07Q&( zh6*l%D{w1DrF=oALFdX0+V|1ArL1UwAebibh>5q0DFrDCe{AEpZ-U)v<8a?`Z4KZM zkQmc48K2)HO@^1(ocsd%yOYAIUV~Dyy4f3O|spaa4WU#P#>6=zr zjCUe5LUW1hN|86-R>XvLaZ>-l)%Ybs)*xPjo|&@lNxllQ*1*63_!5hT2KCiYdi4L}IQvx`042k3X7 z;5v?IL4nPxx@dS1G@}=MOnDXTCc=-Q>U<{;K+r^v3jLU8Th!K;-CgqxE~&8DwG4Oc z+s8URUuIxx9=HG-@M`gOWCs-FgtS>zD}8L13|_)p(mprNT0`(`X=(BC@d4$6=;~F6 z`5x1TK$2&q#>U107wA2UloS=Ib6B*^GLnkVWqEU<(2KhG#Kbel^P@a~S14Y+Jh&;q zi@{kUGwz6$&}^cYiyxTHcC5P84-0kf3(>{zC1s(Ga%@y(WN<7~Q8J*Ff8j0@myyx_ z^yt|EgGZH`mR6?q*>8092T7+j=!MrtSDJN2(uKagJFTgp5V|Yo?mrusBZM-Mpu4Dg z$8KU?63yTIV%8>>&oOwsbNS0-GVR-1C9k=})|Kl)ttmL@`bL@4zaL2nntLLZjjipR zlA8Yp=p9h^Z_jp30CQIq*2Sm$65SapeJ%UZY(sB&g=^@!uBm|{3q(EE#0=N>&O%9A zT3S~25`RlZMg}0~#nqS67J9A;Se1vIJT4*O_!T7$fs|lDTk*$_5`hBX&e0I`n_$tc zQVU9=jatXp?rbKX1`IA7u0dY{h1nA> z070Xpqs8g*>9ja?nVN;4h-PCK%H$k;_a;(0%F3IY3##1@zlb`=P zDu!GBwL(^YetupJxJm1YXE^bCG=*Q+Jr#96!{YCMp+qbxm_c-c%Ij3IiwMz8pE+xt zP3d-Nv8t6GMbCa+PkTrA?zs4~zvJsaJV`;7Y=4N=Cpnn4N**F1-f9)Q9qw@^g+cjn z?Hoj}9LE?|eIGOgqGHG5=x9>%rS8;MNSF0V3G(*lX4VOvDmR`6@DX(MmbZf%fWoYd zjtWDNNkTvhSyM9J8JyUisjIk}FH+Li-I1^ZU;JxY%r931$j8*rgQ zqDt5OdASj;JF}(#jXJ)fM|n( zmk=uk{ihLQ0hDwQe0VPtFxDJh;Pt7@1@jNeh**yX+NgIb76^2#>4`wnSG91~TU4UYh`D za#v5w*4jsGVSc{C9gtv35*(~;Q3&YNY%2q~)S|SYd8ADH`=770{!x1xg#iaV>pB^z zIV*HI5|vbufqoP`Ho{1q3McvE0oNobS8i-Togt$PwoJdYpKIkC%xn} zuuT9fcgyV;RMgZMswX^(jmOcibxCZ3!6_GTxI_{T&ZXvZ8U6^jM^IQviHW@&rK$bu zRxZhEO=CSCWJg4~s;AX1uAgt9uo47(%GP|Zlt6mx`s60N`M@U-Zb6N#tITy;8wY;8 zDGmVda&ZsV@*m^5d!NZn05}#El|C>q9MY|Ejxx(jyGh`0i;@OhwqeaSGWev<_7P~R zp_iA)_W-LMu0hNIl@i29887tfS4)6t0KBgK1ZzJi!B)Zg=<^@d5^n9qQiKG$p>>rZ z4dc(X0y9WVZ%0bcS5l#hzVy2?5Qd(NfyQ@jf!NTtD^C9r4Fh;Q+n+s@!P{t39$C_D+4;;-2r5_xVQ*3y~uYSJQNrxn6%53 zEV+L&aZ|k7`9?vb!Bx}4wEli9660ub{WU@6h99Sms$rdQql)tK*eYo0>FMWNAHGLB zWvjfn*Q%+?ThY#<#U`%crRJ*&kBR|$RF}6ssuF;yB znQ4Ca+kHL^Rkoc}&-QoO1{u*%3`Mg64W2-xw1kA8fc3Po6j=4A4_a)O95KfqAX|Xv z;|CK2!pokU3EZ%2*GZOuCf?JB)szbcq!aq;HE8GoN#(=4IPc#Q#@0**Eu`;^0V(7+ zOdED_ePbgaAfR3BaHD=`NaLjtG#E6;dfMNpj%M#!*>20Zu@tgU0KI5PWdDAWfD~B= z@_K#p*hM;&mTLW()NAw-WXw@CxuDhTS{a}(0rcu99enV<^WNi3jY7#w07OAc9Ao?n zN=?LVbv6*3fl_PK4$RoaN&TM}lR+DH7rJj^!o!s{G;US%L)Fn3OkVz|#w$7a+O~`; zyp@rWk+O1c_2Z_^1xCM&T~Ve66h3`@^3g?JGGGF0ZqkvYQa}BA^Fbx;93V;u2M3=$ zxrDyHzT`{9+k)5bI$8O=1QfQ@K4DNLAK*v*Dojto4d;9CU(0b|cd8rl;PA`>*c~-A zG`?wz`=9M`iz5unCOM5=FM_lS7k|e{Wmk?*q)-%H{2My#7w?6IM|XJs3m#z`Ie&vk z>_1yY|5@+|D>jn7j5H-^kKpJuji6)jPdxLU!qs;c>%I^5rz^uej7||XBpCd%L`8Zr z@8#z!H!ie{<97**d=W}AG$d3PRg35x)6TrdbjeuPVs3CwV8&y#n|GnQAGMO-u{G@K zyk%;B>bLcN3KKh%g-Lkr=MDIwppi2hFahQg3V0(FDDm{A=Po^m!jt58|Gto;Igr?NuGhk;9w4YEOqj894K)xo+-f@G2??4 zEMis%fM8s^P`Tq#!KdW+0%8(3wzRaY3o!w`^Hva)oGzD*deY<-z86`lHwDM6pJ zrQnC>%E-wn?uBw*_=Vfi!62VX0?)Sr@Km#}h{tpWw}1T_DGK?tcyDo#eXhc3EfHg2 zXgK%;+UbPziqf*Cr=}#Z=w88oTU1^?B(T@GoP!J0&oJF8HOG2_Y0q#(XNrgQ8@;fVV2C_SUI-SML==;UF4VXc`SPljsW* zSJ#Zav)?|>G1UD#*4sFz5{kAP z;`v=MOtF)|b!h84Y;sn94ANW*0`dvW!dY-GT?X;nyPh<+%GdyMfv(5RDee>@x8^R# zj;yyjx)pfF>?CPd0;*cSX>?|oyMCGbuvEzk)(3a7EY*+DWcTgD4D`uCV&^Kf&ZrED zh$w=Vwo09D#ugRIbb(rC?Xpa@+y`Hi1$u#|DS)ImfV;*x1GIV8Tl8!to+mp=>}#uO z@FoDdI(+X$+!O(q3`wUei#onz=A00XGl?PQU+yGAk zeRkeb7vv(xQFPAgDqiafwl%ef53eLq2~3}rmqkhWVHZdoR96N)p4R>EwK z@TdIZpvl!~O>bWzzTh@9^Z&e8pxxd$Z>e=={9#DpTzDD3m=8Qm2}qOH)G-Cat^ais zJD?BDEeaih|8obO{j)^&+_A-*DX8d=mg~ze?C-z3iY1$Xx=v1}G4yx?oE||pRn_Ed zcXQ61#Z7CjuxIDb(SwPP2Q#$^+Yg;!U2g&xyY%4a7yDa+{$tFusrp6P?WX??h<<_` zEb#dWh`8B*>4QJ#aQqI4{%hLBKW9pWxwJN-k$CByY?exRipXg}q34n;^G+fUCLZ8f z`@T+`Uu_U6)KHd;OOz2l^#MOi_<85Deg5Ij#tUk$ zUypd%SGJF}v(&%pe7)=19zUANnLjfl_xp-te_usWLsYZowVS=pr?00cJOjSe0-+Q* zs)tF~NaDYZM5+px+s%!?dkWDkS2qwOFpjG%I=2&nPkz${;WnV-) z7PX+i`=voo3mKoyqsN!|VB!^OWU=k7{tzn9#g-af5CVsK@7m2ibe{b5_>1riNG`&1;DslXawex0!FU&zV88%o1|&wa0l*<}UIPXbN6L|CNsWaEXm_h4KXL?FWg@HHpe0xn9N z0W`;E>+D?GLUOqB6nU-U1j=d**M1Ba2lW|2<|IV!^t=YKigO12@C^FVDo#bsGi1-R z|Gey3o>L!E&qo0@IU2g7Lj&5>lYCr>chlDXuYO+c8 zzn!gsnJcprva)@26&{CWnUXQP0Hnr0`S{?FxP#uU9SVoXq!Cysb&kFq-IcMxrWZE1 zwHp$xfw{H7KqE?GK3HNgG_!@u7KNZnD-2m6XAoo5NbPGiEzB>QB2ve|`Q z8k|9@&mD+&#q8Rphh3i=`Ka_1NPWnnwTP{(sDKg;JyhdUiAPQjCboGhA)n6WHmi?H zj{%sBPfVCrN=CX^S*?N}?k>_#-5Dgp$B$g%wtX%H^xFV}38-JEL`)XR#z7yAL>S%X zeD4A{956*6_%oMu?uUTsejtJstOQS=J_UF4LVJ>#(GVKJp;~kqkj=`<%IHvy?6P8$ ze1{f-rT}`XApi>9y$fDbX!S1GH;G6{2l+Vixkj71e9Gcb^*jhb`)ewQ8(F`c-Llh+Bxu0KiJ>kybWP(qyadv0``#u4y zI9aTa;Pn0j}P-W1$k$%QAi7H~C) zz-QI+66hi{8jV0&VmfK)rttvKX{l9QUH7?5uCZ0u&;W*2K~!jG=R?wKBqS2$_L2_} z5r7U5%zkgVtrM4WJ~UX_qByv?6r7=#5*RhJrE6uM$GM9}pDhCAZU+#vX-$#a)}qr; zg8g+=l|H>lIi%u9p~jbNZg{RMiI zCLo=#9G1#H*}hKF0;xCwcU}wC!s3*-zG3}1Ov1njn7iJ-D&^u*_L7d3_0{L*x!wRi z;)IY8L7YxB<@noo@7{p{q;-^FZb=k%0C`HE6B>JxZuef-}SmSw~Cm;dqOM-l(g(b4)P zO>GV&^5u&cZE<}4pVjzAx)IP40eZ{%vuCZ=hY>`vvCp8lqf0>c=#MuE33B~DTgx&( zcaR`L_tCP}L5fUF+FPKYwUh7(2rT*$1q<&t8{m?02_HUu_}ODS^3=(aROHp$YWKs! z!oxRp5wXW~gO@@a+TOC_;o&8I2c(TWxAYiJjmfUqg=E;lm#^LV{5kHya#&sF-2xJ% zA&d-AsSjf~f8hdzh-M<7=C;??K-B7rNv^1f#bMSgS_EJK`Xsw?2WDd<$^H%cZe1V= zJNVgvBD)w!bl_lg(U_fl_*hiJ1l{I-bxHBfn>W{*!XhKZ63)W53p}n#O;2x03VR#+ zQeeD2TBou^ZVmJP_DeRE2+ zXh$IXx#O=?m+v{P-rq+uUzULr7C9zR-{05wO=tK?A!!Lu_f-u6B4T3bVQa!DBmWK{ z{oy%@V*N_M`Zuuj7axa(r5worf~Eg`B-_7+m$Cmf;0#{L@{fU~f617Pbe1J7HK!Z- zOP-ZGot^D^?i-nQmbC8OxXu-DvETaFzMwH38@%giEtaDHF!ooaavjr5D)+0US>@*0hx*@jSM7epN{K9J{4GquZA@?dB{@gQVX zNh^S=_$1s`@3Po|JUoZ(O(2DlFQ43j?W1r&V|@&Z*d{hLfQ}(h$qrJ3H?GRi42l89nq74ILSFG6#+uz3!*%@6i~j#!0>5AMob!f} z=`8UwzjU>9GmIXpiaG(=@Obk~B~7yR!H#va$MMm3qfOGVF<_KvARkUJIl-hdzFVj% zkfC@oVZfacjAJ2GnFLJ>UF9+*j+OM=D{fdk7%m3OH7STjXzVl^S|>=#e$ah3Yz|Rg z&Co(V2Fu?yfZ>UDVL51gTyHKz75F*xfk%wck8)$N0>nA4jPJBHP_Yf(*lL1viB#ML zp7?QiVS^2Kl_*`070N@ z2D%3q;nbPy?hh?J23ya8408qVBKyRU-?!G1Rd=DTHsBOMyag1hEHIDRPi*3vPXe6r=-chx1%5piUT}ktnzH9jEL{ zY-{xELOf3tl)M>h37}NK-5M*NX)KZJ3ihu@XqW)Sx(~y&4xC}44v;S^M`eYCYq`N! zx-igAN_j?CM~C9P_hjYTYz5xW_X=6v#x`yCg8wfi&u`NQEypR~?WSV|W)T&Qx<=jy zv6Vmi$AI7(01^~Tzz|QZ_1)gSdSe`@NP98fetLko=) zxI(7o@B)ySia8RXr=E~4LMgJ5Fzj+p7Oz?-gf?*wq;Bo?Gy5u&&|FUw8W(q%K;%Z^ zW@z{UP2Bo2M&9*#VMtgQHF1ZB#YdO|siW(jMa^5z=Yrq_qe^9h3!wH3afwvZGeN-j z&dkgpgRyhIpp`QGDt5IdFrxk}&o6sF5DO*?ak%{zQB#^(qlI9479k2hPoAW2#{gwF zQ7bDYrCDGSa;R8kst$zLuiJGasbCxZM1;xDX473P(2We*c;uxBi^)_6=>SNHVc443 zZHy_^(;9#V<-UFH{S%!~_a&C_pHB6CW&eWP^-E;U@poTfRJGr~dp8Dp_Bj%1EB_s} zRBxEJCoL&?i<$W-6;FfiC|;xm>%ksXN!C_XB{mHKmkKDx;2oVmlME>Y=HYSpqe9?q zb?sqor(5CHbi*F`87APzwvwh5cG++o0e1(a$x(d0>v`brd>NqS6!d=>$jNr^7*e5W zuZY{nq~orGXtem68U72kiXZ)d-B9Nv%N)o}z~2>qyCKjgarPOhn-w#o+5d8!Cr;?D zHAt%b4OGIypI;0f>m8ndGkCwo|6-@t{(?&XHF5SI1C`XxWn{=cr)p?E^iQFB@VtQ( z_ZG#iaHqBF-;zoFPT{TNX>w3J%u0V(C|v1uMT)ZLWXRcE)GiIal*#R8W2VA-1%E3k zg5mA2($bd8b6H)k-_foc`~2;3$8E=LQ9Orn?3FV|2j_l=OKYOa%HiJ%%=$Z2pkaGZ z3DCy(VMCaYN*5g$XK@~)Cx#1a>+OO_$I1Q_$gOlNch^FQZJSNR;-D^If}>jCg>R$5 z&+9?}mEw0{fDcCd*!eMpK(84`V-b<)*El}n*U69@M4^RIhKioPkq{)#7@j2Hh=;1E zMFa1614@dSg>7z*sr9~a!X3bwWfF`WLwZ9OBmtJi2)cyeY9owb)_#%*jaIo`uo+`o zz)}?x4Lf!y36!3w78sNh^8lK_%}3$z-~`TtXvyUQ^Dhf*_c3oqpMZF4Z&< zwj|2v4{#u#u6`|5O9)xRI1#kPT=~)l>8TG=k58|lZr>B{Y~A#Xdkv|(cBO|rXAod|betnTZsB^R%NtG%KtG!$Qv8-|zp zmANJ*Ce~uYGrki7^=*pfk~tnJLBiy^wagX{#Vsf2jT4CQC{}MEgPe^;ar6@*)+0H` zjfYi_%uk9c>*y@Y+$g?G@EsbJv!Ih$|2_<;a5~(xzmK0=jJ%b!zEx=K2$RcJ9xeVb zS87A;w^TO6?gnTg?W#_!N#coqI$QT0aph1LjnFJI4-w-Is|IvtGaT;f@~MGos{xKO zkk>Jxp*Myj9*Q!CA}=>v3>7p3&KtItravbYe@{bDO6{kFsVo7^9v}=CUPC{D@hs_!t;Z>)#_@LI~iz^I7QOwt?_a8O-Yt16g5zs+!1-S4E zJh4^KISB#ucC5R_M`*gu&dCHX$C0K1Uqnm{<9;5LpT{4B4leFGCjkKq&0|NL0GWUY z4C0H&}4JQR3y_lF2`DU1>y0d`S2F`nES{*^QJ{f?;59z*?NKhQtt>KxYl_zixbE_o!Q(>doEXbNLma zgUf6C+kZ2RmHii;gr%8S*|`3VoqkRE`tR83A2=i5R9s2>TBBU)o2aE5eo6-4B)cVF zJRF@DlF+?<{#K&QZQ7e@(u&=oR|_r^DMbig6&6Hw{b{&{|7=O=#*$%xA#=B$sp#;& z)g}Hm*Bn{n*oC&ZonwJGp07M#`DaG>s(BhoJP-fZpbzZwdt!SdAK;UcwuFQHkZuFK z$TTzbWhr*;>^Lc(y>NjY$;iyC(zUv3g**w-;Yu}3{0+QyTcbc+%qD#RW6nP|j zdUp176}4Efk~c_-L@+)GR}8C>&T1+v*LMN=llDMEBibL_C;nI*rRohOYdRKSaf5iF ztXzs6jEZfeu4;i{g-TOki&3Vcqx0DZJJ^>y>0rLK!OElQZ1?UZu-n=}<68Rb_;^bl z5}hFE+fv>bt2w#s3d6I7_TgV^J0PHZSfPq|qlranS0DvWRlR9^T?$-o()P-zYB(5e z)9JvlkOW~@)f+f081$M1yjfT}%EckfgGmgQIGrOSv0E`P5MP-aEHVBb zyX)Rbn81%M0I1WVuTpkEZlDO~*?_WGDIdmf2MYiR@p=+A&2$xJGOZT8;NRPPrJLMg zICw+LVB%2zR zG|8;&3|y765dIiLR^Tn5S{f?YIIa=F+@;KPs(ZG&Z0YaaWn^&0=433cVF!hkPJvc> zQQlJSA%&1pSp<({65ICFASg+&=OZT=q7wGM8HfFQw?|cfMSPB*bv-#iIqI79?%mTO zt6QGHug>X53Uq6ljToVB1BQg|75Kbl{QzVVZF7c<4Ztb_0)n{-?ss8op^Zs=O={z~ z`?!;a3rX4f_Dz*>goVauFLLe6|pFgir zWUg)&G`tuD)9HyARW6dSy^wulL2)bS6T~N=r3!REi1G9Cy1;m^XEAl@cPYLLHn^e& zp3nk-y@HRw{_4WCejEx%zc;W)7Y%)6f-{j&Spgyu6%m0+9)$w~+h|z#mkX_6)Cbiw zqp(3IUUBx^b^`+AFgskl0tHr2D}V+2+0Gibs!MNZRHoKuFR`Irzo;-upkYRJSZd{v z{vDNe6R0~cy?m|<&s&IJZiSLd(|mEe8U@N35bLRhX`YpW<<|XDX)70CnDn)G61UqX z{P+2qoK|o(vy#_wmRM)wAWP4fI$k&fR|{S1v!A{ky}xKTZ`ywEXcLEto8Jcfv=&*< z;Ejf>fj{w(IP-aIYz$1Qr%doKY~1mzcpeCkBIuP2MLO|fb^#si938sKg$+Cr1?3u8 z_GmW4^W)9<|pRnVNJn%UtydU#eIUmsRJ)=)wCGlasn3i=BRj7fx4jjd$%9N&*iGx@sF|59 zL4P?=IQ*7ZQo?;dOzmx>v12C@d>7Av{#B$H%GmdSZ`HRW2Kwa>*5Uu`j&3n9ta8Zl z3Eqm~G`kwre(*)Rb?qAh7|di_GEaA_*-ol5>S5Y2)gNJFreCiwOfLob5HmPINnj%&-@l9CJZbrsdohi?*A=Z;ajC_>zT6u z8*=RziG~G;?3|qc28h3Ami>2t_)i?yZ!V)v*oa&bkrCm1KuSoY$dTe?auG$tLBWB~ zDtuN!f8s=Mx&o5;nyi#w*ZKkBZYC9Gk zzp#HC@31}O8t1;Ev+cNLib5d%S2HER!_T9l;G}!~5mA2$&lIsL0K2=#)m0cswiWgnqrRwP28NH2wstEmRy z#d+Yd9SEXI=maxe25wBruIV+^2oxz3SSOq^7T=A49ptna@NU_O(4#oj0dp(3lK-5Vq!AbGG?IRHT%`=&6TYFz_g<4;moubJ_q}OfdmdYOhv{ehXCI?nLl}CMrj0vax|DymT?R+dFDSa`zJ2Qxmv{T?yhMl zph3$_t}O0<##?Vs}pXcxWd znNi?}Z}|dUEJ_&A8B=JmV`Do$wESoQCF8K-2HX4Sa?9_$mcYu4kisKuKAJK+f8*T- zFMJu|WVvQB zrzT=9rIp&D@?_=HUcK5Z>fJ%QoGc-5NByx);DRy-zjd%xY&8HTyWtP6WjQs1uKH`^ z_0Yr*1t>dz(SSOWMEvDuct!}c?Y$qiR-?D3k-N{AW>tsSB9?3P5PLEKB7fJhcf8#5 zriu6=FhJ-PoYs9Vv=RhFPp4mWyuw@;7G8pp2YUF{Ik`08=r3GF25>C=Yoff zn7HwP@Ck8hjguRLPRq$b9&wxXWkL_a4ypMDkN2$+S&Pob_fS#-FE&QGy)@jPC~{$8 z!@h*Z`WE&sKCR%UqE9s#S-eJS07}Q$H7FN8PA)2nxP*Y|9UGkQ24QHYL31d`5qthz zImlTK%ZgLSm1EE-{y4g>=C0_$%DdVsWUO`tHToTU1As^vdg>)Lo<4M^Hi2&;;Wc6V z0^Sn1 zA_8;N%?B99Y!P(c=f~B<8rE|7sX8GKjL#71r;?3bc0f>2p@(9Jx_O@{JeLdVqMla=GOb=-UUy{1AH~03 zdWV;K^(*&65Y!x9db61nowrqcaTMWkHN?b7*al-MNOE|BS}YK?($awmqh;LQ?L%+* z9GUqWKi;DR3C7o0ECU6K|}Qd;Y)n zzBHW5y?uMP8%P3`nsV?WQ{wcii#xA*zKPapQNt%J4h`?v1v6yFLx80Pg@wQE3di~zI@Y}{IVvo7H!3ocz@;@gux>vhe#Fn8%03D+Z>D(t zLs9o9x)NG89Sdn>r5^X{{P61$s9;zkv!9j7^K6=`CxO(!(G z_ptf{_LKYO{jR!tqDTBx%H5wPrr+0`V6Z4Kv$3Vh@S&KCN8j>}BcPmnDeUUi7r{hn zw_@eWyS7S7D;am}+}TeM3t4F<2dh{m+(B6Ax+-qPa2SJ{TLi>5REy%z=^$#n;NM}H zIADv-w7H!q?+_3YPg#HkZ5q1Wo*mfX^!4l|NffX~%7X#_vDOh4m+c4mkrhI(^Rfj@ zv(!;gfw{(%~`jDkZb6H=usCBn-5JD1@!3wB*OHHLj&f5g%4rz zF-}=PrLqW#KgJ0lTK#C{`Fx z9fo0psm5-PNiJ$D=*MZqu$?ZubF3nJrnZl8Of`|+Dwf24?Z%BdBIc2lj@G8X7Waem zK>#0Vt>u3eVeU7{I%=(cV6r0#p#(PKBW{d%Lpx{oSpqxOhIWl z!W=RUYK8J06PY^&xlnRuqe>bc2KTwQ*BA1Ifl2*MsQiS(cOjrEE>7)^*?k64-hg}8 zSp|*Aa8w6v380*9h}d(|Zpnyfy3b!1C?=s7{QM?&Dx@p*hac+mq-tCh`Tbt%NEpHv z_OG$}atK=VtlNYb6=Mc?#x~l92ut~@m~bnB~w_Qq~b&WB&Pl^9Y+*2s!fO2zfq-r z>d`Rb^Sdf$5m;lX!&rA+TJb&s41Rm)6yRHS<;oS*unpQR0@V7W#=RDwcIGD7maZv1 zmSt7PAxtkS8t^fTa+o)aENy5Ty5(daE>_jl=rP(XV`E}EWMD9Sn|s@k2*;fNM9nQXg}4FwFBsH^aLOla z5I}XC6sj?OL_yOvk-|m4!!w)Y7U+^$NpGr@X81_p_`jT9zr3C;8puDTy#k? zV>!1Ca%|A|v-|F7)10gu=-SM}$ti!bRbV#E*9P>Pp}(!sMf}4YX_oM$!x3ZHJwBAX z?p982E?KM-q#U{YCRB}iPe}wC=63zzvRn|T=|q>jn!bPevLEPsuc^NGV}ffRU}`-^ zxan-SLeoOL3kcslp(vfOcHx(bypwho06;8;hA%%qAE`^&JOGc5`*)T4boTbj^YH}; zg$8x2gaWI(0eGnG+4D<4L<)GZM+&re3JWvR(+_T!DG0w%Eb}aKlT6IU zV|!=k)7_s}S~hBP18Yfuv9piC3x&van>YKwC0l>MW0(7*ug6wPbc8G3X+u%K_N`)& zSUOkQKW?FLUpr)EByVbp`KOBTm&b97G!18d-TMzE;h%Wkcbt#>U6DX=>b}Rw|0sj~ z4-6sj+|SZYsth%Zi;WgUNq8YMEK1E!tDbYE60L<+E>p`j-9UMMjizSFBNEByE{4BI zjM|weMsiMyKryav3Chpwc;*y@t>#%R%KF9K^Ds?5qTzc*Yh%oQr?cFJT z7GyCAci01UU8PVtRM3R#&fvc4D)OEOg%2|i`=>-{n2U?s7JZ>&5maY2*MO4kRRTMd z8U>Mzv67;KLZPT_^L7U$({!DFF1xV_yVq||#}Qwam%>UeNH2RVFweOXFi zi>)^V8CW_&gexR0A48CJsI7G0em9N>|tc`iE%BPJVvv26UuHcp=-%4@7&`TsyuV z4Og*`wRP&K?m~C2&ANHQF84d!qB-=9;lEhk|6*`crRjTSK`+&MswmsChTTB`XqFO~ z@{bjVPdeA3I2_xw2f<0~>UUO9!1{XD0DVl__IR@{PjDN?ZDs}p1Ox`Qf8CV-9q_x> z(%PCv#2jZpecjw1a$7ur1Y|IGI{1Yjimr+-BALy821K4N&yhynadbq78o&ijuQu0W zIiRZAM~D)nF(AfFkmEZ*NH}I#5Uo|q8OYc4BDTRuJ8^|jIF7GM_k5%pu|Z;~YK4#flB9;gKqzLPsL;O1y+({@)~eU%fR#~{q9 zyav*&z7p<=jBxOpl$Az$%&krZ0`}}lIK$d9!rt?XulyI{KY|kk8^h?S(-N`-8|`Dp zF@pY(ML}}FIwq#a*NPrJ0#!Cv{|y6C8nP1HyGwzA$(`9ce4@MuRaIXi10BY~v%ttlcsRQ_!>X@?C7}Pf%(ykA|D1<*C(ZXaF?ft7>QXzXfyfZ#G5D0sxl%@AYI_ zZ1mCpju)#|zjFD|o{ee%GeZ9AyX|e8T2507do-pv5%$)r$*bt(^buvu;@7Wu#INNg zY~xTt0?x|+^{J6$kNh=KDVTAtxWnFVBzZmVXlba2l}>aFTsg}06A#$u4uYw z5GI-oZ9lJ9jsWUsr2l1+{V{6npdnMTaIF4}GB`x>ZhQCcMFnkVOOkoAbj6^ynh24N zcqO{r002fcos#^zpvrRB!kCYQc|)oGosky1(p+LUP)_Lbi3QMo%U+VA$%3|cQPqj z9~DDIwOD@FsuG3n==|;8j_i_ezr|$(%1C3fKXyPAz9w;yMFZd8xOsSFBsM(!#Oo%U z4+=s)LU>sbMu`i3Ut?}(Cy==T?GS0e> z6Dv(Wg=c@|3}`)p`*S*iXac4 z8AX+{WV$zk0Gr;uYjWiO+~40n@>T}PcMV%@tlx%bPitDPG5cJmMQ4;0`-nBIHnp{X zfEGC(f8s1Sbb?e`?hRA?D4XHsCWN_I*EE$LQ?EsbL~I< z@%{>d{s-nl_-KUma#k|7#K_L>NnR~pqj)ph$k#l`cX96n-dK9^A#TyK*xUQm25fR- z~Gg4!A8eYp zPeC95oQ0m1Mb3ArST7tkGYkEiHT_SK{#?Yw#8h9)0+(Q;yv@?iJgg9gylTMU`tC6J zA4Q0KA2VKu1}z!%n4DLOFau^mGdK7YwSzQa55__S5gmrgH|pe<`HA~eegOe4gJ41y z64H*AIZ$u)-w~w5K#b!fc0#qHXUPI-2rVmGyWp)imACTpUN}h%!8^mkn1nKpmUOi1 zo7^9rhUJT{D}Y|(BDidsbpi*#@yU8*$xHx4{VXCQ+!h3@nmoM{qp~w4q7Mim*4^qS zPo5aJ!-h}AW+teCkP%L=WfM7j6O{VCIKW|d^8r7|#DDhrZxp?U;;+=<SF`9ejjO}4dR;GGlC09%Ljd^A_aQm(^HD#RQi z*)`N@5ZvCvl$LAL`1?%6)LkOSE8bx+f(e?A76kc z-Q8+JtS&>O%Lj%(Dx8AxwJ}llvTqb3%3dk4=8Yi)apmNTx-`K9N77Sy(O2e=J{WY> zX#l^{>_}X`zI{v4MHE%LgKDcJY}1y)yarxj%wT4@6(t7$19m<3ogt0G8*f%rwuY8H zCq15Rm|x}SbA2KhjFbkTpr_uq26H@`(V)IRevL5LE=^42+Fe~=rerue;;(q{`~Rhh{*6+;_Mjc2n!H0 z1?j$+^Umcsm;%tNY8=pb=Y3u%kT8MqnS8U%{<@7e9>|56=k4bR&=-_a8;Z*1MWD$| z(KqtHSw2#e!-L)B^l915!z229ztvn7E%%9#;;#dm2c-^3p~@tej_{NDIlUwyiST^- zbKiY0rl!6WthA-3)`74CV?9hxCLk&ctFhjyL6RfMnAx6?=_R?wMhl~|9fT1~>ywa< zJM|lKK<&Xt_P65C(Ed!R8TBH?@7$+}c|E?NY~cxEMsA z1cY%W_KBNvBeQq06P_Kw2~nZ|`amB;M6u?2h+IQBM}QDNH+K^5jnYz>VUI*sCd8(T zivmgg9IPY%ea=21T+$|aqr}Jhyfkc9J8ZxTn54ujzX-ut4i?oMs} zxnA9LuoqypQ^gJ-Xja@rN6PoaD12&=n$ZSm2a6*!b_=0Rk{)KDk>rNz+z@{^IH<+k zf1lFL`h6SK2(NMMfbRqOTkCQG(hsyM$ z4FK&oY^Wf}nWQgfbTRBN^=Y2iF*7SUIXNMYuIL2DrSNwFC(begu2F}|;bh~p_$m9| zJq%fFN=r*~L&UD#X}M%0`EsIs3YF|b^U4I?ZQClEnsj`$4;+zvsA~5j0;Ex~ce*nM z+-r*5m;(lq?mYOoS=YDhOJ-s1{(Ko)%ZPd-rM%lq_|Dtf+B)lF!D;|3RqvzeiT^YD z%33XK<94DWtg;)zuTS^==;j8J_^QCs4D#)FZsK96o>sy4nR^4Cq8+Tr!NnN!b%Jc} zY5pBMicU==l*f$!V_h{d?ctqoUi@FO%u~IMjCPB;C4r z&%nUa((rCnLGeEKye0X?hQ7s9I<@21-FQoH9DeX_Dqj47)ovHd&HqOc57<4)=h2zG zdJ3y?A%v3ch#?|mdokvA{Y?rp5C=(^srIk|%=CGH3^c=?5kM|#Nw`Y8GKz`}TaT7_ zwQReEyp`6Wckf*Ku-6yis!?gxL?=YSKJt)l5uCKbSh&J}@P-!o9;}!KndRlngcJzt z!Ud?SqbRNSOsev*xklw7j`Ph^*a`}vfy!cp!53HCmxYC@Qq+jW*%+8R%)!Xe&>P%u zp{@cdXG{=>oY5-GhaCHWAA6d?i8*HiJ*nNQNz}ZC-XK>BAu=ZVWsWrJHdHn0dpMT7(5VFwv~C! zs)<)BJtp!0q2r-{L(lRDg1c(cpRSl2>1K+{Jrq}d=Vc}>D^B|Ldx=;7OV6P{h@95H zP*eXX_Q+=`x_?kQ+5h`?{|~Mm`FkeDx1}LmMkXuZBIqP8Q&+r~ucmZk{EB;o(pV#9 z#}g7LaQ&7TfJNt#EA14TJD^r}>Vx}bAsi1Yc1z<)e)&mnv8PUm;apU2X~yl5HYFm6 z_QSQv$Y&(rdC{03`hWaMGcz-bUNF9T3LX1?r8Ld2x^!^?53>jg zOh$Mj@MdP>XYo)mBm{DJ)Lk%EU=GW3we;u*J$jBt;e1~Qo@y?tCMNM8)MGMhQlYr8 z;8ZAJyhns43v@lO3O#TvRvBf3^8G3q*uwgpd; z*x3saTo9wq0GW4Lul&?0kL5F`XG)fN?e3lkM!URriITf&I3wGQS}%A$$p>#uhWXYr9VaAqa>|7LX z9h2ezL=WBG2EP#hdNWM~CEmPw^W|~ZhLtN;2plbLZ(!1quDxI|?@ywcNZz#7rF=ha zLr>3c*kOaF1mn9eXdhpINJwq@2+Z@9_1%!O@3347P!JW zqLyT4F(X66oTtGQ8HS_i`- zIJv3aq$g3L0^7-$Z$b8xKnjYgHxm=E?u&?zAIqg=1RN5cr6C)2X{$Oo+*9NR*g5(H z(ZyP{-K?872VL3pP9ej)Jox-6t&l54raXQIS;wD%yK8+D8E+XGK^(phtv_s_zBsK- zmScmjp<8QvAO*#GzIDTvj;y!z?}4^`%Sh}_Br^*O22g+e~c6N|Kd||0XrBazqtb%RM zDY+*m#6rv|q;c@zM8;M_R30(ko(|6NQhCh5f$)=yEUSTliS3tb8hc566e^4p0~4fa@)vcg5QIy#kbzs2({FE_V- zEc{+g?OG;Q*2-hoPut(k$)MsrT%E zaX*AF9x^ViUQGL%1Z}{-&pj~evfVG?1AGEom=7MTlP^8cKrfxLs(-tj?WD4EP&NHl z?iFsFWb1m+(LQZ8S;!sTud3=qzT=%pBPyd|G{9DUYj&;0(mM(~3RpHzOuQ`E@ z!l`z2i#ZhGcLVAPahO9AX;fzhPVE*K6Wg@e|H>wv^G=Z*5+3LIp1kc6VG$$fq;HPr z`JoeW>rJQt{yi)LgU7X&jkaUHba+RA zMnw&Fy{+6Ia`%apS}1$*PR(;JF6FxWK}&tu15i70wgM-dxwe9fClF6`6m`ze!I(n@ z4?9BRhblYEE*mi-1c+PiIq{vv#55gN?0pWJ#AbT%bmt}~FNTKR`Fu!AOZ3d*CybeP zv7g|tY(CzV)63zuE%^HqW$F!|FwV1W!3Hq$nom}?3(ZEWmgc^qbEw)sKiVl5qNJiy zkegfR8ah6^D)Zp5;nmQ#x;i5Fs+OKhTs*>o#>|-W-aNsDcypa~9}ZW_ zzxcGU5aGG6@|y^5cuu7NP$Ib^V%3cbDS6PT$O34yyTD6|(5!NWrkmDo7R zDm!b?R|qbQNn16(=n|25LaX*B^|l_|kv-h2rOU{T~Y0KT+53XsqbJR7PTd zx*+}qjV1pFrjpp$9q4ASWYx=k+L;`go12<=iKP1_X-GJw;7YEV-$m=~wuM(xlZQO* z3NPN}HQLL6Z-gBy1xEb_ffz%43F~8h;ksMq~hZUN3@I z(X+R6M2CeX+UgBpwDO7|l6o3IRg)%%E#)>B^z3Ppa&jgc9A4)rMSFO7q;`Or{~{PH ztzGfG&}z$O!0s?@46eZDV?anPF5yy-=K^}GV~>e~03}5ucFReEJ8BCm*48zEbS+dt z%eP;C??{1Ws~55n@_+yRcV{!S&QnfNvuC_{nd>BkwMkoq4YKw)eCRAV$T8PfPNSzT zt-pizK8E`F0g>yeNEBSc@ zFZKcmMrk+lmtpE{jtI95TlLV;F2Vsww%UmrcG3LEEB7LVqMhiRPLTD~Zmop{O8h(k z${a~?ah;XfE)r7B8($AVgq<^htC?SHV~Zvc^!2J7v)i#|l;|&+a|!|%7eBkGJX9$O zuZ-BEdqn$s7Z9T?`(&ZSG(iCYUHcX{oq$Z3mFC?(DYRxprc-&z+hh6SlGHf;C~(FS*mRNvZp*aG?a1W zU6V(1pf=f@IKJhgo|DE3ryf#)Lw8_E2m=Gd+{_HDkFqW~tOK%?*b*&!_wr?R50ApH zm;6Ft%e81)jvS7liX?Tk%Tg2y#ZwfMLTa*jbeE3eB_kY8k;|R*^!H^O-8q!smEif$ zeb^TJibS`S)j5=Y2q=)jmw+knEgM^ScG!$tk!b~8M%(VoV){4#At_^nb|t_V1YBLW=vTzQ4;&@9q@G70GLU>MwTSv z4mQ$Ffv69BLGom)9gr(?C8P32_8RMh8L#MZq+5GZ58qEXPqS-;-Y9?J%a_L6juj-$ zRY`m&(8$}yB&`1;fPuOHIgL2-UEo|0VO@Ddwr)++dk>sJd6${$CYQYe#&_xy?K((N z2BoK^-7qemuU&!t|IW(_6bHeQ=>AhSDrjnkh+7r#Q`Yj@9`HOr#D=lhmItrp+c#2+ z&wTCZ>|6j56gupblD^YSwn{JWy4$F!@`6w)zWx>pv&C}wDqKBR&t;J-9{o&|bzpv` z0wA!>D}qyDb?${g-na8r!k?$>fKv@EMfP8$^-( zne)DsIHBi&%^R?8jMD63Q`g-cpOL=nDzlyO%Efi|plEMsRM2Y+vwIB}tj}v=MpSyj zxljsG+q05R-#=S%4!rZj%#XGnTKCH3sDh~P=QTN-x8D@FWG1v91eL-YsnlE~^H`|j z?(E;}*h7ND=FK~KND3u)r61m1?F6S?uL0cIcFBU74#OvuRaBbP?x6Qj-tM(2Xt!&0 zR}<%|b#9o>OjX=%i$;=i^Vi$n_A?)p4U0WQ-R{G2>FHG%>~lvnJyRZ!^BxdfJ$3WM zZE@>*E?ad)68#EX!#C}FQxBRLDtXI0no&{VZ+eKh>can zf-h#S48fm7G9tt%UhUmRjecL?CUWMp6eYv4nbh)rwE8c+M5SnB5k zLpN8wYR{~`dEQE`dfIETv8sxfuGij;k=@M0#dRF6-?oQKr(;0}%q2xX%T5zd$(~%G z|Gad|tD$N;biUId6CLAY-y$U?B_a|QQ@^NRV)~w|wTFRkU0w$avwm}%K*PGB;+A1+ z85_6;$!}SXDfTKGF+Yn&?XfggaGqeg=toB0cBV*6zwR2S4F7&+8@#r{SxV+x)!{9h z_nz^ze(0&8vGxYF{%!ma2_!3#^|t~Y0*dx!%Isf{Efmcf-(kD%hb=WVf@E^8THSE< zd~z)f2DR*&Z*gaNzN_8*YMojT&@*;=XAsH2Jcwg%@~N(?qr&>Wi1h}(Z#}CZ?W0G} zq@9CjPt)2%4y3QEqf%yIv!JA;gyB#k_gR^P;;OR)?7XPqdwY9l>O{#II!gzyiu7S0 z$khPT2?Y1V)#sDA^t&0ypD6fDs8ywcoga+^!jX+9TS<}EbAOGx(N95I< zOc=NxX6sBuwLYrws4cJu;V9PbWj)sJ2wwrkz34&A3kK^v(WPqnPKwgWoq#fs%n)}{ z2zs;Gxw({ti-BeIY4TZYPs2M+^^)~BgKiCyS6x+=_?I)?$JVp2b8&VC^}KH&BXpH9 z`+8h{*FS{vI%SM%%uW;DL@f2n2j&OM4(Y#`5t(1|fA;-t{>f$FY#Cw+btmP^er^E1 z7xe^EO*8;f;{R>{{`B_zYXk5fn8IUaxBd~k|AEydidD(!D#pa8gkq^ za7{l7oZZ6-8QQl4`B~(*AHH{8cDOzJX7LgV>NHn8j~wQ`AYkSP+L0lfYLu5I`{KIv zgNHe&#;442?G45PCrWz=rd2deQc}{DJdj&7l$p{c4u0=Qrui1tTX&|&z=!h6l!a~t-tG=~dxECVm`SoBgxXJ0HZ z)^`6!%&H&~MN>(CUQj>dsw^8^(2GAn;FCt?=YJ*m0tc*Tb7hOtz+P*=!!-7U&ajA{q{CSM@K+^fL3JwiCb=OfxwUj`a7W1&|7ca$n62jz5O#OP8X8ajS z_EOoBC@V^m6sh$j48TYPJs0p$~PW{TB zL)haJ+$i=P1Gn#oaLDlsmrshjzGs9sSuouW@jD5ZLPHPFmv~O6bk0uR;)hMzEVCyx zol`kzOkatYdJ|CsIpgRmWVfa_f=eY#4@>PEqgE}JGeNSruL6ocps-IP3klThssnvpsuy;F{wvyWx_|-1;8j z{IOtk{#&#nW3U}CNROd`&yaKjs#)Yb7``{0SG^TUjJH1OpWmKEPAm|&tR5~3S$GQN zo%kr%shrB_-wbaGGj6INa;d3!T2se5x3jN%W!39EL62e z>=ywUhMA_QMkq7z+pPuJ#a!aziq(67>03}xPOsg3QsUh0qBkqcg51@+7v7irZvF_p zJVER_S}c|CO&l@32F(ZB$%^b{*OAd;>4Oa~Q_>BP1R#JX(UWj}fc}Va?b;0e%(xb= zK+w`yw;%eYMwv`%i4i=qfr)97lhy9iJNy!0Q&>wb1hVWDv4*rTB)8W#48)H|k~eKz z(hMJ15{@nNMztlP;CLEeDq&&%04E}~D1MZo{Q$0`+2t)>MWSRT;vb|JfxZCD@W0-r zy<&BRUYhP*m~eIo3t74nenx-ok@Vt{sr29zR!DYKILOQO4Kv z=6B6KPz~qtT$sxYeu(*8Z3G{qfBHJ=EsfYlWu?Q|ye~W#m67Q%-L$fTB|I3S4)*)5 zJnM#EZH^$g zEtnQO2t37}{jLZm%}RBWWHZXKEcO-BjQl6w2kLIvn`QcWgu0Ig5YayyXg{V ziK%z)k@u0M(= zjX`Dz3%%;iMTweA6m#?H0#n}1vD(< zx>C#!J#!!1&MPey$Lpl*+C|#L!E8a_orQ}ors$1h?!s+v-({D^=v}uuPod`cF!+`E z(C(7~i%;hHUoh=^y8H&Sz=|z>stU8GQ|z;N3;Kd#*QR}2ttjEit7MLm+-InAvp2hc z4H3=W`z1L3k=JL;&i7Nn6O&Zn?t6{#IkRA_38$3fV_Uy1N`bl5-lHY^!b7D{JmfW8 zomjfMrdH(<=Oc=isxEcURY9ZNv+_QlU)8E$GI$|78wMV|>0Ij)#uNy*lx43IgN5IA zJ!WY3C&pm!;;6^l&S#5407;?`>)mcNN*}OC2jHZ(aP}3I<;YWg&tr-E*~E9l$9PCs zj)&eq^THs{HY!4+vCnw2%KBi?`0UnpL(ct)@ZvQ%H<(?*NhyKh-nosUkZ~**GN3=V zZw3$%uC~*QpF}OaAS1XU((aM0+-H8{S1s6Qprcm-XJ*X?f&KVgT=p5Op3q$mM6+CO zdoBnMp`lnYi>F35H|0P%6+D!9HuzYK-FfMd3YC5Pj>jF>HA}g*|H{+pk7p)8=pB3g zfTrb2b$K!y4|)=;4wPxU>d|X=Nl4MWl&$a&rYTsIAoi@UjU|_8EQ2TaeD$n6c6@%+ zlQn&B9NFfaVAhw_%de>fbjtDdJPyCrLu-U#<(JWxog}9%Fkd@&Zql8J@9;h2{mFJK zo)kWH=iq;!)h6jtmT8oyP$g<=(GLdVaS7VR8)6n}uY+HV;@RNvNDhP8eN)?1XmeK1 z9{#QOV;iw@^Xl`=FR?2wUHgS$X*_@N+ers=z2O@a0wqWwX$&e9=on?WA4Ir1jcLl9c?a?@2@FR-5gxGMCo?#CO(7c znaF=_k`$dSOkJtYT-(h|ZJeoGqC%n~LSkIotzBImWrT&lzi8!b>S%3a<|0IOw%W1d z`_ISwch-gCXJ{m%|^gA+cUc43>0%dksH`!qMb!ui^LbS3kTa zC60Ih+iRjCA{40~K0{PQTukbR&kz-nkfh)g{`wiBB2prfU|#+0HBo%C_&WannwT^h za)ZCWCL#9o-%_M0KOT!14hGWPzx}P4n56U%=O!v9fwuX_-}`wDM8!qKfBFn@anYY& zlaMC=xCY`HL$)DB=>-^KP;0uxZ zY3;?Ni96+QpDQXM_VeFTq$Pel7Ob<#kKY^CS@Nf~mk^Wq={o|%{NwLooqzfatn<&W zNl5>+R#<1skLQ7PCja;uxIf50o(EY%^rvf_jBD*L@8{}lYGY^NOh??UIyPPw#65^T yNm!dob>$-C7rC^*|E%g@N#**!w`dcajf< + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Oignons 4Kg + Oignons + Bob Soap (Client) + Joe Bloggs (Client) + J.Doe (Cashier) + J.Smith (Cashier) + Demo User (Cashier) + Admin (Cashier) + Unknown + Coca Cola Zero 1.5l + Coca Cola 33cl + Peaches 1.56€ + Peaches 0.89€ + Peaches + Oranges 1.5Kg + Oranges 0.5Kg + Oranges + Oignons 1.567Kg + + diff --git a/doc/barcode_test_sheet_new.svg b/doc/barcode_test_sheet_new.svg new file mode 100644 index 0000000..57dce3d --- /dev/null +++ b/doc/barcode_test_sheet_new.svg @@ -0,0 +1,506 @@ + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + BARCODE TEST SHEET + + + + CASHIER + Prefix: 40 + ID: 4447190000 + + + + Prefix: 42 + ID: 1182180000 + + + + CLIENT + + + + + + WEIGHT + + + Prefix: 21 + ID: 12345 + Value: 67.89Kg + + + + + + DISCOUNT + + + Prefix: 44 + ID: 11111 + Value: 25% + + + + + + PRICE + + + Prefix: 02 + ID: 99999 + Value: 134.50€ + + + + + + + UNIT + + + + + + ID: 5449000000996 + + + + This is a test sheet intended to help you test the codebar aquisition in OpenERP's Point of Sale module. The codes provided in this list are randomly chosen and are encoded in the EAN13 format. Their codesand prefixes are not intended to match any specified standard. + This document is licensed by OpenERP S.A. under the Creative Commons CC BY 3.0 license htttp://www.creativecommons.org + + + + diff --git a/i18n/af.po b/i18n/af.po new file mode 100644 index 0000000..1dd3ac4 --- /dev/null +++ b/i18n/af.po @@ -0,0 +1,7447 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(opdateer)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punt van Verkope" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Gepos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Prys" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Pryslys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Druk Kwitansie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Drukker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produk Kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Verslagdoening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Stellings" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Straat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Belasting" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Belasting" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Totale Bedrag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Soort" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende Fout" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "VAT:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "op" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/ar.po b/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000..5b38c17 --- /dev/null +++ b/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,8541 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Malaz Abuidris , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- الفتح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "استخدم طابعة متصلة بجهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (غير مستخدَم) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s دفع نقطة البيع %s في %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "تم العثور على %s عميل (عملاء) لـ \"%s\". " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s أوضاع مالية تمت إضافتها إلى التهيئة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s يحتوي على مبلغ إجمالي قدره %s، هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف هذا الطلب؟" +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "تم العثور على %s منتج (منتجات) لـ \"%s\". " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(استرجاع %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(أثناء الفتح) " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(تحديث)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ متجر جديد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/نقطة البيع/التذكرة واستخدم الكود أدناه لطلب فاتورة عبر الإنترنت " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"كود من 5 خانات مكون من حروف وأرقام ليتم استخدامه بواسطة مستخدم البوابة لطلب " +"فاتورة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " تحرير" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"كيفية التعامل مع الأسعار شاملة الضرائب" +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    عزيزنا %(client_name)s،
    إليك تذكرتك الإلكترونية لـ %(pos_name)s.

    " +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    أأنت جاهز لإلقاء نظرة على واجهة نقطة البيع؟ فلنبدأ جلستنا " +"الأولى.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"الباركودات\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "آلة تسجيل النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "عناصر دفتر اليومية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "تخطي شاشة المعاينة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "بانتظار التحديد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "الرصيد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "جاري الإقفال" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "إعداد التقارير" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > أجهزة الدفع\n" +" لتتمكن من تثبيت جهاز الدفع وجعله طريقة دفع مدمجة تماماً. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "الخصومات: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "مبلغ تصل قيمته إلى: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "تهيئة الأسماء " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "ملاحظة نهاية الجلسة: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"عدد الخصومات:\n" +" عدد الخصومات:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "ملاحظة افتتاح الجلسة: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "فاتورة المصدر: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "؟ الضغط على \"تأكيد\" سيؤدي إلى تصديق الدفع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "اسم العميل مطلوب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"معرف فريد عالمياً لتهيئة نقطة البيع هذه، يُستخدَم لمنع التعارضات في البيانات" +" التي تم إنشاؤها بواسطة العميل. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "رقم تسلسل يتصاعد في كل مرة يتابع فيها المستخدم جلسة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "رقم تسلسل يتصاعد مع كل طلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"الجلسة هي مدة زمنية، عادة ما تكون يومًا واحدًا، يمكنك خلالها البيع من خلال " +"نقطة البيع." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"هناك جلسة مفتوحة حالياً لنقطة البيع هذه. بعض الإعدادات يمكن تغييرها فقط بعد " +"إغلاق الجلسة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "رقم تسلسل فريد لكل جلسة للطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "نص قصير سيتم استخدامه كتذييل في الإيصال المطبوع." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "نص قصير سيتم استخدامه كترويسة في الإيصال المطبوع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"المنتج القابل للتخزين هو المنتج الذي يمكن إدارة مخزونه. يجب أن يكون تطبيق المخزون مثبتاً.\n" +"المنتج القابل للاستهلاء هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n" +"الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتقديمه. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"هناك منتج صالح موجود بالفعل لنقطة البيع، وبالتالي، لا يمكن تحميل منتجات " +"العرض. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "كافة نقاط البيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "المبلغ " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "قبول البقشيش من العملاء أو تحويل الباقي لبقشيش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "قبول المدفوعات باستخدام جهاز دفع PayTM " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "قبول المدفوعات عن طريق جهاز دفع Six " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "قبول المدفوعات عن طريق جهاز دفع Stripe " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "قبول المدفوعات عن طريق جهاز دفع Vantiv " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "قبول المدفوعات عن طريق جهاز دفع Adyen " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "تحذير من خطأ بالوصول" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "الحساب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "تقريب القيم المالية في الحساب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "نموذج مخطط الحساب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "حركة الحساب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "مدفوعات الحساب التي تمثل إجمالي المدفوعات والدفع على أقساط. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "المحاسبة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "دفتر اليومية المحاسبي المستخدم لإصدار الفواتير." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"دفتر اليومية المحاسبي المستخدم لترحيل قيود دفتر يومية جلسة نقطة البيع " +"ومدفوعات فواتير نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "إجراء مطلوب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "الأنشطة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "زخرفة استثناء النشاط" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "حالة النشاط" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "أيقونة نوع النشاط" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "إضافة ملاحظة العميل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "إضافة بقشيش " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"أضف رمزاً مكوناً من 5 أرقام للسماح للمستخدم بطلب فاتورة الطلب على البوابة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"أضف رمز QR في التذكرة، والذي بوسع المستخدم مسحه لطلب الفاتورة المرتبطة " +"بطلبه. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "إضافة ملاحظة للإقفال... " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "إضافة رسالة مخصصة في الترويسة والتذييل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "إضافة عميل" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "إضافة طريقة دفع جديدة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "إضافة طابعة طلبات جديدة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "إضافة ملاحظة... " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "إضافة ملاحظة للافتتاح... " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "إضافة إلى الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "المعلومات الإضافية المطلوبة: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "معلومات الفوترة الإضافية المطلوبة: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "معلومات المستخدم الإضافية المطلوبة: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "يضيف زراً لإعداد الخصم الشامل " + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "المدير " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "التحكم المتقدم في النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "جهاز دفع Adyen " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "كافة الطلبات النشطة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"يجب أن تكون عملة كافة قوائم الأسعار المتاحة هي نفس عملة الشركة أو العملة " +"المذكورة في دفتر يومية المبيعات المُعين لنقطة البيع هذه إذا كنت تستخدم تطبيق" +" المحاسبة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"يجب أن تكون عملة كافة طرق الدفع هي نفس العملة المذكورة في دفتر يومية " +"المبيعات أو عملة الشركة إن لم يكن قد تم ضبط عملة لدفتر اليومية. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "كافة بنود المبيعات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "السماح بالشحن لاحقاً " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "السماح لأمناء الصناديق بإعداد خصومات لكل بند " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "السماح للطرفين بالوصول إلى الطلبات النشطة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "السماح بالتسجيل والتبديل بين الموظفين المحددين " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "مسموح به" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"يتيح لك معرفة ما إذا كانت التكلفة الإجمالية لبنود الطلب قد تم احتسابها " +"بالفعل أم لا " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"يتيح لك معرفة ما إذا كانت التكلفة الإجمالية قد تم احتسابها بالفعل أم لا " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "مبلغ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "فرق المبلغ المسموح به" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "المبلغ لتسويته " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "إجمالي المبلغ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء محاولة إغلاق الجلسة. \n" +"سوف تتم إعادة توجيهك إلى الواجهة الخلفية لإغلاق الجلسة يدوياً. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء تحميل أسعار المنتج. تأكد من أن كافة قوائم الأسعار متاحة في " +"نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "تعريف داخلي لنقطة البيع." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "معرف داخلي للطابعة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "هناك جلسة أخرى مفتوحة لنقطة البيع هذه." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "مؤرشف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "هل أنت متأكد أن العميل يريد الدفع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "في أقرب وقت ممكن " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "عند إغلاق الجلسة (أسرع) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"عند إغلاق الجلسة: يتم إنشاء عملية انتقاء للجلسة بأكملها عندما يتم إغلاقها \n" +"في الوقت الفعلي: يقوم كل طلب مُرسَل إلى الخادم بإنشاء عملية الانتقاء الخاصة به " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "عدد المرفقات" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "الخصائص" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "الفرق المسموح به " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "التصديق التلقائي للمدفوعات عن طريق البطاقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"جلسة تم إنشاؤها آلياً للأوامر التي لا تملك جلسة، وتم تجاهل كافة الضوابط فيها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "طباعة الإيصالات تلقائيًا" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "فتح درج النقد تلقائياً. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "تصديق الطلب تلقائياً " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "يقوم تلقائياً بتصديق الطلبات المدفوعة عن طريق جهاز الدفع بالبطاقة. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "متاح" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "فئات منتجات نقاط البيع المتاحة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "قوائم الأسعار المتاحة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "متاح في نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "متوسط السعر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "العودة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "العودة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "الواجهة الخلفية " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "صورة الخلفية" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "معرّف الشارة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "الرصيد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "البنك" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "المدفوعات البنكية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "بند كشف الحساب البنكي" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "تسمية الباركود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "قاعدة الباركود" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "ماسح الباركود " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "ماسح الباركود/قاريء البطاقات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "المبلغ الأساسي" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "فرق ما قبل الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "عنوان الفوترة: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "الفواتير" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "الفواتير والإيصالات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"تمكن من تعزيز مبيعاتك باستخدام عدة أنواع من برامج الخصم: الكوبونات والعروض " +"وبطاقات الهدايا والولاء. يمكن تعيين شروط معينة (المنتجات، العملاء، الحد " +"الأدنى لمبلغ الشراء، المدة الزمنية). وقد تكون المكافآت خصومات (نسبة مئوية أو" +" مبالغ) أو منتجات مجانية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "أفضل: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "تجاوز الطباعة من المتصفح والطباعة من خلال جهاز وكيل." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ملغي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "النقد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "الباقي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "لا يمكن تغيير العميل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "إلغاء طلب الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "تم الإلغاء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "لا يمكن تعديل النصيحة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "لا يمكن رد الباقي دون طريقة دفع نقدية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "اسم حامل البطاقة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "نقدي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "النقد %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "الإيرادات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "الإيرادات/النفقات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "دفتر يومية الصندوق " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "بنود النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "حركة النقد 1 " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "فتح النقد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "النفقات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "تقريب النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "تقريب النقد (نقطة البيع) " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "عمليات تقريب النقد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "التحكم في النقد - الإقفال " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "التحكم في النقد - الفتح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "الفروقات النقدية التي تمت ملاحظتها عند العد (الخسارة) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "الفروقات النقدية التي تمت ملاحظتها عند العد (الربح) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "الإيرادات / النفقات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "يتم تجاهل الإيرادات/النفقات لـ %s. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "صندوق تسجيل النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "تقريب النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "درج النقد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "أمين الصندوق " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"تستخدم الفئات للتصفح عبر منتجاتك من خلال\n" +" واجهة شاشات اللمس." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "الفئة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "اسم الفئة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "الفئة المستخدمة في نقطة البيع." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "الكراسي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "الباقي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "تغيير البقشيش " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "الباقي:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"قم بتحديد هذا الخيار إذا كان ينبغي وزن المنتج باستخدام الميزان الإلكتروني " +"المدمج." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"قم بتحديد هذا الخيار إذا كنت ترغب في أن يظهر هذا المنتج في نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"قم بتحديد هذا الخيار إذا كنت ترغب في تجميع المنتجات التابعة لهذه الفئة في " +"أوامر نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "تحقق من المبلغ الموجود في الصندوق عند الفتح و الإغلاق. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"تحقق من اتصالك بالإنترنت ثم حاول المزامنة من جديد عن طريق الضغط على زر " +"الوايفاي الأحمر (أعلى يسار الشاشة). " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "الفئات التابعة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"اختر وضعاً مالياً محدداً في الطلب بناءً على نوع العميل (معفي من الضرائب، " +"الشراء في المحل مقابل الطلبية للتوصيل، وما إلى ذلك). " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "اضغط هنا لإغلاق الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "العميل" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "إغلاق الجلسة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "إغلاق الجلسة وترحيل القيود " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "إغلاق معالج الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "تم الإغلاق والترحيل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "التحكم في الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "تاريخ الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "ملاحظات الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "إغلاق الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "فرق الإغلاق في %s (%s) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "ملاحظة الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "خطأ في إغلاق الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "قيمة العملة/الورقة النقدية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "العملات المعدنية/الأوراق النقدية " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "التركيبات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "قم بجمع %s مدفوعات نقطة البيع من %s " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "مجموعة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "خيارات التركيبات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "بنود المجموعة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "اسم التركيبة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "أصل المجموعة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "التركيبات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "الشركة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "لدى الشركة مخطط حسابات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "قم بتكملة الخيارات للاستمرار " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تهيئة الإعدادات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "التهيئة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "التهيئة والإعدادات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "تهيئة نقطة بيع واحدة على الأقل. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "تأكيد؟ " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "قم بتوصيل الأجهزة بنقطة البيع دون الحاجة إلى جهاز IoT. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "قم بتوصيل الأجهزة بنقطة البيع دون الحاجة إلى جهاز IoT. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "توصيل الأجهزة باستخدام جهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "الأجهزة المتصلة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "متصل، غير مملوك" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "الاتصال بالوكيل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "خطأ في الاتصال " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "تعذر الاتصال بجهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "تعذر الاتصال بالطابعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "جهة الاتصال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "استمرار " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "متابعة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "الاستمرار مع وظائف محدودة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "معدل التحويل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "معدل التحويل من عملة الشركة إلى عملة الطلب. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "التكلفة:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "معدود " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "الدولة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "رمز الدولة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "إنشاء طلب نقطة بيع جديد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "إنشاء نقطة بيع جديدة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "إنشاء متغير جديد لمنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "العملة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "سعر صرف العملة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "الجلسة الحالية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "المسؤول الحالي عن الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "حالة الجلسة الحالية" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "مُخصص" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "الترويسة والتذييل المخصصة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "القيم المخصصة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "العميل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "حساب العميل" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "عرض العميل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "شاشة العرض المواجهة للعميل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "فاتورة العميل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "ملاحظة العميل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "رابط بوابة العميل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "العميل مطلوب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "شاشة العميل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "شاشة العميل متصلة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "شاشة العميل غير مدعومة. يرجى ترقية جهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "العميل مطلوب لطريقة الدفع %s. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "لا يمكن تعديل نصائح العملاء مباشرة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "العملاء" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "التفاصيل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "المبيعات اليومية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "تقرير المبيعات اليومية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "تحتوي الجلسات اليومية على مبيعات من نقطة البيع الخاصة بك. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "لوحة البيانات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "محدِّد التواريخ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "الأيام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "نافذة إصلاح الأخطاء " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "افتراضي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "حساب المدينين الافتراضي (نقطة البيع) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "الوضع المالي الافتراضي " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "دفتر اليوميات الافتراضي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "السعر الافتراضي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "قائمة الأسعار الافتراضية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "ضريبة البيع الافتراضية" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "ضريبة المبيعات الافتراضية" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "الضريبة الافتراضية لنقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "الحساب الافتراضي المؤقت " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "دفاتر اليومية الافتراضية للطلبات والفواتير " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "ضريبة المبيعات الافتراضية على المنتجات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "تعريف فئة جديدة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "قم بتحديد أصغر وحدة من العملة المستخدمة للدفع نقداً " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"يقوم بتحديد اسم طريقة الدفع التي سيتم عرضها في نقطة البيع عندما يتم تحديد " +"المدفوعات. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "تأخير التصديق " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "حذف الطلبات المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "حذف الطلبات المدفوعة؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "حذف الطلبات غير المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "حذف الطلبات غير المدفوعة؟ " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "عرض توضيحي 3-03-2000 5:00 مساءً " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "الاسم التجريبي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "لم تعد المنتجات التجريبية متاحة بعد الآن " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "منظم المكتب" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "لوحة المكتب " + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "مكاتب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "حساب الوجهة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "حساب الوجهة للقراءة فقط " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "الفرق" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "الفرق عند إغلاق جلسة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "الفرق بين رصيد الإقفال المتوقع والرصيد الفعلي." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "الموجز " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "خصم %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "الخصم:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "إهمال " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "غير متصل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "الخصم" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "خصم (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "إشعار الخصم " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "الخصم:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "منتج مخفض" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "الخصومات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "الخصومات: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "صرف " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "عرض الطلبات في عرض التجهيز " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "لا تملك صلاحيات الوصول. تخط هذه البيانات لبريد الملخص للمستخدم. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "هل ترغب في قبول فرق الدفع وترحيل قيود دفتر يومية الأرباح/الخسائر؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "هل ترغب في فتح قائمة العملاء لاختيار العميل؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "هل ترغب بالطباعة باستخدام طابعة الويب؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "تنزيل الأوامر المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "تنزيل الأوامر غير المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "قم بتنزيل تقرير يحتوي على كافة مبيعات جلسة نقطة البيع الحالية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "تنزيل تقرير تتبع الكود للخطأ " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"تحتوي كل طابعة طلبات على عنوان IP يعرف وكيل صندوق/جهاز IoT\n" +" حيث يمكن العثور علي الطابعة، وقائمة بفئات المنتج.\n" +" ستقوم طابعة الطلبات بطباعة تحديثات المنتجات التي تنتمي لإحدى\n" +" فئاتها فقط. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "الميزان الإلكتروني" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "تم إرسال رسالة البريد الإلكتروني." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"بوسع الموظفين مسح شاراتهم أو إدخال رمز PIN لتسجيل الدخول إلى جلسة نقطة " +"البيع. بيانات الاعتماد هذه مهيئة في علامة تبويب *إعدادات الموارد البشرية* " +"لاستمارة الموظفين. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "طلب فارغ " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"تمكين مسح الباركود مع ماسحة باركود متصلة عن بُعد وتمرير البطاقات في قارئة " +"بطاقات Vantiv. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "يقوم بتمكين دمج الميزان الإلكتروني. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الصورة. يرجى المحاولة مجدداً. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "الرصيد الختامي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "خطأ مع تقرير تتبع الكود " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "خطأ: لا يوجد اتصال بالإنترنت. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "السعر غير شامل ضريبة القيمة المضافة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "بنود الطلب الموجودة بالفعل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "الخروج من نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "المتوقع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "التوصيل المتوقع: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "تصدير الطلبات المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "تصدير الطلبات غير المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "القماش " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "عمليات الانتقاء الفاشلة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "تعذر طباعة التغييرات في الطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "الشؤون المالية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "أوامر الاستيراد المنتهية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "الوضع المالي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "لم يتم العثور على الوضع المالي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "الأوضاع المالية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "قوائم البيانات المرنة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "الضرائب المرنة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "المتابعين" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "المتابعين (الشركاء) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "التذييل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "لشاشات اللمس غير الدقيقة." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "فرض إغلاق الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "فرض الانتهاء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "فرض الانتهاء " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "الحساب المستحق المفروض " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"يقوم بفرض تعيين عميل عند استخدام طريقة الدفع هذه وتقسيم قيود دفتر ليومية لكل" +" عميل. قد يبطئ ذلك من عملية الإقفال. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "مجاني" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "من مدفوعات الفاتورة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "اسم المنتج الكامل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "إنشاء كود في تذكرة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "إنشاء المراجع لطلباتك " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "الحصول على فاتورتي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة من فئات المنتجات." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "خصومات شاملة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "عد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "الذهاب إلى " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "أكبر من المسموح به " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "تجميع المنتجات في نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "فشل اتصال HTTPS بجهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "فعاليات المعدات" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "حالة المعدات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "يحتوي على جلسة نشطة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "يحتوي على التحكم بالنقد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "يحتوي على صورة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "يحتوي على رسالة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "يحتوي على بنود يمكن استرداد أموالها " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "الترويسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "إخفاء استخدام جهاز الدفع بالبطاقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "مهم: تقرير خطأ من نقطة البيع بأودو" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "الأيقونة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "تعريف العميل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"إذا كان بند الطلب هذا عملية استرداد أموال، يتم تحديد بند الطلب الذي سيتم " +"استرداده في هذا الحقل. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"إذا قمت بتوصيل كافة المنتجات دفعةً واحدة، ستتم جدولة عملية التوصيل بناءً على" +" مهلة التوصيل الأعلى للمنتجات. وإلا ستكون مبنية على الأقصر. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "عرض Iface المواجه للعملاء " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "استيراد الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "تحسين أداء شاشات اللمس غير الدقيقة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "قيد التنفيذ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "ليتم حذف عملية بيع، يجب أن تكون جديدة أو ملغية." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "في الوقت الفعلي (دقيق ولكن أبطأ) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "عنوان الشحن غير صحيح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "التقريب غير صحيح " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "رسالة المعلومات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "الفئة المبدئية" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"سوف تقوم عملية تثبيت مخطط الحسابات من الإعدادات العامة\n" +" لتطبيقي المحاسبة/الفوترة بإنشاء طرق دفع عن طريق البنك \n" +" والدفع نقداً تلقائياً. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "مدفوعات البطاقة المدمجة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "حساب وسيط " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "حساب وسيط يُستخدم للعملاء غير المحددين. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "الفئات الداخلية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "ملاحظات داخلية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "إجراء غير صالح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "المخزون " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "إدارة المخزون" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "الفاتورة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "دفتر يومية الفاتورة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "اسم الفاتورة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "طلب فاتورة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "دفعة فاتورة لـ %s (%s) باستخدام %s " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "مفوتر" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "الفواتير" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "تاكيد الفوترة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "جهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "عنوان IP لجهاز IoT " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "متابع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "مفوتر " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "وضع الكشك " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "تم استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "تم احتساب إجمالي التكلفة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "يستخدم عملة الشركة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "حانة أو مطعم" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "نظام المحاسبة الكامل مثبت " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "هل تم منح بقشيش بالفعل؟ " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "هل تغير هذا الدفع؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"لا يسمح بتعديل ضريبة مستخدمة في أمر نقطة بيع غير مرحل. يلزم إغلاق جلسات نقطة" +" البيع قبل تعديل الضريبة." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "لا يُسمح بالجمع بين عمليات استرداد الأموال والبيعات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "هل يمكن طباعة تذاكرك عن طريق الاستفادة من جهاز IoT؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "اختبارات JavaScript" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "دفتر اليومية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "قيد اليومية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "عنصر اليومية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "عناصر اليومية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "القيمة الإجمالية للمؤشر الرئيسي لنقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "مصباح LED " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "بطاقة عنوان" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "لابتوب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "لابتوب موديل X " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "أشرطة تمرير كبيرة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "المبلغ النقدي عند إغلاق الجلسة السابقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "تاريخ إغلاق الجلسة السابقة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "أخر تغيير في التجهيز " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "آخر حالة مطبوعة للطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "جلد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "اكتب سبباً هنا " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "اتركه فارغاً حتى تستخدم الحساب الافتراضي من إعدادات الشركة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"اتركه فارغاً لاستخدام الحساب الافتراضي من إعدادات الشركة. \n" +"الحساب مستخدَم كحساب مستحقات عند إنشاء سجلات دفع المحاسبة لمدفوعات البنك. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"اتركه فارغاً لاستخدام الحساب الافتراضي من إعدادات الشركة. \n" +"يتخطى حساب المدينين الخاص بالشركة (لنقطة البيع) يُستخدَم في قيود اليومية. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "اتركه فارغاً لاستخدام حساب المدين الخاص بالعميل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"اتركه فارغاً لاستخدام حساب المدين الخاص بالعميل. \n" +"يحدد دفتر اليومية الذي يتم تدوين المدفوعات المتراكمة فيه (أو مدفوعات الأفراد إذا تم تحديد العميل) بعد إغلاق الجلسة. \n" +"لدفتر يومية الصندوق، نقوم بكتابة الحساب الافتراضي في دفتر اليومية عن طريق بنود كشف الحساب. \n" +"لدفتر يومية البنك، نقوم بالكتابة للحساب المستحَق المحدد في طريقة الدفع هذه. \n" +"يُسمح فقط بدفاتر يومية الصندوق ودفاتر يومية البنك فقط. " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "درج أوراق" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "خصومات البنود " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "رقم البند " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "تحميل الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "تحميل قائمة المنتج " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "خطأ في تحميل الصورة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "جار التحميل..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "عرض مواجه للعملاء المحليين " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "تسجيل الدخول باستخدام رقم التسلسل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "الشعار" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "اسم الدفعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "رقم الدفعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "يتطلب الرقم التسلسلي/رقم الدفعة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "لوحة مغناطيسية" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "القيام بالدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"قم بإتاحة عدة قوائم أسعار في نقطة البيع. كما يمكنك تطبيق قائمة أسعار معينة " +"لعملاء معينين من نموذج جهة الاتصال الخاص بهم (في تبويب المبيعات). لتصبح " +"صالحة للاستخدام، يجب إدراج قائمة الأسعار هنا كقائمة متاحة. وإلا سيتم تطبيق " +"القائمة الافتراضية." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"تأكد من استخدامك لجهاز IoT بإصدار v18.12 أو أعلى. قم بالتنقل إلى %s لقبول " +"شهادة جهاز IoT الخاص بك. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "أدر العروض التي ستمنح العملاء خصومات أو هدايا " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "مارك ديمو " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "الهامش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "الهامش (%) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "الهامش: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "الهوامش والتكاليف " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "تم الوصول إلى القيمة القصوى " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"ريثما يعود الاتصال بالإنترنت، ستعمل نقطة بيع أودو مع عمليات محدودة. تحقق من " +"اتصالك بالإنترنت أو استمر بالعمل مع وظائف محدودة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "الطريقة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "اسم الطريقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "متنوعات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "الموارد البشرية لتطبيق نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "حامل الشاشة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "المزيد من المعلومات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "المزيد من الإعدادات: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "المزيد..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "عدة موظفين لكل جلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "جلساتي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "جديد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "ملاحظة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "يتطلب عميلاً لإجراء الفوترة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"بحاجة إلى حساب الخسائر لدفاتر اليومية التالية لترحيل المبلغ الذي قد تمت " +"خسارته: %s \n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"بحاجة إلى حساب الأرباح لدفاتر اليومية التالية لترحيل المبالغ المكتسبة: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "خطأ في الشبكة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "طلب جديد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "جلسة جديدة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "المبلغ الجديد " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "رف الصحف" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "ملخص النشاط التالي" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "نوع النشاط التالي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "قائمة الطلبات التالية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "لا" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "لا توجد نقطة بيع محددة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "دون ضرائب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "لم تتم تهيئة أي تسميات للباركود. يمكن تغيير ذلك في إعدادات التهيئة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "لم يتم العثور على كشف مالي لهذه الجلسة. تعذّر تسجيل النقد المرتجع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"لم تتم تهيئة شجرة حسابات، اذهب إلى قائمة \"التهيئة / الإعدادات\"، ثم قم " +"بتثبيت واحدة من علامة تبويب الفوترة. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "لا توجد أي بيانات بعد! " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "لا يوجد رابط لفاتورة لـ%s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "لم يتم العثور على المزيد من العملاء لـ \"%s\". " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "لم يتم العثور على المزيد من المنتجات لـ \"%s\". " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "عدد المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "لم يتم العثور على أي طلبات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "لا توجد منتجات متاحة. استكشف " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "لم يتم العثور على منتجات لـ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "لم يتم العثور على أمر بيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "لم يتم العثور على جلسات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "تسمية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "غير مصنّف " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "غير مفوترة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "الملاحظات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "الملاحظات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "عدد الإجراءات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "رقم الطبعة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "عدد أوامر استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "عدد جلسات الاسترجاع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "عدد الأخطاء " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "عدد العناصر التي قد تم استرداد ثمنها في بند الطلب هذا. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "عدد المعاملات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "نقطة بيع أودو " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "مجموعة المكتب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "أوامر مقدمة دون الاتصال بالإنترنت " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "موافق" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "جاري" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"يسمح فقط بكمية سالبة لبند استرداد الأموال هذا. اضغط على علامة +/- لتعديل " +"الكمية التي ترغب باسترداد ثمنها. " + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "تطبيق التقريب عند الدفع نقداً فقط " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "يمكن فقط استخدام دفاتر اليومية من نوع \"نقد\" أو \"بنك\" مع طرق الدفع. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "فقط في طرق الدفع النقدية " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"لا يسمح بتعديل أسعار المنتج على الطلبات سوى للمستخدمين ذوي صلاحيات وصول " +"المدراء. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "ندعم فقط صيغ الصورة المتوافقة مع الويب مثل .png و .jpeg " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "فتح صندوق النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "قم بفتح جلسات نقطة البيع التي تستخدم طريقة الدفع هذه. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "جلسة مفتوحة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "فتح الجلسة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "فتح النافذة المنبثقة لتفاصيل الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "تم الفتح بواسطة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "تم الفتح بواسطة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "الافتتاح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "التحكم في المبلغ الافتتاحي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "التحكم في الفتح " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "تاريخ الفتح" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "ملاحظات الفتح" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "الرصيد الافتتاحي مجمعاً لكافة المعاملات النقدية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "النقد الافتتاحي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "ملاحظة الفتح " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "نوع العملية" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "تظهر أنواع العمليات في لوحة معلومات المخزون." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "الطلب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "طلب %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "لم يتم دفع مبلغ الطلب %s كلياً. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "عدد الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "تاريخ الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "تسلسل معرفات الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "تسلسل معرفات بند الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "بنود الطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "رقم الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "طابعة الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "طابعات الطلبات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"تستخدم طابعات الطلبات في المطاعم والحانات لطباعة\n" +" تحديثات الطلبات في المطبخ/الحانة عندما يقوم النادل بتحديث الطلب. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "مرجع الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "مرجع الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "رقم تسلسل الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "بنود الطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "رقم الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "مرجع الطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "طلب محفوظ لوقت لاحق " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"بنود الطلب في هذا الحقل هي البنود التي قامت باسترداد قيمة بند الطلب هذا. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "تحليل الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "السعر الأصلي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "الأجهزة الأخرى " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "المعلومات الأخرى " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "غير ذلك" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "حساب مستحق " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "طلب نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "طلب نقطة البيع %s " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "بند طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "بنود طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "طلبات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "بنود طلبات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "طريقة الدفع في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "طابعة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "فئة منتج نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "مبيعات نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "جلسة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "بند طلب نقطة البيع %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "مدفوع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "الفئة الرئيسية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "الشريك" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "دفع قيمة الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "جهاز دفع PayTM " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "تاريخ الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "طريقة الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "طرق الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "اسم الدفع التجريبي " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "معلومات إيصال الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "الرقم المرجعي للدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "حالة الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "تم الدفع بنجاح " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "أجهزة الدفع بالبطاقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "معرف معاملة الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "طريقة الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "طرق الدفع المتوفرة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "طلب الدفع قيد الانتظار " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "عكس الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "الدفعات" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "فرق الدفع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "طرق الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "المدفوعات في " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "المدفوعات:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"الشخص الذي يستخدم صندوق تسجيل النقد. قد يكون البائع أو طالب أو موظف متدرب." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "اختر أي فئات المنتجات تكون متاحة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "الانتقاء " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "عدد الانتقاءات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "الانتقاء في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "نوع الانتقاء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "عمليات الانتقاء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "بلاستيك " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "يرجى تأكيد الكمية الكبيرة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "يرجى إضافة المنتجات معاً. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "يرجى التحقق ما إذا كان جهاز IoT لا يزال متصلاً. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"يرجى التحقق مما إذا كانت الطابعة لا تزال متصلة. \n" +"لا تسمح بعض المتصفحات باستدعاءات HTTP من المواقع الإلكترونية وإلى الأجهزة في الشبكة (لأسباب أمنية). إذا كان الأمر كذلك، ستحتاج إلى متابعة وثائق أودو عن 'الشهادة الموقعة ذاتياً لطابعات نقاط البيع الإلكترونية' و 'والاتصال الآمن (HTTPS)' لحل المشكلة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"يرجى إغلاق كافة جلسات نقطة البيع في هذه المدة قبل إغلاقها. الجلسات المفتوحة " +"هي: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"يرجى إغلاق وتصديق جلسات نقاط البيع المفتوحة التالية قبل تعديل طريقة الدفع هذه. \n" +"الجلسات المفتوحة: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "يرجى تهيئة طريقة دفع في نقطة البيع الخاصة بك. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "يرجى إنشاء/تحديد نقطة بيع أعلاه لإظهار خيارات التهيئة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "يرجى تحديد حساب الدخل لهذا المنتج:\"%s\" (المعرف:%d). " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "يرجى تحديد حساب الدخل لهذا المنتج: '%s' (المعرف:%d). " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"يرجى إدخال معلومات الفوترة الخاصة بك أو " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "يرجى ملء الحقول المطلوبة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"الرجاء الذهاب إلى يومية %s وتحديد حساب خسارة. سوف يُستَخدَم هذا الحساب " +"لتسجيل الفرق في النقد. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"الرجاء الذهاب إلى يومية %s وتحديد حساب ربح. سوف يُستَخدَم هذا الحساب لتسجيل " +"الفرق في النقد. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "يرجى طباعة الفاتورة من الواجهة الخلفية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "يرجى اختيار شريك لعملية البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "يرجى اختيار طريقة دفع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "يرجى اختيار العميل " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "واجهة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "بند طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "طلبات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "فئات منتجات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "فئة منتج نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "تحليل نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "فئة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "تهيئة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "تهيئة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "التقرير اليومي لنقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "تفاصيل نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "تقرير تفاصيل نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "تقرير فاتورة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "دفتر يومية نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "قائمة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "معالج إكمال الدفع في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "مجموعة مدراء نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "نوع عمليات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "بنود طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "طلبات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "تقرير طلبات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "طرق الدفع في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "مدفوعات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "طابعة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "جلسة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "اختبارات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "مجموعة مستخدمي نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "نقاط البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "رابط الوصول لبوابة العملاء" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "قوائم الأسعار المسموح بها في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "تهيئة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "طابعة الطلبات في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "طلب نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "عدد طلبات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "بند طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "الدفع في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "فئات منتجات نقاط البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "فاتورة نقطة البيع التي تم رد مبلغها " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "فئة قابلة للتحديد في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "جلسة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "مدة جلسة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "حالة جلسة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "اسم مستخدم جلسة نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "جلسات نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "جلسة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "صندوق نقطة البيع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "لا يسمح بكمية موجبة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "مُرحّل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "مشغل بواسطة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "عرض التجهيز " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "طابعات التجهيز " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "قائمة الطلبات السابقة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "مراقبة الأسعار " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "السعر الإضافي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "تخفيض السعر من %s -> %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "السعر لا يشمل ضريبة القيمة المضافة:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "سعر إضافي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "قائمة السعر" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "منتج مسعر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "قائمه الأسعار" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "قوائم الأسعار" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "التسعير" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "طباعة الإيصال" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"قم بطباعة رمز QR على الإيصال للسماح للمستخدم بطلب فاتورة طلبه بكل سهولة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "طباعة تقرير يحتوي على كافة مبيعات جلسة نقطة البيع الحالية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "طباعة الطلبات في المطبخ، في الحانة، إلخ." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "طباعة الإيصالات تلقائياً بمجرد أن يتم تسجيل الدفعة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "الطباعة عن طريق الوكيل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "فئات المنتجات المطبوعة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "اسم الطابعة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "نوع الطابعة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "الطابعات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "خطأ في الطباعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "فشلت الطباعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "الطباعة غير مدعومة في بعض المتصفحات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "مجموعة الشراء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "القيمة المخصصة لخاصية المنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "فئة المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "عناصر كومبو المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "كومبو المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "معلومات المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "سعر المنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "أسعار المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "فئات المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "كمية المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "نوع المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "وحدة قياس المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "وحدة قياس المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "فئات وحدات قياس المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "متغير المنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "متغيرات المنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "خيارات كومبو المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "معلومات المنتج " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"لم يتم تحميل المنتج. حاولنا تحميل المنتج من الخادم ولكن يوجد خطأ في الاتصال " +"بالشبكة. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "أسعار المنتج على الإيصالات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "ملاحظات المنتج" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "كومبو المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "المنتجات: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "العروض، الكوبونات، بطاقات الهدايا، وبرنامج الولاء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "تم الاتصال بالوكيل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "تم قطع الاتصال بالوكيل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "عنوان IP الوكيل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "تحذير الوكيل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "السبب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "تم إرجاع الأموال: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "التقييمات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "قراءة القيمة الموزونة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "هل أنت جاهز لإطلاق نقطة البيع الخاصة بك؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "السبب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "الإيصال " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "الإيصال %s " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "تذييل الإيصال" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "ترويسة الإيصال " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "رقم الإيصال " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "طابعة الإيصالات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "تسجيل المدفوعات باستخدام جهاز الدفع بالبطاقة في دفتر اليومية هذا. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "جلسة الاستعادة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "تحديث شاشة العرض" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "بنود الطلب المستردّة قيمته " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "استرداد أموال الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "لا يُسمح برد الأموال والمبيعات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "تم استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "الطلب المستردّة قيمته " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "بند الطلب المستردّة قيمته " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "الطلبات المستردّة قيمتها " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "عدد الطلبات المستردّة قيمتها " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "الكمية المستردّة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "الاستردادات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "إعادة تحميل قائمة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "المتبقي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "بقية الطلبات غير المتزامنة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "تجديد المخزون " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "إعداد التقارير " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "إعادة طباعة الفاتورة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "طلب الفاتورة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "تم إرسال الطلب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "إعادة الضبط " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "المسؤول " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "المستخدم المسؤول" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "وضع المطعم " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "تقييد الفئات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "قصر صلاحيات تعديل السعر على المدراء " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "قصر صلاحيات تعديل السعر على المدراء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "الاستمرار بالطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "إعادة المحاولة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "إرجاع المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "تم الإرجاع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "عكس قيد إقفال نقطة البيع %s للطلب %s من الجلسة %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "عكس: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "تم إرسال طلب العكس إلى جهاز الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "عكس" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "الدفع العكسي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "مراجعة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "التقريب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "طريقة التقريب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "خطأ في التقريب في بنود الدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "إجراء اختبارات JS في نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "الرقم المتسلسل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "تم بيعها: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "عدد بنود البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "بند البيع" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "المبيعات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "تفاصيل المبيعات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "دفتر يومية المبيعات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "مثال لملاحظة إغلاق " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "مثال لاسم التهيئة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "مثال لملاحظة افتتاح " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "احفظ هذه الصفحة ثم عد لضبط الخاصية." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "الميزان" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "مسح" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "مسح EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "امسحني لطلب فاتورة لعملية الشراء التي قمت بها. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "المسح عن طريق الوكيل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "الماسح الضوئي " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "البحث عن العملاء... " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "البحث في الطلبات... " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "البحث في أمر البيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "البحث عن المزيد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "رمز الحماية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "تحديد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "اختيار الوضع المالي " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "قم بتحديد نقطة البيع لبدء مشاركة الطلبات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "قم بتحديد طريقة الدفع لتصديق الطلب. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "اختيار قائمة الأسعار " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "قم بتحديد المنتج (المنتجات) لاسترداد قيمتها وتحديد الكمية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "قم بتحديد تاريخ الشحن " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "تحديد الخصائص " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "قم ببيع المنتجات ثم إيصالها لاحقاً. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "إرسال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "إرسال طلب دفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "الإرسال عبر البريد الإلكتروني " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "تعذر إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة من جديد. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "جاري الإرسال. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "تسلسل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "رقم التسلسل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "الرقم التسلسلي/رقم الدفعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "خدم بواسطة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "خطأ في الخادم " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "الجلسة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "التحكم في الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "معرف الجلسة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "معرّف الجلسة: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "قيد اليومية للجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "تقرير الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "مُعرفات الجلسة:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "الجلسة مفتوحة منذ أكثر من 7 أيام " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "الجلسات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "تحديد الفرق الأقصى " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "تعيين الوزن " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"قم بتحديد الفرق الأقصى المسموح به بين المبلغ المتوقع والمبلغ الفعلي عند " +"إغلاق الجلسة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"قم بتحديد الفرق الأقصى المسموح به بين المبلغ المتوقع والمبلغ الفعلي عند " +"إغلاق الجلسة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "تعيين الوضع المالي " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" +"تعيين أسعار متعددة لكل منتج بالإضافة إلى الخصومات المؤتمتة وما إلى ذلك. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "تعيين الكمية الجديدة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "سيتم تطبيق الإعدادات المحددة في هذه الصفحة على نقطة البيع هذه. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "مشاركة الطلبات المفتوحة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "الشحن لاحقاً" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "تاريخ الشحن " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "سياسة الشحن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "المتجر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "عربة التسوق" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "إظهار نافذة الدفع والخروج للعملاء عن طريق شاشة عرض ثانية " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "إظهار القيمة المستحقة للعملاء مستخدمي الشاشات المتصلة عن بعد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "إظهار نافذة الدفع والخروج للعملاء. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "إظهار شاشة تسجيل دخول الموظفين " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "إظهار الهوامش والتكاليف في معلومات المنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "عرض الطلبات في شاشة عرض التجهيز " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "جهاز دفع Six " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "تجاوز شاشة المعاينة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "تخطي بند عند إرسال تذكرة إلى طابعات المطبخ. " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "رف صغير" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "بعض الأرقام التسلسلية/أرقام الدفعات غير موجودة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"تعذر إرسال بعض الطلبات إلى الخادم جراء أخطاء في التهيئة. يمكنك الخروج من " +"نقطة البيع، ولكن لا تقم بإغلاق الجلسة قبل أن يتم حل المشكلة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"تعذر إرسال بعض الطلبات إلى الخادم جراء أخطاء في الاتصال بالإنترنت. يمكنك " +"الخروج من نقطة البيع، ولكن لا تقم بإغلاق الجلسة قبل أن يتم حل المشكلة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"بعض عمليات المعالجة الأولية قد فشلت إن لم يكن كلها وذلك بعد مزامنة الطلب. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "مسار محدد " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" +"قم بتحديد الرقم التسلسلي/رقم الدفعة الخاص بالمنتج في بند طلب نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "مسار محدد للطلبات التي سوف يتم توصيلها في وقت لاحق. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "فئة البدء " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البدء " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "ابدأ بإضافة المنتجات " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "يجب أن تنتمي فئة البدء إلى الفئات المتاحة. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "ابدأ بالبيع من فئة المنتج الافتراضية" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "الرصيد الافتتاحي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "الولاية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n" +"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" +"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" +"المخطط: الأنشطة المستقبلية." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "حركة المخزون" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "قاعدة المخزون" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "مدخلات المخزون لـ %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "مدخلات المخزون لـ %s " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "يجب تحديث بضاعة المخزون عند الإغلاق " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "جهاز الدفع بالبطاقة Stripe " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "الناتج الفرعي" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "الإجمالي الفرعي دون ضرائب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "الإجمالي الفرعي دون خصم " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "تم الاستيراد بنجاح" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "تم إجراء حركة نقدية %s بمبلغ %s. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "مجموع الإجماليات الفرعية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "الملخص" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "تبديل نافذة عرض المنتج " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "المزامنة متصلة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "جاري الاتصال للمزامنة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "انقطع الاتصال عن المزامنة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "خطأ في المزامنة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "الضريبة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "مبلغ الضريبة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "عرض الضريبة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "معرف الضريبة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "اسم الضريبة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "قيمة اختيار نظام الضريبة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "السعر غير شامل للضريبة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "السعر شامل للضريبة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "الضرائب" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "ضرائب استرداد الأموال " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "ضرائب المبيعات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "الضرائب المُراد تطبيقها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "الضرائب:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "المسائل التقنية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "المسائل التقنية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "هاتف:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "شكراً لشرائك! " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "يجب أن يكون %s مليئاً ببياناتك. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "عنوان IP أو اسم المضيف لجهاز الطابعة الوكيل " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"كود الدولة حسب المعيار الدولي أيزو المكون من حرفين.\n" +"يمكنك استخدام هذا الحقل لإجراء بحث سريع." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"لم تتمكن نقطة البيع من العثور على أي منتج أو عميل أو إجراء مرتبط بالباركود " +"الممسوح. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "تدعم نقطة البيع فقط استراتيجية تقريب \"إضافة بند تقريب\". " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "يجب أن يكون رقم التذكرة مكوناً من 14 خانة على الأقل. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"لا يمكن أن يكون المبلغ أكبر من المبلغ المستحق إذا لم تكن لديك طريقة دفع " +"نقدية مهيئة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "يجب أن يتم تقريب مبلغ بنود الدفع لتصديق المعاملة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "يجب أن تكون استراتيجية تقريب المال لنقطة البيع %(pos)s : '%(value)s' " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "يجب أن تتضمن قوائم الأسعار المتاحة قائمة الأسعار الافتراضية." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"يجب ألّا تنتمي قائمة الأسعار الافتراضية إلى أي شركة أو أن تنتمي إلى شركة " +"نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"المنتج الافتراضي مفقود. يرجى تحديد منتج البقشيش يدوياً (انظر إلى حقل " +"البقشيش.) " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"منظم المكتب مثالي لتخزين جميع أنواع الأشياء الصغيرة وبما أن الصناديق الخمسة " +"منفصلة عن بعضها، يمكنك تحريكها ووضعها بالطريقة التي تناسبك وتناسب أغراضك. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"لم يتم تحميل الوضع المالي المستخدم في الطلب الرئيسي. تأكد من أنه قد تم " +"تحميله عن طريق إضافته في تهيئة نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "لم يتم تطبيق الوظيفة لتحميل %s. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"اسم المضيف أو عنوان الـip لوكيل الجهاز، سيتم الكشف التلقائي عنهم إذا تركت " +"هذه الخانة فارغة." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"يجب أن تكون عملة دفتر يومية الفاتورة هي نفس العملة المذكورة في دفتر يومية " +"المبيعات أو عملة الشركة إن لم يكن قد تم ضبط عملة لدفتر اليومية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"الحد الأقصى للفرق المسموح به هو %s.\n" +"يرجى التواصل مع مديرك لقبول فرق الإقفال. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "يجب أن يكون اسم العملات/النقود الورقية عدداً. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "يجب أن يكون اسم جلسة نقطة البيع هذه فريدًا!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "عدد طلبات نقاط البيع المرتبطة بهذا العميل " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "تعذّر إرسال الطلب إلى الخادم بسبب خطأ مجهول " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "لقد تم دفع قيمة الطلب بالفعل. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"تمت مزامنة الطلب سابقاً. يرجى إنشاء الفاتورة من الواجهة الخلفية للطلب: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "طريقة الدفع المحددة غير مسموح بها في تهيئة جلسة نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "يجب أن تنتمي طرق دفع نقطة البيع %s إلى شركتها. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"ستعرض نقطة البيع فئة هذا المنتج افتراضيًا. إذا لم تحدد فئة معينة، ستعرض كافة" +" المنتجات المتاحة." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"ستعرض نقطة البيع فقط المنتجات التي تندرج ضمن إحدى أشجار الفئات المحددة. إذا " +"لم يتم تحديد أي فئة، سوف يتم إظهار كافة المنتجات المتاحة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"قائمة الأسعار المستخدمة إذا لم يتم تحديد عميل أو في حال لم يقم العميل بتهيئة" +" قائمة أسعار المبيعات، إن وجدت. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "لا يمكن تغيير كمية منتج الكومبو. يمكنك حذفه فقط. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "نسبة العملة مقابل العملة ذات النسبة الممكن تطبيقها في تاريخ الطلب " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "سوف يتم تخطي شاشة الإيصال إذا كان من الممكن طباعة الإيصال تلقائياً. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "ستتم طباعة الإيصال تلقائياً عند نهاية كل طلب. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"الكمية المطلوب استرداد قيمتها أكبر من الكمية التي قد تم طلبها. لقد تم طلب " +"استرداد مبالغ الكمية %s بينما يمكن استرداد مبالغ %s فقط. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"الكمية المطلوب استرداد قيمتها أكبر من الكمية التي يمكن استرداد قيمتها، وهي " +"%s. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"تتم إدارة سعر البيع من قالب المنتج. اضغط على زر 'تهيئة المتغيرات' لتعيين " +"أسعار الخصائص الإضافية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "يحتاج العميل المحدد إلى عنوان. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"يجب ألّا تنتمي قائمة الأسعار المحددة إلى أي شركة أو أن تنتمي إلى شركة نقطة " +"البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "حدث خطأ في الخادم أثناء استلام طلبك. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"تم إغلاق الجلسة بالفعل بواسطة مستخدم آخر. تم حفظ كافة المبيعات التي تم " +"إكمالها في الوقت الحالي في جلسة استرجاع، والتي يمكن مراجعتها في أي وقت " +"وترحيلها إلى المحاسبة من لوحة بيانات نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "هذه الجلسة مفتوحة منذ وقت طويل. ننصح بإغلاق الجلسة." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"تتم معالجة المعاملات بواسطة Adyen. قم بتعيين بيانات اعتماد Adyen الخاصة بك " +"في طريقة الدفع ذات الصلة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"تتم معالجة المعاملات بواسطة PayTM. قم بتعيين بيانات اعتماد PayTM الخاصة بك " +"في طريقة الدفع ذات الصلة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"تتم معالجة المعاملات بواسطة Six. قم بتعيين عنوان IP لجهاز الدفع بالبطاقة في " +"طريقة الدفع ذات الصلة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"تتم معالجة المعاملات عن طريق Stripe. قم بإعداد بيانات اعتماد Stripe الخاصة " +"بك في طريقة الدفع ذات الصلة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"تتم معالجة المعاملات بواسطة Vantiv. قم بتعيين بيانات اعتماد Vantiv الخاصة بك" +" في طريقة الدفع ذات الصلة. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"القيمة التي يعتمد عليها التصنيف التناسبي لسعر المكوِّن. هذا للتأكد من أن " +"المنتج الذي يختاره المستخدم لأحد المكونات، سيكون دائماً بنفس السعر. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "رصيد الإقفال المتوقع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "لا توجد منتجات في هذه الفئة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"لا تزال هناك طلبات في حالة المسودة في هذه الجلسة. قم بدفع أو إلغاء الطلبات التالية لتصديق الجلسة: \n" +"%s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "توجد طلبات غير متزامنة. هل ترغب في مزامنة تلك الطلبات؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"هناك فرق بين المبالغ لترحيلها ومبالغ الطلبات. هذا الفرق غالباً نتيجة للضرائب" +" أو التغييرات التي أُجريت على تهيئة المحاسبة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "هناك عملية دفع إلكترونية قيد التنفيذ بالفعل. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"لا يوجد مخطط حسابات مهيأ في الشركة. يرجى الذهاب غلى إعدادات الفوترة لتثبيت " +"مخطط الحسابات. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"ليس هناك طريقة دفع نقدي متاحة في نقطة البيع هذه للتعامل مع الباقي.\n" +"\n" +"يرجى دفع المبلغ المحدد أو إضافة طريقة الدفع نقداً في تهيئة نقطة البيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "لا توجد طريقة دفع نقدية لجلسة نقطة البيع هذه " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "لا يوجد صندوق لتسجيل النقد في هذه الجلسة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"يجب أن يكون هناك منتج واحد على الأقل في طلبك قبل أن تتمكن من تصديقه وفوترته." +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"طريقة الدفع النقدية هذه مستخدمة بالفعل في نقطة بيع أخرى. \n" +"يجب إنشاء طريقة دفع نقدية أخرى لنقطة البيع هذه. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"يعبر هذا الحقل عن الفارق الأقصى المسموح به بين الرصيد الختامي والقيمة " +"النظرية عند إغلاق الجلسة، لمستخدمي نقطة البيع من غير المدراء. إذا وصل " +"المستخدم إلى هذا الحد الأقصى، ستظهر له رسالة خطأ عند إغلاق الجلسة لإخباره " +"بأنه عليه التواصل مع مديره. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"وظيفة هذا الحقل هي إظهار مُعرف مجموعة مدراء نقطة البيع لعميل نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"وظيفة هذا الحقل هي إظهار مُعرف مجموعة مستخدمي نقطة البيع لعميل نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "لقد تم إنشاء هذه الفاتورة من جلسة نقطة البيع: %s " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"يكون هذا مفيدًا للمطاعم التي تقدم خدمات الأكل داخل المطعم أو الوجبات السريعة" +" التي تتضمن رسوم ضريبية معينة." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "دفتر اليومية هذا مرتبط بطريقة دفع. لا يمكنك تعديل نوعه " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"ستؤدي هذه العملية إلى إتلاف كافة الطلبات غير المدفوعة في المتصفح. ستفقد كافة" +" البيانات غير المحفوظة وتغادر نقطة البيع. لا يمكن التراجع عن هذه العملية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"ستؤدي هذه العملية إلى إتلاف كافة الطلبات المدفوعة في ذاكرة التخزين المحلية. " +"ستفقد كافة البيانات. لا يمكن التراجع عن هذه العملية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"يحتوي هذا الطلب على بنود استرداد الأموال لـ %s. لا يمكننا تغيير العميل " +"المرتبط به. قم بإنشاء طلب جديد للعميل الجديد. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "هذا الطلب فارغ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"هذا الطلب غير متزامن في الخادم بعد. تأكد من أنه متزامن ثم حاول مجدداً. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "يستخدم هذا المنتج كمرجع في فواتير العميل." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"يتم إنشاء هذا التسلسل تلقائياً من قبل أودو ولكن يمكنك تغييره لتخصيص الأرقام " +"المرجعية لبنود طلباتك. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"يتم إنشاء هذا التسلسل تلقائياً من قبل أودو ولكن يمكنك تغييره لتخصيص الأرقام " +"المرجعية لطلباتك. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "هذه الجلسة مغلقة بالفعل. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "يتم تطبيق هذه الضريبة على كل منتج جديد يُنشأ في الدليل." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "هذه الإعدادات مشتركة في كافة نقاط البيع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "رمز التذكرة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "رقم التذكرة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "نصيحة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "مبلغ البقشيش " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "وضع بقشيش للمنتج " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "تلميحات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "البقشيش: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "للإقفال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "للدفع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "لاسترداد الأموال: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "الوزن بميزان " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"لحذف منتج، تأكد من أنه قد تم إغلاق كافة جلسات نقاط البيع.\n" +"\n" +"إن حذف منتج متاح في الجلسة سيكون بمثابة محاولة انتزاع الهامبرغر من يد العميل في منتصف قضمة؛ ستحدث الفوضى عندما يتطاير الكاتشب والمايونيز في كل مكان! " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "بانتظار الفوترة" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "لتسجيل طلبات جديدة، ابدأ جلسة جديدة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "لإرجاع المنتج( المنتجات)، ستحتاج إلى فتك جلسة في نقطة البيع %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "الإجمالي (غير شامل الضريبة) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "إجمالي المعاملات النقدية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "التكلفة الإجمالية:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "إجمالي الخصم " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "الإجمالي المستحق" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "إجمالي الهامش: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "إجمالي المدفوع (مع التقريب) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "إجمالي مبلغ المدفوعات " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "إجمالي السعر " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "إجمالي السعر غير شامل ضريبة القيمة المضافة: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "إجمالي مبلغ الدفع. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "إجمالي التكلفة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "إجمالي الكمية" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "الإجمالي:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "معاملة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "تم إلغاء المعاملة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "تحويل " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "نقطة بيع موثوقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "تهيئة نقطة البيع الموثوقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "نوع البطاقة المستخدمة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "إلغاء التحديد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"تعذر إغلاق وتصديق الجلسة. \n" +"يرجى ضبط حساب الضريبة المقابل في كل بند إعادة توزيع للضرائب التالية: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "تعذر تحميل الفاتورة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"تعذر تعديل تهيئة نقطة البيع هذه لأن لا يمكنك تعديل %s عندما تكون الجلسة " +"مفتوحة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "تعذر تحليل الباركود " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "تعذر إظهار المعلومات عن هذا الخطأ. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "تعذر مزامنة الطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "الرمز الفريد: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "الرمز الفريد " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "باركود غير معروف: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطأ غير معروف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "إلغاء التحديد " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "عملية البحث غير مدعومة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "طلب غير متزامن " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "تحديث الكميات في المخزون " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "استخدم رمز QR على التذكرة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "استخدام جهاز الدفع بالبطاقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "استخدام قائمة أسعار." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "استخدام الباركودات لمسح المنتجات وبطاقات العملاء وما إلى ذلك. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "استخدم الأوضاع المالية للحصول على ضرائب مختلفة لكل طلب " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"يُستخدم لتسجيل عمليات انتقاء المنتجات. يتم استهلاك المنتجات من موقعه المصدري" +" الافتراضي. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "بطاقات عنوان المستخدم" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "المعرف الفريد عالمياً " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة % " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "تصديق " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (الولايات المتحدة الأمريكية وكندا) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "جهاز الدفع بالبطاقة Vantiv " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "بانتظار البطاقة " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "رف حائط" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "المستودع " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "المستودع (نقطة البيع) " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "تزن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "منتج موزون" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "عندما تكون كافة المنتجات جاهزة " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"عندما لا يكون مفعلاً، وحده مدير نقطة البيع بوسعه عرض هامش وتكاليف المنتج ضمن" +" معلومات المنتج. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"عندما تغلق جلسة، يتم إنشاء قيد واحد في دفتر اليومية المحاسبي التالي لكافة " +"الأوامر غير المفوترة. وتُسجل الفواتير على حدة." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "سبورة" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "قلم السبورة" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "بـ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"لا يُسمح لك بتغيير تهيئة تقريب النقد عندما تكون هناك نقطة بيع مفتوحة " +"تستخدمه. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "لا يُسمح لك بغيير هذه الكمية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"أنت تحاول بيع منتجات بأرقام تسلسلية/أرقام دفعات، ولكن لم يتم تعيين أرقام لبعض المنتجات بعد. \n" +"هل ترغب بالاستمرار على أي حال؟ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "بإمكانك الذهاب إلى " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"يمكنك فقط إلغاء ربط بنود طلب نقطة البيع المرتبطة بالطلبات الجديدة أو الطلبات" +" الملغية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"لا يمكنك: إنشاء أمر في نقطة البيع من الواجهة الخلفية، أو إزالة أعدادات قائمة" +" الأسعار، أو إنشاء أمر في نقطة البيع في اختبار بايثون باستخدام أداة نسخ " +"معلومات الاستمارات أو تحرير نافذة عرض الاستمارة في الاستوديو إذا لم يكن هناك" +" أمر في نقطة بيع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "لا يمكنك أرشفة '%s' حيث إنه مستخدم في تهيئة نقطة البيع '%s'. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"لا يمكنك إغلاق نقطة البيع بينما توجد فواتير لم يتم ترحيلها. \n" +"الفواتير: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "لا يمكنك إغلاق نقطة البيع عندما تكون الطلبات في حالة المسودة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "لا يمكنك إنشاء جلسة قبل تاريخ الإقفال المحاسبي. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "لا يمكنك حذف فئة نقطة البيع عندما تكون هناك جلسة مفتوحة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "لا يمكنك فوترة الطلبات التي تنتمي لشركات مختلفة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "لا يمكنك حفظ طلب فارغ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"لا يمكنك مشاركة الطلبات المفتوحة التي بها تهيئة لا تستخدم نفس العملة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "لا يمكنك استخدام نفس دفتر اليومية في عدة طرق دفع نقدية. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "لا تملك صلاحية الوصول إلى- بيانات التحكم في إقفال نقطة البيع. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"لقد قمت بتمكين خاصية \"التعرف على العميل\" لطريقة دفع %s، ولكن الطلب %s لا " +"يحتوي على عميل. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "عليك تقريب بنود الدفع الخاصة بك. إنها ليست مقربة. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"يجب تعريف منتج لكل شيء تبيعه من خلال\n" +" واجهة نقطة البيع." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "عليك إزالة هذا المنتج من %s الكومبو " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"يجب أن تكون لديك طريقة دفع مهيأة واحدة على الأقل حتى تتمكن من بدء جلسة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "يجب أن يكون هناك حساب أرباح وخسائر في دفتر يومية الصندوق. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "عليك تحديد العميل قبل أن تتمكن من فوترة أو شحن الطلب. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "عليك تعيين نقطة بيع لجلستك. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "أنت غير متصل بالإنترنت " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "طلبك" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"جلسة نقطة البيع الخاصة بك مفتوحة منذ %(date)s. ننصحك بإغلاقها وإنشاء واحدة " +"جديدة. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"عنوانك غير موجود أو غير مكتمل.
    \n" +" يرجى التأكد من " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "متاح، " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "قبل الاستمرار. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "تنتمي إلى جلسة أخرى: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "الكومبو " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "أنشئ خاصتك " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "البيانات التجريبية " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "خصم" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "مثال: قائمة الهمبرغر " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "مثال: النقد " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "مثلاً: عنوان الشركة، موقع الشركة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "مثال: متجر NYC " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "مثال: سياسة الإرجاع، شكراً لتسوقك معنا! " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "مثال: المشروبات الغازية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "طابعة نقطة البيع الإلكترونية " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "تعبئة كافة المعلومات ذات الصلة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "لـ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "لطلب " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "المتوقعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "في" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "في هذه الفئة. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "العناصر " + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "ملاحظة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "الطلبات: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "جلسة استرجاع معلقة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "الطلبات المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "إرجاع " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "الفاتورة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "الإيصال " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "الطلبات غير المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "تعذّر استيراد الطلبات غير المدفوعة " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "باستخدام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "كانت نسخًا من طلبات موجودة " diff --git a/i18n/az.po b/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000..1a2129b --- /dev/null +++ b/i18n/az.po @@ -0,0 +1,7452 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Jumshud Sultanov , 2022 +# erpgo translator , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: erpgo translator , 2022\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Satış məntəqəsi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Porta Giriş URL-si" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Təsdiqləndi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Qiymət" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Qiymətləndirmə" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Çap edin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Satınalma qrupu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Məhsul" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Məhsul Kateqoriyası" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Məhsulun Miqdarı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Məhsul Şablonu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Məhsulun Ölçü Vahidi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Məhsul Çeşidi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Məhsul Çeşidləri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Məhsullar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Miqdar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Səbəb" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Geri Ödəmə" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Geri Ödəmələr" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Hesabatlıq" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Məsul" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Məsul İstifadəçi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Yenidən cəhd edin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Ləğv edin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Yenidən nəzərdən keçirin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Yuvarlaqlaşdırmaq" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Yuvarlaqlaşdırma Metodu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS-in Çatdırılmasında xəta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Yadda Saxla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Bu səhifəni yadda saxla və parametri quraşdırmaq üçün geri qayıt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr " Təhlükəsizlik Tokeni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Göndərin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Emaillə Göndər" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Ardıcıllıq" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sıra Nömrəsi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Seans" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Seanslar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Parametrlər" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Daxil ol" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Ölçü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Başlanğıc Tarixi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Başlanğıc Balansı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Dövlət" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Fəaliyyətlərə əsaslanan status\n" +"Gecikmiş: Gözlənilən tarixdən keçib\n" +"Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n" +"Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Stokun Hərəkəti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Stok Qaydaları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Küçə" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Yekun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Xülasə" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Vergi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Vergi Məbləği" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Vergi İD-si" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Vergilər" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Bağlamaq üçün" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Ödəniş Etmək Üçün" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Cəmi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Ödəniləcək Ümumi Məbləğ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Cəmi:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Köçürmə" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Qeyddəki istisna fəaliyyət növü." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vahid Qiymət" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Ölçü Vahidi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "İstifadəçi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Təsdiqləyin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Anbar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Veb sayt Mesajları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Veb saytın kommunikasiya tarixçəsi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "ZİP" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "də" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/bg.po b/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000..368a2b1 --- /dev/null +++ b/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,8354 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# B Dochev, 2023 +# Александра Николова , 2023 +# Ivan Ivanov, 2023 +# Vladimir Petrov , 2023 +# TIhomir Nikolov , 2023 +# Igor Sheludko , 2023 +# Rosen Vladimirov , 2023 +# aleksandar ivanov, 2023 +# Boris Stefanov , 2023 +# KeyVillage, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Ivan Goychev , 2023 +# Ивайло Малинов , 2023 +# Георги Пехливанов , 2023 +# Весел Карастоянов , 2023 +# Albena Mincheva , 2023 +# Maria Boyadjieva , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2024\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "КРЕДИТНО ИЗВЕСТИЕ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(Запазете за %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(актуализация)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" +"Пропусни предварителния преглед на " +"екрани" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Отчети" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Натискането на бутон \"Потвърждавам\" ще валидира плащането." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Изисква се име на клиент" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Уникален идентификатор за тази конфигурация, използван за предотвратяване на" +" конфликти в генерираните от клиентите данни." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Пореден номер, нарастващ всеки път, когато потребителят възобнови сесията на" +" център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Пореден номер, нарастващ с всяка поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Уникален за сесията пореден номер на поръчката" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Кратък текст, който да бъде въведен в заключителната част на бележката." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Кратък текст, който да бъде въведен в началото на бележката." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Предупреждение за достъп" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Закръгляване на пари в брой" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Счетоводство" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Счетоводен дневник, използван за създаване на фактури." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Необходимо Действие" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Дейности" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Декорация за изключение на дейност" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Състояние на Дейност" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Икона за Вид Дейност" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Добавете съвет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Добавете персонализирано съобщение към заглавната и долната част." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Всички налични ценови листи трябва да са в същата валута, в която се намира " +"фирмата или в Търговския дневник, определени в тази обект на продажба." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Всички начини на плащане трябва да са в същата валута, в която се намират " +"Търговският дневник или валутата на компанията, ако не е зададена." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Всички редове на продажбата" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Позволен" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Количество" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Размер на позволената разлика" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Общо количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Вътрешна идентификация на мястото на продажба." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Вътрешен ИН на принтера" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Друга сесия е вече отворена за този работен терминал." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Архивирано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Сигурни ли сте, че клиентът иска да плати?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Колкото е възможно по-скоро" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Брой Прикачени Файлове" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Автоматично генерирана сесия за поръчки, игнорирана при ограничения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Автоматично разпечатване на касова бележка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Автоматично отваряне на касата" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "На разположение" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Налични ценови листи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Наличен в център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Средна Цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоново изображение" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Карта №" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Салдо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Банка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Ред на Банково Извлечение" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Баркодова номенклатура " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Правило за баркод" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Скенер на баркодове" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Основна Сума" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Фактури за Покупка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Bypass на браузъра и отпечатване чрез хардуерен прокси сървър." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ОТКАЗАН" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "РЕСТО" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Не можете да връщате ресто, ако плащането не е в брой" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "В брой" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Касов журнал " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Парично закръгление" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Парични закръгления" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Парично закръгление" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Чекмедеже на каса" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Касиер" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Категориите се използват за преглед на продукти чрез интерфейс на сензорен " +"екран" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Име на категория" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Променете" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Сметете съвет" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Ресто:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Проверете дали искате да групирате продуктите от тази категория в поръчките " +"за продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Проверете сумата на касата при отваряне и затваряне" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Второстепенни категории" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Затворен & публикуван" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Контрол при приключването" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Крайна дата" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Coin/Bill Value" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Фирми" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Фирма" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Свързан, Не е собственост" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продължи" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Продължете да продавате" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Държава" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Код на държава" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Създай" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Валутен курс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Настояща сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Състояние на текущата сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Персонализиран" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Потребителски дисплей" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Диплей към клиента" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Фактура за продажба" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL адрес на клиентския портал" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Клиенти" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Табло за управление" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Дни" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Прозорец за отстраняване на технически грешки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Стандартен" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Стандартна фискална позиция" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Стандартна ценова листа " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Данък продажба по подразбиране" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Основен данък върху продажбите" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Определете най-малката монета на валутата, използвана за плащане в брой" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Забавете потвърждението" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Изтрийте платените поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Изтрийте неплатени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Разлика между теоретичното крайно салдо и реалното крайно салдо." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Публикация" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Диск:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Отхвърлете" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Несвързан" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Отстъпка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Отстъпка (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Известие за отстъпка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Отстъпка:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Преоценен продукт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Отстъпки " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за Показване" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Изтеглете платени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Изтеглете неплатени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Редактирай" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Електронна везна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Празна поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Активирай интеграцията с електронна везна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Крайна Дата" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Крайно салдо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Очакван" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Изнесете платени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Изнесете неплатени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Допълнителна информация" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Приключено въвеждане на поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Фискална позиция" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Фискални позиции" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Последователи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Последователи (партньори)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Икона, примерно fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "За неточни промишлени сензори." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Безплатен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Изготвяне на препоръките ви за поръчките" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Задава реда на последователност при показване на списък с продуктови " +"категории." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Глобални отстъпки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Влезте в" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Групиране на продуктите в ПОС" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Хардуерни събития" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Състояние на хардуеър" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Има контрол на парите в брой" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "ВАЖНО: Отчет на грешки в център за продажби на Odoo " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Въведете поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Подобрете навигацията за неточни промишлени сензорни екрани" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "В процес" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"За да изтриете дадена продажба, тя трябва да е нова или да бъде анулирана." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Първоначална категория" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Интегрирани картови плащания" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Вътрешни категории" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Вътрешни бележки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентар" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Управление на инвентар" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Фактура" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Журнал на фактури" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Фактурирани" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Фактури" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "е последовател" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Е бар/ресторант" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS тестове" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Дневник" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Записи в Дневника" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Счетоводна Операция" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Счетоводна операция" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Етикет" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Големи ленти за превъртане" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Пари в брой от последната затворена сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Дата на затваряне от последната сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно актуализирано от" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно актуализирано на" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Ред №" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Регистрирайте пореден номер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Емблема" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Име на партида" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Изисква се партиден/сериен номер(а)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Партиден/сериен номер" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Осъществете плащане" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Направете няколко ценови листа на разположение в пункта за продажба. Можете " +"също така да приложите ценоразпис на конкретни клиенти от техния формуляр за" +" връзка (в раздела \"Продажби\"). За да бъде валиден, този ценоразпис трябва" +" да бъде посочен тук като наличен ценови лист. В противен случай ще се " +"приложи ценоразписът по подразбиране." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Марж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Грешка при доставката на съобщение" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "НОВ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Нова поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Нова сесия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Краен срок на следващо действие" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Вид на следващо действие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Няма открити касови извлечения в тази сесия. Не е възможен запис на върнати " +"пари в брой." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Няма линк към фактура за %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Никакъв" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Нефактуриран" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Забележка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Брой действия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Брой разпечатки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Брой грешки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Офлайн поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Добре" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Протичащ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Прилагайте закръгляне само в брой" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Само мениджъри могат да достъпват приложението за продажби по пунктовете и " +"да модифицират цените на продуктите в поръчката." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Отворете паричната каса" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Отворете сесия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Контрол при отваряне" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Дата на отваряне" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операция" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Типовете операции се показват в таблото за управление на запасите." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Поръчка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Дата на поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Последователност на ИН на поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Последователност на идентификационните номера на поръчките" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Редове на поръчка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Номер на поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Принтери за поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Референция за поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Референция за поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Пореден номер на поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Редове на поръчка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Анализ на поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Друга информация" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Поръчка в център за продажби %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Ред на поръчка в център за продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Редове на поръчка в център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Поръчки в център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Редове на поръчки в център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Принтер на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Продажби в център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Ред на поръчка в център за продажби %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Платено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Основна категория" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Партньор" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Плати" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Платете поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Плащане" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Дата на плащане" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Метод за плащане" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Методи на плащане" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Идентификатор на Плащане" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Възможни начини за плащане" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Плащания" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Плащания:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Лице, което използва касовия апарат. Може да бъде сътрудник, курсист или " +"междинен служител." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Пикинг" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Брой избирания" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Вид пикинг" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Пикинги" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Картина" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Моля, потвърдете голямата сума" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Моля, определете сметка за прихода на този продукт: \"%s\" (ИН:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Моля, изберете контрагент за тази продажба." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Моля, изберете метод на плащане." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Моля, изберете клиент" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Поръчки в център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Анализ на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Категория център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Конфигурация на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Конфигурация на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Мениджърска група на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Поръчки на центъра за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Сесия на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Потребителска група на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Точка на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL адрес за достъп до портала" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Пос конфигурация" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Брой на ПОС поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Ред на ПОС поръчка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Продуктови категории на център за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Статус на сесия на ПОС" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Потребителско име на сесия на ПОС" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Публикуван" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Осъществено от" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Ценови контрол" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Остойностен продукт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Ценова листа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Ценови листи" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Ценообразуване" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Разпечатайте касова бележка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Печат през Прокси" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Разпечатани продуктови категории" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Име на принтер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група за доставки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Категория продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Продуктова информация" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Цени на продукти" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Продуктови категории" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Продуктово количество" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон за продукт " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Вид продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Продуктова мерна единица" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Мерна единица на продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Категории на МЕ за продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Продуктов вариант" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Продуктови варианти" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Цени на продукта на бележки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Съвети за продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Продукти" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Прокси IP адрес" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оценявания" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Отчетете везна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Касова бележка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Долен колонтитул на касова бележка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Горен колонтитул на касова бележка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Принтер за касови бележки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Възстановяване на сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Обнови дисплея" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Кредитно известие" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Кредитни известия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Оставащи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Премахнете" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Отчитане" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Нулиране" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Отговорно лице" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Отговорник" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Ограничете промените в цените до мениджъри" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Ограничете промените в цените до мениджъри" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Опитай отново" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Върнете продукти" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Върнат" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Прегледайте" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Метод на закръгляне" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS грешка при доставка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Ред на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Детайли за продажбите" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Дневник на продажбите" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Запазете" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Запазете тази страница и се върнете тук, за да настроите функцията." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Везна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Сканирайте" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Сканирайте през Прокси" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Скенер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Потърсете поръчка за продажби" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Символ за сигурност" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Изберете" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Изпрати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Изпратете по електронната поща" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Последователност" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Пореден номер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Сериен/партиден номер " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Обслужен от " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Сървърна грешка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ИН на сесия" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ИН на сесия:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Сесии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Настройте тегло" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Политика по шипинг" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Показване на плащането на клиентите с отдалечено свързан екран." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Пропусни екрана за преглед" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" +"Посочете партидния/серийния номер на продукта в реда на поръчката в център " +"за продажби" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Започнете категория" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Начална Дата" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Започнете да продавате от категория по подразбиране" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Начално салдо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Област" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус според дейностите\n" +"Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n" +"Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n" +"Планирани: Бъдещи дейности." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Движение в склада" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Правило зс наличност" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Междинна сума" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Обща сума без ддс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Междинна сума без отстъпка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Успешно въведен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Сума на междинни суми" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ОБЩО" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Данък" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Размер на данък" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Дисплей за данъци" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Данъчен ИН " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Име на данък" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Стойност на избрания данъчен режим" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Данъци" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Данъци:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Телефон:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" +"IP адресът или името на хоста на хардуеърния прокси сървър на принтера" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"Можете да използвате това поле за бързо търсене." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"Ценоразписът по подразбиране трябва да бъде включен в достъпните " +"ценоразписи." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Името на хоста или IP адреса на хардуерния прокси сървър ще бъде автоматично" +" открито, ако остане празно." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Дневника за фактури трябва да бъде в същата валута като дневника за продажби" +" или валутата на компанията, ако не е зададено." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Броят на продажбите, свързани с този клиент." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Неуспешно изпращане на поръчката поради неизвестна грешка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Точката на продажба ще покаже по подразбиране тази категория продукти. Ако " +"не е посочена нито една категория, ще бъдат показани всички налични " +"продукти." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Екранът за касовата бележка ще бъде пропуснат, ако разписката може да бъде " +"отпечатана автоматично." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Разписката автоматично ще бъде отпечатана в края на всяка поръчка." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Докато приемаше поръчката ви, сървърът се натъкна на грешка. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Теоретично крайно салдо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"В този център за продажби липсва наличен метод за плащане в брой.\n" +"\n" +" Моля, изплатете точната сума или добавете метод за плащане в брой в конфигурацията на центъра за продажби." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Това поле изобразява максимално допустимата разлика между крайното салдо и " +"теоретичната парична наличност при приключване на сесия, за мениджъри, които" +" не отговарят за центрове за продажба. Ако този максимум е постигнат, " +"потребителят ще получи грешно съобщение при приключването на сесията си, в " +"което се казва, че трябва да се свърже с мениджъра си." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Това поле е там, за да предаде идентификационния номер на групата от " +"мениджъри на ПОС терминала." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Това поле е там, за да предаде идентификационния номер на групата " +"потребители до ПОС терминала." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Това е полезно за ресторанти с услуги на място, които предполагат специфични" +" данъчни ставки." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Тази операция ще унищожи всички неплатени поръчки в браузъра. Ще изгубите " +"всички незапазени данни и ще излезете от пункта за продажби. Тази операция " +"не може да бъде отменена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Тази операция ще унищожи за винаги всички платени поръчки от местното " +"хранилище. Ще изгубите всички данни. Тази операция не може да бъде отменена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Този продукт се използва като справка за клиентските разписки." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Тази последователност се създава автоматично от системата, но можете да я " +"промените, за да персонализирате референтните номера на вашите поръчки." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Тази последователност се създава автоматично от системата, но можете да я " +"промените, за да персонализирате референтните номера на поръчките си." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Съвет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Топ продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Бакшиши" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "За затваряне" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "За плащане" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Да се претегли на везна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Към фактура" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Общ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Общо парични транзакции" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Обща отстъпка " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Общо дължими" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Общо платен (със закръгляне)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Обща цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Общо количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Общо:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Транзакция" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Прехвърлете" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Вид на изключение на дейност в базата." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Единична цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Неподдържан файлов формат" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Мерна единица" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Изолзвай ценоразпис" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Потребителски етикети" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ДДС" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Валидирай" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Склад" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Съобщения в уебсайт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Претегляне" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Претеглен продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Когато всички продукти за готови" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Всеки път, когато закриете сесия, в следващия счетоводен дневник се генерира" +" един запис за всички поръчки, които не са фактурирани. Фактурите се отчитат" +" в счетоводството отделно." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Дъска" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "С" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Нямате право да променяте конфигурацията на закръгляването в брой, докато " +"позицията, използваща нея, още е отворена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Трябва да определите продукт за всичко, което продавате чрез\n" +"интерфейса на центъра за продажби." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Трябва да зададете център за продажби на сесията си." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "принадлежи на друга сесия:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "отстъпка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "например Адрес на фирмата, уебсайт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "например Политика за връщане, Благодарим ви, че пазарувате при нас!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "за" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "за поръчка на" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "в" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "или" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "платени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "върнете" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "неплатени поръчки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "неплатени поръчки не могат да се внасят" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "бяха дубликати на съществуващи поръчки" diff --git a/i18n/bs.po b/i18n/bs.po new file mode 100644 index 0000000..2348ba4 --- /dev/null +++ b/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,7451 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković , 2018 +# Bole , 2018 +# Malik K, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Malik K, 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "POVRAT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(osvježi)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Molimo da odaberete partnera za prodaju." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Molimo izaberite način plaćanja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Molimo odaberite kupca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "POS Kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PoS Naružbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS Kasa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Point of Sale Analiza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategorije POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Postavke prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Postavke prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Point of Sale menadžerska grupa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Narudžbe POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesija POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Point of Sale korisnička grupa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "POS Postavke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "POS broj narudžbi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "POS stavke narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "POS status sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "POS Korisničko ime sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Broj pošte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Proknjižen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kontrola cijena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cijenovnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cjenovnik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Cijene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Ispis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Štampaj račun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Štampaj putem Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Cijene proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predlog proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategorije jedinica mjera" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Cijene proizvoda na računima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Bakšiši proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Očitaj vagu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Podnožje računa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Zaglavlje računa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Štampač računa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Spašena sesija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Osvježi displej" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Ograniči izmjene cijena na upravitelje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Vrati proizvode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Vraćeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Stavka prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalji prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Dnevnik prodaje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Vaga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skeniraj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skeniraj EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skeniraj putem Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Pretraži prodajne narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Broj sekvence" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serijski/Lot broj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Poslužio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Serverska greška" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID-ovi sesije:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Postavi težinu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Prikaži završetak narudžbe kupcima sa udaljeno spojenim ekranima." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Preskoči pregledni ekran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Datum početka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Započni prodaju sa zadane kategorije proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Početni saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Podukupno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Ukupno bez poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Ukupno bez popusta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Uspješno uvezeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Ukupna suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "UKUPNO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Porez" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Iznos poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Prikaz PDV-a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Porez" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Vrijednost izbora poreznog režima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Porezi:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Broj POS narudžbi povezanih sa ovim kupcem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Narudžba nije poslana na server zbog nepoznate greške" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Na serveru se dogodila greška prilikom prijema vaše narudžbe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretski saldo zatvaranja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Bakšiš" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Proizvod bakšiša" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Bakšiš" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Za zatvoriti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Vaganje sa vagom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Ukupno transakcija gotovine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Ukupni popust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Ukupna Cijena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Ukupno poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Uk. količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Nepoznat barkod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nepodržan format datoteke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Koristi cijenovnik." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Korisničke oznake" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "PDV:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Odobri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Vaganje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Proizvod za vaganje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Sa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Ne možete obrisati proizvod koji se može prodaviti putem POS-a dok još uvijek postoji aktivna otvorena sesija." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Morate da definišete proizvod za sve što prodajete preko\n" +"interfejsa POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Trebate dodijeliti prodajno mjesto za vašu smjenu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Broj pošte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "kod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pripada drugoj sesiji:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "popust" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "npr.: Adresa kompanije, Web stranica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "npr.: Pravilo povrata, Hvala na povjerenju!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "za narudžbu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "plaćene narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "vrati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "neplaćene narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "neplaćene narudžbe nisu mogle biti uvežene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "su duplikati postojeće narudžbe" diff --git a/i18n/ca.po b/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000..df7654f --- /dev/null +++ b/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,8601 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Pere Martínez, 2023 +# Josep Sànchez , 2023 +# eriiikgt, 2023 +# Cristian Cruz, 2023 +# ericrolo, 2023 +# Sandra Franch , 2023 +# Jonatan Gk, 2023 +# M Palau , 2023 +# Lluís Dalmau , 2023 +# Eric Antones , 2023 +# Eugeni Chafer , 2023 +# CristianCruzParra, 2023 +# RGB Consulting , 2023 +# Ivan Espinola, 2023 +# Eric Rial , 2023 +# jabiri7, 2023 +# marcescu, 2023 +# José Cabrera Lozano , 2023 +# Carles Antoli , 2023 +# Arnau Ros, 2023 +# Susanna Pujol, 2023 +# Albert Parera, 2023 +# martioodo hola, 2023 +# Manel Fernandez Ramirez , 2023 +# Quim - eccit , 2023 +# oscaryuu, 2023 +# Marc Tormo i Bochaca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 +# Josep Anton Belchi, 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Harcogourmet, 2024 +# Iván Infantes Castarnado, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Iván Infantes Castarnado, 2024\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "DEVOLUCIÓ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Utilitzar una impressora connectada al IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (no usat)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "Pagament TPV %s de %s a %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s client(s) trobats per \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s producte(s) trobats per \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RESCAT PER A %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(com a obertura)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualitzar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Botiga nova" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Modificar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Preparat per fer un cop d'ull a la Interfície TPV? Comencem la " +"primera sessió.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Saltar pantalla de vista prèvia " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" gt; Terminals de pagament\n" +" per tal d'instal·lar un terminal de pagament i fer un mètode de pagament totalment integrat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Quantitat de descomptes:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Importació a:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Noms de la configuració" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Nota de final de temporada:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Obertura de la nota de temporada:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Al clicar \"Confirmar\" el pagament quedarà validat. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Es demana un nom de client " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Un identificador global únic per aquesta configuració de TPV, utilitzada per" +" a prevenir conflictes en les dades generades pels clients." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Un nombre seqüencial que s'incrementa cada cop que un usuari resumeix la " +"sessió de tpv " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Una seqüència numèrica que s'incrementa en cada comanda " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Una sessió és un període de temps, normalment un dia, durant el qual es fan " +"vendes pel Punt de Venda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Hi ha una sessió oberta per aquest TPV. Alguns ajustos només poden canviar-" +"se quan la sessió és tancada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Un nombre de seqüència de sessió únic per a l'ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Un petit text que és posarà al peu del tiquet imprès." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Un petit text que es posarà a la capçalera del tiquet imprès." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un producte emmagatzemable és un producte pel qual gestioneu estoc. Cal instal·lar l'aplicació Inventari.\n" +"Un consumible és un producte pel qual no es gestiona estoc.\n" +"Un servei és un producte no material que subministreu. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "IMPORT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Acceptar propines de clients o convertir el canvi en propina." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Acceptar pagaments amb un terminal de pagament Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Accepta pagaments amb un terminal de pagament Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Acceptar pagaments amb un terminal de pagament Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Acceptar pagaments amb un terminal de pagament Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Advertència d'accés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Compte d'arrodoniment de caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Plantilla de quadre de comptes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Moviment comptable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Pagaments de compte que representen pagaments agregats i de desglossament " +"bancari." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Comptabilitat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Diari comptable utilitzat per crear factures." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Diari comptable utilitzat per publicar entrades de diari de sessió al TPV i " +"pagaments de factures del TPV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acció necessària" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activitat d'excepció de decoració" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'activitat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona de tipus d'activitat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Afegeix una nota de client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Afegir propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Afegeix un codi QR al tiquet, que l'usuari pot escanejar per sol·licitar la " +"factura enllaçada a la seva comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Afegeix una nota de tancament..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Afegir un missatge personalitzat a la capçalera i al peu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Afegir un client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Afegir una nova forma de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Afegeix una impressora de comanda de restaurant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Afegeix una nota..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Afegeix una nota d'obertura..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Informació addicional requerida:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Informació addicional requerida de facturació:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Informació addicional requerida de l'usuari:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Afegeix un botó per establir un descompte global" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Control avançat de caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagament Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Totes les comandes actives." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Totes les tarifes disponibles han d'estar amb la mateixa moneda que " +"l'empresa o que el diari de vendes assignat a aquest punt de venda si " +"utilitzeu l'aplicació de Comptabilitat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Tots el mètodes de pagament han d'estar amb la mateixa moneda que el diari " +"de vendes o, si no està definit, amb la moneda de l'empresa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Totes les línies de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Permet enviar més tard" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Permet als cashiers establir un descompte per línia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Permet registrar i canviar entre els empleats seleccionats" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Permès" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Permet saber si ja s'ha calculat tot el cost total de les línies de comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Permetre saber si el cost total ja ha estat computat o no" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Import" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Import diferencial autoritzat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Quantitat a saldar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Import total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"S'ha produït un error en intentar tancar la sessió.\n" +"Se us redirigirà al dorsal per a tancar manualment la sessió." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"S'ha produït un error al carregar els preus. Assegureu-vos de que totes les " +"tarifes són disponibles al TPV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Un identificador intern del punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Una identificació interna de la impressora " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Una altra sessió està oberta en aquest punt de venda. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Estàs segur que el client vol pagar?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Tan aviat com sigui possible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Al tancament de la sessió (més ràpid)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Al tancar la sessió: Quan es tanqui, es crearà un picking per a la sessió completa.\n" +"En temps real: Cada tiquet crearà el seu propi picking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'adjunts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Diferència autoritzada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Sessió auto-generada per comandes orfes, ignorat a les restriccions" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Impressió automàtica del tiquet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Obrir automàticament el calaix portamonedes." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Categories de producte TPV disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Tarifes disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Disponible en TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Preu mitjà" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "Enrere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Dorsal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Imatge de fons " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID de credencial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagaments bancaris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Línia d'extracte bancari" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura del codi de barres" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regla del codi de barres" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Escàner de codi de barres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Escàner de codis de barres/lector de targetes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Import base" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Diferència abans del tancament" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Adreça de facturació:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Factures" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Augmenteu les vostres vendes amb diversos tipus de programes: Cupons, " +"Promocions, Targeta de regal, Lleialtat. Es poden establir condicions " +"específiques (productes, clients, quantitat mínima de compra, període). Les " +"recomptes poden ser descomptes (% o import) o productes gratuïts." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Derivació de la impressió i les impressores a través del servidor " +"intermediari de maquinari." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCEL·LAT " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "Diners en Efectiu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "CANVI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "No es pot canviar el client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Cancel·la petició de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "" +"No es pot tornar canvi si no es tracta d'un mètode de pagament en efectiu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Nom del titular de la targeta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Caixa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Entrada de caixa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Entrada / Sortida efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Diari de caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Línies de caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Surt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Arrodoniment Efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Arrodoniment de caixa (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Arrodoniments Efectiu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Diferència d'efectiu observada durant el recompte (Pèrdua)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Diferència d'efectiu observada durant el recompte (Guany)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "S'ignora l'entrada/sortida de %s en efectiu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Registre de caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Arrodoniment d'efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Calaix" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Caixer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Les categories s'utilitzen per a mostrar els teus productes a través de la " +"interfície de pantalla tàctil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nom de categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Categoria utilitzada al punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Càtedres" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Canviar propina " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Canvi:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Marcar si el producte s'ha de pesar amb balança integrada per maquinari." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Marcar si aquest producte ha d'aparèixer al punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Marca si voleu agrupar els productes d'aquesta categoria a les comandes del " +"punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" +"Comprovar la quantitat de diners en efectiu a la caixa durant l'obertura i " +"el tancament." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Comproveu la connexió internet i intenteu sincronitzar de nou fent clic al " +"botó vermell de wifi (part superior dreta de la pantalla)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Categories fill" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Escollir una posició fiscal específica al tiquet en funció del tipus de " +"client." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Feu clic aquí per a tancar la sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Tanca sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Tanca sessió i comptabilitza els asentaments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Assistent de tancament de sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Tancat i Publicat " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Control de Tancament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Data límit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Tancament de notes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Tanca la sessió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "S'està tancant la diferència a %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Error en tancar la sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Valor/moneda factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Monedes/bitllets" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Combina %s pagaments TPV de %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "La companyia té pla de comptes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paràmetres de configuració" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configuracions gt; Configuració" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configureu, almenys, un TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Connecta el dispositiu al teu TPV sense un quadre IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Connectar dispositius al TPV sense una IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Connectar dispositius usant una IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Dispositius connectats" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Connectat, no propietari" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Connectant al proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Error de connexió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Ha fallat la connexió a la IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Ha fallat la connexió a la impressora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continuar venent" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Ratio de conversió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" +"Tipus de canvi entre la divisa de la companyia i la divisa del tiquet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Cost:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Recomptat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Codi de país" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Crear un nou tiquet de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Crear un nou TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Creeu una nova variant de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Taxa monetària" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Sessió actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Responsable de la sessió actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Estat de la sessió actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Peu de capçalera personalitzat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Valors personalitzats" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Client/a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Compte del client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Visualitzador de Client " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Pantalla encarada al client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Factura de client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Nota del client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "L'URL del portal dels clients" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Cal un client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Pantalla del client connectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Pantalla de client no suportada. Actualitzeu el quadre IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "El client és necessari per al mètode de pagament %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Clients" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETALLS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tauler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra de depuració" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Compte per cobrar predeterminat (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Posició fiscal per defecte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Diaris per defecte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Tarifa per defecte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Impost de venda predeterminat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Impost de venda predeterminat" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Compte temporal predeterminat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Diaris per defecte per a comandes i factures" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Impost de venda per defecte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unit de mesura per defecte utilitzada per totes les operacions d'estoc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definiu una categoria nova" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definiu la unitat de moneda més petita de la divisa utilitzada per a pagar " +"en efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Defineix el nom del mètode de pagament que es mostrarà al Punt de venda quan" +" se seleccionin els pagaments." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Retard validació" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Esborrar comandes pagades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Esborrar comandes no pagades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Organitzador de l'escriptori" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Separador de tinta" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Taules" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Compte de destinació" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "El compte de destinació és solament de lectura " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Diferència" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Diferencia al tancar la sessió de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Diferència entre el saldo final teòric i el saldo final real." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Digerir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Desc:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Descompte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descompte (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Nota de descompte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Descompte:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Descompte de producte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descomptes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Descomptes:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Descarta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Sense accés, omet aquesta informació per a usuaris amb correu electrònic" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Voleu acceptar la diferència de pagaments i publicar una entrada de diari de" +" beneficis/pèrdues?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Voleu obrir la llista de clients per a seleccionar-los?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Descarregar comandes pagades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Descarregar comandes no pagades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Baixa un informe amb totes les vendes de la sessió actual del TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Descarregar registre d'error" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modificar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Bàscula electrònica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Missatge de correu enviat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Els empleats poden escanejar la seva insígnia o introduir un PIN per a " +"validar-se en una sessió TPV. Aquestes credencials són configurables a la " +"pestanya \"ajustos RRHH\"s del formulari d'empleat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Ordre buida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Habilitar l'escaneig de codis de barres amb un escàner de codis de barres " +"connectat remotament i el canvi de targeta amb un lector de targetes Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Activa la integració de la bàscula electrònica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" +"S'ha trobat un error en carregar la imatge. Si us plau, proveu-ho de nou. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo final" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Error amb la traça" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Error: no hi ha connexió a Internet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Línies de comandes existents" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Surt del TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Previst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportar comandes pagades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportat comandes no pagades" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Informació extra" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Fabric" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Selectings fallits" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Fallada en la impressió dels canvis en l'ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finances" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Importació de comandes finalitzada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posició fiscal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "No s'ha trobat la posició fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posicions fiscals" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Llistes de preus flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Impostos flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors (Partners)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Peu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Per a pantalles tàctils industrials imprecises." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Forçar el tancament de sessió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Força el fet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Acabat forçat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Compte extern forçat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Força a establir un client quan s'utilitzi aquest mètode de pagament i " +"divideix les entrades del diari per a cada client. Podria alentir el procés " +"de tancament." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "De pagaments de factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Nom complet del producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generació de les vostres referències de comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Obtén la meva factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de categories de " +"producte." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Descompte global" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Torna enrere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Anar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Més gran del permès" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Grup de productes al TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Ha fallat la connexió HTTPS amb el quadre IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Esdeveniments de maquinari" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Estat del maquinari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Té una sessió activa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Tenir el control d'efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Té una imatge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Té un missatge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Té línies reemborsables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Capçalera" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Amaga el terminal de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANT: Enviament d'errors per a Punt de Venda Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identificar client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Si aquesta línia de comanda és un reemborsament, la línia de comanda " +"reemborsada s'especifica en aquest camp." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Si s'entreguen tots els productes alhora, la comanda d'entrega serà " +"programada en base a l'entrega del termini més gran d'un dels productes. En " +"cas contrari, es basarà en el més curt. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Mostra el client Iface" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importar comandes " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Millorar la navegació per a pantalles tàctils industrials imprecises" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "En curs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Per tal d'esborrar una venta, aquesta ha de ser nova o bé primer estar " +"cancel·lada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "En temps real (exacte però més lent)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Adreça d'enviament incorrecta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Arrodoniment incorrecte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Missatge informatiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Categoria Inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Instal·lació de diagrames de comptes des de la configuració general de\n" +" Invocar/comptar l'aplicació crearà pagament bancari i efectiu\n" +" mètodes automàticament." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Targetes de pagament integrades" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Compte pont" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Compte intermediari utilitzat per a clients no identificats." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Categories Internes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notes internes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Acció no vàlida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Adreça de correu incorrecta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventari" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Gestió d'inventari " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Diari de factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Pagament de factura per a %s (%s) usant %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Confirmació de facturació" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "Capsa IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Adreça IP de la IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És seguidor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Està facturat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "És reemborsat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "És el cost total calculat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Usa la divisa de la companyia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "És un Bar/Restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "La comptabilitat completa està instal·lada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Ja s'ha indicat això?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "és això el canvi de pagament?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Està prohibit modificar un impost utilitzat en una ordre TPV no publicat. " +"Heu de tancar les sessions POS abans de modificar l'impost." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "No està permès barrejar reemborsaments i vendes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Testos JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Assentament comptable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunt comptable" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Apunts comptables" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi TPV Valor total" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Llum LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barres de desplaçament grans" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Efectiu en el tancament de la última sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Data de tancament de la última sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Últim estat imprès de la comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Cuir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Deixeu-ho buit per utilitzar el compte predeterminat de la configuració de " +"l'empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Deixeu-ho en blanc per utilitzar el compte predeterminat de la configuració de l'empresa.\n" +"Compte utilitzat com a compte pendent en crear registres de pagament comptable per a pagaments bancaris." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Deixeu-ho en blanc per utilitzar el compte predeterminat de la configuració de l'empresa.\n" +"Sobreescriu el compte cobrable de l'empresa (per Punt de Venda) utilitzat en les entrades del diari." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Deixeu-ho buit per utilitzar el compte de client cobrable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Deixeu-ho buit per utilitzar el compte de client cobrable.\n" +"Defineix el diari on reservar els pagaments acumulats (o el pagament individual si Identifica el client és cert) després de tancar la sessió.\n" +"Per al diari en efectiu, escrivim directament al compte per defecte al diari a través de les línies de l'extracte.\n" +"Per al diari bancari, escrivim al compte pendent especificat en aquest mètode de pagament.\n" +"Només es permeten diaris en efectiu i bancaris." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Safata de lletres" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Descomptes de línia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Línia No" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Error al carregar imatge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Carregant..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Pantalla de cara al client local" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Entrada de nombre de seqüència" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nom de lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Lot/número de sèrie necessàri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/núm. de sèrie" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Tauler magnètic" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Realitza pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Poseu diverses llistes de preus disponibles al Punt de venda. També podeu " +"aplicar una llista de preus a clients específics des del seu formulari de " +"contacte (a la pestanya Vendes). Per ser vàlida, aquesta llista de preus " +"s'ha de llistar aquí com una llista de preus disponible. En cas contrari " +"s'aplicarà la llista de preus per defecte." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Assegureu-vos que utilitzeu el quadre IoT v18.12 o superior. Navegueu a %s " +"per acceptar el certificat del vostre quadre IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Gestiona la promoció que concedirà descomptes o regals als clients" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marge (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marge:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marges i costos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Máximo excedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "S'ha assolit el valor màxim" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error d'entrega del missatge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Varis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Mòdul TPV RH" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Seguiment del monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Més informació" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Més paràmetres:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Més...." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Venciment de l'activitat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Les meves sessions" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Cal un client per facturar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Cal un compte de pèrdua per als diaris següents per a publicar l'import " +"perdut: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Cal un compte de beneficis per als diaris següents per publicar l'import " +"guanyat: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Error de xarxa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nova ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Magatzem de periodico" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la següent activitat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la següent activitat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Llista de comandes següent" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Sense impostos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Cap declaració d'efectiu trobada en aquesta sessió. Impossible registrar " +"l'efectiu retornat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Encara no hi han dades!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "No hi ha enllaç per a una factura per %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "No s'ha trobat cap client més per a \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "No s'ha trobat cap més producte per a \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "No s'han trobat comandes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "No s'ha trobat cap sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "No facturat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Nombre de copies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Nombre de comandes de reemborsament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Nombre d'elements reemborsats en aquesta línia de comanda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Nombre d'operacions:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Ordres fora de línia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "En marxa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Només es permet una quantitat negativa per a aquesta línia de reemborsament." +" Feu clic a +/- per a modificar la quantitat a reemborsar." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Aplica només l'arrodoniment en efectiu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Només en mètodes de diners en efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Només els usuaris amb drets d'accés de Gestor per a l'aplicació TPV poden " +"modificar els preus del producte en comandes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Només s'admeten formats d'imatge compatibles amb la web, com ara .png o " +".jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Obrir calaix" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Obre les sessions de TPV que utilitzen aquest mètode de pagament." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Obrir Sessió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Sessió oberta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Obre la finestra emergent de detalls de diners" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Obert per" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Obert per" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Obertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Control d'obertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Data d'obertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Obrint notes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Saldo d'obertura sumat a totes les transaccions en efectiu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Obrir efectiu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipus d'operació" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Els tipus d'operació es mostren al tauler d'inventaris." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Tiquet %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "El tiquet %s no està completament pagat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Comptador de comandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Data comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Seqüència d'ID de comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Ordena els ID de línia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Línies de la comanda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Número de Comanda " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Demanar Impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Impressores de comanda " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Ref. venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Referència de comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Seqüència numèrica de comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Línies de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Referència de comanda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Les línies de comandes en aquest camp són les línies que han reemborsat " +"aquesta línia de comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Comandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Anàlisi de comandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Altres dispositius" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Altres informacions" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Compte fantàstic" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Tiquet TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Ordre TPV %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Línia de venda TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Línies de venda TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Vendes TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "TPV Línies comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Mètode de pagament del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impresora POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Categoria de productes TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Vendes TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Sessió de TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Línia de l'ordre del TPV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Pagat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoria pare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Paga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Pagar commanda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Data de pagament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Forma de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Formes de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Info del rebut de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referència de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Estat de pagament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Pagament reeixit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminals de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Transacció de pagament per ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Mètode de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Formes de pagament disponibles" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Comanda de pagament pendent" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Pagament retrocedit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Pagaments" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Diferència de pagaments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Formes de pagament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Pagaments a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Pagaments:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Persones que utilitzen la caixa registradora. Pot ser un substitut, un " +"estudiant o un empleat interí." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Triar que categories de productes estan disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Albarà" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Nombre de pickings" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Operació TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipus de picking " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Albarans" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plástic" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Si us plau confirmeu la quantitat gran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Comproveu si la IoT Box encara està connectada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Tanqueu tots els punts de les sessions de venda en aquest període abans de " +"tancar-lo. Les sessions obertes són: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Tanqueu i valideu les sessions TPV obertes següents abans de modificar aquest mètode de pagament.\n" +"Sessions obertes: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Configureu un mètode de pagament al TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Creeu/seleccioneu un punt de venda per a mostrar les opcions de " +"configuració." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" +"Si us plau definiu el compte d'explotació per aquest producte: \"%s\" " +"(id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Definiu el compte d'ingressos d'aquest producte: «%s» (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Introduïu la vostra informació de facturació o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Si us plau, aneu al diari %s i definiu un compte de pèrdua. Aquest compte " +"s'utilitzarà per enregistrar la diferència en efectiu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Si us plau, aneu al diari %s i definiu un compte de confirmació. Aquest " +"compte s'utilitzarà per enregistrar la diferència en efectiu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Imprimiu la factura des del backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Si us plau, indiqueu una empresa per la venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Si us plau seleccioneu una forma de pagament." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Si us plau seleccioneu el client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interfície de TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Comandes TPV " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Categories de producte TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Categoria de producte TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Anàlisis del punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoria del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Configuració del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuració del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Punt de venda de l'informe diari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detall Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Informe de detalls de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Informe de factura de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Punt de venda del diari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Assistent del punt de venda i pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grup d'administració del punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tipus d'operació de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Línies de tiquet de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Comandes del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Informe de tiquets de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Mètodes de pagament de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pagaments de punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sessió del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Punt de les proves de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grup d'usuari del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Terminal Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "L'URL del portal d'accés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Llista de preus permesa TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configuració del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Impressora Pos is Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Tiquet TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Nombre de tiquets TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Línia de comanda TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pagament TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categories de producte TPV " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Categoria seleccionable TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sessió PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Durada de sessió TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Estat sessió TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nom d'usuari de la sessió TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sessions TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sessió PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "No es permet la quantitat positiva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Publicat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Impulsat per" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Llista de comandes anterior" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Control de preus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Descompte de preu de %s -s %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "El preu no. IVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Preu extra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Llista de preus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Producte amb preu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Tarifes de preus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Fixar preu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimeix rebut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Imprimeix un codi QR al rebut per permetre a l'usuari sol·licitar fàcilment " +"la factura d'una comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Imprimeix un informe amb totes les vendes de la sessió TPV actual" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Imprimir comandes a la cuina, al bar, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Imprimeix tiquets automàticament quan s'ha registrat el pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categories de producte impreses " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impressora " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nom d'impressora " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tipus d'impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Impressores" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Ha fallat la impressió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "La impressió no està suportada en alguns navegadors" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup de proveïment " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Valor personalitzat d' atribut de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria del producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informació del producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Preus de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Producte de categories de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Quantitat de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipus de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unitat de mesura del producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categories de producte UdM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variant de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variants de producte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informació del producte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"El producte no està carregat. S'ha intentat carregar el producte des del " +"servidor, però hi ha un error de xarxa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Preus de productes al tiquets " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Producte propines" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Productes:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promocions, cupons, programa de lleialtat de la targeta de regal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "S'ha connectat el servidor intermediari" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "S'ha desconnectat el servidor intermediari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Adreça IP proxy " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Avís al servidor intermediari" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "raó" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REEMBORSAT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valoracions" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Llegir la balança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Preparat per llançar el vostre punt de venda?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Raó" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Rebut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Tiquet %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Peu del tiquet " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Capçalera del tiquet " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Número de tiquet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impressora de tiquets " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Enregistra els pagaments amb un terminal en aquest diari." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Recuperar sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Actualitzar pantalla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Abonament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Línies de comandes de reemborsament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Comandes de reemborsament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "No es permeten reemborsaments ni vendes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Reemborsat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Ordre reemborsat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Línia de comandes reemborsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Comandes reemborsades" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Comptador de comandes reemborsades" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Quantitat reemborsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Devolucions" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Torna a carregar el menú TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Tiquets per sincronitzar restants" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Aprovisionament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Torna a imprimir la factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Petició enviada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reinicia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Restringeix les categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Restringir la Modificació de Preus als Encarregats" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Restringir la modificació de preus als encarregats" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Reprèn la comanda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Retorna productes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Tornat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Reverteix l'entrada de tancament TPV %s per a la comanda %s de la sessió %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversal de: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "S'ha enviat una petició inversa al terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Revertir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Retrocedir pagament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Revisió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Arrodoniment" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Mètode d'arrodoniment" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Error d'arrodoniment en línies de pagament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Executar tests JS del Punt de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de lliurament SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "NS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VENUT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Nombre de línies de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línia de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Vendes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalls de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Diari de vendes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Guardeu aquesta pàgina i torneu per a configurar la característica." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Balança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Escanejar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Escanejar EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Escanegeu-me per sol·licitar una factura per a la vostra compra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanejar via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Escàner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Cerca clients..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Cerca comandes..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Cerca comanda de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Cerca més" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Seguretat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Selecciona posició fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Seleccioneu un mètode de pagament per validar la comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Seleccionar la tarifa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Seleccioneu el/s producte/s a reemborsar i establiu la quantitat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Vendre productes i entregar-los més tard." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Enviar sol·licitud de pagament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Envia per correu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Ha fallat la tramesa de correu. Proveu de nou." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Nombre de seqüència" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Número de sèrie / lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servit per " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Error del servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Sessió de Control" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID de Sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID de la sessió:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Entrada del diari de sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Informe de la Sessió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Ids de sessió:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sessió oberta més de 7 dies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Estableix la diferència màxima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Estableix pes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Establir la diferència màxima entre els diners esperats i comptats durant el" +" tancament de la sessió" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Establir la diferència màxima entre els diners esperats i comptats durant el" +" tancament de la sessió." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Establir posició fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Fixa diferents preus per producte, descomptes automàtics..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Establir la nova quantitat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "La configuració d'aquesta pàgina s'aplicarà a aquest punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Enviar més tard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de lliurament" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Botiga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Cistella de la compra" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Mostra el pagament als clients a través d'una segona pantalla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" +"Mostra la comprovació als clients amb una pantalla remotament connectada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Mostra el pagament als clients." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Mostrar pantalla d'inici de sessió d'empleat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Registra entrada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagament Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Saltar pantalla de vista prèvia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Omet la línia quan s'enviï el tiquet a les impressores de cuina." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Petit prestatge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Falten alguns números sèrie/punt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Algunes comandes no s'han pogut enviar al servidor a causa d'errors de " +"configuració. Podeu sortir del punt de venda, però no tanqueu la sessió " +"abans que el problema s'hagi resolt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Algunes comandes no s'han pogut enviar al servidor a causa de problemes de " +"connexió a Internet. Podeu sortir del punt de venda, però no tanqueu la " +"sessió abans que el problema s'hagi resolt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Ha fallat el postprocessament d'alguns, si no tots, després de sincronitzar " +"la comanda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Ruta específica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Especifiqui el número de sèrie / de lot en la línia de l'ordre de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Ruta específica per a productes entregats més tard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoria d'inici " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" +"La categoria inicial hauria de pertànyer a les categories disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Començar a vendre per la categoria del producte per defecte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en activitats\n" +"Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n" +"Avui: La data de l'activitat és avui\n" +"Planificat: Activitats futures." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Moviment d'estoc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla d'estoc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Entrada d'estoc per a %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Sortida d'estoc per a %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "L'estoc s'ha d'actualitzar en tancar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagament Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal net" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sense descompte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importat amb èxit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "S'ha creat correctament un efectiu %s de %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotals" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Connectada sincronització" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Connectant sincronització" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sincronització desconnectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Error de sincronització" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impost" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Import de l'impost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Mostrar Impostos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "NIF" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nom de l'impost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valor de selecció del règim d'impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Preu sense impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Preu amb impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Impostos sobre reemborsaments" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Impostos sobre vendes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Impostos a aplicar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impostos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Telf: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "El %s s'ha d'omplir en els vostres detalls." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "L'adreça IP o nom del proxy del maquinari de la impressora " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"EL codi ISO del país de dos caràcters.\n" +"Podeu utilitzar aquest camp per la cerca ràpida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"El Punt de venda no ha pogut trobar cap producte, client, empleat o acció " +"associada amb el codi de barres escanejat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"El punt de venda només dóna suport a l'estratègia d'arrodoniment \"add a " +"rounding line\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"L'import no pot ser superior a l'import degut si no teniu configurat un " +"mètode de pagament en efectiu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"L'import de les vostres línies de pagament s'ha d'arrodonir per validar la " +"transacció." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"L'estratègia d'arrodoniment de caixa del punt de venda %(pos)s ha de ser: " +"'%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"La llista de preus per defecte s'ha d'incloure a les llistes de preus " +"disponibles." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"La llista de preus per defecte no ha de pertànyer a cap empresa ni a " +"l'empresa del punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Manca el producte de consell per defecte. Especifiqueu manualment el " +"producte de la punta. (Vegeu el camp Consells.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "No s'ha implementat la funció per carregar %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"El nom de la màquina o l'adreça IP del servidor intermediari del maquinari, " +"es detectarà automàticament si es deixa buit." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"El diari de facturació ha d'estar en la mateixa moneda que el diari de " +"vendes o la moneda de l'empresa si no s'estableix." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "El nombre de punts de comandes de venda relacionats amb aquest client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"La comanda no s'ha pogut enviar al servidor a causa d'un error desconegut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"L'ordre s'ha sincronitzat abans. Feu la factura del dorsal de la comanda:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"El mètode de pagament seleccionat no està permès a la configuració de la " +"sessió del TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Els mètodes de pagament per al punt de venda %s han de pertànyer a la seva " +"empresa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"El punt de venda mostrarà aquesta categoria de producte per defecte. Si no " +"s'especifica cap categoria, es mostraran tots els productes disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"El punt de venda només mostrarà productes que es trobin dins d'un dels " +"arbres de categoria seleccionats. Si no s'especifica cap categoria, es " +"mostraran tots els productes disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"La taxa de moneda a moneda del tipus aplicable en la data de la comanda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"La pantalla de tiquet es saltarà si el tiquet s'ha d'imprimir " +"automàticament. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "El rebut s'imprimirà automàticament al final de cada comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"La quantitat sol·licitada per a ser reemborsada és superior a la quantitat " +"ordenada. %s es demana mentre només es pot reemborsar %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"La quantitat sol·licitada per a ser reemborsada és superior a la quantitat " +"reemborsable de %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"El preu de venda s' ha gestionat de la plantilla de producte. Cliqueu al " +"botó 'Configure Variants' per establir els preus de l' atribut extra." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "El client seleccionat necessita una adreça." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Les llistes de preus seleccionades no han de pertànyer a cap empresa o a " +"l'empresa del punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "El servidor ha trobat un error mentre rebia la vostra comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"La sessió s'ha obert durant un període inusualment llarg. Si us plau, " +"considereu tancar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Les transaccions són processades per Adyen. Establiu les vostres credencials" +" Adyen sobre el mètode de pagament relacionat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Les transaccions són processades per Sis. Estableix l'adreça IP del terminal" +" en el mètode de pagament relacionat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Les transaccions són processades per Stripe. Establiu les vostres " +"credencials de Stripe en el mètode de pagament relacionat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Les transaccions són processades per Vantiv. Establiu les vostres " +"credencials de Vantiv sobre el mètode de pagament relacionat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Balanç de tancament teòric" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "En aquesta categoria no hi ha productes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Encara hi ha comandes en estat esborrany a la sessió. Paga o cancel·la les comandes següents per validar la sessió:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Hi ha comandes sense sincronitzar. Voleu sincronitzar aquestes comandes?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Hi ha una diferència entre les quantitats a enviar i les quantitats de les " +"comandes, probablement és causada per canvis en els impostos o en les " +"configuracions comptables." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Ja hi ha un pagament electrònic en progrés." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"No hi ha cap llista de comptes configurada a l'empresa. Aneu als paràmetres " +"de facturació per a instal·lar un diagrama de comptes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"No hi ha una forma de pagament efectiu disponible en aquest punt de venda per gestionar el canvi.\n" +"\n" +"Si us plau pagueu la quantitat exacta o afegiu una forma de pagament en efectiu a la configuració del punt de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" +"No hi ha cap mètode de pagament en efectiu per a aquesta sessió del TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "No hi ha cap registre de caixa en aquesta sessió." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Hi ha d'haver almenys un producte a la comanda abans que es pugui validar i " +"facturar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Aquest camp representa la diferència màxima permesa entre el saldo final i " +"l'efectiu teòric al tancar una sessió, per als no administradors de TPV. Si " +"s'arriba a aquest màxim, l'usuari tindrà un missatge d'error en el tancament" +" de la sessió dient que ha de posar-se en contacte amb el seu " +"administrador." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Aquest camp serveix per transmetre l'ID del grup de responsables del TPV al " +"client del punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Aquest camp s'utilitza per transmetre l'ID del grup d'usuaris del TPV al " +"client del punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Aquesta factura s'ha creat des del punt de la sessió de venda: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Això és útil per a restaurants amb serveis d'instal·lació i venda que " +"impliquen tipus impositius específics." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Aquest diari està associat amb un mètode de pagament. No podeu modificar el " +"tipus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Aquesta operació destruirà totes les comandes no pagades al navegador. " +"Perdreu totes les dades sense desar i sortireu del punt de venda. Aquesta " +"operació no es pot desfer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Aquesta operació esborrarà permanentment totes les comandes pagades en " +"l'emmagatzematge local. Perdreu totes les dades. Aquesta operació no és pot " +"fer enrere. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Aquesta comanda ja té línies de reemborsament per a %s. No podem canviar el " +"client associat. Crea una nova comanda per al nou client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Aquest tiquet es buit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Aquesta comanda encara no està sincronitzada amb el servidor. Assegureu-vos " +"que està sincronitzat i torneu-ho a provar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Aquest producte s'utilitza com a referencia en tiquets de client." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"La seqüència és creat automàticament per odoo però la teva pots canviar-ho " +"per a personalitzar els números de referència en les teves línies d'ordenis." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Aquesta seqüència ha estat creada automàticament per Odoo però podeu " +"canviar-la per personalitzar els nombres de referència a les vostres " +"comandes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Aquesta sessió ja està tancada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Aquest impost s'aplica a qualsevol nou producte del catàleg." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Import de la propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Producte de propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Propines" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Consells:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Per tancar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "A pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Pesar amb la bàscula" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "A facturar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Per a registrar noves comandes, inicieu una sessió nova." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Per tal de retornar producte(s), cal obrir una sessió al TPV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Total transaccions de caixa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Cost total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descompte total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Total degut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Marge total:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total pagat (amb arrodoniment)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Import total de pagaments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Preu total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Preu total exclòs. IVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Import total del pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Cost total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Qtat. total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transacció" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transacció cancelada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferència" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipus de tarja utilitzat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut tancar i validar la sessió.\n" +"Establiu el compte d'impostos corresponent a cada línia de repartició dels impostos següents: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "No s'ha pogut descarregar la factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"No s'ha pogut modificar aquesta configuració del TPV perquè no podeu " +"modificar %s mentre hi hagi una sessió oberta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "No s'ha pogut mostrar informació sobre aquest error." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "No es pot sinconitzar el tiquet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unitat de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu un." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error Desconegut " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Desselecciona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Format de fitxer no suportat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Ordre no sincronizada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Actualitzar quantitats en estoc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Utilitza el codi QR al tiquet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Utilitzar un terminal de pagament" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Utilitzar una tarifa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Utilitzar codis de barres per escanejar productes, targes de client, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Utilitza les posicions fiscals per obtenir diferents impostos per ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"S'utilitza per a gravar les seleccions de productes. Els productes es " +"consumeixen des de la seva ubicació d'origen predeterminada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etiquetes d'usuari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "CIF/NIF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagament Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Esperant tarja" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Unitat de prestatge de paret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Magatzem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Magatzem (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Missatges del lloc web" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicacions del lloc web" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Pes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producte de pes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quan tots els productes estan preparats" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Quan està desactivat, només el gestor de TPV pot veure el marge i el cost " +"del producte entre la informació del producte." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Quan tanqueu una sessió, es genera una entrada al següent diari comptable " +"per a totes les comandes no facturades. Les factures es registren en " +"comptabilitat per separat." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tauler" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Llapis de pissarra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Amb un " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"No teniu permís per canviar la configuració d'arrodoniment de caixa mentre " +"ja s'ha obert una sessió de TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "No teniu permès canviar aquesta quantitat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Esteu intentant vendre productes amb números de sèrie/ranura, però alguns no estan definits.\n" +"Voleu continuar igualment?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"No podeu: crear una comanda pos des de la interfície del dorsal, o " +"desestablir la llista de preus, o crear una comanda pos.order en una prova " +"de Python amb l'eina Form, o modificar la vista de formulari a l'estudi si " +"no existeix cap comanda PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"No podeu arxivar '%s', ja que s'utilitza amb la configuració POS '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"No podeu tancar el TPV quan no es publiquen les factures.\n" +"Factures: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "No podeu tancar el TPV quan les comandes encara estan en esborrany" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "No podeu crear una sessió abans de la data de bloqueig comptable." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"No podeu suprimir un punt de la categoria de venda mentre encara hi ha una " +"sessió oberta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"No teniu els drets d'accés per obtenir les dades de control de tancament del" +" punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Heu activat l'opció \"Identifica el client\" per al mètode de pagament %s, " +"però la comanda %s no conté cap client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Heu d'arrodonir les línies de pagament. no és arrodonit." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Heu de definir un producte per tot el que es ven a través\n" +"de la interfície del punt de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Deus que tenir almenys una forma de pagament configurada per a iniciar la " +"sessió" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Necessites un compte de pèrdues i beneficis al teu diari de caixa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Heu de seleccionar el client abans de poder facturar o enviar una comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Heu d'assignar un punt de venda a la vostra sessió." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "La Teva Comanda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"La sessió del TPV està oberta des de %(date)s, us aconsellem que la tanqueu " +"i en creeu una de nova." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Falta la vostra adreça o és incompleta.
    \n" +" Assegureu-vos de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "Disponible," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "abans de continuar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertany a una altra sessió:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descompte " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "p.e. efectiu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "ex. Adreça de l'empresa, Pàgina Web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "per exemple, NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "ex. Polítiques de retorn, Gràcies per comprar-nos!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "P. ex. Begudes suaus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Impressora ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "emplena tota la informació rellevant" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "per" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "per una comanda de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "Previst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "en aquesta categoria." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "Objectes" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "comandes:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "comandes pagades" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "return" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "comandes no pagades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "les comandes no pagades no poden ser importades" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "usant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "on els duplicats de les comandes existents" diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000..b386650 --- /dev/null +++ b/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,8540 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Chris, 2023 +# karolína schusterová , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Jiří Podhorecký, 2023 +# Ivana Bartonkova, 2023 +# Tomáš Píšek, 2023 +# Aleš Fiala , 2024 +# Marek Záda, 2024 +# Katerina Horylova, 2024 +# Jakub Smolka, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- uzavírání" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - otevírání" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "VRÁTIT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Použít tiskárnu připojenou k zařízení IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (nepoužito)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS platba %s v %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s nalezení zákazník(ci) pro \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s nalezené produkt(y) pro \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(ZÁCHRANA PRO %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(od otevření)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(aktualizovat)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nový obchod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Upravit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Jste připraveni se podívat na POS rozhraní? Pojďme začít naše " +"první sezení.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Přeskočit obrazovku náhledu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Zůstatek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Výkazy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Platební terminály\n" +" za účelem instalace platebního terminálu a provedení plně integrované platební metody." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Sleva ve výši:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Ve výši:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Názvy konfigurací" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Konec poznámky relace:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Zahájení poznámky k relaci:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Kliknutím na tlačítko Potvrdit platbu potvrdíte." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Je vyžadováno jméno zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Globální jedinečný identifikátor pro tuto konfiguraci POS, používaný k " +"zabránění konfliktům v datech generovaných klientem." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Pořadové číslo, které se zvyšuje pokaždé, když uživatel obnoví relaci POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Pořadové číslo, které je navýšeno o každou objednávku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Session je časové období, obvykle jeden den, během kterého prodáváte přes " +"prodejní místo." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Aktuálně je pro toto Místo Prodeje otevřena relace. Některá nastavení lze " +"změnit až po ukončení relace." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Sekvenční číslo jedinečné pro relaci objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Krátký text, který bude vložen jako zápatí do vytištěné stvrzenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Krátký text, který bude vložen jako hlavička do vytištěné stvrzenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Skladovatelný produkt je výrobek, pro který spravujete sklad. Musí být nainstalována aplikace Inventory. \n" +"Spotřební materiál je výrobek, pro který není spravován sklad.\n" +"Služba je nehmotný produkt, který poskytujete." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "ČÁSTKA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Přijmout spropitné zákazníků nebo převést jejich drobné na spropitné" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Přijímejte platby pomocí platebního terminálu Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Přijímejte platby pomocí platebního terminálu Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Přijímejte platby pomocí platebního terminálu Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Přijímejte platby prostřednictvím platebního terminálu Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Varování přístupových práv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Účetní zakrouhlení hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Šablona účtové osnovy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Účetní záznam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Platby na účet představující agregované platby a platby rozdělené mezi " +"banky." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Účetnictví" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Účetní deník používaný k vytváření faktur." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Účetní deník používaný k účtování záznamů deníku relace POS a plateb faktur " +"POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vyžadována akce" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Typ výjimečné aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktivity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Přidat poznámku zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "přidat tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Přidejte k požadavku QR kód, který si uživatel může naskenovat a vyžádat si " +"fakturu spojenou s jeho objednávkou." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Přidat uzavřenou poznámku..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Přidejte vlastní zprávu do záhlaví a zápatí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Přidat zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Přidat nový způsob platby" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Přidat novou tiskárnu pro objednávky v restauraci" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Přidat poznámku..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Přidat otevřenou poznámku..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Dodatečné požadované informace:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Další požadované fakturační údaje:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Další požadované informace o uživateli:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Přidá tlačítko pro nastavení globální slevy" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Pokročilá kontrola hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Platební terminál Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Všechny aktivní objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Veškeré dostupné ceníky musí být ve stejné měně jako firemní, nebo prodejní " +"ceník dostupný v tomto prodejním místě, pokud používáte aplikaci Účtování." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Všechny platební metody musí být ve stejné měně jako prodejní deník nebo " +"měna společnosti, pokud není nastavena." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Všechny prodejní řádky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Povolit odeslání později" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Umožněte pokladním nastavit slevu na položku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Povolit přihlášení a přepínání mezi vybranými zaměstnanci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Povolen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Umožňuje zjistit, zda již byly spočítány celkové náklady všech položek " +"objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Umožňuje zjistit, zda již byly spočítány celkové náklady nebo ne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Částka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Částka schváleného rozdílu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Částka k vyrovnání" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Celková částka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Při pokusu o ukončení relace došlo k chybě. Budete přesměrováni na back-end," +" kde můžete relaci ručně ukončit." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Při načítání cen produktu došlo k chybě. Ujistěte se, že všechny ceníky jsou" +" k dispozici v Prodejním místě." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Interní identifikace Prodejního místa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Interní identifikace tiskárny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Pro toto Prodejní místo je již otevřeno další sezení." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Jste si jisti, že zákazník chce platit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Co nejdříve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Při uzavření relace (rychlejší)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Při uzavření relace: výběr je vytvořen pro celou relaci, když je uzavřena\n" +"V reálném čase: každá objednávka odeslaná na server vytvoří svůj vlastní výběr" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet příloh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Autorizovaný rozdíl" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automaticky generovaná relace pro osiřelé příkazy, ignorovaná v omezeních" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatický tisk stvrzenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automaticky otevřete pokladnu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Dostupný" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Dostupné kategorie produktů místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Dostupné ceníky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "K dispozici v POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Průměrná cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Obrázek pozadí" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID odznaku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Zůstatek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bankovní platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Položka bankovního výpisu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura čárového kódu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Pravidlo čárového kódu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Čtečka čárových kódů" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Čtečka čárových kódů / čtečka platebních karet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Základní částka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Před uzavřením rozdílu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Fakturační adresa:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Přijaté faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Zvyšte své prodeje pomocí několika druhů programů: kupóny, akce, dárkové " +"karty, věrnostní programy. Mohou být nastaveny konkrétní podmínky (produkty," +" zákazníci, minimální částka nákupu, doba). Odměny mohou být slevy (% nebo " +"částka) nebo produkty zdarma." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Vynechat tisk prohlížeče a vytisknout pomocí hardwarového proxy serveru ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ZRUŠENO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "HOTOVOST" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "ZMĚNA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Nelze změnit zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Zrušit výzvu k platbě" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Spropitné nelze upravit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Drobné nelze vrátit bez způsobu platby v hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Jméno držitele karty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Hotovost" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Hotovost" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Příjem / Výdej hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Deník hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Položky pokladny" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Proplatit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Zaokrouhlování hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Zaokrouhlování hotovosti (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Zaokrouhlování hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Rozdíl v hotovosti pozorovaný během počítání (ztráta)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Peněžní rozdíl pozorovaný během počítání (zisk)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Příjem/Výdej hotovosti z %s byl ignorován. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Pokladny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Zaokrouhlování hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Pokladní zásuvka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Pokladní" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategorie se používají k procházení vašich produktů \n" +"prostřednictvím dotykového displeje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Název kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategorie používané v místě prodeje." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Židle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Změnit spropitné" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Vráceno:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "Zaškrtněte, zda má být produkt vážen pomocí zabudované váhy." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Zaškrtněte, zda chcete, aby se tento výrobek zobrazoval v místě prodeje." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Zkontrolujte, zda chcete produkty této kategorie seskupit v objednávkách" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" +"Při otevírání a zavírání pokladny zkontrolujte množství peněz v pokladně." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Zkontrolujte připojení k internetu a poté se pokuste znovu synchronizovat " +"kliknutím na červené tlačítko wifi (vpravo nahoře na obrazovce)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Podřízené kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Vyberte konkrétní fiskální pozici v objednávce v závislosti na druhu " +"zákazníka (osvobozená od daně, na místě vs. s sebou atd.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Kliknutím zde relaci ukončíte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Zavřít relaci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Zavřít relaci a odeslat příspěvky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Průvodce uzavřením prodejní relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Uzavřené a schváleno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Uzavření" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Datum uzavření" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Uzavření poznámek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Zavírání relace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Konečný rozdíl v %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Chyba konečného rozdílu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Hodnota mince / bankovky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Mince/bankovky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kombinace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "kombinovat %s platby POS z %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Společnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Společnost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Společnost má účtové osnovy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurační nastavení" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Konfigurace a nastavení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Nakonfigurujte alespoň jedno místo prodeje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Potvrdit?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Připojit zařízení k Prodejnímu místu bez IoT Boxu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Připojit zařízení k Místu prodeje bez IoT Boxu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Připojit zařízení pomocí IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Připojená zařízení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Připojeno, nevlastněno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Připojování k Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Chyba připojení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Připojení k IoT Boxu selhalo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Připojení k tiskárně selhalo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Pokračovat v prodeji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Konverzní poměr" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Přepočítací koeficient z měny společnosti na měnu objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Náklady:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Počítané" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Země" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Kód země" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Vytvořte novou objednávku místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Vytvořit nové místo prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Vytvořit novou variantu produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno uživatelem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno dne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Měna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Směnný kurz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuální relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Odpovědní za aktuální relaci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Stav Aktuální relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Vlastní záhlaví a zápatí" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Vlastní hodnoty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Zákaznický účet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Zákaznický displej" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Zákaznický displej" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Zákaznická faktura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Poznámka zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL zákaznického portálu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Vyžadován zákazník" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Obrazovka zákazníka je připojena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Obrazovka zákazníka není podporována. Prosím aktualizujte IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Pro %s platební metodu je vyžadován zákazník." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Spropitné zákazníka, nelze přímo upravovat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Zákazníci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "PODROBNOSTI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug okno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Výchozí účet pohledávek prodejních míst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Výchozí fiskální pozice" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Výchozí deníky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Výchozí ceník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Výchozí daň na výstupu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Výchozí daň " + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Výchozí dočasný účet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Výchozí deníky pro objednávky a faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Výchozí daň pro produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Výchozí měrná jednotka používaná pro všechny akciové operace." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definovat novou kategorii" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Definuje nejmenší hodnotu mincí, používaných při platbě v hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Definuje jméno platební metody, které se zobrazí v prodejním místě při " +"výběru plateb." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Ověření zpoždění" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Smazat zaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Smazat zaplacené objednávky?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Smazat nezaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Smazat nezaplacené objednávky?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Organizátor stolu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Deska stolu" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Stoly" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Cílový účet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Cílový účet je pouze ke čtení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Rozdíl při uzavírání relace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Rozdíl mezi teoretickým konečným zůstatkem a reálnou konečnou bilancí." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Přehled" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Sleva v %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Sleva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sleva (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Poznámka slevy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Sleva:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Zvýhodněný produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Slevy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Slevy:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Zrušit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovací název" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Není přístup, přeskočit tato data pro uživatelský emailový přehled" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "Chcete přijmout rozdíl plateb a zaúčtovat deník zisků a ztrát?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Chcete otevřít seznam zákazníků a vybrat zákazníka?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Stáhnout zaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Stáhnout nezaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Stáhnout výkaz se všemi prodeji aktuální relace PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Stažení zpětné chyby" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronická váha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Odeslán e-mail." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Zaměstnanci se mohou přihlásit k relaci místa prodeje naskenováním svého " +"odznaku nebo zadáním kódu PIN. Tyto přihlašovací údaje lze konfigurovat na " +"kartě *Nastavení HR* ve formuláři zaměstnance." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Prázdná objednávka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Povolte skenování čárových kódů pomocí dálkově připojeného skeneru čárových " +"kódů a přetahování karet pomocí čtečky karet Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Umožňuje integraci elektronické váhy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Při načítání obrázku došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Datum do" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Konečný zůstatek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Chyba s hláškou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Chyba: není internetové připojení." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Existující řádky objednávek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Ukončit Pos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Očekávaný" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportovat zaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportovat nezaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Další informace" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Tkanina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Neúspěšné vychystávání" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Nepodařilo se vytisknout změny v objednávce" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanční služby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Import objednávek byl dokončen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiskální pozice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Fiskální pozice nenalezena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiskální pozice" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Flexibilní ceníky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Flexibilní daně" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Odběratelé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Odběratelé (partneři)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikona v rámci awesome font, např. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Zápatí" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Pro nepřesné průmyslové dotykové obrazovky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Vynutit ukončení relace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Vynutit hotovo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Vynutit hotovo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Vynucený účet čekajících plateb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Vynutí nastavení zákazníka při použití této platební metody a rozdělí " +"položky deníku pro každého zákazníka. Mohlo by to zpomalit proces zavírání." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Zdarma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Z fakturačních plateb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Celý název produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generování odkazů na objednávku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Získejte mou fakturu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Určuje pořadí posloupnosti při zobrazení seznamu kategorií výrobků." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globální slevy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Zpět" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Jít na" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Větší než je povoleno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Skupina produktů v prodejním místě" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Připojení HTTPS k IoT Boxu se nezdařilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardwarové události" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardwarové stavy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Má aktivní relaci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Má pokladnu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Má obrázek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Má zprávu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Má řady k refundaci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Skrýt Použít platební terminál" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "DŮLEŽITÉ: Chybová hlášení z prodejního místa Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona, která označuje výjimečnou aktivitu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identita zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Pokud zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Pokud zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Pokud je tato položka objednávky refundace, je v tomto poli uveden řádek " +"objednávky s refundací." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Pokud dodáte všechny produkty najednou, bude objednávka na dodávku " +"naplánována na základě největší dodací lhůty produktu. V opačném případě " +"bude vycházet z nejkratší doby." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Displej Iface orientovaný na zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importovat objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Zlepšit navigaci pro nepřesné průmyslové dotykové obrazovky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Probíhá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Prodej musí být nový nebo stornovaný aby bylo možné jej smazat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "V reálném čase (přesné, ale pomalejší)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Nesprávná adresa pro přepravu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Nesprávné zaokrouhlování" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Informační zpráva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Počáteční kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Instalací účtové osnovy z obecných nastavení aplikace Fakturace/Účetníctví " +"se automaticky vytvoří bankovní a hotovostní platební metody." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integrované platy kartou" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Zprostředkující účet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Zprostředkující účet používaný pro neidentifikované zákazníky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interní kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interní poznámky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Neplatná akce" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Neplatný e-mail." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Sklady" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Řízení zásob" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Deník faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Fakturační platba pro %s (%s) pomocí %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturováno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Příchozí potvrzení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IP adresa IoT Boxu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je odběratel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Je fakturováno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Je refundováno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Je spočítaná celková částka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Používá firemní měnu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Je bar / restaurace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Je nainstalováno úplné účetnictví" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Je to už včetně spropitného?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Jedná se o změnu platby?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Je zakázáno upravovat daň používanou v objednávce POS, která není " +"zveřejněna. Před úpravou daně musíte ukončit relace POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Není dovoleno míchat refundace a prodeje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS testy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Účetní deník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Účetní záznam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Účetní položka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Účetní položky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi POS hodnota celkem" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED Lampa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Popis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Velké posuvníky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Závěrečná hotovost poslední relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Datum ukončení poslední relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno uživatelem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upraveno dne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Poslední vytištěný stav objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Kůže" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Ponechte prázdné pro použití výchozího účtu z firemního nastavení" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Ponechte prázdné pro použití výchozího účtu z firemního nastavení.\n" +"Učet použitý jako účet čekajících plateb při vytváření záznamů účetních plateb pro bankovní platby." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Ponechte prázdné pro použití výchozího účtu z firemního nastavení.\n" +"Přepíše účet pohledávek společnosti (pro prodejní místo) použitý v účetních zápisech." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Ponechte prázdné pro použití účtu pohledávek zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Ponechte prázdné pro použití účtu pohledávek zákazníka.\n" +"Definuje deník, do kterého se mají zaúčtovat akumulované platby (nebo jednotlivá platba, pokud je Identifikace zákazníka pravdivá) po uzavření relace.\n" +"U peněžního deníku zapisujeme přímo na výchozí účet v deníku přes položky výpisu.\n" +"U bankovního deníku zapisujeme na dlužný účet uvedený v tomto způsobu platby.\n" +"Povoleny jsou pouze peněžní a bankovní deníky." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Zásobník na listy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Položka slev" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Řádek č." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Chyba načítání obrázku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Načítání..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Místní displej pro zákazníky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Pořadové číslo přihlášení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Název šarže" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Šarže" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Šarže / Sériové číslo(a) je vyžadováno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Šarže / Seriové číslo" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetická tabule" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Zaplatit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Uveďte v prodejním místě několik ceníků. Ceník můžete také použít pro " +"konkrétní zákazníky prostřednictvím kontaktního formuláře (na kartě Prodej)." +" Chcete-li aby byl platný, musí být tento ceník uveden zde jako dostupný " +"ceník. Jinak se použije výchozí ceník." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Ujistěte se, že používáte IoT box v18.12 nebo vyšší. Přejděte na %s a " +"přijměte certifikát vašeho IoT boxu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Spravujte propagaci, která zákazníkům poskytne slevy nebo dárky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marže" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marže (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marže:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marže a náklady" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maximum překročen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Maximální dosažená hodnota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba při doručování zprávy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Hr modul místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Stojan na monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Více informací" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Více nastavení:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Více..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Termín mé aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Moje relace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOVÝ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "POZNÁMKA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Potřeba zákazníka fakturovat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Pro zaúčtování ztracené částky potřebujete účet ztrát pro následující " +"deníky: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Pro zaúčtování získané částky potřebujete účet zisků pro následující deníky:" +" %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Chyba sítě" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nová objednávka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nové sezení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Stojan na noviny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Další aktivita z kalendáře" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termín další aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Popis další aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ další aktivity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Seznam dalších objednávek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Není vybráno žádné prodejní místo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Žádné daně" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Pro tuto relaci nebyl nalezen žádný peněžní výpis. Nelze zaznamenat vrácenou" +" hotovost." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Zatím žádná data!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Žádný odkaz na fakturu pro %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Pro „%s“ nebyl nalezen žádný další zákazník." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Pro „%s“ nebyl nalezen žádný další produkt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Nenalezeny žádné relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Systém pojmenování" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Není fakturováno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcí" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Počet výtisků" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Počet refundovaných objednávek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chyb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Počet položek refundovaných v této objednávce." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Počet transakcí:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Pokračující" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Pro tuto položku refundace je povoleno pouze záporné množství. Kliknutím na " +"+/- upravíte množství, které má být vráceno." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Zaokrouhlení použijte pouze v hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Pouze deníky typu 'Peněžní' a 'Bankovní' mohou být použity v platebních " +"metodách." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Pouze u hotovostních metod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Pouze uživatelé s přístupovými právy Správce pro aplikaci PoS mohou měnit " +"ceny produktů na objednávkách." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Podporovány jsou pouze formáty obrázků kompatibilní s webem, například .png " +"nebo .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Otevřít pokladnu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Otevřete relace PoS, které používají tuto platební podmínku." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Otevřít sezení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Otevřít relaci" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Otevřít dialog s podrobnostmi o penězích" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Otevřeno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Otevřeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Otevírání" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Otevření" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum zahájení finančního roku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Otevírání poznámek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Počáteční zůstatek sečten ke všem hotovostním transakcím." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Otevření hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operace" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Typy operací se zobrazují v rámci přehledu Skladů." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Objednávka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Objednávka %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Objednávka %s není plně zaplacena." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Počet objednávek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Datum objednání" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Posloupnost ID objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Posloupnost řádků ID objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Položky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Číslo objednávky přijaté" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Tiskárna objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Tiskárny objednávek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Čís. objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Odkaz objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Pořadové číslo objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Řádky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Odkaz objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Položky objednávky v tomto poli jsou položky, které vrátily peníze za tuto " +"položku objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analýza objednávek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Další zařízení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Jiné informace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Ostatní" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Účet čekajících plateb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Objednávka prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS Objednávka %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS řádek objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS řádky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Objednávky prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POS řádky objednávek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Platební metoda prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Pokladní tiskárna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Kategorie produktu prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Prodeje v místě prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Relace prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Řádek objednávky POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Zaplaceno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Nadřazená kategorie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Zaplatit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Zaplatit objednávku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Platba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum platby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Platební metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Platební metody" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Info o potvrzení platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Číslo platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Stav platby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Platba byla úspěšná" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Platební terminály" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID platební transakce" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Platební metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Dostupné platební metody" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Žádost o platbu čeká na vyřízení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Platba přijata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Platby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Rozdíl plateb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Platební metody" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Platby v" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Platby:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Osoba, která používá pokladnu. Může to být brigádník, student nebo dočasný " +"zaměstnanec." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Vyberte, které kategorie produktů jsou k dispozici" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Dodání" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Množství na výběr" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Dodání POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Typ skladové operace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Vyzvednutí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Obrázek" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plast" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Potvrďte prosím velkou částku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Zkontrolujte, zda je IoT Box stále připojen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Před uzavřením prosím zavřete všechny relace prodejního místa v tomto " +"období. Otevřená sezení jsou: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Před úpravou této platební metody prosím zavřete a ověřte následující otevřené relace místa prodeje.\n" +"Otevřené relace: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Nakonfigurujte si prosím platební metodu ve svém POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Chcete-li zobrazit možnosti nastavení, vytvořte/vyberte místo prodeje výše." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Nastavte prosím výnosový účet pro tento produkt: \"%s\" (id: %d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Definujte prosím příjmový účet pro tento produkt: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Zadejte prosím své fakturační údaje popř" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Prosím pokračujte %sdeníku a definujte ztrátový účet. Tento účet bude použit" +" k zaznamenání rozdílu v hotovosti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Prosím pokračujte %s deníku a definujte ziskový účet. Tento účet bude použit" +" k zaznamenání rozdílu v hotovosti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Vytiskněte prosím fakturu z objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Prosím zadejte partnera pro prodej." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Vyberte prosím platební podmínku." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Zvolte prosím zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Rozhraní PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Objednávky prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS produktové kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Kategorie výrobku PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Prodejní místo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Prodejní místa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analýza prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategorie prodejních míst" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Nastavení prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Nastavení prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Denní výkaz prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detaily prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Detailní výkaz prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Výkaz faktur prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Deník prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Průvodce provedením platby prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Správcovská skupina místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Typ operace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Položky objednávky prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Objednávky prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Výkaz objednávek prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Platební metody prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Platby prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Tiskárna prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Relace prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Testy místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Skupina uživatelů Místa Prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Prodejní místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL portálového přístupu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Povolený ceník prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Konfigurace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Místo prodeje je tiskárna objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Objednávka prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Počet objednávek místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Řádek objednávky místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Platba prod. místa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kategorie produktu místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Volitelná kategorie místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Relace Místa Prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Trvání relace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Stav relace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Uživatel místa prodeje / POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Relace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Relace místa prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "Poštovní schránka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Kladné množství není povoleno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Zaúčtované" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Běží na" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Tiskárny objednávek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Předchozí seznam objednávek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Řízení cen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Sleva ceny z %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Cena bez DPH:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Cena navíc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Ceník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Naceněný produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Ceník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Ceníky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Ceny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Vytisknout účtenku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Vytiskněte QR kód na účtenku, aby si uživatel mohl snadno vyžádat fakturu za" +" objednávku." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Tisk sestavy se všemi prodeji aktuální relace PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Vytisknout objednávky v kuchyni, v baru atd." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Automatický tisk účtenek po zaregistrování platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Tisk přes proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Kategorie tištěných produktů" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Název tiskárny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Typ tiskárny" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Tiskárny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Tisk se nezdařil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Tisk není v některých prohlížečích podporován" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Skupina zásobování" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Vlastní hodnota produktového atributu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktová kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informace o výrobku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Ceny produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produktové kategorie produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Množství produktů" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Typ výrobku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktová měrná jednotka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "MJ produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategorie produktových měrných jednotek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktová varianta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktové varianty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informace o výrobku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Produkt není načten. Pokusili jste se načíst produkt ze serveru, ale došlo k" +" chybě sítě." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Ceny produktů na účtenkách" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Spropitné k produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produkty:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Akce, kupóny, dárkové karty a věrnostní program" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy připojené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy odpojené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP adresa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Varování proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "DŮVOD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REFUNDOVÁNO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnocení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Přečíst výstup vážení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Jste připraveni spustit vaše místo prodeje?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Důvod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Účtenka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Účtenka %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Zápatí potvrzenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Záhlaví účtenky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Číslo účtenky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Tiskárna účtenek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "V tomto deníku zaznamenávejte platby pomocí terminálu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Obnovení relace" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Obnovit obrazovku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Refundace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Refundovat položky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Refundovat objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Refundace a prodeje nejsou dovoleny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Refundováno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Refundovaná objednávka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Refundovaná položka objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Refundované objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Počet refundovaných objednávek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Refundované množství" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Dopropisy přijaté" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Načíst místo prod. místa znovu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Zbývá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Zbývající nesynchronizované objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Doplňování" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Výkazy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Vytisknout fakturu znovu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Požadavek odeslán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetovat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odpovědný" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovědný uživatel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Omezit kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Omezte úpravy cen pro manažery" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Omezení úpravy cen na manažery" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Opakovat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Vrátit výrobky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Vráceno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Storno záznam uzávěrky POS %s pro objednávku %s z relace %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Oprava záznamu: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Požadavek na zrušení byl odeslán do terminálu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Opravit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Reverzní platba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Revize" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Zaokrouhlování" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Zaokrouhlovací metoda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Chyba zaokrouhlování v řádcích plateb" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Spustit JS testy prodejního místa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručení SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "PRODÁNO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Počet řádků prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Řádek prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Prodej" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Podrobnosti prodejů" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Deník prodejů" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Uložte tuto stránku a vraťte se pro nastavení funkcionality." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Naskenovat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Naskenovat EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Naskenujte mě a vyžádejte si fakturu za váš nákup." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skenování přes proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Hledat zákazníky..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Hledat objednávky..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Hledat zakázku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Vyhledat více" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Bezpečnostní token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Vybrat fiskální pozici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Vyberte způsob platby pro potvrzení objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Vyberte ceník" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Vyberte produkt(y) k refundaci a nastavte množství" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Prodávejte produkty a dodávejte je později." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Odchozí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Odeslat žádost o platbu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Odeslat e-mailem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Odeslání e-mailu selhalo. Zkuste to znovu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Číslo sekvence" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Seriové číslo / šarže" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Obsluhováno od" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Chyba serveru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sezení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Řízení relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID sezení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID relace:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Záznam relace do deníku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Výkaz prodejní relace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID relace:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Relace otevřena po dobu 7 dnů" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Prodejní relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Nastavit maximální rozdíl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Nastavit hmotnost" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Nastavte maximální povolený rozdíl mezi očekávanými a započítanými penězi " +"během ukončení relace" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Nastavte maximální povolený rozdíl mezi očekávanými a započítanými penězi " +"během ukončení relace." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Nastavení fiskální pozice" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Nastavit více cen za produkt, automatizované slevy atd." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Nastavení nového množství" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Nastavení na této stránce se bude vztahovat na toto prodejní místo." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Odeslat později" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Přepravní politika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Obchod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Nákupní košík" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Ukažte zákazníkům pokladnu prostřednictvím druhého displeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Zobrazit zákazníkům pokladnu pomocí vzdáleně připojené obrazovky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Zobrazit pokladnu zákazníkům." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Zobrazit přihlašovací obrazovku zaměstnance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Přihlásit se" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Šest" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Platební terminál Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Přeskočit obrazovku náhledu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Přeskočení řádku při odesílání tiketu do tiskárny v kuchyni." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Malá police" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Některá sériová čísla/čísla šarží chybí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Některé objednávky nebylo možné odeslat na server kvůli chybám konfigurace. " +"Můžete opustit prodejní místo, ale relaci nezavírejte, dokud nebude problém " +"vyřešen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Některé objednávky nebylo možné odeslat na server kvůli problémům s " +"připojením k internetu. Můžete opustit Místo Prodeje, ale relaci " +"nezavírejte, dokud nebude problém vyřešen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Některé, pokud ne všechny, následné zpracování po synchronizaci objednávky " +"selhalo." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Specifická trasa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Vyberte šarži/sériové číslo na položce PoS objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Určete trasu pro produkty doručené později." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Počáteční kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Počáteční datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Počáteční kategorie by měla patřit do dostupných kategorií." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Začněte prodej z přednastavené kategorie produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Počáteční zůstatek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Stát" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stav na základě aktivit\n" +"Po splatnosti: Datum již uplynul\n" +"Dnes: Datum aktivity je dnes\n" +"Plánováno: Budoucí aktivity." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Pohyb zásob" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Zásobovací pravidlo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Skladový vstup pro %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Skladový výstup pro %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Zásoby by měly být aktualizovány při uzávěrce" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Platební terminál Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Mezisoučet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Mezisoučet bez daně" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Mezisoučet bez slevy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Úspěšně naimportováno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Úspěšně vytvořena hotovost %s z %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma mezisoučtů" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronizace je připojena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronizace připojení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synchronizace odpojena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Chyba synchronizace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "CELKEM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Daň" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Výše daně" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Zobrazení daně" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "DIČ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Název daně" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Hodnota výběru daňového režimu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Cena bez daně" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Cena včetně daně" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Daně" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Daně z refundací" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Daně z prodeje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Daně k uplatnění" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Daně:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s musí být vyplněna vašimi údaji." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP adresa nebo název hostitele hardwarového proxy serveru tiskárny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO kód země ve dvou znacích. Toto pole můžete použít pro rychlé " +"vyhledávání." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Prodejní místo nemohlo najít žádný produkt, zákazníka, zaměstnance nebo akci" +" spojenou s naskenovaným čárovým kódem." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Místo Prodeje podporuje pouze strategii zaokrouhlování \"přidat " +"zaokrouhlovací řádek\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Částka nemůže být vyšší než splatná částka, pokud nemáte nakonfigurován " +"způsob platby v hotovosti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Pro potvrzení transakce je nutné zaokrouhlit částku na řádcích s platbami." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Strategie zaokrouhlování hotovosti v prodejním místě %(pos)s musí být: " +"'%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Výchozí ceník musí být zahrnut v dostupných cenících." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Výchozí ceník nesmí patřit žádné společnosti ani společnosti prodejního " +"místa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Chybí výchozí zpropitné produktu. Zadejte prosím zpropitné produktu ručně. " +"(Viz pole Zpropitné.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Není načtena fiskální pozice použitá v původní objednávce. Ujistěte se, že " +"je načtena přidáním do nastavení pozice." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Funkce k načtení %s nebyla implementována." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Název hostitele nebo adresa IP hardwarového proxy, bude automaticky " +"detekován, pokud zůstane prázdný." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Deník faktur musí být ve stejné měně jako Deník prodeje nebo v měně " +"společnosti, pokud není nastavena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Název mincí/bankovek musí být číslo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" +"Počet objednávek v místě prodeje vztahujících se k tomuto zákazníkovi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Objednávka nemohla být odeslána na server z důvodu neznámé chyby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Objednávka byla synchronizována dříve. Vytvořte prosím fakturu z backendu " +"pro tuto objednávku: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Vybraný způsob platby není v konfiguraci relace Místa Prodeje povolen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Platební metody prodejního místa %s musí patřit stejné společnosti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Prodejní místo bude ve výchozím nastavení zobrazovat tuto kategorii " +"produktů. Není-li zadána žádná kategorie, zobrazí se všechny dostupné " +"produkty." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Prodejní místo zobrazí pouze produkty, které spadají do jednoho ze zvolených" +" stromů kategorií. Pokud není zadána žádná kategorie, zobrazí se všechny " +"dostupné produkty." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Kurz měny k měně sazby použitelné ke dni objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Obrazovka potvrzení bude přeskočena, pokud se potvrzení automaticky " +"vytiskne." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Potvrzení bude automaticky vytištěno na konci každé objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Požadované množství k refundaci je větší než objednané množství. %s je " +"vyžadováno pokud pouze %s bude refundováno." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "Požadované množství k refundaci je větší než refundované množství %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Prodejní cena je spravována ze šablony produktu. Kliknutím na tlačítko " +"\"Konfigurovat varianty\" nastavíte extra atributové ceny." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Vybraný zákazník potřebuje adresu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Vybrané ceníky nesmí patřit žádné společnosti ani společnosti prodejního " +"místa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Server zaznamenal chybu při příjmu objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Relace byla otevřena po neobvykle dlouhou dobu. Zvažte prosím její uzavření." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Transakce zpracovává Adyen. Nastavte přihlašovací údaje Adyen na související" +" platební metodu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Transakce zpracovává společnost Six. Nastavte IP adresu terminálu v " +"souvisejícím způsobu platby." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transakce zpracovává Stripe. Nastavte své přihlašovací údaje Stripe na " +"související platební metodu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transakce zpracovává společnost Vantiv. Nastavte své přihlašovací údaje " +"Vantiv na související platební metodu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretický konečný zůstatek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "V této kategorii není žádné zboží." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"V relaci jsou stále objednávky ve stavu konceptu. Zaplaťte nebo zrušte následující objednávky pro ověření relace:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Existují nesynchronizované objednávky. Chcete tyto objednávky " +"synchronizovat?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Mezi částkami k zaúčtování a částkami objednávek je rozdíl, který je " +"pravděpodobně způsoben změnami daní nebo účetních konfigurací." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Již probíhá elektronická platba." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Ve společnosti není nakonfigurována žádná účtová osnova. Přejděte do " +"nastavení fakturace a nainstalujte účtovou osnovu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"V tomto prodejním místě není k dispozici žádná hotovostní platební metoda, která by přijímala drobné. \n" +"\n" +" Zaplaťte prosím přesnou částku, nebo přidejte platbu v hotovosti v místě prodeje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Pro tuto relaci PoS neexistuje žádná platební metoda v hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "V této relaci není přiřazená žádná pokladna." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Musí existovat nejméně jeden výrobek v objednávce před jeho validací a " +"fakturací." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Toto pole zobrazuje maximální povolený rozdíl mezi konečným zůstatkem a " +"teoretickou hotovostí při uzavření relace u manažerů mimo prodejní místo. " +"Pokud bude dosaženo tohoto maxima, uživatel při ukončení své relace zobrazí " +"chybovou zprávu, že musí kontaktovat svého manažera." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Toto pole slouží k předání ID skupiny správců Místa Prodeje klientovi v " +"místě prodeje." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Toto pole slouží k předání id skupiny uživatelů pos klientovi prodejního " +"místa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Tato faktura byla vytvořena z relace prodejního místa: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"To je užitečné pro restaurace s místními a rozvážkovými službami , které " +"zahrnují konkrétní daňové sazby." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "Tento deník je spojen se způsobem platby. Nemůžete změnit jeho typ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Tato operace vymaže všechny nezaplacené objednávky v prohlížeči. Ztratíte " +"všechny neuložené údaje a opustíte prodejní místo. Tuto operaci nelze vrátit" +" zpět." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Tato operace natrvalo vymaže všechny zaplacené objednávky z místního " +"úložiště. Ztratíte všechna data. Tuto operaci nelze vrátit zpět." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Tato objednávka již má položky refundace pro %s. Nemůžeme změnit zákazníka, " +"který je k ní přidružen. Vytvořte novou objednávku pro nového zákazníka." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Tato objednávka je prázdná" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Tato objednávka ještě není synchronizována se serverem. Ujistěte se, že je " +"synchronizována, a zkuste to znovu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Tento produkt se používá jako odkaz na stvrzenku zákazníka." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Tato sekvence je automaticky vytvořena společností Odoo, ale můžete ji " +"změnit tak, abyste přizpůsobili referenční čísla vašich řádků objednávek." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Tato sekvence je automaticky vytvořena společností Odoo, ale můžete ji " +"změnit, abyste přizpůsobili referenční čísla vašich objednávek." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Tato relace je již uzavřena." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Tato daň se vztahuje na každý nový produkt vytvořený v katalogu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Výše spropitného" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produktový tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Spropitné" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Spropitné:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "K uzavření" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "K zaplacení" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Pro vážení s měrkou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Fakturovat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Pro nové objednávky začněte novou relaci." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Vrácené produkt(y), které potřebují otevřít relaci v místě prodeje %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Hotovostní operace celkem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Celkové náklady:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Celková sleva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Konečná cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Celková marže:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Celkem zaplaceno (zaokrouhleně)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Celková hodnota plateb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Celková cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Celková cena bez DPH:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Celková částka platby." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Celkové náklady" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Celkový počet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Celkem:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transakce" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transakce byla uzavřena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Převod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Typ použité karty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ výjimečné aktivity na záznamu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze zavřít a ověřit relaci.\n" +"Nastavte prosím odpovídající daňový účet v každém řádku přerozdělení následujících daní: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Nelze stáhnout fakturu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Tuto konfiguraci PoS nelze upravit, protože nemůžete upravovat %s, když je " +"relace otevřená." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Nelze zobrazit informace o této chybě." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Nelze synchronizovat objednávku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Odznačit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nepodporovaný formát souboru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Nesynchronizovaná objednávka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "MJ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Aktualizovat množství na skladě" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Použít QR kód na požadavku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Použijte platební terminál" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Použijte ceník." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Pomocí čárových kódů můžete skenovat produkty, zákaznické karty atd." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Použijte fiskální pozice k získání různých daní podle objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Používá se k evidenci odběrů produktů. Produkty jsou spotřebovávány z " +"výchozí zdrojové lokace." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Uživatelské štítky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "DIČ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv platební terminál" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Čekání na kartu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Jednotka nástěnné police" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Sklad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Sklad (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webové zprávy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webová historie komunikace" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Váhy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vážený produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Když jsou všechny produkty připraveny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Je-li zakázáno, pouze správce PoS může zobrazit marži a cenu produktu v " +"informacích o produktu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Při každém uzavření relace se v následujícím účetním deníku vytvoří jeden " +"záznam pro všechny nevyfakturované zakázky. Faktury jsou v účetnictví " +"evidovány odděleně." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Bílá tabule" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Fix na bílou tabuli" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "S" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Není povoleno měnit konfiguraci zaokrouhlování hotovosti, když je již " +"otevřena pos relace která ji používá." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Toto množství nesmíte měnit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Pokoušíte se prodávat produkty se sériovými čísly/čísly šarží, ale některá z nich nejsou nastavena.\n" +"Chcete přesto pokračovat?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Odpojit můžete pouze položky objednávek PoS, které souvisí s objednávkami v " +"novém nebo zrušeném stavu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Nemůžete: vytvořit pos objednávku z rozhraní backendu, zrušit nastavení " +"ceníku nebo vytvořit pos.objednávku v python testu pomocí nástroje Form, " +"nebo upravit zobrazení formuláře ve studiu, pokud žádná PoS objednávka " +"neexistuje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "Nemůžete archivovat '%s', protože ho používá nastavení POS '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Nemůžete zavřít místo prodeje, pokud nejsou faktury odeslány.\n" +"Faktury: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Nemůžete zavřít POS, pokud jsou objednávky stále v konceptu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Relace nelze vytvořit před datem uzamčení účetnictví." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Když je relace stále otevřená, nemůžete odstranit kategorii místa prodeje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"K získání kontrolních dat uzávěrky v prodejním místě nemáte přístupová " +"práva." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Pro %s způsob platby jste povolili možnost \"Identifikovat zákazníka\", ale " +"objednávka %s neobsahuje zákazníka." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Řádky plateb musíte zaokrouhlit. Není zaokrouhleno." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Pro vše, co prodáváte prostřednictvím rozhraní prodejního místa, musíte " +"definovat produkt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Pro spuštění relace musíte mít nakonfigurovanou alespoň jednu platební " +"metodu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Vo svojom peňažnom denníku potrebujete účet náklady a výnosy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Než budete moci fakturovat nebo odeslat objednávku, musíte vybrat zákazníka." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Měli byste ke svému sezení přiřadit prodejní místo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Vaše relace PoS je otevřena od %(date)s, doporučujeme vám ji zavřít a " +"vytvořit novou." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Vaše adresa chybí nebo je neúplná.
    \n" +" Ujistěte se prosím" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "dostupný," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "před pokračováním." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "patří k jiné relaci:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "sleva" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "např. Hotovost" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "např. adresa společnosti, webstránky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "např. NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "např. Podmínky vrácení zboží, díky že nakupujete u nás." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "např. nealkoholické nápoje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Tiskárna ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "vyplňte všechny relevantní informace" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "pro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "pro objednávku z" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "předpokládané" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "v " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "v této kategorii." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "položky" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "poznámka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "objednávky:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "zaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "návrat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "nezaplacené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "nezaplacené objednávky se nepodařilo naimportovat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "s použitím" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "byly duplikáty existujících objednávek" diff --git a/i18n/da.po b/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000..ebb915e --- /dev/null +++ b/i18n/da.po @@ -0,0 +1,8590 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Pernille Kristensen , 2023 +# Mads Søndergaard, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Mads Søndergaard, 2024 +# lhmflexerp , 2024 +# Sanne Kristensen , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2024\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- lukning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- åbning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "KREDITNOTA" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Brug en printer forbundet til IoT boksen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (ikke anvendt)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS betaling på %s i %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s kunde(r) fundet for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s bogførings gruppe(r) tilføjet til konfigurationen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s har et samlet beløb på %s, er du sikker på du vil slette denne ordre?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produkt(er) fundet for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(GENDANNELSE FOR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(ved åbning)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(opdatér)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Ny butik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket og brug koden nedenfor til at anmode om en faktura online" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"5-cifret alfanumerisk kode, der skal bruges af portalbrugeren til at anmode " +"om en faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Redigér" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Sådan håndterer du priser inkl. moms" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Kære %(client_name)s,
    Her er din elektroniske billet for " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Klar til at tage et kik på POS brugerfladen? Lad os begynde vores " +"første session.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Stregkoder\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Kasseapparat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Journalartikler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Spring forhåndsvisning over" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Lukning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Visning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Betalingsterminaler\n" +" for at installere en betalingsterminal og lave en fuldt integreret betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Rabatbeløb:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Beløber til:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Konfigurer navne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Slutnotat til session:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Antal rabatter:\n" +" Antal rabatter:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Åbning af notat fra sessionen:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Kildefaktura:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Ved at klikke \"bekræft\", validerer du betalingen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Et navn på kunden er påkrævet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"En global unik identifikation for denne pos konfiguration, brugt til at " +"forhindre konflikter i klient-genererede data." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Et sekvens nummer der forøges hver gang, en bruger genoptager pos sessionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Et nummer, der øges med hver ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"En session er en tidsperiode - typisk én dag - hvori du sælger via et Point " +"of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"En session er i øjeblikket åben for dette PoS. Visse idnstillinger kan kun " +"ændres efter sessionen er lukket." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Et unikt ekspeditionsnummer for ordren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"En kort tekst, som vil bliver indsat som sidefod på den printede kvittering." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"En kort tekst, der vil blive indsat som sidehoved på den printede " +"kvittering." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Et opbevaringsvare er et produkt for hvilket du kan administrere lager. Inventar appliktionen skal være installeret.\n" +"En forbrugsvare er et produkt hvor lageret ikke er administreret.\n" +"En tjeneste er et ikke-materielt produkt du tilbyder." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Der findes allerede et gyldigt produkt til salgsstedet. Derfor kan " +"demonstrationsprodukter ikke indlæses." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "ALLE POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "BELØB" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" +"Acceptér drikkepenge fra kunder eller konvertér deres byttepenge til " +"drikkepenge" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Accepter betalinger med en PayTM betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Accepter betalinger med en Six betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Accepter betalinger med en Stripe betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Acceptér betalinger med en Vantiv betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Acceptér betalinger med en Adyen betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Adgangsadvarsel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Kontant afrunding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Kontoplansskabelon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Kontobevægelse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Kontobetalinger, der repræsenterer aggregerede og bankopdelte betalinger." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Regnskab" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Regnskabs journal som bruges til at oprette fakturaer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Regnskabsjournal som anvendes til at bogføre journalbilag fra POS sessioner " +"og fakturabetalinger." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Handling påkrævet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet undtagelse markering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetstilstand" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitetstype ikon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Tilføj kundenote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Tilføj drikkepenge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Tilføj en 5-cifret kode på kvitteringen for at give brugeren mulighed for at" +" anmode om fakturaen for en ordre på portalen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Tilføj en QR-kode på billetten, som brugeren kan scanne for at anmode om den" +" faktura, der er knyttet til sin ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Tilføj en afsluttende bemærkning..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Tilføj en brugertilpasset besked til sidehoved og -fod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Tilføj en kunde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Tilføje en ny betalingsmetode i PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Tilføj en ny resturant bestillings printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Tilføj et notat..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Tilføj en åbnings bemærkning..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Tilføj til ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Yderligere nødvendige oplysninger:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Yderligere nødvendige faktureringsoplysninger:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Yderligere nødvendige brugeroplysninger:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Tilføjer en knap for at indstille en global rabat" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Avanceret Kontant Kontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Alle aktive ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Alle tilgængelige prislister skal være i den samme valuta som virksomheden " +"eller som Salgsjournalen, der anvendes i denne kasse, hvis du anvender " +"applikationen Regnskab." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Alle betalingsmetoder skal være i den samme valuta som Salgsjournalen eller " +"virksomhedsvalutaen, hvis det ikke er indstillet." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Alle salgslinjer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Tillad Send senere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Tillad kasserere at angive en rabat pr. linje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Tillad adgang til hinandens aktive ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Tillad at logge og skifte mellem udvalgte medarbejdere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Tilladt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Giver mulighed for at vide, om alle de samlede omkostninger for " +"ordrelinjerne allerede er blevet beregnet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"Giver mulighed for at vide, om de samlede omkostninger allerede er blevet " +"beregnet eller ej" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Beløb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Autoriseret beløbsforskel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Beløb til afstemning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Beløb i alt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Der opstod en fejl, da sessionen blev forsøgt lukket.\n" +"Du vil blive omdirigeret til back-end, hvor du manuelt kan lukke sessionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Der forekom en fejl ved indlæsning af produkt priser. Forsikre at alle " +"prislister er tilgængelige i POS'en." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "En intern identifikation af kassen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "En intern identifikation af printeren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "En anden ekspedition er allerede åbnet for den kasse." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveret" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Er du sikker på at kunden vil betale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Hurtigst muligt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Ved sessionens afslutning (hurtigere)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Ved sessionens afslutning: Et pluk oprettes for hele sessionen når den afsluttes\n" +"I realtid: Hver ordre afsendt til serveren opretter dets eget pluk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal vedhæftninger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaber" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Autoriseret difference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Autovalider terminalbetaling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Auto-genereret session for forladte ordre, ignoreret i begrænsninger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatisk udskrift af kvittering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Åben pengeskuffen automatisk." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Validerer automatisk ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "Validerer automatisk ordrer betalt med en betalingsterminal." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Til rådighed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Tilgængelige PoS Produkt kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Tilgængelige prislister" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Tilgængelig på POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Gennemsnitspris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "Tilbage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Bagende" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Baggrundsbillede" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID skilt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bank Betalinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Kontoudtogslinje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Stregkode plan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Stregkode regler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Stregkode scanner" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Stregkode scanner/kortlæser" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Basis beløb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Før Luk Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Faktureringsadresse:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Fakturaer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Regninger og kvitteringer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Boost dit salg med flere slags programmer: Kuponer, Kampagner, Gavekort, " +"Loyalitet. Der kan opstilles specifikke betingelser (produkter, kunder, " +"minimumskøbsbeløb, periode). Belønninger kan være rabatter (% eller beløb) " +"eller gratis produkter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Omgå browser printning og udprintning via hardware proxy'en." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ANNULLERET" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "KONTANT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "BYTTEPENGE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Kan ikke skifte kunde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Annuller betalingsanmodning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulleret" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Kan ikke ændre et tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Kan ikke returnere byttepenge uden en kontant betalingsmetode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Kortholder Navn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Kontant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Kontant%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Kontanter ind" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Kontanter ind/ud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Kontant journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Kontant linjer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Kontant bevægelse 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Kontant åbning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Kontanter ud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Kontantafrunding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Kontantafrunding (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Kontantafrundinger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Kontantkontrol - lukning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Kontantkontrol - åbning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Kontant difference observeret under tællingen (Tab)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Kontant difference observeret under tællingen (Indtægt)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Kontanter ind/ud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Kontanter ind/ud for %s er ignoreret." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kasseapparat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Kontant afrunding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Åbn kasseapparatet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Ekspedient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategorier bruges til at vise dine produkter ved brugen af \n" +" trykfølsom skærm." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategorinavn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategori brugt i PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Stole" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Byttepenge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Skift drikkepenge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Byttepenge:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Kontroller om produktet skal vejes ved hjælp af hardware skala integrationen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Kontroller om dette produkt skal vises i PoS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Sæt flueben hvis du ønsker at gruppere produkter fra denne kategori i " +"kasseordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Check beløbet i kassen ved åbning og lukning." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Tjek internetforbindelsen og prøv så at synkronisere igen, ved at klikke på " +"den røde wifi knap (oppe til højre i skærmen)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Underkategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Vælg en specifik skatteposition ved bestillingen, afhængig af hvilken slags " +"kunde (momsfri, on-site vs. takeway, osv.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Klik her for at lukke sessionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Kunde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Luk session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Luk Session & Send Posteringer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Luk session wizard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Lukket og posteret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Kontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Afslutningsdato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Afsluttende noter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Lukningssession" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Lukkedifference i %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Lukkenote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Fejl ved lukning af session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Mønt/regningsværdi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Mønter/Sedler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kombinationer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Kombinér %s POS betalinger fra %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Kombination" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Kombinationsvalg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Kombinations linjer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Kombinations navn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Kombinations forælder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Kombinationer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Virksomhed har en kontoplan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Fuldfør valget for at fortsætte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Konfigurationer > Indstillinger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Konfigurer mindst ét Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Bekræft?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Tilslut enheden til din PoS uden en IoT-boks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Forbind enheder til din PoS uden en IoT boks." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Forbind enheder via en IoT Boks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Forbundne enheder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Forbundet, Ikke ejet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Opret forbindelse til Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Forbindelses fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Forbindelse til IoT boks slog fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Forbindelse til printer slog fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Fortsæt med at sælge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Fortsæt med begrænsede funktioner" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Valutakurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Valutakurs fra virksomheds valuta til bestillings valuta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Kostpris:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Talte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Lande kode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Opret en ny POS ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Opret et nyt PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Opret en ny produktvariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valutakurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Nuværende session " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Nuværende session ansvarlig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Nuværende session tilstand" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Brugerdefineret sidehoved og sidefod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Tilpasset værdier" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Kunde visning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Kunde rettet visning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Kundefaktura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Kundenote" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Kundeportal URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Kunde påkrævet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Kundeskærm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Kundeskærm tilsluttet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Kundeskærm understøttes ikke. Opgrader venligst IoT-boksen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Kunder er påkrævet for %s betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Kundetip, kan ikke ændres direkte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kunder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUKT_NAVN" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETALJER" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Dagligt salg" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Daglig salgsrapport" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Daglige sessioner holder salg fra dit Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Datovælger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Fejlfindingsvindue" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Standard debitorkonto (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Standard konteringsgruppe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Standard journaler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Standardpris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Standard prisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Standard salgsmoms" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Standard salgsmoms" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Standard moms for PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Standard midlertidig konto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Standardkladder for ordrer og fakturaer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Standard salgsafgift for produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standard måleenhed, der anvendes til alle lageroperationer." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Opret en ny kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definér den mindste møntfod for valutaen der bruges til kontant betaling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Angiver navnet op betalingsmetoden, som vil blive vist i Point of Sale, når " +"betalingerne er valgt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Forsink validering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Slet betalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Slet betalte ordrer?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Slet ubetalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Slet ubetalte ordrer?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Demo Navn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Demoprodukter er ikke længere tilgængelige" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Skrivebord organisator " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Skrivebord blok" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Skriveborde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Destinationskonto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Destinationskonto er readonly" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Forskel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Difference ved lukning af PoS session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Forskel mellem den teoretiske slut balance og den faktiske slut balance." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Opsummering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Rabat%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Rabat:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Afbrudt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Rabat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabat (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Rabat varsel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Rabat:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Produkt med rabat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Rabatter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Rabatter:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Afvis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Vis ordrer på klargøringsskærmen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Ønsker du at acceptere betalingsdifference og bogføre en overskud/tab " +"journalbilag?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Ønsker du at åbne kundeliste for at vælge en kunde?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Vil du udskrive med webprinteren?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Download betalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Download ubetalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Download en rapport med alt salg for den nuværende PoS session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Download fejl traceback" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Hver bestillings printer har en IP adresse som definerer IoT Boks/Hardware\n" +"Proxy hvor printeren kan findes, og en liste af produkt kategorier\n" +"En bestillings printer vil kun printe opdateringer for produkter der tilhører en af\n" +"dens kategorier." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronisk vægt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email afsendt." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Ansatte kan skanne deres navneskilt eller angive en PIN for at logge ind på " +"en PoS session. Disse legitimationsoplysninger kan konfigureres i *HR " +"Indstillinger* fanen på medarbejder formularen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Tom ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Aktiver stregkode scanning med en fjernforbundet stregkode scanner og kort " +"aflæsning med en Vantiv kortlæser." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Aktiverer elektronisk vægt integration." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Stødte på fejl ved indlæsning af billede. Forsøg venligst igen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Slut dato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Afslutningsbalance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Fejl med traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive kategorier." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Fejl: ingen internetforbindelse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "eksklusiv moms" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Eksisterende ordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Forlad POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Forventet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Forventet levering:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Eksport betalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Eksport ubetalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Ekstra info" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Stof" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Fejlede Pluk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Kunne ikke udskrive ændringerne i ordren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanser" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Afsluttede import ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Bogføringsgruppe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Bogføringsgruppe ikke fundet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Bogføringsgrupper" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Fleksible prislister" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Følgere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Følgere (partnere)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Sidefod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "for upræcise industrielle touchscreens." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Gennemtving lukning af session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Gennemtving færdigbehandling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Gennemtving færdigbehandling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Tvungen udestående konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Gennemtvinger angivelse af kunde ved brug af denne betalingsmetode og " +"opdeler journalbilag for hver kunde. Det kan gøre lukkeproceduren " +"langsommere." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Fra fakturabetalinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Fuld Produktnavn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Generer en kode på sagen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generering af dine ordre referencer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Hent min faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Angiver rækkefølgen ved visning af en liste over varekategorier." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globale rabatter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tilbage" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Større end tilladt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Gruppér produkter i POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS forbindelse til IoT boks slog fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardware arrangementer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardware status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Har Aktive Sessioner" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Har kassekontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Har billede" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har besked" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Har refunderbare linjer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Overskrift" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Skjul Brug betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "VIGTIGT: Bug Rapporter fra Odoo POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon for uventet aktivitet." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identificér kunde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Hvis denne ordrelinje er en returnering, så er den returnerede ordrelinje " +"specificeret i dette felt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Hvis du levere alle produkter samtidigt, vil leveringsordren blive planlagt " +"ud fra den længste produkt ledetid. Ellers vil den være baseret på den " +"korteste." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface Kunde rettet visning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importer ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Forbedre navigation for upræcise industrielle touchscreens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "I gang" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "For at slette et salg, skal det være nyt eller annulleret." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "I realtid (præcis men langsommere)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Fejl i leveringsadresse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Ukorrekt afrunding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Informationsbesked" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Første kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Installering af kontoplanen fra Generelle Indstillinger for \n" +" Fakturering/Bogføring applikationen, vil oprette Bank og Kontant betalingsmetoder autoamtisk." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integrerede kortbetalinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Mellemgående konto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Mellemmandskonto brugt til uidentificerede kunder." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interne kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne notater" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Ugyldig handling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Ugyldig email." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Lagerhåndtering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Faktura journal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Fakturanavn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Faktura anmodning " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Fakturabetaling for %s (%s) med %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Faktureret" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturaer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Faktureringsbekræftelse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Boks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT boks IP adresser" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Er følger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Er faktureret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Er Kiosk Mode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Er refunderet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Er total kostpris beregnet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Gør brug af virksomheds valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Er en bar/restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Er fuld bogføring installeret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Er dette allerede tippet?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Er dette betalingens vekselpenge?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Det er forbudt at redigere en moms anvendt i POS bestilling der ikke er " +"posteret. Du skal lukke POS sessionerne før redigering af momsen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Det er ikke tilladt at blande refusion og salg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Det er muligt at printe dine sager ved at gøre brug af en IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Postering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journalpost" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Journalposter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KPI POS samlet værdi" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED lampe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Tekst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Bærbar model x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Store scrollbars" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Sidste session afsluttende kontanter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Sidste session afsluttende dato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Sidste forberedelsesændring" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Sidste udskrevne tilstand af ordren" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Læder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Efterlad en grund her" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Lad være tomt for at anvende standard kontoen fra virksomhedens " +"indstillinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Lad være tom for at bruge standardkontoen fra virksomhedsindstillingen.\n" +"Konto brugt som udestående konto ved oprettelse af regnskabsbetalingsposter for bankbetalinger." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Lad være tom for at bruge standardkontoen fra virksomhedsindstillingen.\n" +"Tilsidesætter virksomhedens tilgodehavendekonto (for salgssted), der bruges i kladdeposterne." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Lad være tom for at anvende kundens debitorkonto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Lad være tomt for at bruge kundens tilgodehavendekonto.\n" +"Definerer journalen, hvor de akkumulerede betalinger skal bogføres (eller individuel betaling, hvis Identificer kunde er sandt) efter afslutning af sessionen.\n" +"For kassekladde skriver vi direkte til standardkontoen i kladden via opgørelseslinjer.\n" +"For bankkladde skriver vi til den udestående konto, der er angivet i denne betalingsmetode.\n" +"Kun kontanter og bankjournaler er tilladt." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Brevbakke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Linjerabatter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Linje nr." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Indlæs ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Indlæs produktmenu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Indlæser Billede Fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Lokal Kunde rettet visning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Login serienummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Lot navn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Lot nummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Parti/serienumre påkrævet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/serie nummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetisk tavle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Opret betaling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Gør flere prislister tilgængelige i Point of Sale. Du kan også anvende en " +"prisliste for specifikke kunder fra deres kontakt formular (I Salgs fanen). " +"For at være gyldigt, skal denne prisliste være angivet som en tilgængelig " +"prisliste. Ellers vil standard prislisten blive anvendt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Vær sikker på at du bruger IoT boks v18.12 eller nyere. Naviger til %s for " +"at acceptere certifikatet på din IoT boks." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Administrer kampagner, der vil give kunder rabatter eller gaver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Avance" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Margin (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Avance:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marginer og omkostninger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maksimum overskredet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Maksimal værdi nået" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"I mellemtiden er forbindelsen tilbage, Odoo Point of Sale vil drive " +"begrænset operationer. Tjek din forbindelse, eller fortsæt med begrænsede " +"funktioner" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Besked ved leveringsfejl" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Metode navn" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Modul POS HR" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Skærmfod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Mere info" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Flere indstillinger:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Mere..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Flere ansatte pr. session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Deadline på mine aktiviteter " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Mine sessioner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NY" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTAT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Mangler kunde at fakturere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Mangler tabskonto for de følgende journaler for at kunne bogføre tab: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Mangler gevinstkonto for de følgende journaler for at kunne bogføre " +"gevinster: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Netværksfejl" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Ny ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Ny ekspedition" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Nyt beløb" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Avisstander" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Næste aktivitet for kalenderarrangement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline for næste aktivitet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Oversigt over næste aktivitet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Næste aktivitetstype" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Næste Ordreliste" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Ingen Point of Sale valgt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Ingen moms" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Der er ikke konfigureret nogen stregkode nomenklatur. Dette kan ændres i " +"konfigurationsindstillingerne." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Ingen kontoudtog fundet for denne ekspedition. Kan ikke bogføre returnerede " +"kontanter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Ingen kontoplan konfigureret, gå til menuen \"konfiguration / " +"indstillinger\", og installer en fra fanen Fakturering." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Ingen data endnu!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Intet link til faktura for %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Der blev ikke fundet flere kunder for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Der blev ikke fundet flere produkter for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Antal produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Ingen ordre fundet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Ingen tilgængelige produkter. Udforsk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Ingen produkter fundet for" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Ingen salgsordre fundet." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Ingen sessioner fundet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklature" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Ikke kategoriseret" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Ikke faktureret" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal handlinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Antal udskrifter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Antal af returneringer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Antal redningssessioner" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fejl" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Antal af varer refunderet i denne ordrelinje." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelelser der kræver handling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Antal transaktioner:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Kontor kombinationer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Igangværende" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Kun et negativt antal er tilladt for denne returneringslinje. Klik på +/- " +"for at ændre antallet, der skal refunderes." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Anvend kun afrunding på kontant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Kun kladder af typen 'Kontanter' eller 'Bank' kunne bruges med " +"betalingsmetoder." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Kun ved kontantmetoder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Kun brugere med Leder adgangsrettigheder til appen Kasse kan ændre " +"produktpriser på ordrer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Kun web-kompatible billedformater så som .png eller .jpeg understøttes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Åben pengekasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Åben PoS sessioner som anvender denne betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Åbn sessioner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Åben session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Åben pop-up'en med pengedetaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Åbnet Af" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Åbnet af" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Åbner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Åbning af kontantkontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Åbningskontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Åbningsdato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Åbningsnoter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Åbningssaldo summeret til alle kontanttransaktioner." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Åbningskontanter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Åbningsnote" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Operation type" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Operations typer vises på Inventar instrumentbrættet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Ordre %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Ordre %s ikke fuldt betalt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Ordre antal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Bestilingsdato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Ordre-ID sekvens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Ordre linje ID'er sekvens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Ordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Ordrenummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Bestillings printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Ordrer udskrivninger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Ordre Printere bruges af restauranter og barer til at udskrive\n" +"ordre opdateringer i køkkenet/baren, når tjeneren opdaterer ordren." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Ordre reference" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Ordre reference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Ordresekvens" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Ordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Ordrenummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Ordre reference" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Ordre gemt til senere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Ordrelinjer i dette fejl er de ordrelinjer, der refunderede denne " +"ordrelinje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analyse af ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Oprindelig pris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Andre enheder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Anden information" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Andre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Udestående Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Kasseordrer %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS ordrelinie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS ordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POS ordrerlinjer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POS betalingsmetode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POS produktkategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS salg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POS session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POS ordrelinje %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Betalt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Moder-kategori" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Betal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Betal ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Betalingsdato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Betalingsmetode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Betalingsmetoder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Betalingsnavn Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Betaling Kvittering Info" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Betalingsreference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Betalings status" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Betaling vellykket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Betaling terminaler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Betaling Transaktion ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Betalingsmetode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Betalingsmetoder tilgængelige" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Betalingsanmodning afventer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Betaling tilbageført" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Betalinger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Betalingsforskel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Betalingsmetoder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Betalinger i" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Betalinger:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Person som anvender kasseapparatet. Det kan være en praktikant, midlertidig " +"ansat, eller flex ansat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Vælg hvilke produktkategorier er tilgængelige" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Plukning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Pluk antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Pluk POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Pluk type" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Plukninger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Billede" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Bekræft venligst stort antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Tilføj venligst produkter i kombination." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Tjek venligst om IoT boksen stadig er forbundet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Kontroller, om printeren stadig er tilsluttet.\n" +"Nogle browsere tillader ikke HTTP-kald fra hjemmeside til enheder på netværket (af sikkerhedsmæssige årsager). Hvis det er tilfældet, skal du følge Odoos dokumentation for 'Selvsigneret certifikat til ePOS-printere' og 'Sikker forbindelse (HTTPS)' for at løse problemet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Luk venligst alle point of sale sessioner for denne periode før du lukker den.\n" +"Åbne sessioner er: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Luk og valider venligst følgende åbne PoS-sessioner, før du ændrer denne betalingsmetode.\n" +"Åbne sessioner: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Konfigurer venligst en betalingsmetode i dit POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Opret/vælg et Point of Sale ovenfor for at vise konfigurationsmulighederne." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Venligst angive indtægtsbeløb for dette produkt: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Definer venligst indkomstkonto for dette produkt: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Indtast venligst dine faktureringsoplysninger eller" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Udfyld venligst alle de påkrævede felter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Gå venligst til %s journalen og definer en Tabs Konto. Denne konto vil blive" +" brugt til at registrere kontant differencer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Gå venligst til %s journalen og definer en Gevinst Konto. Denne konto vil " +"blive brugt til at registrere kontant differencer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Print venligst fakturaen fra back-end'en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Sæt en partner til rådighed for salget." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Vælg venligst en betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Vælg venligst kunden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "PoS brugerflade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "PoS ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "PoS ordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POS ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS produkt kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "PoS produkt kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Point Of Sale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "POS analyse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "POS kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "POS konfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "POS konfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Daglig rapport for PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "PoS detaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Point of Sale detaljer rapport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Point of Sale faktura rapport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Point of Sale journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Point of Sale Liste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Point of Sale opret betaling guide" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Point of Sale leder grupper" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Point of Sale operations type" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Point of Sale linjer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "POS ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Point of Sale ordre rapport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Point of Sale betalingsmetoder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Point of Sale betalinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Point of Sale Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "PoS session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Point of Sale Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "POS kundegruppe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portal adgangs URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Pos Tilladt prisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "POS konfig." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos er Ordre Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "PoS ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Pos Ordre antal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "POS ordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "POS betaling" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS produktkategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Pos Refunderet faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Pos Valgbar kateg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Pos Session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Pos Session varighed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Pos Session status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Pos Session brugernavn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Pos Sessioner" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "PoS session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Positivt antal ikke tilladt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Bogført" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Drevet af" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Klargøringsvisning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Klargøringsprintere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Forrige Ordreliste" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Priskontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Pris Tillæg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Prisrabat fra %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Pris ekskl. moms:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Pris tillæg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Pris liste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Prissat produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Prisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Prislister" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Priser" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Udskriv kvittering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Udskriv en QR-kode på kvitteringen, så brugeren nemt kan anmode om fakturaen" +" for en ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Print en rapport med alle salg for den nuværende PoS session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Print ordrer i køkkenet, i baren osv." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Print kvitteringer automatisk når betaling er registreret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Print via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Udskrevne produkt kategorier" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Printernavn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Printer type" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Printere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Printefejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Print fejlede" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Udprintning understøttes ikke af visse browsere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Indkøbsgruppe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Produkt egenskab tilpasset værdi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Produktkombinerede varer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Produktkombinationer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Produktinformation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Produkt Pris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Produktpriser" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Vare produkt-kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Antal produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktskabelon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkttype" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Vareenhed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Vare enhed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Produkt måleenhed kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varevariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Valg af produktkombinationer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Produktinformation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Produkt er ikke indlæst. Forsøgte at indlæse produktet fra serveren, men der" +" er ikke nogen netværksforbindelse." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Produktpriser på kvitteringer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Produkt råd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Produkter i kombination" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produkter:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Kampagner, kuponer, gavekort og loyalitets program" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy forbundet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy ikke forbundet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP Adresse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy advarsel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "ÅRSAG" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REFUNDERING:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Bedømmelser" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Aflæs vægt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Klar til at afvikle dit point of sale?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Årsag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Modtagelse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kvittering %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Sidefod på kvittering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Sidehoved på kvittering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kvitterings nummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Udskrivning af kvittering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Registrer betalinger med en terminal i denne journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Genopretning session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Genopfrisk visning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Kreditnota" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Retur ordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Refundér ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Refusion og salg ikke tilladt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Returneret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Refunderet ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Refunderet ordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Refunderede ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Antal refunderede ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Refunderet antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Refundering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Krediteringer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Genindlæs POS-menu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Resterende" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Tilbageværende usynkroniserede ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Genopfyldning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Genudskriv faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Anmod om faktura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Anmodning afsendt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarlig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarlig bruger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Restauranttilstand" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Begræns kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Begræns prisændringer til ledere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Begræns prisændringer til ledere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Gennemse ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Forsøg igen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Returner produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Returneret" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Tilbageførsel af POS-lukningsindgang %s for ordre %s fra session%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Tilbageførsel af: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Tilbageførsels anmodning afsendt til terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Tilbagefør" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Tilbagebetal betaling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Gennemse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Afrunding" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Afrundingsmetode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Afrundingsfejl i betalingslinjer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Kør Point of Sale JS Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveringsfejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "SOLGT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Salgslinje antal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Salgslinie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Salg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Salgsdetaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Salgs journal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Eksempel på lukkenote" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Eksempel på Konfigurationsnavn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Eksempel på Åbningsnote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Gem denne side og kom tilbage hertil for at konfigurere funktionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Vægt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scan mig for at anmode om en faktura for dit køb." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scan via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Søg kunder..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Søg ordre..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Søg salgsordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Søg mere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sikkerhedstoken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Vælg skatteposition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Vælg PoS for at begynde at dele ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Vælg en betalingsmetode for at validere ordren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Vælg prislisten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Vælg produkt(erne) til refundering og angiv antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Vælg forsendelsesdato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Valgte attributter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Sælg produkter og lever dem senere." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Send betalingsanmodning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Send pr. e-mail" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Kunne ikke sende emailen. Prøv venligst igen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Afsendelse i gang." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Nummerserie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serie/lot nummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Betjent af" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Server fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Ekspedition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Sessions kontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Ekspedition ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "Sessions ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Session Journal postering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Sessions rapport" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Ekspedition IDs:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Session åben i over 7 dage" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Ekspeditioner" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Angiv maksimumdifference" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Indstil vægt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Angiv en maksimumdifference, som er tilladt mellem det forventede og det " +"optalte beløb ved lukning af sessionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Angiv en maksimumdifference, som er tilladt mellem det forventede og det " +"optalte beløb ved lukning af sessionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Angiv skatteposition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Angiv flere priser pr. produkt, automatiske rabatter osv." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Angiv den nye mængde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Indstillingerne på denne side gælder for denne point of sale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Del åbne ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Afsend senere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Forsendelsesdato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Afsendelses måde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Indkøbskurv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Vis checkout til kunder via en anden skærm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Vis check-out til kunder med fjern forbundne skærme." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Vis checkout til kunder." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Vis ansatte login skærm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Vis marginer og omkostninger på produktinformation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Vis ordrer på klargøringsskærmen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Log ind" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six Betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Spring forhåndsvisning over" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Spring linje over når bestilling sendes til køkken printere." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Lille hylde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Nogle serie-/lot numre mangler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Visse ordre kunne ikke indsendes til serveren, på grund af konfigurations " +"fejl. Du kan forlade Point of Sale, men luk ikke sessionen før fejlen er " +"rettet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Visse ordre kunne ikke indsendes til serveren, på grund af fejl med internet" +" forbindelsen. Du kan forlade Point of Sale, men luk ikke sessionen før " +"fejlen er rettet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Nogle, hvis ikke alle, efterbehandling efter synkroniseringsordren " +"mislykkedes." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Specifik rute" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Specificer produkt lot/serienummer på pos ordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Specifik rute for produkter, der leveres senere." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Start kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Start dato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Startkategori skal høre til i de tilgængelige kategorier." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Begynd at sælge fra en standard produktkategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Opstartsbalance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseret på aktiviteter\n" +"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n" +"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n" +"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerflytning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Lager regel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Lagerinput for %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Lagerudgang for %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Lager bør opdateres ved lukning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stribe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe Betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal uden moms" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal uden rabat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Succesfuldt importeret" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Veludført en kontant %s på %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Sum af subtotaler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Opsummering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Skift produktvisning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synkronisering forbundet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synkronisering forbinder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synkronisering forbindelse afbrudt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Synkronisering fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Moms" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Momsbeløb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Momsvisning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Moms ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Momsnavn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Moms regime valg værdi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Pris eksklusiv moms" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Pris inklusiv moms" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Moms" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Moms på krediteringer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Moms på salg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Afgifter der skal anvendes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Moms" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Tekniske ting" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Tekniske ting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Telefon:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Tak for dit køb!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s skal udfyldes i dine oplysninger." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP adresse eller værtsnavn for printerens hardware proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO-landekoden med to tegn. \n" +"Dette felt kan bruges til hurtig søgning." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Point of Sale kunne ikke finde noget produkt, kunde, medarbejder eller " +"handling forbundet med den scannede stregkode." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Point of Sale understøtter kun \"tilføj en afrundingslinje\" " +"afrundingsstrategien." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Sagsnummeret skal være på mindst 14 tegn." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Beløbet kan ikke være højere end det forfaldne beløb, hvis du ikke har " +"konfigureret en kontantbetalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Mængden for dine betalingslinjer skal være afrundet for at validere " +"transaktionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Kontantafrundingsstrategien i point of sale %(pos)s skal være: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Standardprislisten skal være inkluderet i de tilgængelige prislister." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Standard prislisten skal enten ikke tilhøre nogen virksomhed eller skal " +"tilhøre POS'ens virksomhed." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Standard tipproduktet mangler. Angiv venligst tipproduktet manuelt. (Se " +"feltet Tips.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"Skrivebordsorganisatoren er perfekt til opbevaring af alle slags småting og " +"da de 5 kasser sidder løst, kan du flytte og placere dem på den måde, der " +"passer dig og dine ting bedst." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Funktionen til at indlæse %s er ikke implementeret." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Værtsnavnet eller IP adressen på hardware proxy'en. Vil blive fundet " +"automatisk hvis sat til tom." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Fakturajournalen skal have samme valuta som Salgsjournalen eller " +"virksomhedsvalutaen, hvis det ikke er indstillet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"Den maksimalt tilladte forskel er %s.\n" +"Kontakt venligst din leder for at acceptere kassedifferencen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Navnet på mønterne/sedlerne skal være et tal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Navnet på denne POS-session skal være unikt!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Antallet af Point of Sale ordre forbundet med denne kunde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Denne ordre kunne ikke sendes til serveren grundet en ukendt fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Ordren er allerede betalt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Ordren blev synkroniserede tidligere. Opret venligst fakturaen fra back-" +"end'en for ordre:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Den valgte betalingsmetode er ikke tilladt i konfigurationen af PoS " +"sessionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Betalingsmetoderne i point of sale %s skal tilhøre dens virksomhed." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Point of Sale'n vil vise denne produkt kategori per standard. Hvis ingen " +"kategori er specificeret, vil alle tilgængelige produkter blive vist." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Point of Sale vil kun vise produkter som er indenfor en af de valgte " +"kategori træer. Hvis ingen kategori er specificeret, vil alle tilgængelige " +"produkter blive vist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"Mængden af en kombineret vare kan ikke ændres. En kombination kan kun " +"slettes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Valutakursen til valuta på kursen anvendelig på datoen for ordren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Kvitteringsskærmbilledet springes over, hvis kvitteringen kan udskrives " +"automatisk." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Kvitteringen printes automatisk ved afslutning af hver ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Det anmodede antal til refundering er højere end det bestilte antal. %s er " +"anmodet, hvorimod kun %s kan blive refunderet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Det antal, der er anmodet om at få refunderet, er højere end det " +"refundérbare antal på %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Salgs prisen administreres fra produkt skabelonen. Klik på 'Konfigurer " +"varianter' knappen, og angiv den ekstra egenskabs priser." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Den valgte kunde mangler en adresse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"De valgte prislister skal enten tilhøre ingen virksomhed, eller virksomheden" +" for point of sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Der opstod en fejl med serveren under modtagelsen af din ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Sessionen er allerede blevet lukket af en anden bruger. Alle salg, der er " +"gennemført i mellemtiden, er blevet gemt i en redningssession, som til " +"enhver tid kan gennemgås og bogføres til Regnskab fra Point of Sale " +"dashboard." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Sessionen har været åbnet i usædvanligt lang tid. Overvej venligst at " +"afslutte." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Transaktionerne er behandlet af Adyen. Angiv dine Adyen " +"legitimationsoplysninger på den relaterede betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Transaktionerne behandles af PayTM. Indstil dine PayTM-" +"legitimationsoplysninger på den relaterede betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Transaktionerne behandles af Six. Angiv IP-adressen på terminalen på den " +"relaterede betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transaktionerne behandles af Stripe. Indstil dine Stripe-" +"legitimationsoplysninger på den relaterede betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transaktionerne er behandlet af Vantiv. Angiv dine Vantiv " +"legitimationsoplysninger på den relateret betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"Den værdi, som forholdsmæssig vurdering af komponentprisen er baseret på. " +"Dette er for at sikre, at uanset hvilket produkt brugeren vælger til en " +"komponent, vil det altid være den samme pris." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretisk slut balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Der er ingen produkter i denne kategori." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Der er stadig ordre i kladde tilstand i sessionen. Betal eller annuller ordre for at godkende sessionen:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Der er usynkroniserede ordre. Vil du synkronisere disse ordre?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Der er en difference mellem beløbene til bogføring og beløbene på ordrerne. " +"Det er formentligt på grund af ændringer i moms eller regnskabsopsætningen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Der er allerede en elektronisk betaling under behandling." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Der er ingen kontoplan konfigureret for virksomheden. Gå venligst til " +"faktura indstillinger for at installere en kontoplan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Der er ikke nogen tilgængelig kontantbetalingsmetode i denne kasse til at håndtere byttepenge.\n" +"\n" +"Betal venligst det præcise beløb eller tilføj en kontantbetalingsmetode i kassekonfigurationen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Der er ingen kontantbetalingsmetode for denne PoS-session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Der er ikke noget kasseapparat til denne session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Der skal være mindst et produkt i din ordre, før den kan valideres og " +"faktureres." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Denne kontantbetalingsmetode bruges allerede i et andet Point of Sale.\n" +"Der skal oprettes en ny kontantbetalingsmetode for dette Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Dette felt viser den maksimale difference tilladt mellem den afsluttende " +"saldo og den teoretiske saldo ved afslutning af sessionen, for ikke-POS " +"ledere. Hvis maksimum nås, vil brugeren få en fejlbesked ved afslutning af " +"deres session, som informere dem om, at de skal kontakte deres leder." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Dette felt er her for at overføre ID'et for POS ledere gruppen til point of " +"sale klienten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Dette felt er her for at overføre ID for pos bruger gruppen til point of " +"sale klienten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Denne faktura er oprettet fra point of sale sessionen: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Dette er nyttigt for restauranter med afhentning eller take-away tjenester " +"der indbefatter specifikke afgifter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Denne journal anvendes på en betalingsmetode. Du kan ikke ændre dens type." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Denne operation vil destruere alle ubetalte ordre i browseren. Du vil miste " +"alt data der ikke er gemt, og forlade point of sale. Denne operation kan " +"ikke omstødes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Denne handling vil permanent slette alle ordrer lokalt. Du vil miste al " +"data. Denne handling kan ikke fortrydes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Denne ordre har allerede refunderingslinjer til %s. Vi kan ikke ændre den " +"tilknyttede kunde. Opret en ny ordre til den nye kunde." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Denne ordre er tom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Denne ordre er endnu ikke synkroniseret til serveren. Sørg for, at det er " +"synkroniseret, og prøv derefter igen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Dette produkt bruges som reference på kunde kvitteringer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Denne nummerserie oprettes automatisk af Odoo, men du kan ændre den, så du " +"kan tilpasse referencenumrene på dine ordrelinjer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Denne nummerserie oprettes automatisk af Odoo, men du kan ændre den, så du " +"kan tilpasse referencenumrene på dine ordrer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Denne session er allerede lukket." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Denne afgift pålægges ethvert nyt produkt oprettet i kataloget." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Disse indstillinger er fælles for alle PoS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Sagskode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Sags nr" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Tip Beløb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Tillæg af drikkepenge" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Drikkepenge" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Drikkepenge:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Skal lukkes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Til betaling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Til refundering:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Vej med vægt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"For at slette et produkt skal du sørge for, at alle point of sale sessioner er lukket.\n" +"\n" +"At slette et produkt, der er tilgængeligt i en session, ville være som at forsøge at snuppe en hamburger fra en kundes hånd midt imellem; kaos vil opstå, når ketchup og mayo flyver overalt!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Til fakturering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "For at registrere nye ordre, bedes du starte en ny session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "For at returnere produkt(er), skal du åbne en session i POS'en %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "I alt (ekskl. moms)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Samlet kontant transaktion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Total kostpris:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Total rabat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Saldo i alt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Total avance:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Samlet betalt (med afrunding)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Samlet betalings mængde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Total pris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Total pris ekskl. moms:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Samlet mængde af betalingen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Total kostpris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Total antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transaktion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaktion annulleret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Overfør" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "Pålidelig POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Pålidelige Point of Sale konfigurationer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Kort type anvendt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "FRAVÆLG" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Kune ikke lukke og godkende sessionen.\n" +"Vær venlig at angive den tilsvarende afgifts konto i hver omdelings linje for følgende afgifter:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Kunne ikke hente faktura ned." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Kunne ikke modificere denne PoS konfiguration, fordi du ikke kan modificere " +"%s imens en session er åben." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Kan ikke parse stregkoden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Ude af stand til at vise information om denne fejl." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Kunne ikke synkronisere ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Unik kode:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Unik kode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Enhed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhedspris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Fravælg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Ikke-understøttet fil format" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Ikke-understøttet søgeoperation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Usynkroniseret ordre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Enhed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Opdater mængde på lager" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Brug QR-kode på sagen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Brug en betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Anvend en prisliste." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Brug stregkoder til at scanne produkter, kunde kort, osv." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Bruges til at registrere produktudvalg. Produkter forbruges fra deres " +"standardkildeplacering." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Brugermærke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "Moms" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "Moms %" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validér" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (USA & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv Betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Afventer kort" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Væg hylde enhed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Lagerstyring" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Lager (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Beskeder fra hjemmesiden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website kommunikations historik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Vejning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vejet produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Når alle produkter er klar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Når den er deaktiveret, er det kun PoS-manager, der kan se margenen og " +"omkostningerne for produktet blandt produktoplysningerne." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Hver gang du afslutter en session, genereres én postering i den følgende " +"regnskabs journal, for alle ordre der ikke er faktureret. Fakturaer " +"registreres i regnskabet separat." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Whiteboard" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Tavle pen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Med en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at ændre kontant afrundings konfigurationen imens" +" pos sessionen der bruger den, allerede er åbnet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne mængde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Du forsøger at sælge produkter med serie-/lotnumre, men nogle af dem er ikke indstillet.\n" +"Vil du alligevel fortsætte?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Du kan gå til" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Du kan kun fjerne linket til PoS-ordrelinjer, der er relateret til ordrer i " +"ny eller annulleret tilstand." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Du kan ikke: oprette en pos ordre fra backend-grænsefladen, eller deaktivere" +" prislisten, eller oprette en pos.order i en python-test med " +"formularværktøjet, eller redigere formularvisningen i studiet, hvis der ikke" +" findes en PoS-ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Du kan ikke arkivere '%s', da det bruges af en POS-konfiguration '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Du kan ikke afslutte POS når faktura endnu ikke er posteret.\n" +"Faktura: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Du kan ikke lukke PoS når ordre stadig er i kladde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Du kan ikke oprette en session før konto låsedatoen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Du kan ikke slette en point of sale kategori imens en session stadig er " +"åben." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Du skal afrunde dine betalingslinjer. Er ikke afrundet." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Du skal definere en vare for alt, du sælger gennem\n" +" POS-grænsefladen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Du skal have mindst én betalingsmetode konfigureret for at påbegynde en " +"session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Du skal have et tab samt en indtægts konto på din kontant journal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "Du skal vælge kunden, før du kan fakturere eller levere en ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Du skal tildele en kasse til din ekspedition" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Din PoS Session har været åben siden %(date)s, vi tilråder, at du lukker den" +" og opretter en ny." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "tilgængelig," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "Tilhører en anden ekspedition:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "rabat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "fx kontanter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "fx Virksomhedsadresse, Hjemmeside" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "fx NYC butik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "f.eks. Returnerings police, tak for du handlede ved os!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "f.eks. sodavand" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "for" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "For en ordre af" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "forventet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "i" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "varer" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "notat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "betalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "Tilbage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "ubetalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "ubetalte ordrer kunne ikke importeres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "bruger" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "var duplikater af eksisterende ordrer" diff --git a/i18n/de.po b/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..b98373d --- /dev/null +++ b/i18n/de.po @@ -0,0 +1,8663 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - Abschluss" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - Eröffnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " RÜCKERSTATTUNG" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Einen an die IoT-Box angeschlossenen Drucker verwenden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (nicht verwendet)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Kassenzahlung von %s in %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s Kunde(n) gefunden für „%s“." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s Steuerpositionen zur Konfiguration hinzugefügt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s hat einen Gesamtbetrag von %s, sind Sie sicher, dass Sie diesen Auftrag " +"stornieren möchten?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s Produkt(e) gefunden für „%s“." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(AUFFANG FÜR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(seit Öffnung)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(aktualisieren)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Neuer Shop" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket und verwenden Sie den unten stehenden Code, um online eine " +"Rechnung anzufragen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123,45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "02-03-2000 9:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"5-stelliger alphanumerischer Code, der vom Portalbenutzer für die " +"Anforderung einer Rechnung verwendet wird" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Bearbeiten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Wie Preise inklusive Steuern verwaltet" +" werden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Guten Tag %(client_name)s,
    anbei finden Sie Ihren elektronischen " +"Beleg für %(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Bereit für einen Blick in die Kassensystem-Schnittstelle? Starten " +"wir unsere erste Sitzung.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Barcodes\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Registrierkasse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Buchungszeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Vorschaubildschirm überspringen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "ZU BESTIMMEN" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Abschluss" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Zahlungsterminals,\n" +" um ein Zahlungsterminal zu installieren und eine vollständig integrierte Zahlungsmethode einzurichten." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Anzahl Rabatte:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "In Höhe von:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Konfigurationsname" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Anmerkung bei Sitzungsende" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Anzahl Rabatte:\n" +" Anzahl Rabatte:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Anmerkung bei Sitzungsbeginn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Referenzrechnung:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Klicken Sie auf „Bestätigen“, um die Zahlung zu validieren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Ein Kundenname ist erforderlich" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Eine weltweit einzigartige Identifikation dieser Kassensystem-Konfiguration," +" die dazu verwendet wird, Konflikte in Kundendaten vorzubeugen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Eine Nummernfolge, die jedes Mal erhöht wird, wenn ein Benutzer die " +"Kassensitzung wieder aufnimmt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Eine Sequenznummer, die automatisch mit jedem Auftrag hochzählt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Eine Sitzung ist ein Zeitraum, in der Regel ein Tag, in dem Sie über das " +"Kassensystem verkaufen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Es ist gerade eine Sitzung für dieses Kassensystem aktiv. Einige " +"Einstellungen können nur verändert werden, nachdem die Sitzung geschlossen " +"wurde." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Eine sitzungsspezifische Sequenznummer für den Auftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Ein kurzer Text, der als Fußzeile in die gedruckte Quittung eingefügt wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Ein kurzer Text, der als Kopfzeile in die gedruckte Quittung eingefügt wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Ein lagerfähiges Produkt ist ein Produkt, für das Sie den Lagerbestand verwalten. Die Lager-App muss installiert sein.\n" +"Ein Verbrauchsartikel ist ein Produkt, für das der Lagerbestand nicht verwaltet wird.\n" +"Eine Dienstleistung ist ein von Ihnen bereitgestelltes immaterielles Produkt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Es existiert bereits ein gültiges Produkt für das Kassensystem. Daher können" +" Demo-Produkte nicht geladen werden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "ALLE KASSENSYSTEME" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "BETRAG" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" +"Nehmen Sie Trinkgelder an oder wandeln Sie Wechselgeld in Trinkgeld um" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Akzeptieren Sie Zahlungen mit einem PayTM-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Akzeptieren Sie Zahlungen mit einem Six-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Akzeptieren Sie Zahlungen mit einem Stripe-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Akzeptieren Sie Zahlungen mit einem Vantiv-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Akzeptieren Sie Zahlungen mit einem Adyen-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Zugriffswarnung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Bargeldrundung des Kontos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Kontenplanvorlage" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Kontobewegung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "Kontozahlungen, die Sammel- und Teilzahlungen darstellen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Buchhaltung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Buchungsjournal, das zur Erstellung von Rechnungen verwendet wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Buchungsjournal, das verwendet wird, um Journalbuchungen und " +"Rechnungszahlungen aus dem Kassensystem zu buchen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status der Aktivität" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Symbol des Aktivitätstyps" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Kundennotiz hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Trinkgeld hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Fügen Sie einen 5-stelligen Code auf dem Beleg ein, damit der Benutzer die " +"Rechnung für einen Auftrag einfach anfordern kann." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Fügen Sie einen QR-Code auf dem Kassenbon hinzu, den der Nutzer scannen " +"kann, um die mit seinem Einkauf verbundene Rechnung anzufordern." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Eine abschließende Notiz hinzufügen ..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Fügen Sie eine persönliche Nachricht zur Kopf- und Fußzeile hinzu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Einen Kunden hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Eine neue Zahlungsmethode hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Einen neuen Restaurant-Bestelldrucker hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Eine Notiz hinzufügen ..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Eine Eröffnungsnotiz hinzufügen ..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Zum Auftrag hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Erforderliche Zusatzinformationen:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Erforderliche Zusatzinformationen zur Rechnung:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Erforderliche Zusatzinformationen zum Benutzer:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Fügt eine Schaltfläche hinzu, um einen Gesamtrabatt einzustellen" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Erweiterte Bargeldkontrolle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Alle aktiven Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Alle verfügbaren Preislisten müssen die gleiche Währung haben wie das " +"Unternehmen oder das Verkaufsjournal, das in diesem Kassensystem eingestellt" +" ist, wenn Sie Odoo Buchhaltung verwenden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Alle Zahlungsmethoden müssen in derselben Währung sein wie das " +"Verkaufsjournal oder die Unternehmenswährung, falls diese nicht festgelegt " +"wurde." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Alle Verkaufszeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Späteren Versand ermöglichen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Ermöglichen Sie es Kassierern, einen Rabatt pro Zeile festzulegen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Erlauben Sie den Zugriff auf die aktiven Aufträge des anderen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" +"Erlauben Sie die Anmeldung und den Wechsel zwischen ausgewählten " +"Mitarbeitern" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Erlaubt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Ermöglicht es zu wissen, ob alle Gesamtkosten der Auftragspositionen bereits" +" berechnet worden sind" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"Ermöglicht die Abfrage, ob die Gesamtkosten bereits berechnet wurden oder " +"nicht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Betrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Genehmigter Differenzbetrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Auszugleichender Betrag" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Beim Versuch, die Sitzung zu schließen, ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"Sie werden zum Backend weitergeleitet, um die Sitzung manuell zu schließen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Beim Laden der Produktpreise ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher," +" dass alle Preislisten im Kassensystem verfügbar sind." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Eine interne Identifikation des Kassensystems." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Eine interne Druckeridentifikation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Für dieses Kassensystem ist bereits eine andere Sitzung geöffnet." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Sind Sie sich sicher, dass der Kunde zahlen möchte?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Sobald wie möglich" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Beim Schließen der Sitzung (schneller)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Beim Schließen der Sitzung: Ein Lagervorgang wird für die gesamte Sitzung erstellt, wenn diese geschlossen wird.\n" +" In Echtzeit: Jeder Auftrag der an den Server gesendet wird, erzeugt seinen eigenen Lagervorgang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Anzahl Anhänge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Autorisierte Differenz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Zahlung via Terminal automatisch validieren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Automatische Sitzung für Einzelaufträge, in den Bedingungen ignoriert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatischer Bondruck" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automatisches Öffnen der Kassenschublade." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Auftrag automatisch bestätigen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Aufträge, die über einen Zahlungsterminal bezahlt wurden, werden automatisch" +" bestätigt." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Verfügbare Produktkategorien für Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Verfügbare Preislisten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Verfügbar im Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Durchschnittspreis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "ZURÜCK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Hintergrundbild" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Ausweis-ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bankzahlungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Kontoauszugszeile" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Barcode-Nomenklatur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barcoderegel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barcode-Scanner" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Barcode-Scanner/Kartenleser" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Grundbetrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Differenz vor Abschluss" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Rechnungsadresse:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Rechnungen & Quittungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Steigern Sie Ihren Umsatz mit einer Vielzahl von Programmen: Gutscheine, " +"Werbeaktionen, Geschenkkarten, Treueprogramme. Es können spezifische " +"Bedingungen festgelegt werden (Produkte, Kunden, Mindesteinkaufsbetrag, " +"Zeitraum). Belohnungen können Rabatte (% oder Betrag) oder kostenlose " +"Produkte sein." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Puffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Umgehen Sie den Browserdruck und drucken Sie über den Hardware-Proxy. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ABBRECHEN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "BARGELD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "WECHSELGELD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Kunde kann nicht geändert werden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Zahlungsanforderung stornieren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Storniert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Trinkgeld kann nicht geändert werden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Es kann keine Änderung ohne eine Zahlungsmethode erfolgen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Name des Karteninhabers" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Bargeld" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Bargeld %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Einzahlung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Ein-/Auszahlung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Kassenjournal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Bargeldzeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Zahlungsbewegung 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Bargelderöffnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Auszahlung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Bargeldrundung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Bargeldrundung (Kassensystem)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Bargeldrundungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Bargeldkontrolle - Abschluss" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Bargeldkontrolle - Eröffnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Während der Zählung beobachtete Kassendifferenz (Verlust)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Während der Zählung festgestellte Kassendifferenz (Gewinn)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Ein-/Auszahlung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Barein/-auszahlung von %s wird ignoriert." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Registrierkasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Bargeldrundung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Kassenschublade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kassierer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategorien werden verwendet, um Ihre Produkte mittels der Touchscreen-" +"Schnittstelle zu durchsuchen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategorienname" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategorie, die im Kassensystem verwendet wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Stühle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Wechselgeld" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Trinkgeld anpassen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Wechselgeld:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob das Produkt mit Hilfe der Hardware-Waagenintegration " +"gewogen werden soll." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Überprüfen Sie, ob dieses Produkt im Kassensystem erscheinen soll." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob Sie Produkte dieser Kategorie in Kassenaufträgen " +"gruppieren möchten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Überprüfen Sie beim Öffnen und Schließen den Betrag in der Kasse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie eine erneute " +"Synchronisierung, indem Sie auf das rote WLAN-Symbol klicken (rechts oben)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Unterkategorien" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Wählen Sie je nach Art des Kunden eine bestimmte Steuerposition bei dem " +"Auftrag (steuerfrei, vor Ort oder zum Mitnehmen usw.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Hier klicken, um die Sitzung zu schließen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Kunde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Sitzung schließen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Sitzung schließen & Posten buchen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Assistent zum Schließen der Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Beendet & Gebucht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Abschlusskontrolle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Abschlussdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Abschlussnotizen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Sitzung schließen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Schlussdifferenz in %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Abschlussnotiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Fehler beim Schließen der Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Wert der Münze/des Geldscheins" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Münzen/Scheine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kombinationen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "%s Kassenzahlungen aus %s kombinieren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Kombination" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Kombinationsmöglichkeiten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Kombinationszeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Name der Kombination" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Übergeordnete Kombination" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Kombinationen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Das Unternehmen hat einen Kontenplan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Vervollständigen Sie die Auswahl zum Fortfahren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen > Einstellungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Konfigurieren Sie zumindest ein Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Bestätigen?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Verbinden Sie ein Gerät ohne IoT-Box mit Ihrem Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Verbinden Sie Geräte ohne IoT-Box mit Ihrem Kassensystem." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Verbinden Sie Geräte mit der IoT-Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Verbundene Geräte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Verbunden, kein Besitzer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Verbindung zum Proxy herstellen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Verbindungsfehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Verbindung zur IoT-Box fehlgeschlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Verkauf fortsetzen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Mit eingeschränkten Funktionen fortfahren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Umrechnungskurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Umrechnungskurs von Unternehmenswährung in Auftragswährung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Kosten:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Gezählt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Ländercode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Einen neuen Kassenauftrag erstellen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Ein neues Kassensystem erstellen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Eine neue Produktvariante erstellen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Wechselkurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Aktuelle Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Verantwortlicher der aktuellen Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Aktueller Sitzungsstatus" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopf- & Fußzeile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Benutzerdefinierte Werte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Kundenkonto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Kundendisplay" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Kundenseitiges Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Kundenrechnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Kundennotiz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Kundenportal-URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Kunde erforderlich" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Kundenbildschirm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Kundenbildschirm verbunden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" +"Kundenbildschirm nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die IoT-Box." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Kunde wird benötigt für Zahlungsmethode %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Kundentrinkgelder, können nicht sofort geändert werden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kunden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETAILS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Tagesverkauf" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Täglicher Verkaufsbericht" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Tägliche Sitzungen enthalten Verkäufe aus dem Kassensystem." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Terminplaner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Fehlerbeseitigungsfenster" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Standarddebitorenkonto (Kassensystem)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Standard-Steuerposition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Standardjournale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Standardpreis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Standardpreisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Standardumsatzsteuer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Standardumsatzsteuer" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Standardsteuer für Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Standardzwischenkonto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Standardjournale für Aufträge und Rechnungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Standardumsatzsteuer für Produkte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardmaßeinheit, die für alle Lagervorgänge verwendet wird." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Eine neue Kategorie definieren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definieren Sie die kleinste Münzeinheit der Währung, die zur Bezahlung " +"genutzt wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Legt den Namen der Zahlungsmethode fest, die im Kassensystem angezeigt wird," +" wenn die Zahlungen ausgewählt werden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Zeit f. Prüfung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Bezahlte Aufträge löschen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Bezahlte Aufträge löschen?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Unbezahlte Aufträge löschen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Unbezahlte Aufträge löschen?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 03-03-2000 17:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Demo-Name" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Demo-Produkte sind nicht länger verfügbar" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Schreibtisch-Organizer" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Schreibtischunterlage" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Schreibtische" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Zielkonto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Zielkonto ist schreibgeschützt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Differenz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Differenz bei Kassenabschluss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Differenz zwischen dem theoretischen Endsaldo und dem tatsächlichen " +"Endsaldo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Übersicht" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Rabatt %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Rabatt:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Rabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Rabatthinweis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Rabatt:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Rabattiertes Produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Rabatte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Rabatte:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Aufträge auf dem Zubereitungsdisplay anzeigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Keine Zugriffsberechtigung, überspringen dieser Daten für die E-Mail-" +"Übersicht des Benutzers." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Zahlungsdifferenz akzeptieren und eine Gewinn-/Verlust-" +"Journalbuchung erfassen?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Möchten Sie die Kundenliste öffnen, um einen Kunden auszuwählen?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Möchten Sie mit dem Webdrucker drucken?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Bezahlte Aufträge herunterladen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Unbezahlte Aufträge herunterladen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Bericht mit allen Verkäufen der laufenden Kassensitzung herunterladen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Fehler-Traceback herunterladen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Jeder Bestelldrucker hat eine IP-Adresse, die die IoT-Box oder den Hardware-Proxy,\n" +" wo der Drucker gefunden werden kann, definiert und eine Liste von Produktkategorien.\n" +" Ein Bestelldrucker druckt nur Aktualisierungen für Produkte, die zu einer\n" +" seiner Kategorien gehören." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronische Waage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-Mail versendet." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Mitarbeiter können ihren Ausweis scannen oder eine PIN eingeben, um sich an " +"einer Kassensitzung anzumelden. Diese Anmeldedaten sind auf der " +"Registerkarte *HR-Einstellungen* des Mitarbeiterformulars konfigurierbar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Leerer Auftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Ermöglichen Sie das Scannen von Barcodes mit einem ferngesteuerten Barcode-" +"Scanner und das Einlesen von Karten mit einem Vantiv-Kartenleser." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Ermöglicht die Integration einer elektronischen Waage." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" +"Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es " +"erneut." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Endsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Fehler mit Traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien erstellen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Fehler: keine Internetverbindung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "Exkl. MwSt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Bestehende Auftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Kassensystem verlassen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Erwartet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Voraussichtliche Lieferung:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Bezahlte Aufträge exportieren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Unbezahlte Aufträge exportieren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Stoff" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Kommissionierung fehlgeschlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Der Druck der Auftragsänderung ist fehlgeschlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanzen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Auftragsimport abgeschlossen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Steuerposition" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Steuerposition nicht gefunden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Steuerposition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Flexible Preislisten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Flexible Steuern" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Follower" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Follower (Partner)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Für ungenaue Industrie-Touchscreens." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Schließen der Sitzung erzwingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Erzwingen Erledigt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Erzwingen erledigt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Erzwungenes Konto für offene Rechnungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Erzwingt die Festlegung eines Kunden bei Verwendung dieser Zahlungsmethode " +"und teilt die Journalbuchungen für jeden Kunden auf. Dies könnte den " +"Abschlussprozess verlangsamen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Verfügbar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Von Rechnungszahlungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Vollständiger Produktname" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Code auf Kassenbon generieren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generierung Ihrer Auftragsreferenzen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Meine Rechnung erhalten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Gibt die Reihenfolge beim Anzeigen der Liste der Produktkategorien an" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Gesamtrabatte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Zurück" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Größer als erlaubt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Produkte im Kassensystem gruppieren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS-Verbindung zur IoT-Box fehlgeschlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardware-Ereignisse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardware-Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Hat laufende Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Hat Kassenprüfung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Hat Bild" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Hat eine Nachricht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Hat erstattungsfähige Zeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "„Zahlungsterminal verwenden“ verbergen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "WICHTIG: Fehlerbericht vom Odoo-Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Kunden identifizieren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Handelt es sich bei dieser Auftragszeile um eine Erstattung, so wird die " +"erstattete Auftragszeile in diesem Feld angegeben." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Wenn Sie alle Produkte auf einmal liefern, wird die Lieferzeit auf die " +"längste Vorlaufzeit aller Produkte gesetzt. Andernfalls auf diejenige des " +"zuerst lieferbaren Produktes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Kundesseitiges Iface-Display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Aufträge importieren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Verbessern Sie die Navigation für ungenaue Industrie-Touchscreens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "In Arbeit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Um einen Verkauf zu löschen, muss dieser neu oder storniert sein." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "In Echtzeit (genau, aber langsamer)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Fehlerhafte Versandadresse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Fehlerhafte Rundung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Informationsnachricht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Anfangskategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Durch die Installation des Kontenplans in den allgemeinen Einstellungen von\n" +" Odoo Rechnungsstellung/Buchhaltung werden automatisch \n" +" Bank- und Barzahlungsmethoden erstellt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integrierte Kartenzahlungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Zwischenkonto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Zwischenkonto, verwendet für unbekannte Kunden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interne Kategorien" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne Notizen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Ungültige Aktion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Ungültige E-Mail." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Lagerverwaltung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Rechnungsjournal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Rechnungsname" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Rechnungsanfrage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Bezahlung der Rechnung für %s (%s) mit %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Abgerechnet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Rechnungsbestätigung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT-Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IP-Adresse der IoT-Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist Follower" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Ist abgerechnet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Ist Kioskmodus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Ist erstattet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Sind die Gesamtkosten berechnet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Nutzt Unternehmenswährung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Ist eine Bar/ein Restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Ist die vollständige Buchhaltung installiert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Schließt dies Trinkgeld ein?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Ist Zahlung Wechselgeld?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Es ist verboten, eine Steuer zu ändern, die in einem nicht gebuchten " +"Kassenauftrag verwendet wird. Sie müssen die Kassensitzungen schließen, " +"bevor Sie die Steuer ändern können." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Es ist nicht erlaubt, Erstattungen und Verkäufe zu vermischen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Sie können Ihre Kassenbons mit einer IoT-Box ausdrucken." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS-Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journalbuchung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Buchungszeile" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Buchungszeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KPI Kassensystem Gesamtwert" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED-Lampe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Laptop Modell X" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Große Bildlaufleiste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Kassenabschluss der letzten Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Abschlussdatum der letzten Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Letzte Zubereitungsänderung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Letzter gedruckte Status des Auftrags" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Leder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Hinterlassen Sie hier einen Grund" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Leer lassen, um das Standardkonto aus der Unternehmenseinstellung zu " +"verwenden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Leer lassen, um das Standardkonto aus der Unternehmenseinstellung zu verwenden.\n" +"Konto, das als Konto für offene Rechnungen bei der Erstellung von Zahlungseinträgen verwendet wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Leer lassen, um das Standardkonto aus der Unternehmenseinstellung zu verwenden.\n" +"Überschreibt das in den Journalbuchungen verwendete Debitorenkonto des Unternehmens (für Kassensystem)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Leer lassen, um das Debitorenkonto des Kunden zu verwenden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Leer lassen, um das Debitorenkonto des Kunden zu verwenden.\n" +"Definiert das Journal, in dem die kumulierten Zahlungen (oder einzelne Zahlungen, wenn „Kunde identifizieren“ Wahr ist) nach dem Schließen der Sitzung gebucht werden sollen.\n" +"Beim Kassenjournal wird über die Auszugszeilen direkt auf das Standardkonto im Journal geschrieben.\n" +"Bei Bankjournalen wird auf das in dieser Zahlungsmethode angegebene Konto für offene Rechnungen geschrieben.\n" +"Es sind nur Kassen- und Bankjournale zulässig." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Briefablage" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Zeilenrabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Zeile Nr." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Auftrag laden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Produktmenü laden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Fehler beim Laden des Bilds" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Lädt …" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Lokaler kundesseitiger Anzeigebildschirm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Login-Sequenznummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Losname" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Losnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Los-/Seriennummer(n) erforderlich" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Los-/Seriennummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnettafel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Zahlung tätigen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Stellen Sie im Kassensystem mehrere Preislisten zur Verfügung. Sie können " +"außerdem eine Preisliste auf bestimmte Kunden aus ihrem Kontaktformular (im " +"Verkaufsreiter) anwenden. Um gültig zu sein, muss diese Preisliste hier als " +"verfügbare Preiseliste aufgelistet sein. Andernfalls gilt die " +"Standardpreisliste." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie eine IoT-Box v18.12 oder höher verwenden. Gehen" +" Sie zu %s, um das Zertifikat Ihrer IoT-Box zu akzeptieren." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" +"Verwalten Sie Werbeaktionen, die Kunden Rabatte oder Geschenke gewähren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marge (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marge:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Margen & Kosten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maximum überschritten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Höchstbetrag erreicht" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Bis die Verbindung wiederhergestellt ist, funktioniert Odoo Kassensystem nur" +" noch eingeschränkt. Prüfen Sie Ihre Verbindung oder fahren Sie mit " +"eingeschränkten Funktionen fort" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Name der Methode" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Modul Kassensystem HR" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Monitorständer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Weitere Infos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Weitere Einstellungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Mehr ..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Mehrere Mitarbeiter pro Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Frist für meine Aktivitäten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Meine Sitzungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NEU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTIZ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Kunde für Rechnungsstellung erforderlich" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Sie benötigen ein Verlustkonto für die folgenden Journale, um den verlorenen" +" Betrag zu buchen:%s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Sie benötigen ein Erlöskonto für die folgenden Journale, um den " +"erwirtschafteten Betrag zu buchen: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Neuer Auftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Neue Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Neuer Betrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Zeitungsständer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nächste Aktivitätsfrist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nächster Aktivitätstyp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Liste nächster Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Kein Kassensystem ausgewählt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Keine Steuern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Es wurde keine Barcode-Nomenklatur konfiguriert. Dies kann in den " +"Konfigurationseinstellungen geändert werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Es wurde kein Kassenbuch für diese Sitzung gefunden. Es kann keine " +"Aufzeichnung einer Geldrückgabe erfolgen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Kein Kontenplan konfiguriert, zum Menü „Konfiguration/Einstellungen“ gehen " +"und einen aus dem Reiter Rechnungsstellung installieren." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Noch keine Daten vorhanden!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Kein Link zu einer Rechnung für %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Keinen weiteren Kunden gefunden für „%s“." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Keine weiteren Produkte gefunden für „%s“." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Anzahl Produkte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Keine Aufträge gefunden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Keine Produkte verfügbar. Durchforsten Sie die" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Kein Produkte gefunden für" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Kein Verkaufsauftrag gefunden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Keine Sitzungen gefunden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Nicht kategorisiert" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nicht abgerechnet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Anzahl der gedruckten Bons" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Anzahl der Erstattungsaufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Anzahl Auffangsitzungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Anzahl der Fehler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Anzahl der erstatteten Artikel in dieser Auftragszeile." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Büro-Kombination" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline-Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Laufend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Für diese Erstattungszeile ist nur eine negative Menge zulässig. Klicken Sie" +" auf +/-, um die zu erstattende Menge zu ändern." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" +"Nur Administratoren können die Kopf- und Fußzeilen von Kassenbons bearbeiten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Rundung nur bei Bargeld anwenden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Nur Journale des Typs „Kasse“ oder „Bank“ können mit Zahlungsmethoden " +"verwendet werden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Nur für Barzahlungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Nur Benutzer mit Manager-Zugriffsrechten für die Kassensystem-App können die" +" Produktpreise von Aufträgen ändern." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Es werden nur webkompatible Bildformate wie .png oder .jpeg unterstützt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Kasse öffnen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Geöffnete Kassensitzungen, die diese Zahlungsmethode verwenden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Sitzung öffnen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Sitzung öffnen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Öffnen Sie das Pop-up-Fenster mit den Details zu Scheinen und Münzen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Geöffnet durch" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Geöffnet durch" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Eröffnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Eröffnungssaldo der Kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Eröffnungskontrolle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Eröffnungsdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Eröffnungsnotizen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Eröffnungssaldo, summiert mit allen Bargeldtransaktionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Eröffnungssaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Eröffnungsnotiz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Vorgangsart" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Die Vorgangsarten werden im Lagerdashboard angezeigt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Auftrag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Auftrag %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Auftrag %s ist nicht vollständig bezahlt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Anzahl Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Auftragsdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Sequenz der Auftrags-IDs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Sequenz des Auftragspositions-IDs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Auftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Auftragsnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Bestelldrucker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Bestelldrucker" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Bestelldrucker werden von Restaurants und Bars genutzt, um \n" +" Bestellungen in der Küche/Bar zu drucken, wenn der Kellner eine Bestellung aktualisiert." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Auftragsref." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Auftragsreferenz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Auftragssequenznummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Auftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Auftragsnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Auftragsreferenz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Auftrag für später gespeichert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Auftragspositionen in diesem Feld sind die Positionen, die diese " +"Auftragsposition erstattet haben." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Auftragsanalyse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Ursprünglicher Preis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Andere Geräte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Konto für offene Rechnungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Kassenauftrag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Kassenauftrag %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Kassenauftragsposition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Kassenauftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Kassenaufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Kassenauftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Zahlungsmethode des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Kassendrucker" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Produktkategorie des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Kassenverkäufe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Kassenauftragsposition %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Bezahlt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Oberkategorie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Zahlen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Zahlungsauftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Zahlungsdatum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Zahlungsmethoden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Demo-Zahlungsname" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Infos zum Zahlungseingang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Zahlungsreferenz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Zahlungsstatus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Zahlung erfolgreich" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Zahlungsterminals" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Zahlungstransaktions-ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Verfügbare Zahlungsmethoden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Zahlungsanforderung ausstehend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Zahlung storniert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Zahlungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Zahlungsdifferenz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Zahlungsmethoden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Zahlungen in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Zahlungen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Person, die die Registrierkasse verwendet. Es kann eine Aushilfe, ein " +"Student oder ein Interim-Mitarbeiter sein." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Produktkategorien verfügbar sind" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Kommissionierung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Anzahl Kommissionierungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Kommisionierung im Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Kommissionierart" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Kommissionierungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Bild" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Bitte bestätigen Sie den hohen Betrag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Bitte fügen Sie Produkte in Kombination hinzu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die IoT-Box noch angeschlossen ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Bitte prüfen Sie, ob der Drucker noch angeschlossen ist. \n" +"Einige Browser erlauben keine HTTP-Aufrufe von Websites zu Geräten im Netzwerk (aus Sicherheitsgründen). Wenn dies der Fall ist, müssen Sie die Odoo-Dokumentation für „Selbstsigniertes Zertifikat für ePOS-Drucker“ und „Sichere Verbindung (HTTPS)“ befolgen, um das Problem zu lösen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Bitte schließen Sie vor Abschluss alle Kassensitzungen in diesem Zeitraum. " +"Offene Sitzungen sind: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Bitte schließen und bestätigen Sie die folgenden Kassensitzungen, bevor Sie die Zahlungsmethode ändern.\n" +"Offene Sitzungen: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine Zahlungsmethode in Ihrem Kassensystem." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie ein Kassensystem aus, um die Konfigurationsoptionen zu " +"sehen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: „%s“ (ID:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: „%s“ (ID:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre Rechnungsinformationen an oder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Bitte alle erforderlichen Felder ausfüllen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Bitte gehen Sie zum Journal %s und definieren Sie ein Verlustkonto. Dieses " +"Konto wird für die Aufzeichnung der Kassendifferenz verwendet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Bitte gehen Sie zum Journal %s und definieren Sie ein Gewinnkonto. Dieses " +"Konto wird für die Erfassung der Bargelddifferenz verwendet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Bitte drucken Sie die Rechnung aus dem Backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Bitte definieren Sie einen Partner für diesen Verkauf" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Bitte wählen Sie den Kunden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Kassensystem-Benutzeroberfläche" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Kassenaufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Kassenauftragsposition" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kassenaufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Kassensystem-Produktkategorien" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Produktkategorie des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Kassensystemanalyse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategorie des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Kassenkonfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Kassensystem-Konfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Tagesbericht des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Details zum Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Detaillierter Bericht zum Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Rechnungsbericht des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Journal des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Kassensystemliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Assistent zum Tätigen von Zahlungen im Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Kassensystem-Managergruppe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Kassensystem-Vorgangsart" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Kassenauftragszeilen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Kassenverkäufe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Bericht über Kassenverkäufe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Zahlungsmethoden des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Kassenzahlungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Kassendrucker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Kassensystem-Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Kassensystem-Benutzergruppe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portalzugriffs-URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Erlaubte Preisliste des Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Kassenkonfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Kassensystem ist Bestelldrucker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Kassenauftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Anzahl Kassenaufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Kassenauftragsposition" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Kassenzahlung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kassensystem-Produktkategorien" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Erstattete Rechnung im Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Kassensystem Wählbare Kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Dauer der Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Status der Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Benutzername der Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Kassensitzungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Kassensitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Positive Menge nicht erlaubt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Gebucht" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Powered by" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Zubereitungsdisplay" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Zubereitungsdrucker" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Vorherige Auftragsliste" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Preiskontrolle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Aufpreis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Rabatt von %s->%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Preis exkl. MwSt.:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Aufpreis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Preisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Bepreistes Produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Preisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Preislisten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Preiskalkulation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Bon drucken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Drucken Sie einen QR-Code auf den Kassenbon, damit der Benutzer die Rechnung" +" für einen Auftrag einfach anfordern kann." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Bericht mit allen Aufträgen der laufenden Kassensitzung drucken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Drucken Sie Bestellungen in der Küche, an der Bar usw." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" +"Drucken Sie Kassenbons automatisch aus, sobald die Zahlung registriert ist." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Via Proxy drucken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Gedruckte Produktkategorien" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Druckername" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Druckermodell" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Drucker" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Druckfehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Drucken fehlgeschlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Drucken wird von einigen Browsern nicht unterstützt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beschaffungsgruppe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Produktattribut Benutzerdefiniert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Produktkombinationsartikel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Produktkombinationen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Produktinformationen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Produktpreis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Produktpreise" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produktkategorien" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Produktmenge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produktart" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Maßeinheit des Produkts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "ME des Produkts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "ME-Kategorien für Produkte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Produktkombinationsmöglichkeiten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Produktinformationen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Das Produkt wurde nicht geladen. Es wurde versucht, das Produkt vom Server " +"zu laden, aber es liegt ein Netzwerkfehler vor." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Produktpreise auf Belegen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Produkttrinkgelder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Produkte in Kombination" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produkte:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Werbeaktionen, Gutscheine, Geschenkkarte & Treueprogramme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy verbunden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy getrennt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy-IP-Adresse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy-Warnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "BEGRÜNDUNG" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ERSTATTET:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Waage ablesen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Bereit, Ihr Kassensystem zu starten?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Begründung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Kassenbon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kassenbon %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Fußzeile Kassenbon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Kopfzeile Kassenbon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Bonnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Bondrucker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Erfassen Sie Zahlungen mit einem Terminal in diesem Journal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Wiederherstellungssitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref. 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Anzeige aktualisieren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Rückerstattung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Erstattungsauftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Aufträge erstatten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Erstattungen und Verkäufe nicht erlaubt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Erstattet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Erstatteter Auftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Erstattete Auftragspositionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Erstattete Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Anzahl erstatteter Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Erstattete Menge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Rückerstattung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Rückerstattungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Kassensystemmenü neu laden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Verbleibende nicht synchronisierte Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Auffüllung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Rechnung neu drucken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Rechnung anfragen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Anfrage gesendet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Restaurantmodus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Kategorien einschränken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Preisänderungen für Manager einschränken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Beschränken Sie Preisänderungen auf Manager" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Bestellung fortsetzen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Wiederholen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Produkte retournieren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Retourniert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Stornierung der Abschlussbuchung %s des Kassensystems für Auftrag %s aus " +"Sitzung %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Stornierung von: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Stornoantrag an das Terminal gesendet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Stornieren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Zahlung stornieren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Prüfung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Rundung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Rundungsverfahren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Rundungsfehler in Zahlungspositionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "JS-Tests für Kassensystem durchführen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS-Zustellungsfehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VERKAUFT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Anzahl der Verkaufspositionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Verkaugsposition" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Verkauf" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Verkaufsdetails" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Verkaufsjournal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Beispiel einer Abschlussnotiz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Beispiel eines Konfigurationsnamens" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Beispiel einer Eröffnungsnotiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" +"Speichern Sie diese Seite und kommen Sie hierher zurück, um die Funktion zu " +"konfigurieren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Waage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "EAN-13 scannen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scannen Sie mich, um eine Rechnung für Ihren Einkauf zu erhalten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Via Proxy scannen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Kunden suchen ..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Aufträge suchen ..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Verkaufsauftrag suchen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Mehr suchen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Security-Token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Steuerposition auswählen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Kassensystem auswählen, um Aufträge zu teilen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsmethode, um den Auftrag zu bestätigen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Preisliste auswählen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" +"Wählen Sie das/die zu erstattende(n) Produkt(e) und legen Sie die Menge fest" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Versanddatum auswählen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Ausgewählte Attribute" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" +"Verkaufen Sie Produkte und liefern Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Zahlungsaufforderung versenden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Per E-Mail versenden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Versand der E-Mail fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Versand in Arbeit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sequenznummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serien-/Losnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Bedient durch" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Serverfehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Sitzungskontrolle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Sitzungs-ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "Sitzungs-ID" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Journalbuchung der Sitzung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Sitzungsbericht" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Sitzungs-IDs:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sitzung über 7 Tage geöffnet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sitzungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Maximale Differenz festlegen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Gewicht eintragen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Legen Sie eine maximal zulässige Differenz zwischen dem erwarteten und dem " +"gezählten Geld beim Abschluss der Sitzung fest." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Legen Sie eine maximal zulässige Differenz zwischen dem erwarteten und dem " +"gezählten Geld beim Abschluss der Sitzung fest." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Steuerposition festlegen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Setzen Sie mehrere Preise pro Produkt, automatische Rabatte etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Neue Menge festlegen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Die Einstellungen auf dieser Seite gelten für dieses Kassensystem." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Offene Aufträge teilen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Später versenden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Versanddatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Versandbedingungen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Einkaufswagen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Zeigen Sie den Kunden den Zahlvorgang über ein zweites Display an" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" +"Zeigen Sie Ihren Kunden die Kasse über einen ferngesteuerten Bildschirm an." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Zahlvorgang für Kunden anzeigen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Mitarbeiter-Anmeldebildschirm anzeigen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Zeigen Sie Margen & Kosten auf der Produktinformation an" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Aufträge auf dem Zubereitungsbildschirm anzeigen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Vorschaufenster überspringen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Zeile überspringen, wenn Kassenbon an Küchendrucker gesendet wird." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Kleines Regal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Einige Serien-/Losnummern fehlen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Einige Aufträge konnten aufgrund von Konfigurationsfehlern nicht an den " +"Server übermittelt werden. Sie können das Kassensystem verlassen, aber " +"schließen Sie die Sitzung nicht, bevor das Problem behoben ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Einige Aufträge konnten aufgrund von Problemen mit der Internetverbindung " +"nicht an den Server übermittelt werden. Sie können das Kassensystem " +"verlassen, aber schließen Sie die Sitzung nicht, bevor das Problem behoben " +"ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Einige, wenn nicht alle, Nachbearbeitungen nach der Synchronisierung sind " +"fehlgeschlagen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Spezifische Route" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Los-/Seriennummer des Produkts in der Kassenauftragsposition angeben" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Spezifische Route für später gelieferte Produkte." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Startkategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Produkte hinzufügen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Die Startkategorie sollte zu den verfügbaren Kategorien gehören." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Beginnen Sie den Verkauf aus einer Standard-Produktkategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Anfangssaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Bundesland" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basierend auf Aktivitäten\n" +"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n" +"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n" +"Geplant: anstehende Aktivitäten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbuchung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Bestandsregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Lagereingang für %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Lagerausgang für %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Der Bestand sollte beim Abschluss aktualisiert werden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Zwischensumme mit/ohne Steuer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Zwischensumme mit/ohne Rabatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Erfolgreich importiert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Bargeld %s in Höhe von %s war erfolgreich." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Zwischensummen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Produktansicht wechseln" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronisation verbunden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronisationsverbindung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synchronisation getrennt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Synchronisationsfehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "GESAMT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Steuer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Steuerbetrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Anzeige der Steuer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "USt-IdNr." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Steuerbezeichnung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Steuersystemauswahlwert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Preis exkl. Steuern" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Preis inkl. Steuern" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Steuern auf Erstattungen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Steuern auf Verkäufe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Zu erhebende Steuern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Steuern:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Technisches Zeug" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Technische Sachen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s muss mit Ihren Daten ausgefüllt werden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Die IP-Adresse oder der Hostname des Hardware-Proxys des Druckers" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO-Ländercode in zwei Zeichen. \n" +"Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Das Kassensystem konnte kein Produkt, keinen Kunden, keinen Mitarbeiter und " +"keine Aktion finden, die mit dem gescannten Barcode verbunden sind." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Das Kassensystem unterstützt lediglich die Rundungsstrategie „Eine " +"Rundungszeile hinzufügen“." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Die Bonnummer sollte mindestens 14 Zeichen lang sein." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Der Betrag kann nicht höher sein als der fällige Betrag, wenn Sie keine " +"Barzahlungsmethode eingerichtet haben." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Der Betrag Ihrer Zahlungszeilen muss gerundet werden, um die Transaktion zu " +"bestätigen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Die Bargeldrundungsstrategie des Kassensystems %(pos)s muss „%(value)s“ " +"sein." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"Die Standardpreisliste muss in der verfügbaren Preisliste enthalten sein." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Die Standardpreisliste darf keinem Unternehmen oder muss dem Unternehmen des" +" Kassensystems gehören." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Das Standardtrinkgeldprodukt fehlt. Bitte geben Sie das Trinkgeld manuell " +"ein. (Siehe Trinkgeldfeld)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"Der Schreibtisch-Organizer ist perfekt für die Aufbewahrung aller Arten von " +"Kleinigkeiten geeignet. Da die 5 Boxen lose sind, können Sie sie so " +"verschieben und platzieren, wie es Ihnen und Ihren Sachen am besten passt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Die im ursprünglichen Auftrag verwendete Steuerposition ist nicht geladen. " +"Stellen Sie sicher, dass sie geladen ist, indem Sie sie in der Kassensystem-" +"Konfiguration hinzufügen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Die Funktion zum Laden von %s wurde nicht implementiert." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Der Hostname oder die IP-Adresse für den Hardware-Proxy. Wenn kein Eintrag " +"vorliegt, wird dieser automatisch erkannt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Das Rechnungsjournal muss in derselben Währung wie das Verkaufsjournal oder " +"die Unternehmenswährung sein, wenn diese nicht festgelegt ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"Die erlaubte Maximaldifferenz beträgt %s.\n" +"Bitte kontaktieren Sie Ihren Vorgesetzten, um die Abschlussdifferenz zu aktzeptieren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Der Name der Münzen/Scheine muss eine Zahl sein." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Die Bezeichnung der Kassensitzung muss eindeutig sein!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Die Anzahl der Kassenaufträge für diesen Kunden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"Der Auftrag konnte aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht abgeschlossen " +"werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Der Auftrag wurde bereits bezahlt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Der Auftrag wurde früher synchronisiert. Bitte erstellen Sie die Rechnung " +"für den Auftrag aus dem Backend:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Die gewählte Zahlungsmethode ist in der Konfiguration der Kassensitzung " +"nicht zulässig." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Die Zahlungsmethoden für das Kassensystem %s müssen zu seinem Unternehmen " +"gehören." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Das Kassensystem zeigt standardmäßig die Produktkategorie an. Ist keine " +"Kategorie angegeben, werden alle verfügbaren Produkte angezeigt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Das Kassensystem zeigt nur Produkte an, die sich innerhalb eines der " +"ausgewählten Kategoriebäume befinden. Wenn keine Kategorie angegeben ist, " +"werden alle verfügbaren Produkte angezeigt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Die Preisliste, die verwendet wird, wenn kein Kunde ausgewählt wurde oder " +"der Kunden keine Verkaufspreisliste konfiguriert hat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"Die Menge eines Kombinationsartikels kann nicht geändert werden. Eine " +"Kombination kann nur gelöscht werden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"Der zum Zeitpunkt des Auftrags geltende Wechselkurs zur Währung des Kurses" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Die Kassenbonansicht wird übersprungen, wenn der Kassenbon automatisch " +"gedruckt werden kann." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Der Kassenbon wird automatisch am Ende jedes Aufttrags gedruckt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Die angeforderte zu erstattende Menge ist höher als die bestellte Menge. %s " +"werden gefordert, während nur %s erstattet werden können." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Die geforderte zu erstattende Menge ist höher als die erstattungsfähige " +"Menge von %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Der Verkaufspreis wird aus der Produktvorlage verwaltet. Klicken Sie auf die" +" Schaltfläche „Varianten konfigurieren“, um die zusätzlichen Attributpreise " +"festzulegen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Der ausgewählte Kunde benötigt eine Adresse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Die ausgewählten Preislisten dürfen keinem Unternehmen oder müssen dem " +"Unternehmen des Kassensystems gehören." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" +"Beim Empfangen Ihres Auftrages ist auf dem Server ein Fehler aufgetreten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Die Sitzung wurde bereits von einem anderen Benutzer geschlossen. Alle " +"Verkäufe, die in der Zwischenzeit abgeschlossen wurden, wurden in einer " +"Auffangsitzung gespeichert, die jederzeit überprüft und über das Dashboard " +"des Kassensystems in der Buchhaltung gebucht werden kann." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Die Sitzung wurde über einen ungewöhnlich langen Zeitraum offen gehalten. " +"Bitte erwägen Sie sie zu schließen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Die Transaktionen werden von Adyen verarbeitet. Legen Sie Ihre Adyen-" +"Anmeldedaten für die entsprechende Zahlungsmethode fest." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Die Transaktionen werden von PayTM verarbeitet. Legen Sie Ihre PayTM-" +"Anmeldedaten für die entsprechende Zahlungsmethode fest." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Die Transaktionen werden von Six verarbeitet. Stellen Sie die IP-Adresse des" +" Terminals auf die entsprechende Zahlungsmethode ein." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Die Transaktionen werden von Stripe verarbeitet. Legen Sie Ihre Stripe-" +"Anmeldedaten für die entsprechende Zahlungsmethode fest." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Die Transaktionen werden von Vantiv verarbeitet. Legen Sie Ihre Vantiv-" +"Anmeldedaten für die entsprechende Zahlungsmethode fest." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"Der Wert, von dem aus der Preis der Komponente anteilig berechnet wird. " +"Damit soll sichergestellt werden, dass der Benutzer, egal welches Produkt er" +" für eine Komponente auswählt, immer den gleichen Preis zahlt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Theoretischer Endsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Es gibt keine Produkte in dieser Kategorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"In der Sitzung gibt es noch Aufträge im Entwurfsstatus. Bezahlen oder stornieren Sie die folgenden Aufträge, um die Sitzung zu validieren:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Es gibt noch nicht synchronisierte Aufträge. Möchten Sie diese Aufträge " +"synchronisieren?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Es gibt eine Differenz zwischen den zu buchenden Beträgen und den Beträgen " +"der Aufträge, die wahrscheinlich durch Steuern oder Änderungen der " +"Buchhaltungskonfigurationen verursacht wird." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Es ist bereits eine elektronische Zahlung im Gange." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Es ist kein Kontenplan für das Unternehmen konfiguriert. Bitte installieren " +"Sie einen Kontenplan in den Einstellungen für die Rechnungsstellung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Es wurde noch keine Zahlungsmethode für dieses Kassensystem angelegt, die es ermöglicht, Wechselgeld herauszugeben.\n" +"\n" +" Bitte zahlen Sie deshalb den Betrag passend ein oder fügen Sie eine entsprechende Barzahlungsmethode in der Kassensystem-Konfiguration hinzu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Es existiert keine Barzahlungsmethode für diese Kassensitzung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "In dieser Sitzung gibt es keine Registrierkasse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Ihr Auftrag muss mindestens ein Produkt enthalten, bevor er validiert und in" +" Rechnung gestellt werden kann." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Diese Barzahlungsmethode wird bereits in einem anderen Kassensystem verwendet.\n" +"Für dieses Kassensystem sollte eine neue Barzahlungsmethode erstellt werden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Dieses Feld zeigt die maximal zulässige Differenz zwischen dem Endsaldo und " +"dem errechneten Bargeld beim Schließen einer Sitzung für Personen, die keine" +" Kassenmanager sind. Wenn dieses Maximum erreicht ist, erhält der Benutzer " +"beim Schließen seiner Sitzung eine Fehlermeldung, die ihn dazu auffordert, " +"seinen Manager zu kontaktieren." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Dieses Feld ist dazu da, dem Kassensystem-Kunden die ID der Kassensystem-" +"Managergruppe zu übergeben." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Dieses Feld ist dazu da, die ID der Kassensystem-Benutzergruppe an den " +"Kassensystem-Client zu übergeben." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Die Rechnung wurde aus der Kassensystemsitzung erstellt: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Dies ist für Restaurants mit Vor-Ort- und Mitnahmediensten nützlich, die " +"spezielle Steuersätze implizieren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Dieses Journal ist mit einer Zahlungsmethode verbunden. Sie können den Typ " +"nicht ändern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Dieser Vorgang entfernt alle unbezahlten Aufträge im Browser. Sie verlieren " +"alle ungespeicherten Daten und verlassen das Kassensystem. Dieser Vorgang " +"kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Dieser Vorgang entfernt dauerhaft alle bezahlten Aufträge im lokalen " +"Speicher. Sie verlieren alle Daten. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig " +"gemacht werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Dieser Auftrag hat bereits Erstattungszeilen für %s. Wir können den " +"dazugehörigen Kunden nicht ändern. Erstellen Sie einen neuen Auftrag für den" +" neuen Kunden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Dieser Auftrag ist leer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Dieser Auftrag ist noch nicht mit dem Server synchronisiert. Vergewissern " +"Sie sich, dass er synchronisiert wurde und versuchen Sie es erneut." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Dieses Produkt wird als Referenz auf Kundenquittungen verwendet." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Odoo erstellt diese Reihenfolge automatisch, aber Sie können sie ändern, um " +"die Referenznummern Ihrer Auftragspositionen anzupassen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Die Nummernfolge wird zwar durch Odoo automatisch vergeben, kann aber " +"angepasst werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Die Sitzung ist bereits geschlossen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Diese Steuer wird auf alle neu im Katalog erstellten Produkte angewendet." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Diese Einstellungen gelten für alle Kassensysteme." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Code des Kassenbons" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Nr. des Kassenbons" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Trinkgeld" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Trinkgeldbetrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Trinkgeldprodukt" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Trinkgelder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Tipps:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Abzuschließen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Zu bezahlen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Zu erstatten:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Mit Waage zu wiegen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Um ein Produkt zu löschen, stellen Sie sicher, dass alle Kassensitzungen geschlossen sind.\n" +"\n" +"Das Löschen eines Produkts, das in einer Sitzung verfügbar ist, wäre so, als würden Sie versuchen, einem Kunden einen Hamburger mitten im Biss aus der Hand zu reißen; das Chaos wäre vorprogrammiert, da Ketchup und Mayo überall herumfliegen würden!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Abzurechnen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Um neue Aufträge zu erfassen, starten Sie eine neue Sitzung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" +"Um Produkte zurückzugeben, müssen Sie eine Sitzung im Kassensystem %s öffnen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Insgesamt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Gesamt (exkl. MwSt)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Bartransaktionen insgesamt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Gesamtkosten:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Rabattsumme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Insgesamt fällig" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Gesamtmarge:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Insgesamt bezahlt (inkl. Rundung)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Zahlungsbetrag insgesamt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Gesamtpreis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Gesamtpreis exkl. MwSt.:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Gesamter Betrag der Zahlung." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Gesamtkosten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Gesamtmenge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Gesamt:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transaktion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaktion abgebrochen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "Vertrauenswürdiges Kassensystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Konfigurationen eines vertrauenswürdigen Kassensystems" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Verwendeter Kartentyp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "ABWÄHLEN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Die Sitzung kann nicht geschlossen und validiert werden.\n" +"Bitte setzen Sie das entsprechende Steuerkonto in jeder Aufteilungszeile der folgenden Steuern: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Rechnung kann nicht heruntergeladen werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Diese Kassensystem-Konfiguration kann nicht geändert werden, weil %s nicht " +"geändert werden kann, während eine Sitzung geöffnet ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Barcode kann nicht analysiert werden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Es können keine Informationen zu diesem Fehler angezeigt werden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Auftrag kann nicht synchronisiert werden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Eindeutiger Code:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Eindeutiger Code" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Unbekannter Barcode:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Abwählen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nichtunterstütztes Dateiformat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Nicht unterstützter Suchvorgang" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Nicht synchronisierter Auftrag" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "ME" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Aktualisierung der auf Lager befindlichen Mengen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "QR-Code auf Kassenbon verwenden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Zahlungsterminal verwenden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Eine Preisliste verwenden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Verwenden Sie Barcodes, um Produkte, Kundenkarten usw. zu scannen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Verwenden Sie Steuerpositionen, um unterschiedliche Steuern pro Auftrag zu " +"erhalten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Verwendet, um Produktkommissionierung zu erfassen. Produkte werden von ihrem" +" Standardquelllagerort verbraucht." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Benutzerbezeichnungen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "MwSt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "MwSt.%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validieren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Kanada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv-Zahlungsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Warten auf Karte" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Wandregaleinheit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Lagerhaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Lagerhaus (Kassensystem)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationsverlauf" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Wiegevorgang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Gewogenes Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Wenn alle Produkte bereit sind" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Wenn diese Option deaktiviert ist, kann nur der Kassensystem-Manager die " +"Gewinnspanne und die Kosten des Produkts in der Produktinfo einsehen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Immer, wenn Sie eine Sitzung schließen, wird ein Eintrag für alle nicht in " +"Rechnung gestellten Aufträge im folgenden Buchungsjournal generiert. " +"Rechnungen werden in der Buchhaltung gesondert erfasst." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Whiteboard" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Whiteboard-Stift" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Mit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Es ist nicht gestattet, die Bargeldrundung zu ändern, während eine Sitzung " +"des Kassensystems geöffnet ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Menge zu verändern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Sie versuchen, Produkte mit Serien-/Losnummern zu verkaufen, aber einige von ihnen sind nicht eingestellt.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Gehen Sie zu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Sie können nur eine Auftragsposition aus dem Kassensystem, die mit Aufträgen" +" im Status „Neu“ oder „Storniert“ verbunden ist, entkoppeln." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Sie können keinen Kassenauftrag aus der Backendschnittstelle erstellen oder " +"die Preisliste entfernen oder einen pos.order im Python-Test mit dem " +"Formularwerkzeug erstellen oder die Formularansicht in Studio bearbeiten, " +"wenn kein Kassenauftrag existiert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Sie können „%s“ nicht archivieren, da es von der Kassensystem-Konfiguration " +"„%s“ verwendet wird." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Sie können das Kassensystem nicht schließen, wenn die Rechnungen nicht gebucht sind.\n" +"Rechnungen: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Sie können das Kassensystem nicht schließen, wenn noch Aufträge im Entwurf " +"sind." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Sie können keine Sitzung vor dem Datum der Buchungssperre erstellen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Sie können eine Kassensystemkategorie nicht löschen, solange eine Sitzung " +"noch geöffnet ist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" +"Sie können keine Aufträge in Rechnung stellen, die zu verschiedenen " +"Unternehmen gehören." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Sie können keinen leeren Auftrag speichern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Sie können offene Aufträge nicht mit einer Konfiguration teilen, die nicht " +"dieselbe Währung verwendet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Sie können das gleiche Journal nicht für mehrere Barzahlungsmethoden " +"verwenden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Sie sind nicht berechtigt, auf das Abschlusskontrolldatum des Kassensystems " +"zuzugreifen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Sie haben die Option „Kunde identifizieren“ für die Zahlungsmethode %s " +"deaktiviert, aber der Auftrag %s enthält keinen Kunden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Sie müssen Ihre Zahlungszeilen runden. Ist nicht gerundet." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Sie müssen ein Produkt für alles, was Sie über\n" +" die Kassensystem-Schnittstelle verkaufen, definieren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Sie müssen zuerst das Produkt aus der Kombination %s entfernen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Sie müssen zumindest eine Zahlungsmethode konfiguriert haben, um eine " +"Sitzung zu starten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Sie benötigen ein Verlust- und Gewinnkonto in Ihrem Kassenjournal." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Sie müssen den Kunden auswählen, bevor Sie einen Auftrag in Rechnung stellen" +" oder versenden können." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Sie müssen ein Kassensystem für Ihre Sitzung auswählen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Sie sind offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Ihre Bestellung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Ihre Kassensitzung läuft seit %(date)s. Wir empfehlen Ihnen, sie zu " +"schließen und eine neue zu erstellen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Ihre Adresse fehlt oder ist unvollständig.
    \n" +" Bitte vergewissern Sie sich, dass" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "verfügbar," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr ", bevor Sie fortfahren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "gehören zu einer anderen Sitzung:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "Kombinationen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "erstellen Sie Ihre eigenen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "Demodaten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "Rabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "z. B. Burger-Menü" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "z. B. Bargeld" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "z. B. Unternehmensadresse, Website" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "z. B. NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "z. B. Rücksendebedingungen, Vielen Dank für Ihren Einkauf bei uns!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "z. B. Softdrinks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos-Drucker" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "füllen Sie alle relevanten Informationen aus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "für" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "für einen Auftrag von" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "prognostiziert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "in dieser Kategorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "Artikel" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "Notiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "Aufträge:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "ausstehende Auffangssitzung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "bezahlte Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "retournieren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "die Rechnung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "der Kassenbon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "unbezahlte Aufträge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "unbezahlte Aufträge konnten nicht importiert werden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "unter Anwendung von" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "waren Duplikate bestehender Aufträge" diff --git a/i18n/el.po b/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000..527f37f --- /dev/null +++ b/i18n/el.po @@ -0,0 +1,7451 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Stefanos Nikou , 2018 +# Kostas Goutoudis , 2018 +# Giota Dandidou , 2018 +# George Tarasidis , 2018 +# Costas Pittalis , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Costas Pittalis , 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΧΡΗΜΑΤΩΝ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(ΔΙΑΣΩΣΗ ΓΙΑ %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(ενημέρωση)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Παρακαλώ καθορίστε έναν Συναλλασόμενο για την πώληση." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "Κατηγορία στο POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Κινήσεις POS " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Εντατική Λιανική" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Ανάλυση Εντατικής Λιανικής" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Κατηγορία Εντατικής Λιανικής" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Διαμόρφωση Σταθμού Εργασίας" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Διαμόρφωση του Σταθμού Εργασίας" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Παραγγελίες Εντατικής Λιανικής" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Βάρδια Σταθμού Εργασίας" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Καταχωρημένη" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "ΤΙΜΗ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Έλεγχος Τιμών" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Τιμολογούμενο Είδος" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Τιμοκατάλογος" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Τιμοκατάλογοι" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Τιμολόγηση" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Εκτύπωση με Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Είδος" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Κατηγορία Είδους" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Τιμές Είδους" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Είδος Κατηγορίες Είδους" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Ποσότητα Είδους" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Πρότυπο Είδους " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Παραλλαγές του Είδους" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Τιμές είδους επί των αποδείξεων" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Είδη" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "ΤΕΜ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Υποσέλιδο Απόδειξης" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Κεφαλίδα Απόδειξης" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Αναφορές" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Υπεύθυνοι" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Απαγορέψτε την τροποποίηση των τιμών στους διαχειριστές" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Απαγορέψτε την τροποποίηση των τιμών στους διαχειριστές" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Επιστροφές Ειδών" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Επιστράφηκαν" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Γραμμή Πώλησης" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Λεπτομέρειες Πώλησης" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Ημερολόγιο Πωλήσεων" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Σάρωση" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Σάρωση EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Σάρωση μέσω Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Σαρωτής" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίας" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Αποστολή με Email" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Ακολουθία" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Αριθμός Ακολουθίας" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Σειριακός Αριθμός/Παρτίδα" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Εξυπηρετείται από" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Σφάλμα Διακομιστή" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Κωδικός Αριθμός Βάρδιας" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Αναγνωριστικά Βάρδιας:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Συνεδρίες" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Ορισμός Βάρους" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Ορίστε πολλαπλές τιμές ανά είδος, αυτοματοποιημένες εκπτώσεις, κλπ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Ξεκινήστε την πώληση από μια προεπιλεγμένη κατηγορία ειδών" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Υπόλοιπο Έναρξης" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Οδός" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Μερικό σύνολο" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Μερικό σύνολο χωρίς φόρους" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Μερικό σύνολο χωρίς εκπτώσεις" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Επιτυχής εισαγωγή" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Άθροισμα των Μερικών συνόλων" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ΣΥΝΟΛΟ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Φόρος" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Ποσό Φόρου" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Εμφάνιση Φόρων" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Α.Φ.Μ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Φόροι" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Φόροι:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Τηλ:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Ο προεπιλεγμένος τιμοκατάλογος πρέπει να περιλαμβάνεται στους διαθέσιμους τιμοκαταλόγους." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Θεωρητικό Υπόλοιπο Κλεισίματος" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Αυτό το πεδίο περιγράφει τη μέγιστη διαφορά που επιτρέπετε ανάμεσα στα υπόλοιπα κλεισίματος και τα θεωρητικά μετρητά όταν κλείνει η βάρδια για χρήστες - μη διευθυντές. Εάν αυτό το μέγιστο επιτευχθεί, ο χρήστης θα έχει ένα μήνυμα λάθους στο κλείσιμο της βάρδιας του που θα λέει ότι πρέπει να επικοινωνήσει με τον Διευθυντή του." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Αυτός ο φόρος εφαρμόζεται σε κάθε νέο είδος που δημιουργείται στον κατάλογο." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Φιλοδώρημα" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Είδος Φιλοδώρημα" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Φιλοδωρήματα" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Προς Κλείσιμο" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Ζυγιζώμενο" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Σύνολο Μετρητών Συναλλαγής" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Σύνολο Έκπτωσης" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Συνολική Τιμή" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Σύνολο Φόρων" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Σύνολο Τεμ," + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Σύνολο:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Τιμή Μονάδας" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Άγνωστο Barcode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Χρήση ενός τιμοκαταλόγου" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Ετικέτες Χρήστη" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "ΦΠΑ:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Επικύρωση" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Ζύγισμα" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Ζυγιζόμενο Είδος" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Με ένα " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε ένα είδος εμπορεύσιμο στο POS ενώ μια βάρδια εξακολουθεί να είναι ανοιχτή." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Πρέπει να αναθέσετε ένα σταθμό εργασίας στην βάρδια σας" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "ΤΚ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "στις" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "ανήκει σε άλλη βάρδια:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "έκπτωση" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "π.χ. Εταιρική Διεύθυνση, Ιστοσελίδα" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "π.χ. Πολιτική Επιστροφής, Ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "για μια παραγγελία του" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "εντολές πληρωμής" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "Επιστροφή" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "απλήρωτες εντολές" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "απλήρωτες εντολές δεν μπορούν να εισαχθούν" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "υπήρχαν αντίγραφα των υφιστάμενων παραγγελιών" diff --git a/i18n/es.po b/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000..beb7683 --- /dev/null +++ b/i18n/es.po @@ -0,0 +1,8640 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Leonardo J. Caballero G. , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Braulio D. López Vázquez , 2023 +# Pablo Rojas , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 +# Pedro M. Baeza , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2024\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " REEMBOLSO" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Utilizar una impresora conectada al IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (no usado)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Pago de TPV %s en %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s cliente(s) encontrado(s) para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s posiciones fiscales agregadas a la configuración." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s tiene un importe total de %s. ¿Está seguro de que desea eliminar esta " +"orden?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s producto(s) encontrado(s) para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RESCATE PARA %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(desde la apertura)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nueva tienda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket y utilice el siguiente código para solicitar una factura en " +"línea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123,45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Código alfanumérico de 5 dígitos a utilizar por el usuario del portal para " +"solicitar una factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Cómo gestionar precios con impuestos " +"incluidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Apreciable %(client_name)s,
    Aquí tiene su recibo electrónico para " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    ¿Listo para echar un vistazo a la interfaz TPV? Comencemos " +"nuestra primera sesión.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Códigos de barras\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Caja registradora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Apuntes contables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Saltar pantalla de vista previa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "Por definir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Terminales de pago\n" +" con el fin de| instalar una terminal de pago y crear un método de pago totalmente integrado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Importe de los descuentos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Por un importe de:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Nombres de la configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Nota de fin de sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Número de descuentos:\n" +" Número de descuentos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Nota de apertura de la sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Factura de referencia:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Dando clic en \"Confirmar\" validará el pago." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Se requiere un nombre de cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Un identificador único global para esta configuración del TPV, usado para " +"prevenir conflictos en datos generados por el cliente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Un número de secuencia que se incrementa cada vez que un usuario reanuda la " +"sesión de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Un número de secuencia que se incrementa con cada orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Una sesión es un período de tiempo, usualmente un día, durante el cual " +"vendes a través del Punto de Venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Actualmente hay una sesión abierta para este TPV. Algunas configuraciones " +"solo se pueden cambiar después de que se cierra la sesión." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Un número de secuencia único por sesión para la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Un texto corto que se insertará como pie de página en el recibo impreso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Un texto corto que se insertará como encabezado de página en el recibo " +"impreso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un producto almacenable es un producto para el que gestiona stock. La aplicación de inventario debe estar instalada.\n" +"Un producto consumible es un producto para el que no se gestionan las existencias.\n" +"Un servicio es un producto no material." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Ya existe un producto válido en el punto de venta así que no es posible " +"cargar los productos de la demostración. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "TODOS LOS TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "IMPORTE" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Acepte propinas de los clientes o convierta su cambio en una propina" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Acepte pagos con una terminal de pago Paytm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Acepte pagos con una terminal de pago Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Acepte pagos con una terminal de pago Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Acepte pagos con un terminal de pago Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Acepte pagos con una terminal de pago Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Advertencia de acceso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Redondeo para cuenta de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Movimiento de cuenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Pagos de cuenta que representan pagos agregados y divididos por banco." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Diario contable utilizado para crear facturas." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Diario contable utilizado para publicar los asientos de sesiones y pagos de " +"TPV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Actividad de Excepción" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de tipo de actvidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Agregar nota de cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Agregar propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Agregar un código de 5 dígitos en el recibo que permita que el usuario pueda" +" solicitar una factura desde el portal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Agregar un código QR en el recibo, que el usuario puede escanear para " +"solicitar la factura vinculada a su orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Agregar una nota de cierre..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Agregar un mensaje personalizado en el encabezado y pie de página" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Agregar un cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Agregar un nuevo método de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Agregar una nueva impresora de comandas del restaurante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Agregar una nota..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Agregar una nota de apertura..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Agregar a la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Se requiere información adicional:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Se requiere información adicional de la facturación:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Se requiere información adicional del usuario:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Agrega un botón para configurar un descuento global" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Control de efectivo avanzado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Todas las órdenes activas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Las listas de todos los precios disponibles tienen que estar en la misma " +"moneda de la empresa o del diario de ventas indicado en este TPV para " +"utilizar la aplicación de contabilidad." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Todos los métodos de pago tienen que estar en la misma moneda del diario de " +"ventas o de la empresa, si esta no se ha establecido." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Todas las líneas de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Permitir enviar más tarde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Permita a los cajeros configurar un descuento por línea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Permita el acceso a las órdenes activas de los demás" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Permita registrar y cambiar entre empleados seleccionados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Permitido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Permite saber si ya se calculó el coste total de las líneas de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Permite saber si ya se calculó el coste total" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Importe de la diferencia permitida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Importe por balancear" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Importe total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Ocurrió un error al tratar de cerrar la sesión\n" +"Será redireccionado al backend para cerrar manualmente la sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Ocurrió un error cargando los precios de los productos. Asegúrese de que " +"todas las tarifas estén disponibles en la configuración del TPV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Una identificación interna del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Un identificador interno de la impresora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Otra sesión ya está abierta para este punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "¿Está seguro que el cliente quiere pagar?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Lo antes posible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Al cierre de la sesión (más rápido)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Al cierre de la sesión: se crea una recolección para la sesión entera cuando se cierra\n" +" En tiempo real: cada orden enviada al servidor crea su propia recolección" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de archivos adjuntos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Diferencia autorizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Validar automáticamente el pago por terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Sesión auto-generada para pedidos huérfanos, ignorados en las restricciones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Impresión automática del recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Abrir automáticamente la caja registradora." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Validar automáticamente la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "Valida automáticamente las órdenes pagadas con una terminal de pago." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Categorías de productos TPV disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Listas de precio disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Disponible en TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Precio medio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "Atrás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Salir (sin cerrar sesión)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID de credencial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagos bancarios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Línea de extracto bancario" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura de código de barras" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regla de código de barras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lector de códigos de barras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Lector de código de barras / lector de tarjetas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Importe base" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Antes de cerrar la diferencia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Dirección de facturación:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Facturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Facturas y recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Aumente sus ventas con múltiples tipos de programas: cupones, promociones, " +"tarjetas de regalo y lealtad. Puede establecer condiciones específicas " +"(productos, clientes, importe de compra mínimo, período). Las recompensas " +"pueden ser descuentos (% o un importe) o productos gratis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Derivar la impresión del navegador e imprimir a través del proxy del " +"hardware." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELADO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "EFECTIVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "CAMBIO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "No puede cambiar el cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Cancelar solicitud de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "No puede modificar una propina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "No puede devolver cambio sin un método de pago de caja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Nombre del titular de la tarjeta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Efectivo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Entrada de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Entrada/salida de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Diario de caja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Líneas de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Movimientos de efectivo 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Apertura de caja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Salida de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Redondeo de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Redondeo de efectivo (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Redondeos de Efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Control de efectivo - cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Control de efectivo - apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Diferencia de efectivo observada durante el conteo (pérdida)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Diferencia de efectivo observada durante el recuento (ganancia)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Entrada / salida de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Se ignora la entrada/salida de efectivo de %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Caja registradora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Redondeo de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Cajón portamonedas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Cajero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Las categorías son usadas para buscar productos a travez \n" +"de una interfaz táctil." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nombre de categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Categoría utilizada en el Punto de Venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Sillas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Cambio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Cambiar Propina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Cambio:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Marque si el producto debe ser pesado usando la integración hardware de la " +"balanza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Marque si quiere que este producto aparezca en el Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Indique si desea agrupar los productos de esta categoría en los pedidos del " +"punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Revise la cantidad en la caja al inicio y al cierre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Compruebe la conexión a Internet y luego intente sincronizar nuevamente " +"haciendo clic en el botón rojo de wifi (parte superior derecha de la " +"pantalla)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Categorías hijas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Elegir una posición fiscal específica en el pedido en función del tipo de " +"cliente (exento de impuestos, \"en el lugar\" vs. \"para llevar\", etc.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Haga clic aquí para cerrar la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Cerrar sesión y publicar asientos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Asistente para cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Cerrado y contabilizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Control de cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Fecha de cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Notas de cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Diferencia de cierre en %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Nota de cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Error al cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Valor de monedas y billetes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Monedas/billetes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Combinaciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Pagos combinados de TPV de %s desde %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Opciones de combinaciones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Líneas de la combinación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Nombre de la combinación" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Principal de la combinación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Combinaciones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "La compañía tiene un plan contable" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Complete la selección para continuar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configuración y ajustes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configure al menos un Punto de Venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "¿Confirmar?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Conecte el dispositivo a su TPV sin una Caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Conecte dispositivos a su TPV sin una IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Conecte dispositivos mediante una caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Dispositivos conectados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Conectado, no en propiedad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Conectando al Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Error de conexión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "La conexión a la caja IoT falló" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Fallo en la conexión a la impresora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continuar venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Continuar con funciones limitadas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Tipo de cambio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Tasa de conversión de la moneda de la empresa a la moneda del pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Coste:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Contado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Código de país" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Crear un nuevo pedido de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Crear un nuevo TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Crear una nueva variante del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Tasa monetaria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Sesión actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Responsable de la sesión actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Estado de la sesión actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Encabezado y pie de página personalizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Valores personalizados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Cuenta de cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Pantalla del cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Pantalla orientada al cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Factura de cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Nota del Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del portal de cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Se Requiere Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Pantalla del cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Pantalla de cliente conectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "La pantalla de cliente no es compatible. Actualice la Caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Se requiere el cliente para el método de pago %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Propinas de los clientes, no se pueden modificar directamente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Clientes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETALLES" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Venta diaria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Informe de ventas diarias" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Las sesiones diarias mantienen las ventas de su punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Selector de fecha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Ventana de depuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Cuenta por cobrar predeterminada (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Diarios predeterminados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Precio por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Tarifa por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Impuesto de venta por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Impuesto de ventas predeterminado" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Impuesto por defecto para el PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Cuenta temporal predeterminada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Diarios predeterminados para pedidos y facturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Impuesto de venta de productos por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definir una nueva categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definir la moneda más pequeña de la moneda utilizada para pagar en efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Define el nombre del método de pago que se mostrará en el Punto de venta al " +"seleccionar el pago." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Retraso validación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Borrar pedidos pagados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "¿Eliminar órdenes pagadas?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Borrar pedidos sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "¿Eliminar órdenes non pagados?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 17:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Nombre de la demostración" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Los productos de demostración ya no están disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Organizador de Escritorio" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Alfombrilla de Escritorio" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Escritorios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Cuenta destino" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "La cuenta destino es de solo lectura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Diferencia al cerrar la sesión de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Diferencia entre el saldo de cierre teórico y el saldo de cierre real" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Desc:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Nota de descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Descuento:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Producto con descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descuentos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Descuentos:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Mostrar órdenes en la pantalla de preparación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"No tiene acceso, saltar esta información para el email de resumen del " +"usuario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"¿Desea aceptar diferencias de pago y publicar un asiento de diario de " +"pérdidas y ganancias?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "¿Desea abrir la lista de clientes para seleccionar un cliente? " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "¿Desea imprimir con la impresora web?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Descargar pedidos pagados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Descargar pedidos no pagados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Descargar un informe con todas las ventas de la sesión del TPV actual" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Descargar seguimiento de errores" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Cada impresora de órdenes tiene una dirección IP que define el proxy\n" +" de la caja IoT/Hardware en el que se puede encontrar la impresora, así como una lista de categorías de producto.\n" +" Una impresora de órdenes solo imprimirá actualizaciones para productos que pertenezcan\n" +" a una de sus categorías." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Balanza electrónica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email enviado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Los empleados pueden escanear su credencial o ingresar un PIN para iniciar " +"sesión en una sesión de TPV. Estas credenciales se pueden configurar en la " +"pestaña *Configuración de recursos humanos* del formulario del empleado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Pedido vacío" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Habilita el escaneo de códigos de barras con un escáner de códigos de barras" +" conectado de forma remota y el deslizamiento de tarjetas con un lector de " +"tarjetas Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Habilita la integración de una balanza electrónica." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Error encontrado al cargar la imagen. Inténtalo de nuevo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo final" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Error con rastreo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Error: sin conexión a internet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "Sin IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Líneas de pedido existentes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Salir del TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Previsto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Entrega esperada:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportar pedidos pagados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportar pedidos no pagados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Información adicional" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Fabric" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Pickings fallidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "No se pudieron imprimir los cambios de la orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanzas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Importación de pedidos finalizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "No se encontró la posición fiscal " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posiciones fiscales" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Listas de precios flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Impuestos flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Contactos)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome p. ej. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Para pantallas táctiles industriales imprecisas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Forzar el cierre de sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Forzar terminación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Marcar como hecho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Cuenta pendiente forzada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Obliga a establecer un cliente al utilizar este método de pago y divide los " +"asientos de diario para cada cliente. Podría ralentizar el proceso de " +"cierre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratuito" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "De los pagos de factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Nombre completo de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Generar un código en el recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Creación de las referencias de su pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Obtener mi factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de " +"producto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Descuentos globales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Retroceder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Mayor a lo permitido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Agrupar productos en punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Falló la conexión HTTPS al IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Eventos de hardware" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Estado del hardware" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Tiene una sesión activa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Tiene control de caja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Tiene una imagen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un mensaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Tiene líneas reembolsables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Ocultar Usar terminal de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANTE: Informe de Error del Punto de Venta de Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identificar cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen error de envío." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Si esta línea de pedido es un reembolso entonces se especifica la línea de " +"pedido reembolsada en este campo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Si entrega todos los productos a la vez, el pedido de entrega se programará " +"en función del mayor tiempo de entrega del producto. De lo contrario, se " +"basará en el más corto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Interfaz de pantalla orientada al cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importar pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Mejore la navegación en pantallas táctiles industriales imprecisas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Para eliminar una venta, ésta debe ser nueva o cancelada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "En tiempo real (preciso pero más lento)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Dirección de envío incorrecta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Redondeo incorrecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Mensaje de información" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Categoría inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"La instalación del plan contable desde la aplicación Configuración general \n" +"de facturación / contabilidad creará métodos de pago bancarios y en \n" +"efectivo automáticamente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Pagos con tarjeta integrados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Cuenta intermedia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Cuenta intermediaria que se utiliza para clientes sin identificar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Categorías internas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notas internas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Acción no válida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Correo electrónico no válido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Gestión de inventario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Diario de factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Nombre de la factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Solicitud de factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Pago de factura para %s (%s) utilizando %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Confirmación de facturación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "Caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Dirección IP de la caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Está facturado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Es el modo quiosco" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Coste total calculado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Está utilizando la moneda de la empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Es un bar/restaurante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Está instalada completamente la Contabilidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "¿Se aplicó una propina?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "¿Es un cambio de pago?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Está prohibido modificar un impuesto utilizado en un pedido de TPV no " +"publicada. Debes cerrar las sesiones de TPV antes de modificar el impuesto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "No está permitido mezclar abonos y ventas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Puede imprimir sus recibos con una caja IoT." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Pruebas JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Apuntes contables" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Valor total de KPI de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lámpara LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Descripción" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Portátil modelo x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barras de desplazamiento grandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Efectivo en el cierre de la última sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Fecha del cierre de la última sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Último cambio de preparación" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Último estado impreso del pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Cuero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Escriba un motivo aquí" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta predeterminada de los ajustes de la " +"empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta predeterminada de los ajustes de la empresa.\n" +"La cuenta que se utiliza como cuenta pendiente al crear registros de pagos contables para los pagos bancarios." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta predeterminada de los ajustes de la empresa.\n" +"Anula la cuenta por cobrar de la empresa (para el punto de venta) utilizada en los asientos de diario." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Dejar vacío para utilizar la cuenta por cobrar del cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta por cobrar del cliente.\n" +"Define el diario en el que se anotan los pagos acumulados (o el pago individual si Identificar cliente es verdadero) después de cerrar la sesión.\n" +"Para el diario de efectivo, escribimos directamente en la cuenta predeterminada del diario a través de las líneas de estado de cuenta.\n" +"Para el diario de bancos, escribimos en la cuenta pendiente especificada en este método de pago.\n" +"Solo se permiten los diarios de efectivo y de bancos." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Bandeja de Cartas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Línea de descuentos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Línea Nº" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Cargar orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Cargar menú del producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Error al cargar la imagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando…" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Pantalla local orientada al cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Nº de secuencia de ingreso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nombre del lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Número de lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Lote/Número(s) de serie necesario(s)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lote / Número de serie" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Pizarra magnética" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Realizar pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Dejar disponible varias tarifas en el punto de venta. También puede aplicar " +"una tarifa para clientes específicos desde su formulario de contacto (en la " +"pestaña de Ventas). Para ser válida, esta tarifa tiene que enumerarse aquí " +"como una tarifa disponibles. De lo contrario, se aplicará la tarifa por " +"defecto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Asegúrese de estar usando IoT Box v18.12 o mayor. Navegue a %s para aceptar" +" el certificado de su IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" +"Gestionar promoción que le otorgará a los clientes descuentos o regalos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Margen (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Margen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Márgenes y costes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Se excedió el máximo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Valor máximo alcanzado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Mientras regresa la conexión, el Punto de Venta de Odoo ejecutará " +"operaciones limitadas. Revise su conexión o continúe trabajando con " +"funciones limitadas." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de envío de mensaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Nombre del método" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Misc." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Módulo Punto de venta para Recursos humanos" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Soporte de Monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Más información" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Más ajustes:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Múltiples empleados por sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Mis sesiones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NUEVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Necesita un cliente para facturar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Necesita una cuenta de pérdidas para para publicar el importe perdido en los" +" siguientes diarios: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Necesita una cuenta de ganancias para publicar el importe ganado en los " +"siguientes diarios: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Error de red" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nuevo pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Nuevo importe" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Estante de Periódico" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de la siguiente actividad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Siguiente lista de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "No se seleccionó ningún punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Sin Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"No se ha configurado ninguna nomenclatura de códigos de barras, puede " +"cambiarla en los ajustes de configuración." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"No se ha encontrado ningún extracto de caja para esta sesión. Imposible " +"registrar el efectivo devuelto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"No hay un plan contable configurado. Vaya al menú \"configuración / " +"ajustes\" e instale uno desde la pestaña Facturación." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "No hay información aún" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Sin enlace a una factura para %s, " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "No se han encontrado más clientes para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "No se han encontrado más productos para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Número de productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "No se encuentran pedidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "No hay productos disponibles. Consulte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "No se encontraron productos para " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "No se encontró ninguna orden de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "No se encontraron sesiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "No categorizado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "No facturado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Número de copias" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Número de pedidos reembolsados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Número de sesión de rescate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Número de artículos reembolsados en esta línea de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Número de transacciones:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Set para oficina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Pedidos fuera de línea" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "En proceso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Solo se permite una cantidad negativa para esta línea de reembolso. Haga " +"clic en +/- para modificar la cantidad que se reembolsará." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" +"Solo los administradores pueden editar la cabecera y pie de los recibos." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Solo aplique redondeo en efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Solo los diarios de tipo \"Efectivo\" o \"Banco\" se pueden utilizar con " +"métodos de pago." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Solo para métodos de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Solo los usuarios con permiso de responsable de TPV pueden modificar los " +"precios de los productos en los pedidos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Solo se admiten formatos de imagen compatibles con la web, como .png o " +".jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Abrir caja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Sesiones de TPV abiertas que están utilizando este método de pago." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Abrir sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Abrir la ventana emergente de detalles monetarios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Abierta por" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Abierta por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Control de apertura de caja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Control de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Fecha de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Notas de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Balance de apertura sumado a todas las transacciones de efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Efectivo de apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Nota de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Tipos de operación que se muestran en el tablero del inventario." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Pedido %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "El pedido %s no está totalmente pagado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Recuento de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Fecha de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Secuencia de identificadores del pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Secuencia de los identificadores de la línea de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Líneas del pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Número de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Impresora de Pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Impresoras de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Los restaurantes y bares utilizan las impresoras de pedidos para imprimir\n" +" los pedidos en la cocina/bar cuando el camarero actualiza el pedido." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Ref. venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Referencia de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Nº de secuencia de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Líneas de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Número de orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Referencia del pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Orden guardada para más tarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Las líneas de pedido en este campo son las líneas que reembolsaron esta " +"línea de pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Órdenes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Análisis de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Precio original" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Otros dispositivos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Cuenta pendiente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Pedido de TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Pedido de TPV %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Línea de pedido de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Líneas de pedido de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Pedidos de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Líneas de pedido de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Método de pago de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impresora TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Categoría de producto de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Ventas de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Sesión de TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Línea de pedido de TPV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoría padre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Pagar pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Paytm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Fecha de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Métodos de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Nombre del pago para la demostración" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Información de Pagos recibidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referencia del pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Estado de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Pago satisfactorio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminales de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID de transacción de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Método de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Métodos de pago disponibles" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Solicitud de pago pendiente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Pago revertido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Diferencia de pagos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Métodos de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Pagos en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Pagos:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Persona que utiliza la caja registradora. Puede ser un sustituto, un " +"estudiante o un empleado interino." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Elija las categorías de productos disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Recolección" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Recuento de albaranes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Recolecciones del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de recolección" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Recolecciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Foto" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plástico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Confirme por favor el gran importe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Agregue productos a la combinación." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Verifique si la caja de IoT todavía está conectada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Compruebe que la impresora siga conectada. \n" +"Algunos navegadores no permiten peticiones HTTP desde sitios web a dispositivos en la red (por motivos de seguridad). Si ese es el caso, consulte la documentación de Odoo para \"Certificado autofirmado para impresoras electrónicas del PdV\" y \"Conexiones seguras (HTTPS)\" para solucionar el problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Cierre todas las sesiones de punto de venta en este período antes de " +"cerrarlo. Las sesiones abiertas son:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Por favor, cierre y valide las siguientes sesiones abiertas del TPV antes de modificar el método de pago.\n" +"Sesiones abiertas:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Configure un método de pago en su TPV." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Cree o seleccione un punto de venta para mostrar las opciones de " +"configuración." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Defina la cuenta de ingresos para este producto:\"%s\"(id: %dd)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Defina la cuenta de ingresos para este producto: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Introduzca su información de facturación o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Complete todos los campos requeridos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Diríjase al diario %s y define una cuenta de pérdidas. Esta cuenta se " +"utilizará para registrar la diferencia en efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Diríjase al diario %s y define una cuenta de ganancias. Esta cuenta se " +"utilizará para registrar la diferencia en efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Por favor, imprima su factura desde el backend." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Por favor, indique una empresa para la venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Por favor, seleccione un método de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Por favor, seleccione el cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interfaz TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Pedido TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Línea de pedido TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Pedidos TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Categorías de producto TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Categoría TPV de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análisis del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoría del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Configuración del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuración del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Informe Diario del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detalles del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Informe de detalles del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Informe de Facturas del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Diario de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Lista del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Asistente de pago de punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Punto de Venta Grupo de Administrador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tipo de operación de punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Líneas de pedido de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Pedidos del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Informe de pedidos del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Métodos de pago en el punto de venta " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pagos en el punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Impresora del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesión TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Pruebas de punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Punto de Venta Grupo de Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Terminal punto de venta (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de acceso al portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Lista de precios permitida en TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configuración del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Es la impresora de pedidos TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Pedido TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Nº de pedidos de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Línea de pedido TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pago de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorías TPV de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Factura rectificada del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Categoría seleccionable en TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sesión de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Duración de la Sesión de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Estado de la sesión del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nombre de usuario de la sesión del TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sesiones de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sesión de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "No se permiten cantidades negativas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Publicado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Con tecnología de" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Pantalla de preparación" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Impresoras de preparación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Anterior lista de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Control de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Precio adicional" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Descuento del precio de %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Precio sin incluir IVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Precio adicional" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Producto con precio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Listas de precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Imprima un código QR en el recibo para permitir al usuario solicitar con " +"facilidad la factura de un pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Imprima un informe con todas las ventas de la sesión de TPV actual" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Imprimir los pedidos en la cocina, en el bar, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Imprima recibos automáticamente una vez registrado el pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir vía Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorías de producto imprimidas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tipo de impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Error de impresión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "La impresión falló." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "La impresión no es compatible con algunos navegadores." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Valor personalizado del atributo del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Artículos de las combinaciones de productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Combinaciones de productos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Información del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Precio del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Precios del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Categorías del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categoría de UdM para producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Opciones de la combinación de productos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Información del producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"No se ha cargado el producto. Se ha intentado cargar el producto desde el " +"servidor pero hay un error de conexión." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Precios de los productos en los recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Consejos de los productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Productos en la combinación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Productos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promociones, cupones, tarjeta de regalo y programa de fidelidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy conectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy desconectado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Dirección IP del proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Advertencia del Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "RAZÓN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REEMBOLSADO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valoraciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Leer balanza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "¿Listo para lanzar su punto de venta?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepción" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Recibo %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pie del recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Cabecera del recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Número de recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impresora de recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Registrar los pagos en este diario con un terminal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sesión de recuperación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref. 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Actualizar la pantalla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Líneas de pedido de reembolso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Reembolsar Pedidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Abonos y ventas no permitidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Pedido Reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Línea de pedido reembolsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Pedidos Reembolsados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Número de pedidos reembolsados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Cantidad Reembolsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Reembolsos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Volver a cargar el menú de TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Pedidos restantes sin sincronizar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reposición" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Reimprimir factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Solicitar factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Solicitud enviada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Modo de restaurante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Restringir categorías" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Restringir las modificaciones de los precios a los responsables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Restringir la modificación de los precios a los responsables" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Reanudar pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Devuelto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Reversión de un asiento de cierre de PdV %s para la orden %s de la sesión %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversión de: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Solicitud de reversión enviada a la terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Revertir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Pago reverso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Revisión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Redondeo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Método de redondeo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Error de redondeo en líneas de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Ejecutar pruebas JS en el punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de envío del SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "NS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VENDIDO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Cuenta de Líneas de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línea de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalles de ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Diario de ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Nota de cierre de ejemplo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Nombre de configuración de ejemplo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Nota de apertura de ejemplo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Guarde esta página y luego regrese para configurar la función." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Balanza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scanear EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Escanéeme para solicitar una factura de su compra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanear vía Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Escáner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Buscar clientes..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Buscar pedidos..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar pedido de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Buscar más" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguridad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Seleccionar posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Seleccione el TPV para empezar a compartir pedidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Seleccione un método de pago para validar la orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Seleccione la tarifa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" +"Seleccione el producto o producto(s) a reembolsar y establezca la cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Seleccionar la fecha de envío " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Atributos seleccionados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Venda productos y entréguelos después." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Enviar solicitud de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" +"Error al enviar el correo electrónico. Inténtelo nuevamente en unos minutos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Envío en progreso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número de secuencia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Número de serie/lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Error de Servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Control de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID de la sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Entrada de diario de sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Informe de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID de la sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesión abierta durante 7 días" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Establecer la diferencia máxima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Establecer peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Establezca una diferencia máxima permitida entre el dinero esperado y el " +"dinero contado durante el cierre de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Establezca una diferencia máxima permitida entre el dinero esperado y el " +"dinero contado durante el cierre de la sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Establecer posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" +"Establezca precios múltiples por producto, descuentos automáticos, etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Establezca una nueva cantidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Los ajustes en esta página se aplicarán a este punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Compartir órdenes abiertas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Enviar más tarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Fecha de envío " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de envío" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Tienda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrito de compras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Muestre el pago a los clientes a través de una segunda pantalla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" +"Mostrar la compra a los clientes mediante una pantalla conectada remoto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Mostrar el pago a los clientes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Mostrar pantalla de inicio de sesión de empleado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Muestre márgenes y costes en la información del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Mostrar ordenes en la pantalla de preparación. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Identificarse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal de Pago Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Saltar pantalla de vista previa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Saltarse la línea al mandar el tíquet a las impresoras de cocina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Estante Pequeño" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Faltan algunos números de serie/lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Algunas órdenes no se pudieron enviar al servidor debido a errores de " +"configuración. Puede salir del punto de venta, pero no cierre la sesión " +"antes de que se resuelva el problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Algunos pedidos no se pudieron enviar al servidor debido a problemas de " +"conexión a Internet. Puede salir del punto de venta, pero no cierre la " +"sesión antes de que se resuelva el problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Algunos, si no todos, los posprocesos después de la orden de sincronización " +"fallaron." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Ruta específica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Especifique el número de serie/lote en la línea del pedido TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Especifique la ruta para entregar los productos más tarde." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoría inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Comience a agregar productos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "La categoría de inicio debe pertenecer a las categorías disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Comenzar la venta con una categoría de producto por defecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n" +"Hoy: la fecha límite es hoy\n" +"Planificada: actividades futuras." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de inventario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla de Inventario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Entrada de existencias para %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Salida de existencias para %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "El stock debe actualizarse al cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal neto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sin descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importado con éxito" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Se ha realizado un pago en efectivo%s de%s de forma satisfactoria." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Cambiar la vista del producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sincronización Conectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sincronización Conectando" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sincronización Desconectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Error de Sincronización" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Importe impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Mostrar impuestos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "NIF" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nombre del impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valor de la selección de la posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Precios sin impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Precio con Impuestos Incluidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Impuestos sobre las devoluciones" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Impuestos sobre las ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Impuestos para aplicar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Aspecto técnico" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Aspectos técnicos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "¡Gracias por su compra!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Debe completar %s en sus detalles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" +"La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"EL código ISO del país en dos caracteres.\n" +"Puedes utilizar este campo para una búsqueda rápida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"El Punto de venta no encontró ningún producto, cliente, empleado o acción " +"asociada con el código de barras escaneado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"El punto de venta solo admite la estrategia de redondeo \"agregar una línea " +"de redondeo\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "El número de recibo debe tener al menos 14 caracteres. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"El importe no puede ser superior al importe adeudado si no tiene un método " +"de pago de efectivo configurado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"El importe de sus líneas de pago debe redondearse para validar la " +"transacción." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"La estrategia de redondeo de efectivo del punto de venta %(pos)s debe ser: " +"'%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "La tarifa por defecto debe incluirse en las tarifas disponibles." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"La tarifa por defecto no debe pertenecer a ninguna compañía o a la compañía " +"del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Falta el producto de propina predeterminado. Especifique el producto de " +"propina de forma manual. (Vea el campo de Propinas)." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"El organizador de escritorio es perfecto para guardar todo tipo de cosas " +"pequeñas. Sus 5 cajas no están fijas, así que puede moverlas y acomodarlas " +"de la manera que mejor se adapte a sus necesidades y a sus cosas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"La posición fiscal usada en el pedido original no está cargada. Asegúrese de" +" que se carga agregándola a la configuración del TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "La función para cargar %s no se implementó." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"El nombre del equipo o la dirección IP del proxy del hardware se detectarán " +"automáticamente si estos se dejan vacíos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"El registro de facturas tiene que estar en la misma moneda del diario de " +"ventas o de la empresa, si esta no se ha establecido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"La diferencia máxima permitida es %s.\n" +"Contacte a su gerente para aceptar la diferencia de cierre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "El nombre de las monedas/billetes ha de ser un número." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "¡El nombre de esta sesión de TPV debe ser único!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "El número de pedidos del punto de venta relacionados con este cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "El orden no se pudo enviar al servidor debido a un error desconocido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "La orden ya se pagó." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"La venta ya ha sido sincronizada antes. Por favor, haga la factura desde el " +"backend para el pedido:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"El método de pago seleccionado no está permitido en la configuración de la " +"sesión de TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Los métodos de pago para el punto de venta %s deben pertenecer a su empresa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"El punto de venta mostrará la categoría de este producto por defecto. Si no " +"se especifica ninguna categoría, se mostrarán todos los productos " +"disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"El punto de venta solo mostrará productos que estén dentro de uno de los " +"árboles de categorías seleccionados. Si no se especifica ninguna categoría, " +"se mostrarán todos los productos disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"La lista de precios que se utiliza si no se selecciona un cliente o si los " +"clientes no tienen una lista de precios de venta configurada. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"No puede modificar la cantidad de un artículo de una combinación. Una " +"combinación solo se puede eliminar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"El tipo de cambio de la moneda a la moneda del tipo de cambio aplicable en " +"la fecha del pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Se omitirá la pantalla de recibo si el recibo se puede imprimir de forma " +"automática." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "El recibo se imprimirá automáticamente al final de cada pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"La cantidad por reembolsar solicitada es mayor a la cantidad ordenada. Se " +"solicitan %s cuando solo se pueden reembolsar %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"La cantidad por reembolsar solicitada es mayor a la cantidad reembolsable " +"de%s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"El precio de venta se gestiona desde la plantilla de producto. Haga clic en " +"el botón 'Configurar variantes' para establecer los precios de los atributos" +" adicionales." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "El cliente seleccionado necesita una dirección." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Las tarifas seleccionadas no deben pertenecer a ninguna compañía o a la " +"compañía del TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "El servidor encontró un error al recibir su pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"La sesión ya ha sido cerrada por otro usuario. Todas las ventas realizadas " +"mientras tanto se han guardado en una Sesión de Rescate, que puede revisarse" +" en cualquier momento y contabilizarse en Contabilidad desde el tablero del " +"Punto de Venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"La sesión ha sido iniciada por un período inusualmente largo. Favor de " +"considerar cerrarla." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Adyen procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Adyen en el " +"método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Paytm procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Paytm en el " +"método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Six procesa las transacciones. Configure la dirección IP del terminal en el " +"método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Stripe procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Stripe en " +"el método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Vantiv procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Vantiv en " +"el método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"El valor a partir del cual se basa el prorrateo del precio del componente. " +"Se usa para asegurar que cualquier producto que el usuario elija para un " +"componente siempre tendrá el mismo precio." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo de cierre teórico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "No hay productos en esta categoría." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Todavía hay pedidos en estado borrador en la sesión. Pague o cancele las siguientes órdenes para validar la sesión:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Hay pedidos no sincronizados. ¿Desea sincronizarlos?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Hay una diferencia entre los importes por publicar y los importes de las " +"órdenes, probablemente se deba a los impuestos o a los cambios de " +"configuraciones contables." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Ya hay un pago electrónico en progreso." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"No hay un plan contable configurado en la empresa. Vaya a la configuración " +"de facturación para instalar un Plan de cuentas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"No hay ningún método de pago de caja disponible en este TPV para manejar el cambio.\n" +"\n" +"Pague el importe exacto o añada un método de pago de caja en la configuración del TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "No hay un método de pago de efectivo para esta sesión de TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "No hay caja registradora en esta sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Debe haber al menos un producto en su orden antes de poder validar y " +"facturarla." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Este método de pago en efectivo ya se está usando en otro Punto de Venta.\n" +"Se debe crear un nuevo método de pago en efectivo para este Punto de Venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Este campo representa la diferencia máxima permitida entre el saldo final y " +"el efectivo teórico al cerrar una sesión, para usuarios no administradores " +"TPV . Si se alcanza este máximo, el usuario tendrá un mensaje de error en el" +" cierre de su sesión diciendo que él tiene que ponerse en contacto con su " +"manager ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Este campo se encuentra aquí para pasar el identificador del grupo de " +"responsables del punto de venta al cliente del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Este campo se encuentra aquí para pasar el identificador del grupo de " +"usuarios del punto de venta al cliente del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Esta factura se creó desde una sesión de punto de venta: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Esto es útil para los restaurantes que cuentan con servicio para llevar y " +"para consumir allí, y que suponen tasas de impuestos específicos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Este diario está asociado con un método de pago. No puede modificar su tipo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Esta operación eliminará todos los pedidos pendientes de pago del navegador." +" Perderá todos los datos que no estén guardados y abandonará el punto de " +"venta. Esta operación no se puede deshacer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Esta operación destruirá permanentemente todos los pedidos pagados desde el " +"almacenamiento local. Perderá todos los datos. Esta operación no se puede " +"deshacer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Esta orden ya tiene líneas de reembolso para%s. No podemos cambiar el " +"cliente asociado a ella. Cree una nueva orden para el nuevo cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "El pedido está vacío" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Este pedido no está sincronizado con el servidor. Asegúrese de que esté " +"sincronizado, e inténtelo de nuevo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Este producto se utiliza como referencia en los recibos del cliente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Odoo crea esta secuencia automáticamente pero puede cambiarla para " +"personalizar los números de referencia de sus líneas de pedido." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"La secuencia es creada automáticamente por Odoo, pero puede cambiarla para " +"personalizar los números de referencia de sus pedidos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Esta sesión ya está cerrada." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Este impuesto se aplica a todos los productos nuevos creados en el catálogo." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Estos ajustes son comunes a todos los TPV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Código de recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "No. de recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Importe de propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Producto de propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Propinas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Consejos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Para cerrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Por pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Por reembolsar: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Para pesar con balanza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Para eliminar un producto, asegúrese de que todas las sesiones de punto de venta estén cerradas.\n" +"\n" +"Ocurrirá un error en caso de que intente eliminar un producto disponible en una sesión." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "A facturar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Para registrar nuevas órdenes, iniciar una sesión nueva." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Para devolver productos, debe abrir una sesión en el TPV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Total (IVA excluido)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Transacción de caja total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Coste total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descuento total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Adeudo Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Margen total:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total Pagado (con redondeo)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Monto total de pagos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Precio total sin incluir IVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Importe total del pago." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Coste total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Cant. total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transacción" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transacción cancelada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Albarán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "TPV de confianza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Ajustes del Punto de venta de confianza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipo de tarjeta utilizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "DESELECCIONAR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede cerrar y validar la sesión.\n" +"Configure la cuenta de impuestos correspondiente en cada línea de reparto de los siguientes impuestos:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "No se puede descargar la factura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"No se puede cambiar esta configuración de TPV %s mientras una sesión está " +"abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "No fue posible analizar del código de barras " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "No hay información disponible sobre estos errores." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "No se pudo sincronizar el pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Código único:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Código único" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Código de barras desconocido:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Deseleccionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Operación de búsqueda no compatible" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Pedido no sincronizado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Actualizar cantidades en stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Utilizar el código QR en el recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Usar una terminal de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Utilice una lista de precios." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Utilice códigos de barras para escanear productos, tarjetas de clientes, " +"etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Utilizar las posiciones fiscales para usar impuestos distintos por orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Se utiliza para registrar la recolección de productos. Los productos se " +"consumen de su ubicación de origen predeterminada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etiquetas de usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "IVA%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Tales como (EE. UU. y Canadá)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Esperando tarjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Estantería de Pared" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Almacén (TPV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Peso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producto Pesado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Cuando todos los productos estén listos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Cuando se deshabilita, solo el gerente del TPV puede ver el margen y el " +"coste del producto entre la información del producto." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Cada vez que cierre una sesión, se genera una entrada en el siguiente " +"registro contable para todos los pedidos no facturados. Las facturas se " +"registran en la contabilidad por separado." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Pizarra" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Bolígrafo de Pizarra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Con un" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"No tiene permitido cambiar la configuración de redondeo de efectivo mientras" +" una sesión TPV que lo usa esté abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "No se le permite cambiar esta cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Está intentando vender productos con números de serie/lote, pero algunos de ellos no están configurados.\n" +"¿Quiere proceder de todos modos?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Puede dirigirse a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Solo puede eliminar líneas de pedidos del TPV en estado nuevo o cancelado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"No puede crear un pedido desde el backend, o desactivar la lista de precios," +" o crear un pedido en un test de python con una herramienta, o editar la " +"vista formulario en el estudio si no existe ningún pedido del TPV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"No puede archivar '%s', ya que está siendo usado en la configuración de TPV " +"'%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"No puede cerrar el TPV cuando las facturas no están contabilizadas.\n" +"Facturas: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "No puede cerrar el TPV mientras aún haya pedidos en borrador" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" +"No puede crear una sesión antes de la fecha de bloqueo de contabilidad." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"No puede eliminar una categoría de punto de venta mientras una sesión aún " +"está abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "No puede facturar órdenes que pertenezcan a diferentes empresas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "No puede guardar una orden vacía " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"No puede compartir órdenes abiertas con los ajustes que no usen la misma " +"moneda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"No puede utilizar el mismo diario en varios métodos de pago en efectivo. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"No tiene los permisos de acceso para obtener los datos de control del cierre" +" del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Tiene habilitada la opción de \"Identificar cliente\" para el método de pago" +" %s, pero la orden %s no contiene un cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" +"Tiene que modificar las líneas de pago, porque el valor no está redondeado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Debe definir un producto para todo lo que usted vende a tráves\n" +"de TPV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Primero debe eliminar este producto de la combinación %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Debe tener al menos un método de pago configurado para iniciar una sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Necesita una cuenta de pérdidas y ganancias en su diario de caja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Debe seleccionar el cliente antes de poder facturar o enviar una orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Debe asignar un TPV a su sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Está desconectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Su pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Su sesión de TPV está abierta desde %(date)s, le recomendamos que la cierre " +"y cree una nueva." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Falta su dirección o está incompleta.
    \n" +" Asegúrese de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponible," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "antes de continuar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertenecer a otra sesión :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combinaciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "cree sus propios" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "datos de demostración" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "Por ejemplo, menú hamburguesa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "ej. efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "p. ej.: dirección de la empresa, página web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "ej. Tienda en Nueva York" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "p. ej.: política de devoluciones, ¡Gracias por comprar con nosotros!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "p.ej. Refrescos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Impresora de ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "completar toda la información relevante" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "para" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "para un pedido de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "previsto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "en esta categoría." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "artículos" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "Nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "pedidos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "sesión de rescate pendiente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "pedidos pagados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "devolver" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "la factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "el recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "pedidos sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "pedidos pendientes de pago no pueden ser importados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "usando" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "eran duplicados de pedidos existentes" diff --git a/i18n/es_419.po b/i18n/es_419.po new file mode 100644 index 0000000..e343307 --- /dev/null +++ b/i18n/es_419.po @@ -0,0 +1,8644 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Iran Villalobos López, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Lucia Pacheco, 2024 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 +# Fernanda Alvarez, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_419\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " REEMBOLSO" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Utilizar una impresora conectada a la caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (sin utilizar)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Pago de PdV %s en %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "Se encontraron %s clientes para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s posiciones fiscales agregadas a la configuración." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s tiene un importe total de %s. ¿Está seguro de que desea eliminar esta " +"orden?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "Se encontraron %s productos para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RESCATE DE %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(desde la apertura)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualización)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nueva tienda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket y use el siguiente código para solicitar una factura en línea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Código alfanumérico de cinco dígitos a utilizar por el usuario del portal " +"para solicitar una factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Editar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Cómo gestionar precios con impuestos " +"incluidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Apreciable %(client_name)s,
    El siguiente es su ticket electrónico " +"para %(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    ¿Está listo para ver la interfaz del PdV? Iniciemos nuestra " +"primera sesión.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Códigos de barras\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Caja registradora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Apuntes contables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" +"Omitir la pantalla de vista previa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "Por definir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +"Terminales de pago\n" +" con el fin de| instalar una terminal de pago y crear un método de pago totalmente integrado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Importe de los descuentos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Por un importe de:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Nombres de la configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Nota al cerrar la sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Número de descuentos:\n" +" Número de descuentos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Nota al iniciar la sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Fuente de la factura:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Si hace clic en \"confirmar\" validará el pago." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Se requiere un nombre de cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Un identificador único global para esta configuración del PdV, se usa para " +"prevenir conflictos en datos generados por el cliente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Un número de secuencia que se incrementa cada vez que un usuario reanuda la " +"sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Un número de secuencia que se incrementa con cada orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Una sesión consiste en un periodo de tiempo específico, por ejemplo un día, " +"durante el cual se vende a través del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Actualmente hay una sesión abierta para este PdV. Algunos ajustes solo se " +"pueden cambiar después de que se cierra la sesión." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Un número de secuencia único por sesión para la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Un texto corto que se insertará como pie de página en el recibo impreso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Un texto corto que se insertará como encabezado de página en el recibo " +"impreso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un producto almacenable es un producto para el que gestiona las existencias, por lo que debe instalar la aplicación Inventario.\n" +"Un producto consumible es un producto para el que no gestiona las existencias.\n" +"Un servicio es un producto no material." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Ya existe un producto válido en el punto de venta así que no es posible " +"cargar los productos de la demostración. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "TODOS LOS PUNTOS DE VENTA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "IMPORTE" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Acepte propinas de los clientes o convierta su cambio en una propina" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Aceptar pagos con una terminal de pago Paytm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Aceptar pagos con una terminal de pago SIX" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Aceptar pagos con una terminal de pago Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Aceptar pagos con un terminal de pago Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Aceptar pagos con una terminal de pago Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Advertencia de acceso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Redondeo de efectivo de la cuenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Plantilla de plan de cuentas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Movimiento de cuenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Pagos de cuenta que representan pagos agregados y divididos por banco." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Diario contable que se utiliza para crear facturas." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Diario contable que se utiliza para registrar asientos contables de sesiones" +" de PdV y pagos de factura de PdV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Se requiere una acción" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de actividad de excepción" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono del tipo de actividad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Agregar nota de cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Agregar propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Agregar un código de 5 dígitos en el recibo que permita que el usuario pueda" +" solicitar una factura desde el portal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Agregar un código QR en el recibo que permita que el usuario solicite la " +"factura vinculada a su orden al escanearlo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Agregar una nota de cierre..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Agregar un mensaje personalizado en el encabezado y pie de página" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Agregar un cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Agregar un nuevo método de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Agregar una nueva impresora de comandas del restaurante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Agregar una nota..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Agregar una nota de apertura..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Agregar a la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Se requiere información adicional:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Se requiere información de facturación adicional:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Se requiere información adicional del usuario:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Agregar un botón para configurar un descuento global" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Control de efectivo avanzado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Todas las órdenes activas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Todas las listas de precios deben estar en la divisa de la empresa o del " +"diario de ventas indicado en este punto de venta si utiliza la aplicación " +"Contabilidad." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Todos los métodos de pago deben estar en la divisa del diario de ventas o de" +" la empresa si no se ha establecido." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Todas las líneas de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Permitir enviar después" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Permitir a los cajeros configurar un descuento por línea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Permitir el acceso a las órdenes activas de los demás" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Permitir registrar y cambiar entre empleados seleccionados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Permitido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Permite saber si ya se calculó el costo total de las líneas de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Permite saber si ya se calculó el costo total" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Importe de la diferencia permitida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Importe por balancear" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Importe total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Ocurrió un error al tratar de cerrar la sesión.\n" +"Se le redireccionará al backend para cerrar la sesión de forma manual." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Ocurrió un error al cargar los precios de los productos. Asegúrese de que " +"todas las listas de precios están disponibles en el PdV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Una identificación interna del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Un identificador interno de la impresora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Ya hay otra sesión abierta para este punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "¿Está seguro de que el cliente quiere pagar?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Lo antes posible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Al cierre de la sesión (más rápido)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Al cierre de la sesión: se crea una recolección para la sesión entera cuando se cierra\n" +" En tiempo real: cada orden enviada al servidor crea su propia recolección" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de archivos adjuntos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Diferencia autorizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Validar automáticamente el pago por terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Sesión autogenerada para órdenes huérfanas, se ignora en las restricciones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Impresión automática del recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Abrir la caja registradora de forma automática." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Validar orden de forma automática" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Valida las órdenes pagadas con una terminal de pago de forma automática." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Categorías de productos del PdV disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Listas de precio disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Disponible en PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Precio promedio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "REGRESAR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Regresar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Salir (sin cerrar sesión)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID de credencial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagos bancarios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Línea de un estado de cuenta bancario" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura del código de barras" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regla del código de barras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lector de códigos de barras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Lector de código de barras/lector de tarjetas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Importe base" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Antes de la diferencia de cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Dirección de facturación:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Facturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Facturas y recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Aumente sus ventas con varios tipos de programas: cupones, promociones, " +"tarjetas de regalo y lealtad. Puede establecer condiciones específicas " +"(productos, clientes, importe de compra mínimo, periodo). Las recompensas " +"pueden ser descuentos (% o un importe) o productos gratis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Regulador:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Omita la impresión del navegador y las impresiones a través del proxy del " +"hardware." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELADO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "EFECTIVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "CAMBIO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "No puede cambiar al cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Cancelar solicitud de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "No puede modificar una propina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "" +"No se puede devolver cambio si no se trata de un método de pago en efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Nombre del titular de la tarjeta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Efectivo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Entrada de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Entrada/salida de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Diario de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Líneas de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Movimientos de efectivo 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Apertura de caja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Salida de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Redondeo de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Redondeo de efectivo (PdV)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Redondeos de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Control de efectivo - cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Control de efectivo - apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Diferencia de efectivo observada durante el conteo (pérdida)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Diferencia de efectivo observada durante el conteo (ganancia)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Entrada y salida de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Se ignora la entrada/salida de efectivo de %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Caja registradora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Redondeo de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Caja registradora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Cajero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Las categorías se utilizan para buscar productos a través de la\n" +" interfaz táctil." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nombre de categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Categoría que se utiliza en el punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Sillas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Cambio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Cambiar propina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Cambio:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Indique si se debe pesar el producto mediante la integración del hardware de" +" la báscula." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Indique si quiere que este producto aparezca en el punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Indique si desea agrupar los productos de esta categoría en las órdenes del " +"punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Revisar la cantidad en caja de efectivo a la apertura y al cierre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Verifique la conexión a internet y luego intente sincronizar otra vez al " +"hacer clic en el botón rojo de wifi (en la esquina superior derecha de la " +"pantalla)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Categorías secundarias" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Elija una posición fiscal específica en la orden en función del tipo de " +"cliente (exento de impuestos, \"en el lugar\" vs. \"para llevar\", etc.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Haga clic aquí para cerrar la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Cerrar sesión y registrar asientos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Asistente para cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Cerrado y registrado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Control de cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Fecha de cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Notas de cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Diferencia de cierre en %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Nota de cierre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Error al cerrar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Valor de monedas y billetes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Monedas/billetes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Combinaciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Combine %s pagos de PdV de %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Set" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Opciones para el set" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Líneas del set" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Nombre del set" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Set principal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Set" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "La empresa tiene un plan de cuentas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Complete la selección para continuar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configuración y ajustes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configure al menos un punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "¿Confirmar?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Conectar un dispositivo a su PdV sin una caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Conectar dispositivos a su PdV sin una caja IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Conectar dispositivos mediante una caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Dispositivos conectados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Conectado, no en propiedad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Conectando al proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Error de conexión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Falló la conexión a la caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Falló la conexión a la impresora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Siguiente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continuar venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Continuar con funciones limitadas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Tasa de conversión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Tasa de cambio de divisa de la empresa a la divisa de la orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Costo:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Contado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Código del país" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Crear una nueva orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Crear un nuevo PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Crear una nueva variante de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Tasa de cambio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Sesión actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Responsable de la sesión actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Estado de la sesión actual" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Encabezado y pie de página personalizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Valores personalizados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Cuenta de cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Pantalla del cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Pantalla orientada al cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Factura del cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Nota de cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del portal de cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Se requiere el cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Pantalla del cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Pantalla de cliente conectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "La pantalla de cliente no es compatible. Actualice la caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Se requiere el cliente para el método de pago %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Propinas de los clientes, no se pueden modificar directamente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Clientes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETALLES" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Venta diaria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Reporte diario de ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Las sesiones diarias mantienen las ventas de su punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Selector de fecha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Ventana de solución de bugs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Cuenta por cobrar predeterminada (PdV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal predeterminada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Diarios predeterminados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Precio predeterminado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Lista de precios predeterminada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Impuesto de venta predeterminado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Impuesto de ventas predeterminado" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Impuesto predeterminado para el PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Cuenta temporal predeterminada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Diarios predeterminados para órdenes y facturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Impuesto de venta de productos predeterminado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unidad de medida que se usa de manera predeterminada para todas las " +"operaciones de existencias." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Defina una nueva categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Defina la moneda más pequeña de la divisa que se utiliza para pagar en " +"efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Defina el nombre del método de pago que se mostrará en el Punto de venta al " +"seleccionar el pago." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Retrasar validación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Eliminar órdenes pagadas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "¿Eliminar órdenes pagadas?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Eliminar órdenes sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "¿Eliminar órdenes sin pagar?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Nombre de la demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Los productos de demostración ya no están disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Organizador de escritorio" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Alfombrilla de escritorio" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Escritorios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Cuenta destino" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "La cuenta destino es de solo lectura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Diferencia al cierre de la sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Diferencia entre el balance de cierre teórico y el balance de cierre real" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "% de descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Desc:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Nota de descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Descuento:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Producto con descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descuentos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Descuentos:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Mostrar órdenes en la pantalla de preparación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"No tiene acceso, omita esta información para el correo electrónico del " +"usuario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"¿Desea aceptar las diferencias de pago y publicar un asiento contable del " +"estado de resultados?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "¿Desea abrir la lista de clientes para seleccionar un cliente? " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "¿Desea imprimir con la impresora web?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Descargar órdenes pagadas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Descargar órdenes sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Descargar un reporte con todas las ventas de la sesión de PdV actual" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Descargar seguimiento de errores" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Cada impresora de órdenes tiene una dirección IP que define el proxy\n" +" de la caja IoT/Hardware en el que se puede encontrar la impresora, así como una lista de categorías de producto.\n" +" Una impresora de órdenes solo imprimirá actualizaciones para productos que pertenezcan\n" +" a una de sus categorías." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Báscula electrónica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Correo electrónico enviado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Los empleados pueden escanear su insignia o ingresar un PIN para iniciar " +"sesión en una sesión de PdV. Estas credenciales se pueden configurar en la " +"pestaña *Ajustes de RR. HH.* en el formulario del empleado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Vaciar orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Habilite el escaneo de código de barras con un lector de código de barras " +"remoto y lea las tarjetas con un lector de tarjetas de Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Habilita la integración de una báscula electrónica." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Se encontró un error al cargar la imagen. Intente otra vez." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo final" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Error con rastreo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Error: sin conexión a internet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "Sin IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Líneas de órdenes existentes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Salir del PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Esperado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Entrega esperada:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportar órdenes pagadas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportar órdenes sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Información adicional" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Tela" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Recolecciones fallidas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "No se pudieron imprimir los cambios de la orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanzas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Importación de órdenes finalizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "No se encontró la posición fiscal " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posiciones fiscales" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Listas de precios flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Impuestos flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (contactos)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo, fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Para pantallas táctiles industriales imprecisas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Forzar el cierre de sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Forzar terminación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Forzar terminación" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Cuenta pendiente forzada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Obliga a establecer un cliente al utilizar este método de pago y divide los " +"asientos contables para cada cliente. Podría ralentizar el proceso de " +"cierre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "De los pagos de factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Nombre completo del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Generar un código en el ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Creación de las referencias de su orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Obtener mi factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de " +"producto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Descuentos globales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Regresar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "ir a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Mayor a lo permitido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Agrupar productos en PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Falló la conexión HTTPS a la caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Eventos de hardware" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Estado del hardware" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Tiene una sesión activa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Tiene control de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Tiene una imagen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un mensaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Tiene líneas reembolsables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Ocultar usar terminal de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANTE: Reporte de error del Punto de venta de Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono que indica una actividad de excepción." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identificar cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes presentan error de entrega." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Si esta línea de orden es un reembolso entonces se especifica la línea de " +"orden reembolsada en este campo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Si entrega todos los productos a la vez, se programará la orden de entrega " +"con base en el mayor plazo de entrega del producto. En caso contrario, se " +"basará en el más corto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Interfaz de pantalla orientada al cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importar órdenes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Mejore la navegación en pantallas táctiles industriales imprecisas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Una venta debe ser nueva o cancelada para poder eliminarla." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "En tiempo real (preciso pero más lento)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Dirección de envío incorrecta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Redondeo incorrecto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Mensaje de información" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Categoría inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"La instalación del plan de cuentas desde los ajustes generales de\n" +" la aplicación Facturación o Contabilidad creará métodos de pago bancarios y en\n" +" efectivo automáticamente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Pagos con tarjeta integrados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Cuenta intermediaria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Cuenta intermediaria que se utiliza para clientes sin identificar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Categorías internas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notas internas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Acción no válida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Correo electrónico no válido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Gestión de inventario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Diario de factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Nombre de la factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Solicitud de factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Pago de factura para %s (%s) utilizando %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Confirmación de facturación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "Caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Dirección IP de la Caja IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Se factura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "¿Es el modo quiosco?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Costo total calculado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Utiliza la divisa de la empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Es un bar/restaurante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Contabilidad está totalmente instalada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "¿Se aplicó una propina?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "¿Se cambió este pago?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Está prohibido modificar un impuesto que se utiliza en una orden de PdV sin " +"publicar. Debe cerrar las sesiones de PdV antes de modificar el impuesto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "No se permite mezclar reembolsos y ventas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Puede imprimir sus recibos con una caja IoT." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Pruebas JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Apuntes contables " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Valor total de KPI de TPV" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lámpara LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Laptop modelo x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barras de desplazamiento grandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Efectivo al cierre de la última sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Fecha del cierre de la última sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Último cambio de preparación" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Último estado impreso de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Cuero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Escriba un motivo aquí" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta predeterminada de los ajustes de la " +"empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Deje vacío para utilizar la cuenta predeterminada de los ajustes de la empresa.\n" +"La cuenta que se utiliza como cuenta pendiente al crear registros de pagos contables para los pagos bancarios." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta predeterminada de los ajustes de la empresa.\n" +"Anula la cuenta por cobrar de la empresa (para el punto de venta) que se utiliza en los asientos contables." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Dejar vacío para utilizar la cuenta por cobrar del cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Dejar vacío para utilizar la cuenta por cobrar del cliente.\n" +"Define el diario en el que se anotan los pagos acumulados (o el pago individual si Identificar cliente es verdadero) después de cerrar la sesión.\n" +"Para el diario de efectivo, escribimos directamente en la cuenta predeterminada del diario a través de las líneas de estado de cuenta.\n" +"Para el diario de bancos, escribimos en la cuenta pendiente especificada en este método de pago.\n" +"Solo se permiten los diarios de efectivo y de bancos." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Bandeja de cartas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Línea de descuentos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Número de línea" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Cargar orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Cargar menú del producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Error al cargar la imagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando…" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Pantalla local orientada al cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Número de secuencia de ingreso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nombre del lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Número de lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Números de lote/de serie necesarios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Número de lote/de serie" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Pizarrón magnético" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Realizar pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Habilitar varias listas de precios disponibles en el Punto de venta. También" +" puede aplicar una lista de precios para clientes específicos desde su " +"formulario de contacto (en la pestaña de Ventas). Para ser válida, esta " +"lista de precios tiene que enumerarse aquí como una lista de los precios " +"disponibles. De lo contrario, se aplicará la lista de precios " +"predeterminada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Asegúrese de estar usando una Caja IoT v18.12 o superior. Navegue a %s para " +"aceptar el certificado de su Caja IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" +"Gestionar promoción que le otorgará a los clientes descuentos o regalos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Margen (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Margen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Márgenes y costos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Se excedió el máximo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Se alcanzó el valor máximo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Mientras regresa la conexión, el Punto de Venta de Odoo ejecutará " +"operaciones limitadas. Revise su conexión o continúe trabajando con " +"funciones limitadas. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error al enviar el mensaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Nombre del método" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Módulo PdV RR. HH." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Soporte de monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Más información" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Más ajustes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Múltiples empleados por sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Mis sesiones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NUEVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Necesita un cliente para facturar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Necesita una cuenta de pérdidas para registrar el importe perdido en los " +"siguientes diarios: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Necesita una cuenta de ganancias para registrar el importe ganado en los " +"siguientes diarios: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Error de red" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nueva orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Nueva cantidad " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Estante de periódicos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Siguiente evento en el calendario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Siguiente fecha límite de la actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Siguiente lista de órdenes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "No se seleccionó ningún punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Sin impuestos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"No se ha configurado ninguna nomenclatura de códigos de barras, puede " +"cambiarla en los ajustes de configuración." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"No se encontró ningún estado de cuenta de efectivo para esta sesión. No se " +"puede registrar el efectivo devuelto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"No hay un plan de cuentas configurado. Vaya al menú \"configuración / " +"ajustes\" e instale uno desde la pestaña Facturación." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "¡No hay datos aún!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "No hay enlace a una factura para %s, " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "No se encontraron más clientes para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "No se encontraron más productos para \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Número de productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "No se encontraron órdenes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "No hay productos disponibles. Consulte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "No se encontraron productos para " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "No se encontró ninguna orden de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "No se encontraron sesiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Sin categoría" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Sin facturar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Número de copias" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Número de órdenes reembolsadas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Número de sesión de rescate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Número de artículos reembolsados en esta línea de la orden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Número de transacciones:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "De acuerdo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Punto de venta de Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Set para oficina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Órdenes sin conexión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "De acuerdo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "En curso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Solo se permite una cantidad negativa para esta línea de reembolso. Haga " +"clic en +/- para modificar la cantidad que se reembolsará." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Aplicar redondeo solamente en efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Solo los diarios de tipo \"Efectivo\" o \"Banco\" se pueden utilizar con " +"métodos de pago." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Solo para métodos de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Solo los usuarios con derechos de acceso de gerente de la aplicación Punto " +"de Venta pueden modificar los precios de los productos en las órdenes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "Solo son compatibles los formatos de imagen como .png o .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Abrir caja de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Sesiones de PdV abiertas que utilizan este método de pago." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Abrir sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Abrir la ventana emergente de detalles monetarios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Abierta por" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Abierta por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Control de apertura de caja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Control de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Fecha de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Notas de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Balance de apertura sumado a todas las transacciones de efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Efectivo de apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Nota de apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Tipos de operación que se muestran en el tablero de Inventario." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Orden %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "La orden %s no se pagó por completo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Número de órdenes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Fecha de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Secuencia de IDs de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Secuencia de los IDs de la línea de orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Líneas de la orden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Número de orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Impresora de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Impresoras de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Los restaurantes y bares utilizan las impresoras de pedidos para imprimir\n" +" las actualizaciones de las comandas en la cocina o bar cuando el mesero las actualice." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Ref. de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Referencia de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Número de secuencia de orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Líneas de la orden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Número de orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Referencia de la orden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Orden guardada para más tarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Las líneas de orden en este campo son las líneas que reembolsaron esta línea" +" de orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Órdenes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Análisis de órdenes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Precio original" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Otros dispositivos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Cuenta pendiente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Orden del PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Orden del PdV %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Línea de orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Líneas de órdenes de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Órdenes de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Líneas de orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Método de pago de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impresora del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Categoría de producto de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Ventas de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Línea de órdenes de PdV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoría principal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Pagar orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "Paytm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Paytm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Fecha de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Métodos de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Nombre del pago para la demostración" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Información del recibo de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referencia de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Estado de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Pago exitoso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminales de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID de transacción de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Método de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Métodos de pago disponibles" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Solicitud de pago pendiente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Pago revertido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Diferencia de pagos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Métodos de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Pagos en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Pagos:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Persona que utiliza la caja registradora. Puede ser un sustituto, un " +"estudiante o un empleado interino." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Elija las categorías de productos que están disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Recolección" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Número de recolecciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Recolecciones del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de recolección" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Recolecciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Foto" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plástico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Confirme el importe grande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Agregue productos al set." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Verifique que la caja IoT siga conectada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Compruebe que la impresora siga conectada. \n" +"Algunos navegadores no permiten peticiones HTTP desde sitios web a dispositivos en la red (por motivos de seguridad). Si ese es el caso, consulte la documentación de Odoo para \"Certificado autofirmado para impresoras electrónicas del PdV\" y \"Conexiones seguras (HTTPS)\" para solucionar el problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Cierre todas las sesiones de punto de venta en este periodo antes de " +"cerrarlo. Las sesiones abiertas son: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Cierre y valide las siguientes sesiones de PdV abiertas antes de modificar este método de pago.\n" +"Sesiones abiertas: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Configure un método de pago en su PdV." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Cree o seleccione un punto de venta para mostrar las opciones de " +"configuración." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Defina la cuenta de ingresos para este producto: \"%s\"(id: %dd)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Defina la cuenta de ingresos para este producto: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Introduzca su información de facturación o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Complete todos los campos requeridos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Diríjase al diario %s y defina una cuenta de pérdidas. Esta cuenta se " +"utilizará para registrar la diferencia en efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Diríjase al diario %s y defina una cuenta de ganancias. Esta cuenta se " +"utilizará para registrar la diferencia en efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Imprima su factura desde el backend." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Seleccione un contacto para la venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Seleccione un método de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Seleccione al cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interfaz de PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Orden del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Línea de la orden del PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Órdenes de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Categorías de producto de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Categoría de producto de PdV " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análisis de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoría de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Configuración del punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuración del punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Reporte diario del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detalles del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Reporte de detalles de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Reporte de facturas de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Diario del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Lista del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Asistente de pago de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grupo de gerente de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tipo de operación de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Líneas de orden del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Órdenes del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Reporte de órdenes del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Métodos de pago del Punto de venta " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pagos en Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Impresora del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesión de Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Pruebas del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grupo de usuario del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de acceso al portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Lista de precios permitida en el PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configuración del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Es una impresora de pedidos del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Número de órdenes de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Línea de orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pago de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorías de producto de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Factura reembolsada del punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Categoría seleccionable en PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Duración de la sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Estado de la sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nombre de usuario de la sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sesiones del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sesión del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "No se permiten cantidades positivas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Registrado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Con la tecnología de" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Pantalla de preparación" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Impresoras de preparación" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Lista de órdenes anterior" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Control de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Precio adicional" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Descuento del precio de %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Precio sin incluir IVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Precio adicional" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Producto con precio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Listas de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Precios" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Imprimir un código QR en el recibo para permitir que el usuario solicite la " +"factura de una orden con facilidad." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Imprima un reporte con todas las ventas de la sesión de PdV actual" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Imprimir las comandas en la cocina, en el bar, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Imprimir recibos automáticamente una vez registrado el pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir vía proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorías de producto que se pueden imprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tipo de impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Error de impresión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "La impresión falló" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Algunos navegadores no son compatibles con las impresiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de aprovisionamiento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Valor personalizado del atributo del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Artículos de los sets de productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Sets de productos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Información del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Precio del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Precios del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Categorías de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categoría de UdM de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Opciones de productos para el set" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Información del producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"No se cargó el producto. Se intentó cargar el producto desde el servidor " +"pero hay un error de red." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Precios del producto en los recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Propinas de productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Productos en el set" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Productos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promociones, cupones, tarjeta de regalo y programa de fidelidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy conectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy desconectado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Dirección IP del proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Advertencia del proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "RAZÓN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REEMBOLSADO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Calificaciones" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Leer báscula" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "¿Listo para lanzar su punto de venta?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepción" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Recibo %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pie del recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Encabezado del recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Número de recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impresora de recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Registre los pagos en este diario con una terminal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sesión de recuperación" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Referencia 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Actualizar la pantalla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Líneas de orden de reembolso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Reembolsar órdenes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "No se permiten reembolsos ni ventas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Orden reembolsada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Línea de orden reembolsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Órdenes reembolsadas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Número de órdenes reembolsadas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Cantidad reembolsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Reembolsos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Volver a cargar el menú de PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Órdenes restantes sin sincronizar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Reimprimir factura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Solicitar factura " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Solicitud enviada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Modo de restaurante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Restringir categorías" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Restringir las modificaciones de los precios a los gerentes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Restringir la modificación de los precios a los responsables" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Continuar con la orden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Devuelto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Reversión de un asiento de cierre de PdV %s para la orden %s de la sesión %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversión de: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Solicitud de reversión enviada a la terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Revertir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Revertir pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Revisión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Redondeo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Método de redondeo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Error de redondeo en líneas de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Ejecutar pruebas JS de punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error en el envío del SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "NS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VENDIDO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Número de líneas de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línea de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalles de ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Diario de ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Nota de cierre de ejemplo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Nombre de configuración de ejemplo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Nota de apertura de ejemplo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Guarde esta página y regrese para configurar la función." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Báscula" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Escanear EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Escanéeme para solicitar una factura de su compra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanear vía proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Escáner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Buscar clientes..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Buscar órdenes..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar orden de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Buscar más" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguridad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Seleccionar posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Seleccione el PdV para empezar a compartir órdenes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Seleccione un método de pago para validar la orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Seleccione la lista de precios" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Seleccione los productos a reembolsar y establezca la cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Seleccione la fecha de envío " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Atributos seleccionados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Enviar productos y entregarlos después." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Enviar solicitud de pago" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Error al enviar el mensaje. Intente otra vez." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Envío en proceso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número de secuencia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Número de serie/lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Error del servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Control de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID de sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID de la sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Asiento contable de sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Reporte de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID de sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesión abierta durante 7 días" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Establecer la diferencia máxima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Establecer peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Establecer una diferencia máxima permitida entre el dinero esperado y el " +"dinero contado durante el cierre de la sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Establecer una diferencia máxima permitida entre el dinero esperado y el " +"dinero contado durante el cierre de la sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Establecer posición fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" +"Establezca precios múltiples por producto, descuentos automáticos, etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Establezca una nueva cantidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Los ajustes en esta página se aplicarán a este punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Compartir órdenes abiertas " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Enviar más tarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Fecha de envío " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de envío" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Tienda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrito de compras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Mostrar el pago a los clientes a través de una segunda pantalla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" +"Mostrar la compra a los clientes mediante una pantalla conectada de manera " +"remota." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Mostrar el pago a los clientes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Mostrar pantalla de inicio de sesión de empleado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Mostrar márgenes y costos en la información del producto. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Mostrar ordenes en la pantalla de preparación. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Saltar pantalla de vista previa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Saltarse la línea al mandar el ticket a las impresoras de la cocina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Estante pequeño" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Faltan algunos números de serie o de lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Algunas órdenes no se pudieron enviar al servidor debido a errores de " +"configuración. Puede salir del Punto de venta, pero no cierre la sesión " +"antes de que se resuelva el problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Algunas órdenes no se pudieron enviar al servidor debido a problemas de " +"conexión a Internet. Puede salir del Punto de venta, pero no cierre la " +"sesión antes de que se resuelva el problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Algunos, si no es que todos, los posprocesos después de la orden de " +"sincronización fallaron." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Ruta específica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Especifique el número de lote/de serie en la línea de la orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Especifique la ruta para entregar los productos más tarde." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoría inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Comience a agregar productos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "La categoría de inicio debe pertenecer a las categorías disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Empiece a vender desde una categoría de producto predeterminada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Balance inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado según las actividades\n" +"Vencida: ya pasó la fecha límite\n" +"Hoy: hoy es la fecha de la actividad\n" +"Planeada: futuras actividades." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla de inventario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Entrada de existencias para %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Salida de existencias para %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Las existencias se deben actualizar al cierre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago de Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal sin impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sin descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Se importó con éxito" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Se realizo un pago en efectivo %s de %s con éxito." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Cambiar la vista del producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sincronización conectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Conectando sincronización" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sincronización desconectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Error de sincronización" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Importe del impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Mostrar impuestos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "NIF" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nombre del impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valor de la selección del régimen fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Precios sin impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Precio con impuestos incluidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Impuestos sobre los reembolsos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Impuestos sobre las ventas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Impuestos para aplicar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Aspecto técnico" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Aspectos técnicos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Gracias por su compra." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Debe completar %s en sus detalles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" +"La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"El código ISO del país en dos caracteres.\n" +"Puede utilizar este campo para una búsqueda rápida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"El Punto de venta no encontró ningún producto, cliente, empleado o acción " +"asociada con el código de barras escaneado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"El Punto de venta solo es compatible con la estrategia de redondeo de " +"\"agregar una línea de redondeo\"" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "El número de ticket debe tener al menos 14 caracteres. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"El importe no puede ser mayor que el importe debido si no configuró un " +"método de pago en efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"El importe de sus líneas de pago debe ser redondeado para validar la " +"transacción." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"La estrategia de redondeo de efectivo del punto de venta %(pos)s debe ser: " +"\"%(value)s\"" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"La lista de precios predeterminada debe incluirse en las listas de precios " +"disponibles." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"La lista de precios predeterminada no debe pertenecer a ninguna empresa, o " +"debe pertenecer a la empresa del Punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Falta el producto de propina predeterminado. Especifique el producto de " +"propina de forma manual. (Vea el campo de Propinas)." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"El organizador de escritorio es perfecto para guardar todo tipo de cosas " +"pequeñas. Sus 5 cajas no están fijas, así que puede moverlas y acomodarlas " +"de la manera que mejor se adapte a sus necesidades y a sus cosas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"La posición fiscal que se uso en la orden original no se cargó. Asegúrese de" +" que cargue antes de agregarla a la configuración del PdV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "La función para cargar %s no se implementó." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"El nombre del sistema central o la dirección IP del proxy del hardware se " +"detectarán automáticamente si estos se dejan vacíos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"El diario de facturas tiene que estar en la misma divisa del diario de " +"ventas o de la empresa, si esta no se ha establecido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"La diferencia máxima permitida es %s.\n" +"Contacte a su gerente para aceptar la diferencia de cierre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "El nombre de las monedas o facturas debe ser un número. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "¡El número de esta sesión de PdV debe ser único!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "El número de órdenes de punto de venta relacionadas con este cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "No se pudo enviar la orden al servidor debido a un error desconocido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "La orden ya se pagó." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"La venta ya se había sincronizado. Cree la factura desde el backend para la " +"orden:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"El método de pago seleccionado no está permitido en la configuración de la " +"sesión del PdV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Los métodos de pago para el punto de venta %s deben pertenecer a su empresa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"El punto de venta mostrará la categoría de este producto de forma " +"predeterminada. Si no se especifica ninguna categoría, se mostrarán todos " +"los productos disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"El punto de venta solo mostrará productos que estén dentro de uno de los " +"árboles de categorías seleccionados. Si no se especifica ninguna categoría, " +"se mostrarán todos los productos disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"La lista de precios que se utiliza si no se selecciona un cliente o si los " +"clientes no tienen una lista de precios de venta configurada. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"No puede modificar la cantidad de un artículo de un set. Un set solo se " +"puede eliminar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"El tipo de cambio de la divisa a la divisa del tipo de cambio aplicable en " +"la fecha de la orden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Se omitirá la pantalla de recibo si el recibo se puede imprimir de forma " +"automática." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "El recibo se imprimirá automáticamente al final de cada orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"La cantidad por reembolsar solicitada es mayor a la cantidad ordenada. Se " +"solicitan %s cuando solo se pueden reembolsar %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"La cantidad por reembolsar solicitada es mayor a la cantidad reembolsable de" +" %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"El precio de venta se gestiona desde la plantilla del producto. Haga clic en" +" el botón \"Configurar variantes\" para establecer los precios de los " +"atributos adicionales." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "El cliente seleccionado necesita una dirección." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Las listas de precios seleccionadas no deben pertenecer a ninguna empresa o " +"a la empresa del PdV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "El servidor encontró un error al recibir su orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Otro usuario ya cerró la sesión. Todas las ventas completadas en ese tiempo " +"se guardan en la sesión de rescate, a la que se puede acceder en cualquier " +"momento y se puede publicar en Contabilidad desde el tablero de Punto de " +"Venta. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"La sesión ha estado abierta por un periodo inusualmente largo. Considere " +"cerrarla." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Adyen procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Adyen en el " +"método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Paytm procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Paytm en el " +"método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Six procesa las transacciones. Establezca la dirección IP de la terminal en " +"el método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Stripe procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Stripe en " +"el método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Vantiv procesa las transacciones. Establezca sus credenciales de Vantiv en " +"el método de pago relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"El valor a partir del cual se basa el prorrateo del precio del componente. " +"Se usa para asegurar que cualquier producto que el usuario elija para un " +"componente siempre tendrá el mismo precio." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Balance de cierre teórico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "No hay productos en esta categoría." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Todavía hay órdenes en estado de borrador en la sesión. Pague o cancele las siguientes órdenes para validar la sesión:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Hay órdenes sin sincronizar. ¿Desea sincronizarlas?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Hay una diferencia entre los importes por publicar y los importes de las " +"órdenes, probablemente se deba a los impuestos o a los cambios de " +"configuraciones contables." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Ya hay un pago electrónico en progreso." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"No hay un plan de cuentas configurado en la empresa. Vaya a la configuración" +" de facturación para instalar un plan de cuentas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"No hay ningún método de pago en efectivo disponible en este PdV para manejar el cambio.\n" +"\n" +"Pague el importe exacto o agregue un método de pago en efectivo en la configuración del Punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "No hay un método de pago de efectivo para esta sesión de PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "No hay caja registradora en esta sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Debe haber al menos un producto en su orden antes de poder validar y " +"facturarla." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Este método de pago en efectivo ya se está usando en otro Punto de Venta.\n" +"Se debe crear un nuevo método de pago en efectivo para este Punto de Venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Este campo representa la diferencia máxima permitida entre el balance final " +"y el efectivo teórico al cerrar una sesión, para usuarios no administradores" +" del PdV . Si se alcanza este máximo, el usuario tendrá un mensaje de error " +"en el cierre de su sesión diciendo que tiene que ponerse en contacto con su " +"gerente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Este campo se encuentra aquí para pasar el identificador del grupo de " +"gerentes del PdV al cliente del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Este campo se encuentra aquí para pasar el identificador del grupo de " +"usuarios del punto de venta al cliente del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Esta factura se creó desde una sesión de punto de venta: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Esto es útil para los restaurantes que cuentan con servicio para llevar y " +"para consumir allí, y que suponen tasas de impuestos específicos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Este diario está asociado con un método de pago. No puede modificar su tipo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Esta operación eliminará todas las órdenes pendientes de pago del navegador." +" Perderá todos los datos que no estén guardados y abandonará el punto de " +"venta. Esta operación no se puede deshacer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Esta operación destruirá de forma permanente todas las órdenes pagadas desde" +" el almacenamiento local. Perderá todos los datos. Esta operación no se " +"puede deshacer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Esta orden ya tiene líneas de reembolso para %s. No podemos cambiar el " +"cliente asociado a ella. Cree una nueva orden para el nuevo cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Esta orden está vacía" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Esta orden aún no se sincroniza con el servidor. Asegúrese de que esté " +"sincronizada y vuelva a intentarlo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Este producto se utiliza como referencia en los recibos del cliente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Odoo crea esta secuencia de manera automática pero puede cambiarla para " +"personalizar los números de referencia de sus líneas de orden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Odoo crea automáticamente la secuencia, pero puede cambiarla para " +"personalizar los números de referencia de sus órdenes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Está sesión ya está cerrada." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Este impuesto se aplica a todos los productos nuevos creados en el catálogo." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Estos ajustes son comunes en todos los PdV. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Código de ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "No. de ticket " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Consejo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Importe de propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Producto de propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Propinas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Propinas:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Por cerrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Por pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Por reembolsar: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Por pesar con báscula" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Para eliminar un producto, asegúrese de que todas las sesiones de punto de venta estén cerradas.\n" +"\n" +"Ocurrirá un error en caso de que intente eliminar un producto disponible en una sesión." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Por facturar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Inicie una nueva sesión para registrar nuevas órdenes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Para devolver productos, debe abrir una sesión en el PdV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Total (sin IVA incluido)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Transacción total de efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Costo total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descuento total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Adeudo total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Margen total:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total pagado (con redondeo)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Importe total de pagos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Precio total sin incluir IVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Importe total del pago." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Costo total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Cant. total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transacción" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transacción cancelada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "PdV de confianza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Ajustes del Punto de venta de confianza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipo de tarjeta utilizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de la actividad de excepción registrada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "DESMARCAR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede cerrar y validar la sesión.\n" +"Configure la cuenta de impuestos correspondiente en cada línea de reparto de los siguientes impuestos:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "No se puede descargar la factura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"No se puede modificar esta configuración de PdV porque no puede modificar %s" +" mientras haya una sesión abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "No fue posible analizar del código de barras " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "No hay información disponible sobre estos errores." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "No se puede sincronizar la orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Código único:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Cóidgo único" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Código de barras desconocido:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Desmarcar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato de archivo no compatible" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Operación de búsqueda no compatible" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Orden sin sincronizar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Actualizar cantidades en existencias." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Utilizar código QR en el recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Usar una terminal de pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Utilice una lista de precios." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Utilice códigos de barras para escanear productos, tarjetas de clientes, " +"etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Utilice las posiciones fiscales para usar impuestos distintos por orden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Se utiliza para registrar la recolección de productos. Los productos se " +"consumen de su ubicación de origen predeterminada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etiquetas de usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "% de IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (EE. UU. y Canadá)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pago de Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Esperando la tarjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Estantería de pared" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Almacén (PdV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Peso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producto con peso medido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Cuando todos los productos estén listos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Cuando se deshabilita, solo el gerente de PdV puede ver el margen y el costo" +" del producto entre la información del producto." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Cada vez que cierra una sesión se genera un asiento en el siguiente registro" +" contable para todas las órdenes no facturadas. Las facturas se registran en" +" la contabilidad por separado." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Pizarrón" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Marcador para pizarrón" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Con un" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"No tiene permitido cambiar la configuración de redondeo de efectivo mientras" +" una sesión de PdV que la usa esté abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "No tiene permitido cambiar esta cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Está tratando de vender productos con números de serie o de lote, pero algunos no se han establecido.\n" +"¿Desea continuar?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Puede ir a " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Solo puede desvincular líneas de órdenes del PdV relacionadas con órdenes en" +" estado nuevo o cancelado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"No puede: crear una orden de PdV desde la interfaz del backend, o " +"desestablecer la lista de precios, o crear un pos.order en una prueba de " +"Python con la herramienta de formulario, o editar la vista de formulario en " +"Studio si no hay ninguna orden de PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "No puede archivar \"%s\" porque se utiliza en la configuración de PdV \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"No puede cerrar el PdV cuando no se han publicado las facturas.\n" +"Facturas: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"No puede cerrar el PdV cuando las órdenes aún están en estado de borrador." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" +"No puede crear una sesión antes de la fecha de bloqueo de contabilidad." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"No puede eliminar una categoría de punto de venta mientras la sesión sigue " +"abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "No puede facturar órdenes que pertenezcan a diferentes empresas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "No puede guardar una orden vacía " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"No puede compartir ordenes abiertas con los ajustes que no usen la misma " +"divisa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"No puede utilizar el mismo diario en varios métodos de pago en efectivo. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"No tiene los derechos de acceso para obtener los datos de control de cierre " +"del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Habilitó la opción de \"Identificar cliente\" para el método de pago %s, " +"pero la orden %s no contiene un cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Debe redondear sus líneas de pago. No está redondeado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Debe definir un producto para todo lo que vende a través\n" +" de la interfaz del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Primero debe eliminar este producto del set %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Debe tener al menos un método de pago configurado para lanzar una sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Necesita una cuenta de estado de resultados en su diario de efectivo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Debe seleccionar el cliente antes de poder facturar o enviar una orden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Debe asignar un Punto de venta a su sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Está desconectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Su orden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Su sesión de PdV está abierta desde %(date)s, le recomendamos cerrarla e " +"iniciar una nueva." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Falta su dirección o está incompleta.
    \n" +" Asegúrese de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponible," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "antes de continuar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertenece a otra sesión:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "sets" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "cree su propio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "datos de demostración" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "Por ejemplo, menú hamburguesa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "por ejemplo, efectivo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "por ejemplo, dirección de la empresa, sitio web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "por ejemplo, tienda en Nueva York" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" +"por ejemplo, Política de devoluciones, ¡Gracias por comprar con nosotros!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "por ejemplo, Refrescos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Impresora ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "completar toda la información relevante" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "para" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "una orden de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "pronosticado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "en esta categoría." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "artículos" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "órdenes:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "sesión de rescate pendiente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "órdenes pagadas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "devolver" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "la factura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "el recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "órdenes sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "no se pueden importar órdenes sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "usando" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "eran duplicados de órdenes existentes" diff --git a/i18n/es_BO.po b/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 0000000..f0272f1 --- /dev/null +++ b/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,7445 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_BO/)\n" +"Language: es_BO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoría del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Configuración del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuración del PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Órdenes PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesión PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Asentado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad del producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "NIT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "CIF/NIT:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Debe asignar un PdV a su sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Casilla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_CL.po b/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000..c57c622 --- /dev/null +++ b/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,7450 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Daniel Santibáñez Polanco , 2016 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 05:03+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santibáñez Polanco \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# es_CL.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# es_CL.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar pedido de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "RUT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Producto como Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio un." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Inventario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_CO.po b/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000..4188e6f --- /dev/null +++ b/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,7456 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ , 2016 +# Esteban Echeverry , 2016 +# Mateo Tibaquirá Palacios , 2015 +# Mateo Tibaquirá Palacios , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Mateo Tibaquirá Palacios \n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" +"Language: es_CO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Por favor indique un Asociado para la venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Por favor seleccione un método de pago." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Por favor seleccione el Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Órdenes PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análisis del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoría del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Config del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuración del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Punto de Venta Grupo de Administrador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Órdenes del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesión del Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Punto de Venta Grupo de Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorías de Producto PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Código postal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Publicado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Precio del Producto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de Precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir Vía Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría del Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Categorías del Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pie de Página del Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Cabecera del Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impresora de Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Devuelto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línea de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Balanza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Escanear EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanear vía proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Escáner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar Orden de Venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número de Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Error de Servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesión." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Id. de Sesión" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID de Sesión :" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Establecer Peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoría Inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal Neto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sin descuento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importado con éxito" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "El orden no se pudo enviar al servidor debido a un error desconocido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Se omitirá la pantalla de recibo si el recibo se puede imprimir de forma automática." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "El servidor encontró un error al recibir su pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo de Cierre Teórico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"No hay ningún método de pago de efectivo disponible en este punto de venta para manejar el cambio.\n" +"\n" +"Por favor, pague la cantidad exacta o añada un método de pago de efectivo en la configuración del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Este campo representa la diferencia máxima permitida entre el saldo final y el efectivo teórico al cerrar una sesión, para usuarios no administradores POS . Si se alcanza este máximo, el usuario tendrá un mensaje de error en el cierre de su sesión diciendo que él tiene que ponerse en contacto con su administrador." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Esta operación destruirá permanentemente todos los pedidos pagados desde el almacenamiento local. Perderá todos los datos. Esta operación no se puede deshacer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "La secuencia es creada automáticamente por Odoo, pero puede cambiarla para personalizar los números de referencia de sus pedidos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Producto de Propinas" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Para Pesar Con Balanza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Transacción de Caja Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descuento Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Total de Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Ctd total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Código de Barras Desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error Desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato de Archivo no Soportado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etiquetas de Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "NIT/RUT:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producto Pesado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Con un/una" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Usted no puede borrar un producto vendible en el punto de venta mientras la sesión este aún abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Usted debe definir un producto para todo lo que vende\n" +"a través de la interfaz del punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Deberpia asignarle un Punto de Venta a su sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertenecer a otra sesión:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "una orden de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "órdenes pagadas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "devolver" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "órdenes no pagadas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "pedidos pendientes de pago no pueden ser importados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "eran duplicados de órdenes existentes" diff --git a/i18n/es_CR.po b/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000..44b3e5f --- /dev/null +++ b/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,7445 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Por favor indique una empresa para la venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Ordenes de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Terminal Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análisis punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Fijado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línea de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar pedido de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal neto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID de impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descuento total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Ctd. total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "a las" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_PE.po b/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000..73bbc08 --- /dev/null +++ b/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,7454 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 +# Luis Miguel Sarabia , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-16 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi \n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PE/)\n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Por favor proporcione un partner para la venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Por favor seleccione un metodo de pago." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Por favor seleccione el Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Pedidos de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analisis de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoria de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Config de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuración de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grupo de Administradores de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Pedidos de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesion de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grupo de Usuarios de Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorias de Producto de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Codigo Postal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Contabilizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Producto con Precio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Categorías de Producto de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantidad de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pie del Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Cabecera del Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impresora del Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Devueltos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línea de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Balanza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Escanear EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanear a traves de Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Escaner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar Pedidos de Venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número de Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Atendido por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Error de Servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesion" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID de Sesion" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Ids de la Sesion:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Establecer Peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoria Inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal sin Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sin Descuentos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importado satisfactoriamente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID de Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "El pedido no pudo ser enviado al servidor debido a un error desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Se omitirá la pantalla de recibo si el recibo se puede imprimir de forma automática." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "El servidor encontró un error mientras recibía su pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo de Cierre Teorico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"No hay ningún método de pago de caja disponible en este PDV para calcular el vuelto.\n" +"\n" +" Por favor pague el importe exacto o añada un método de pago en efectivo en la configuración del PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Este campo representa la diferencia máxima permitida entre el saldo final y el efectivo teórico al cerrar una sesión, para usuarios no administradores de PDV. Si se alcanza este máximo, el usuario tendrá un mensaje de error en el cierre de su sesión diciendo que él tiene que ponerse en contacto con su administrador." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Esta operación destruirá permanentemente todos los pedidos pagados del almacenamiento local. Perderá todos los datos. Esta operación no se puede deshacer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Esta secuencia es creada automáticamente por Odoo pero puede cambiarla para personalizar la referencia de los números de sus pedidos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Producto de Propina" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Para Pesar con Balanza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Transacción Total de Efectivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descuento Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Impuestos Totales" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Cant Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Código de Barras Desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error Desconocido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato de Archivo no Soportado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Usar Etiquetas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "RUC:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producto Pesado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Con un" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "No puede eliminar un producto vendible en el punto de venta mientras alguna sesión siga abierta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Debe definir un producto para todo lo que usted vende a través\n" +" de la interfaz de punto de venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Debería asignar un Punto de Venta a su sesión." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Código postal o Distrito" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertenece a otra sesión:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descuento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "por un pedido de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "pedidos pagados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "devolver" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "pedidos sin pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "pedidos sin pagar no pueden ser importados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "eran duplicados de órdenes existentes" diff --git a/i18n/es_PY.po b/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 0000000..9bb85b9 --- /dev/null +++ b/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,7445 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" +"Language: es_PY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Fijado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Sub-Total" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "a las" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_VE.po b/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000..b380798 --- /dev/null +++ b/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,7449 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# es_VE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# es_VE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Por favor indique una empresa para la venta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Terminal Punto de Venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análisis punto de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Contabilizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Línea de venta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar pedido de venta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal neto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma de subtotales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impuestos:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Descuento total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Precio total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Ctd. total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "RIF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "a las" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/et.po b/i18n/et.po new file mode 100644 index 0000000..c8707a0 --- /dev/null +++ b/i18n/et.po @@ -0,0 +1,8511 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Birgit Vijar, 2023 +# Helen Sulaoja , 2023 +# Ants Peetsalu , 2023 +# Marten, 2023 +# Aveli Kannel , 2023 +# Marek Pontus, 2023 +# Andre Roomet , 2023 +# Maidu Targama , 2023 +# Martin Aavastik , 2023 +# Triine Aavik , 2023 +# Arma Gedonsky , 2023 +# Rivo Zängov , 2023 +# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023 +# Toomas Ant , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Eneli Õigus , 2023 +# Algo Kärp , 2023 +# JanaAvalah, 2023 +# Wanradt Koell , 2023 +# Egon Raamat , 2023 +# Mihkel avalah, 2023 +# Piia Paurson , 2024 +# Anna, 2024 +# Leaanika Randmets, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Leaanika Randmets, 2024\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "TAGASTUS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Kasutage printerit, mis on IoT Box'iga ühendatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (pole kasutatud)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS payment of %s in %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s klient(id) leitud \"%s\" jaoks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s toode(d) leitud \"%s\" jaoks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RESCUE FOR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(avamise seisuga)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(uuenda)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Uus pood" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Muuda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Kas te olete valmis POS-liidestvaatama? Alustame oma esimest " +"seanssi.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Andmiku kanderead" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Jäta eelvaate ekraan vahele" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Aruandlus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Makseterminalid\n" +" Makseterminali installimiseks ja täielikult integreeritud makseviisi tegemiseks." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Ulatub:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Klõpsates nupul „Kinnita“, kinnitatakse makse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Kliendi nimi on kohustuslik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Selle PoS konfiguratsiooni globaalselt unikaalne identifikaator, mida " +"kasutatakse konfliktide vältimiseks kliendi loodud andmetes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Järjenumber, mida suurendatakse iga kord, kui kasutaja POS seans jätkab" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Järjekorranumber, mida suurendatakse iga tellimusega" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Seanss on ajavahemik, tavaliselt üks päev, mille jooksul müüte POS-i kaudu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Praegu on selle PoS-i jaoks seanss avatud. Mõnda seadet saab muuta alles " +"pärast seansi sulgemist." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Tellimuse sessiooni ainulaadne järjekorranumber" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Lühike tekst, mis lisatakse prinditud kviitungi jalusesse." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Lühike tekst, mis lisatakse prinditud kviitungi päisesse." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Ladustatav toode on toode, millel haldate laovarusid. Alla peab olema laetud Lao moodul.\n" +"Tarbitav toode on toode, millel ei hallata laovarusid.\n" +"Teenus on Teie poolt pakutav mittemateriaalne toode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "KÕIK KASSAD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "SUMMA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Luba jootraha või teisenda tagastusraha jootrahaks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Võta vastu makseid Six makseterminaliga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Võta vastu makseid Stripe makseterminaliga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Võta vastu makseid Vantiv makseterminaliga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Võta vastu makseid Adyen makseterminaliga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Ligipääsuhoiatus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Konto sulara ümardus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Konto tabeli mall" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Laoliikumine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "Kontomaksed, mis esindavad koondmakseid ja panga osamakseid." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Raamatupidamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Arvede koostamiseks kasutatud raamatupidamisandmik." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Raamatupidamise andmik, mida kasutatakse POS-seansi kannete ja kassatšekkide" +" maksete kirjendamiseks." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vajalik toiming" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Tegevused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Tegevuse erandlik kohendus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Tegevuse staatus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tegevustüübi ikoon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Lisa kliendi märkus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Lisa jootraha" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Lisage piletile QR-kood, mida kasutaja saab skanneerida, et taotleda " +"tellimusega seotud arvet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Lisa sulgemise teade..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Lisage päisesse ja jalusesse kohandatud sõnum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Lisa klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Lisa uus maksemeetod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Lisa uus Restorani tellimuste Printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Lisage märkus..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Lisa avamise teade..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Vajalik lisainformatsioon:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Lisainformatsioon arvete esitamise kohta:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Täiendav nõutav kasutajateave:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Lisab nupu globaalse allahindluse määramiseks" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administraator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Põhjalik Sularahakontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen makseterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Kõik aktiivsed tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Kui kasutate raamatupidamisrakendust, peavad kõik saadaolevad hinnakirjad " +"olema samas valuutas nagu ettevõtes või müügikoha müügiandmikes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Kõik makseviisid peavad olema samas vääringus kui müügipäevik või ettevõtte " +"valuuta, kui see pole määratud." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Kõik müügiliinid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Luba saata hiljem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Lubage kassapidajatel määrata allahindlus rea kohta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Lubage logida ja määratud töötajate vahel vahetada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Lubatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Võimaldab teada, kas tellimuse ridade kogumaksumus on juba välja arvutatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Võimaldab teada, kas kogukulu on juba välja arvutatud või mitte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Lubatud erinevus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Amount to balance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Kogu summa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Seansi sulgemisel ilmnes viga.\n" +"Seansi käsitsi sulgemiseks suunatakse teid lõppu tagasi.." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Toote hindade laadimisel tekkis error. Veenduge, et kõik hinnakirjad on " +"Kassas saadaval." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "POS-i sisemine identifitseerimine." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Printeri sisemine tunnus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Selle müügikoha jaoks on juba avatud teine ​​seanss." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhiveeritud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Kas olete kindel, et klient soovib maksta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Esimesel võimalusel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Seansi sulgemisel: kogu seansi jaoks luuakse valik, kui see on suletud\n" +" Reaalajas: iga serverisse saadetud tellimus loob oma komplekteerimise" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Manuste arv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atribuudid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Lubatud erinevus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Kohene Kviitungi Printimine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Avage sularahasahtel automaatselt." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Automaatselt kinnita tellimust" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Saadaval" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Saadaval PoS-i tootekategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Saadaval hinnakirjad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Kassas nähtav" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Keskmine hind" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "TAGASI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Lõppu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustapilt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Märgi ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Bilanss" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Pank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pangamaksed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Pangaväljavõtte rida" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Triipkoodi nomenklatuur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Triipkoodi reegel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Triipkoodilugeja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Triipkoodilugeja / kaardilugeja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Baassumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Enne erinevuse sulgemist" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Arve aadress:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Ostuarved" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Suurendage oma müüki mitmesuguste programmide abil: kupongid, kampaaniad, " +"kinkekaardid, lojaalsus. Võimalus seadistada konkreetsed tingimused (tooted," +" kliendid, minimaalne ostusumma, periood). Preemiaks võivad olla " +"allahindlused (% või summa) või tasuta tooted." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Puhver:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "TÜHISTATUD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "SULARAHA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "TAGASI ANDA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Ei saa klienti muuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Maksetaotluse tühistamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Tühistatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Ei saa raha tagastada, kui makseviis ei ole \"sularaha\"" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Kaardi valdaja nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Raha sisse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Raha sisse/välja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Sularaha andmik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Sularaha read" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Raha välja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Raha ümardamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Raha ümardamine (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Sularaha ümardamised" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Loendamisel täheldatud rahaerinevus (Kahjum)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Loendamise ajal täheldatud rahaerinevus (Kasum)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Raha sisse/välja %s eiratakse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kassaaparaat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Sularaha ümmardamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Sularahasahtel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kassiir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategooriaid kasutatakse Teie toodete sirvimiseks \n" +" puutetundliku ekraani liides." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategooria nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kassa Kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Toolid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Tagastus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Tagasta jootraha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Tagastada:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Kontrollige, kas toodet tuleks riistvaraskaala integratsiooni abil kaaluda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Kontrollige, kas soovite, et see toode ilmuks PoS-is." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Märkige, kas soovite selle kategooria tooteid müügikoha tellimustes " +"rühmitada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Kontrollige kassas summat avamisel ja sulgemisel." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Kontrollige Interneti-ühendust ja proovige uuesti sünkroonida, klõpsates " +"punasel wifi nupul (ekraani paremas ülanurgas)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Alamkategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Valige tellimuses konkreetne eelarvepositsioon sõltuvalt kliendi tüübist " +"(maksuvaba, kohapealne või kaasa võetav jne)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Seansi sulgemiseks klõpsake siin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Sulge sessioon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Sulge sessioon ja Postita kanded" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Close Session Wizard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Suletud ja Postitatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Sulgemise kontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Sulgemise kuupäev" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Lõpusessioon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Erinevus sulgemisel %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Viga sulgemisel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Mündi/kupüüri väärtus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Mündid/Arved" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kombinatsioonid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Kombineeri %s POS maksed alates %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Ettevõttel on kontoplaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Seaded" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Konfiguratsioonid > Seaded" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Konfigureerige vähemalt üks müügikoht (PoS)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnitage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Ühendage seade oma poS-iga ilma IoT-karbita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Ühenda seadmeid oma kassasse ilma IoT karbita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Ühenda seadmeid IoT karbi abil" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Ühendatud seadmed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Ühendatud, ei kuulu omanikule" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Ühendamine puhverserveriga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Ühenduse viga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Ühenduse loomine IoT kastiga ebaõnnestus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Printeriga ühendamine ebaõnnestus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Jätka müümist" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Konversioonimäär" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Ümberarvestuskurss ettevõtte valuutast tellimisvaluutasse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Kulu:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Loetud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Riigikood" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Loo uus kassa tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Looge uus PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Looge uus tootevariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loodud (kelle poolt?)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valuutakurss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Praegune sessioon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Käesoleva seansi eest vastutaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Praeguse sessiooni staatus" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud veebileht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Kohandatud päis ja jalus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Kohandatud väärtused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Kliendi konto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Kliendi kuva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Kliendipoolne kuva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Müügiarve" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Kliendi märkus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Kliendiportaali URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Klient nõutav" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Kliendiekraan on ühendatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Kliendiekraani ei toetata. Uuendage IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Klient on vajalik %s makseviisi jaoks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kliendid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETAILID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Töölaud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "päevad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug Window" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Vaikimisi laekumiste konto (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Eelarve vaikepositsioon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Vaikimisi andmikud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Vaikimisi hinnakiri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Vaikimisi müügi käibemaks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Vaikimisi müügi käibemaks" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Vaikimisi ajutine konto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Vaikimisi aruanded tellimustele ja arvetele" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Vaikimisi käibemaks toodetele" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Vaikimisi mõõtühikut kasutatakse kõigis laooperatsioonides." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Määratlege uus kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Määrake väikseim mündi väärtus sularahaga maksmisel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "Peale maksete valimist määrab makseviisi nime kuvamise müügikohas." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Viivitamine valideerimisega" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Kustuta tasutud tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Kustuta tasumata tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Töölaua korrastaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Lauaalus" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Lauad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Sihtkoha konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Sihtkoha konto on kirjutuskaitstud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Vahe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Erinevus PoS-seansi lõpetamisel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Erinevus teoreetilise lõppbilansi ja tegeliku lõppbilansi vahel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Kokkuvõte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Allah. %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Allahindlus:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Loobu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Allahindlus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Allahindlus (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Allahindluse teade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Allahindlus:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Allahinnatud toode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Soodustused" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Loobuma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Kuvatav nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Puudub ligipääs. Jäta need andmed kasutaja kokkuvõtte kirjast välja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Kas soovite aktsepteerida maksete erinevust ja teha kasumi/kahjumi andmiku " +"kirje?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Kas soovite kliendi valimiseks avada klientide nimekirja?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Laadige alla tasutud tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Laadige alla tasumata tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Laadige alla aruanne, mis sisaldab kõiki praeguse PoS-i seansi müüke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Laadige alla vea jälgimine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektrooniline skaala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-mail saadetud." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Töötajad saavad PoS-i seansile sisselogimiseks skannida oma märgi või " +"sisestada PIN-koodi. Need valikud on konfigureeritavad töötaja vormi " +"vahekaardil * HR seaded *." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Tühi tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Lubage vöötkoodi skanneerimine kaugühendusega vöötkoodiskanneriga ja kaardi " +"läbi tõmbamine Vantivi kaardilugejaga." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Võimaldab elektroonilise skaala integreerimist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Pildi laadimisel ilmnes viga. Palun proovi uuesti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Lõppsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Viga jälgimisel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Viga: Interneti-ühendus puudub." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Olemasolevad järjekorrad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Välju PoS´ist" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Eeldatav" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Eksportige tasutud tellimusi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Eksportige tasumata tellimusi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Lisainfo" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Kangas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Ebaõnnestunud valikud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Tellimuse muudatuste printimine luhtus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finantsasjad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Tellimuste importimine on lõpetatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Finantspositsioon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Finantspositsioonid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Paindlikud hinnakirjad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Paindlikud maksud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Jälgijad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Jälgijad(Partnerid)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Jalus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Ebatäpsete tööstuslike puuteekraanide jaoks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Sundige programm sulgema " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Sunni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Sunni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Forced Outstanding Account" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Selle makseviisi kasutamisel kliendi määramine kohustuslik ja jagades " +"andmikukirjed iga kliendi jaoks. See võib aeglustada sulgemisprotsessi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Tasuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Arvete tasumisest" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Toote täielik nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Teie tellimuste viidete genereerimine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Hankige minu arve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Annab tootekategooriate nimekirja kuvamisel järjestuse järjekorra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Üldised allahindlused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Mine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Lubatust suurem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Grupi tooted POS-is" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS-ühendus IoT Boxiga nurjus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Riistvara sündmused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Riistvara olek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "On aktiivne seanss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Omab sularaha kontrolli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "On pilt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "On sõnum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "On tagastatavad read" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Päis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Peida \"Kasuta makseterminali\"" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "TÄHTIS: vigade aruanne Odoo müügipunktist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP aadress" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "sümbolit." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Tuvastage klient" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Kui see tellimuserida on tagasimakse, siis on sellel väljal märgitud " +"tagastatud tellimuse rida." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Kui tarnite kõik tooted korraga, ajastatakse tarnetellimus toote hiliseima " +"tarneaja põhjal. Vastasel juhul põhineb see kõige lühemal tarneajal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface'i kliendile suunatud ekraan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Impordi tellimused" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Muutke tööstuslike puuteekraanide navigatsiooni paremaks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Töös" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Müügi kustutamiseks peab see olema uus või tühistatud." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Vale saatmisaadress" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Vale ümardamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Informatiivne sõnum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Algne kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Kontoplaani installeerimine Üldsätted jaotisest\n" +" Arvete/Raamatupidamise rakendus loob panga-ja sularahamakse\n" +" meetodid automaatselt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integreeritud kaardimaksed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Vahendajakonto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Vahekonto, mida kasutatakse tundmatute klientide jaoks." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Sisemised kategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Sisesed märkmed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Kehtetu toiming" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Kehtetu e-kiri." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Ladu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Laohaldus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Arve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Müügiarvete andmik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Arve tasumine %s (%s)jaoks, kasutades %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Arveldatud" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Arved" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Arve esitamise kinnitus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Karp" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Karbi IP aadress" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On jälgija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "On arvel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Tagastatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Arvutatud kogukulu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Kasutab ettevõtte valuutat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Tegu on Baari/Restoraniga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Kas täielik raamatupidamine on installitud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Kas siia on tipp juba lisatud?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Kas see makse on muutunud?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Postitamata POS-tellimuses kasutatava maksu muutmine on keelatud. Enne maksu" +" muutmist peate POS-seansid sulgema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Testid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Andmik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Andmiku kanne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Andmiku kanderida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Andmike kanderead" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "PoS KPI koguväärtus" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED-lamp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Silt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Sülearvuti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Suured kerimisribad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Last Session Closing Cash" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Viimane Sessiooni sulgemise kuupäev" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Viimane printimise staatus tellimusel" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Nahk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Ettevõtte seadete vaikekonto kasutamiseks jätke tühjaks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Ettevõtte seadete vaikekonto kasutamiseks jätke tühjaks.\n" +"Kontot, mida kasutatakse pangamaksete raamatupidamismaksete kirjete loomisel tasumata kontona." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Ettevõtte seadete vaikekonto kasutamiseks jätke tühjaks.\n" +"Kannetes kirjutab üle kasutatud ettevõtte debitoorse konto (PoS´i jaoks)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Kliendi debitoorse konto kasutamiseks jätke tühjaks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Letter Tray" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Ridade allahindlused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Reanumber" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Pildi laadimise viga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Kohalikule kliendile suunatud ekraan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Sisselogimisjärjekorra number" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Partii nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Partiinumber" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Partii-/seerianumbrid on nõutud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Partii-/seerianumber" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetplaat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Soorita makse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Tehke müügikohas kättesaadavaks mitu hinnakirja. Samuti saate konkreetsetele" +" klientidele hinnakirja rakendada nende kontaktivormi kaudu (vahekaardil " +"Müük). Et see hinnakiri kehtiks, peab see olema siin loetletud saadaoleva " +"hinnakirjana. Vastasel juhul rakendub vaikehinnakiri." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Veenduge, et kasutaksite IoT Boxi versiooni 18.12 või uuemat. Oma IoT Boxi " +"sertifikaadi aktsepteerimiseks liikuge aadressile %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Hallake soodustust, mis annab klientidele allahindlusi või kingitusi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marginaal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marginaal (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marginaal:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marginaalid ja kulud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maksimum ületatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Maksimaalne väärtus on saavutatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Sõnumi saatmise veateade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Sõnum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Muu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Moodul PoS Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Monitori alus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Rohkem informatsiooni" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Rohkem seadeid:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Veel..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Minu tegevuse tähtaeg" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Minu Sessioonid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "UUS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "MÄRKUS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Kliendile on vaja arve esitada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Võrgu viga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Uus tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Uus sessioon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Ajalehtede riiul" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Järgmine tegevus kalendris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Järgmise tegevuse tüüp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Järgmine tellimuste loend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "PoS pole valitud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Maksudeta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Selle seansi kohta ei leitud sularaha väljavõtet. Tagastatud sularaha ei saa" +" registreerida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Andmed puuduvad!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Puudub link arvele %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Tellimusi ei leitud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Sessioone ei leitud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nimestik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Pole" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Arveldamata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Tegevuste arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Trüki number" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Tagastamistellimuste arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Vigade arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Sellel tellimisreal tagastatud kaupade arv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Veateatega sõnumite arv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Võrguühenduseta tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Käimasolev" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Selle tagastusrea jaoks on lubatud ainult negatiivne kogus. Tagastatava " +"koguse muutmiseks klõpsake nuppu +/-." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Kasuta ümmardamist ainult sularaha puhul" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Ainult sularaha puhul" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Ainult kassamooduli Juhataja ligipääsuõigustega kasutajad saavad tellimustel" +" tootehindu muuta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Toetatakse ainult veebiga ühilduvaid pildivorminguid, näiteks .png või " +".jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Ava Kassasahtel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Avage PoS-seansid, mis kasutavad seda makseviisi." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Ava Sessioon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Avatud sessioon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Avage raha üksikasjade hüpikaken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Avas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Avas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Avamine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Avamise kontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Algsaldode kuupäev" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Avamärkmed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Algsaldo summeeritakse kõikidele sularahatehingutele." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Kassa avamine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Operatsiooni tüüp" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Operatsioonitüübid kuvatakse varude töölaual." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ost" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Tellimus %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Tellimus %s pole täielikult tasutud." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Tellimuste arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Tellimuse kuupäev" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Tellimuse ID järjestus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Tellimuse rea ID-de järjestus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Tellimuse read" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Tellimuse number" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Tellimuste Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Tellimuste Printerid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Ostu viide" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Tellimuse viide" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Tellimuse järjekorranumber" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Ostu read" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Tellimused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Tellimuste analüüs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Muud seadmed" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Muu info" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Muud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Laekumata kontod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS tellimus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS-tellimus %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Kassa ostu rida" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Kassa ostu read" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Kassa ostud" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POSi tellimuste read" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POSi maksemeetodid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Kassa Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POSi tootekategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Kassa Müügid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POSi sessioon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POSi tellimuse rida %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Makstud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Ülemkategooria" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Kontakti kaart" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Maksa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Maksa Tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Makse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Makse kuupäev" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Makseviis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Maksmise meetodid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Teave makse laekumise kohta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Makse viide" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Maksestaatus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Makse Edukas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Makseterminalid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Maksetehingu ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Makseviis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Saadaval maksemeetodid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Maksetaotlus on ootel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Makse tühistatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Maksed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Makseerinevus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Makseviisid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Maksed sisse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Maksed:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Isik, kes kasutab kassaaparaati. Võib olla asendaja, õpetaja või ajutine " +"töötaja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Vali, millised tootekategooriad on saadaval" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Laoleht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Korje loetelu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "POSi valimine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Noppetüüp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Toodete vastuvõtmised" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Foto" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Palun kinnitage suur summa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Kontrollige, kas IoT karp on endiselt ühendatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Enne selle sulgemist sulgege kõik selle perioodi müügikohtade seansid. " +"Avatud seansid on: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Enne selle makseviisi muutmist sulgege ja kinnitage avatud PoS-i seansid.\n" +"Avatud seansid: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Konfigureerige makseviis oma kassas." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "Konfiguratsioonivalikute kuvamiseks looge/valige ülalpool müügikoht." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Määrake selle toote Tulukonto: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Määrake selle toote Tulukonto: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "Sisestage oma arveldusinfo või" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Palun mine %s registrile ja määra Kahjumikonto. Antud kontot kasutatakse " +"registreerimaks sularahavahe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Palun mine %s registrile ja määra Kasumikonto. Antud kontot kasutatakse " +"registreerimaks sularaha erinevus." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Palun printige arve taustprogrammist" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Palun lisa müügipartner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Palun vali maksemeetod." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Palun vali klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Kassa liides" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kassa tellimused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Kassa Kategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Kassa Kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Müügikoha analüüs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kassa kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Kassa seadistused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Kassa seadistused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Kassa Detailid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Kassa Detailide Raport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Müügikoha arve aruanne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "PoS andmik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Müügikoha makseviisard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Müügikoha Juhatajate grupp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Müügikoha toimingu tüüp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Müügikoha tellimuse read" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Kassa tellimused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Kassa tellimuste raport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Kassa maksemeetodid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Müügikoha maksed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kassa Sessioon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Müügikohtade testid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Müügikoha Kasutajate grupp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Kassad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portaali ligipääsu URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "PoS lubatud hinnakiri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "PoS konfiguratsioon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos On Tellimuse Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Kassa tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Pos tellimuste arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Pos tellimuse rida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Kassamakse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kassa Kategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Kassa valitavad kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Kassa Sessioon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Pos Sessiooni kestus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Kassa Sessiooni Staatus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Pos sessiooni kasutajanimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Kassa Sessioonid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Positiivne kogus pole lubatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Postitatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Tootja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Eelmine tellimuste loend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Hind" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Hinnakontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Hinnasoodustus alates %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Hind ilma KM:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Hind lisatasu eest" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Hinnakiri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Hinnastatud toode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Hinnakiri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Hinnakirjad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Hinnastamine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Prindi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Prindi Kviitung" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Printige kviitungile QR-kood, et kasutaja saaks hõlpsasti tellimuse eest " +"arvet küsida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Trükkige aruanne kogu praeguse PoS-i seansi müügist" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Prindi tellimused kööki, baari jne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Trüki kviitungid automaatselt peale makse registreerimist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Printige puhverserveri kaudu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Prinditavad Toote kategooriad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Printeri nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Printeri tüüp" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Printerid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Printimine ebaõnnestus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Mõnes brauseris ei toetata printimist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hankegrupp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Toote atribuudi kohandatud väärtus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Toote kategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Toote informatsioon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Toote hinnad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Toote tootekategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Toote kogus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Toote mall" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Toote tüüp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Toote mõõtühik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Toote mõõtühik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Toote mõõtühiku kategooriad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Toote variatsioon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Toote variatsioonid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Tooteinfo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Toodet pole laaditud. Proovisin toodet serverist laadida, kuid ilmnes " +"võrgutõrge." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Tootehinnad kviitungitel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Tootesoovitused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Tooted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Tooted:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Kampaaniad, kupongid, kinkekaardid ja lojaalsusprogramm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Puhverserver on ühendatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Puhverserver on lahti ühendatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Puhverserveri IP-aadress" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Puhverserveri hoiatus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "PÕHJUS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hinnangud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Lugege kaalu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Kas olete valmis käivtama oma müügikohta?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Põhjus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Saateleht" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kviitung %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Kviitungi Jalus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Kviitungi Päis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kviitungi Number" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Tšekiprinter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Salvestage maksed selle terminali andmikuga. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Taastamise seanss" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Värskenda ekraani" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Tagasimaksmine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Tagasimakse tellimuse read" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Tellimuste tagastamine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Tagastatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Tagastatud tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Tagastatud tellimuse rida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Tagastatud tellimused" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Tagastatud tellimuste arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Tagastatud kogus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Tagasimaksed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Värskenda POS menüüd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Allesjäänud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Ülejäänud sünkroonimata tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Laovaru täiendamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Aruandlus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Prindi arve uuesti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Taotlus saadetud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Vastutaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastutav kasutaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Kategooriate piiramine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Hindade muutmise õigust piiratakse juhatajateni" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Hindade muutmise õigust piiratakse juhatajateni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Jätka tellimust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Tagasta tooted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Tagastatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Tühistamine: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Terminalile saadeti tühistamistaotlus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Loo kreedit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Pöördmakse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Ülevaade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Ümardamine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Ümardamise meetod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Makseridadel ümardamisviga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Käivitage müügikoha JS-i testid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Müügirea arv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Müügi rida" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Müük" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Müügi detailid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Müügiandmik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Salvesta see leht ja tulge tagasi, et funktsiooni seadistada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Mõõtkava" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Lisa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skannige EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Skanneeri, et saada ostu sooritamise eest arve." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skannimine puhverserveri kaudu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skänner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Otsi kliente..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Otsi tellimusi..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Otsi müügitellimust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Turvamärgis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Valige eelarvepositsioon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Valige makseviis tellimuse kinnitamiseks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Vali hinnakiri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Valige tagastatav toode(d) ja määrake kogus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Müüge tooteid ja tarnige need hiljem." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Saada maksetaotlus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Saada e-kirjaga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Meili saatmine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Jada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Järjekorranumber" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Seeria/partiinumber" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Teenindanud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Serveri Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessioon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Sessiooni ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Sessiooni Andmiku Kanne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Sessiooni ID'd:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sessioon on avatud üle 7 päeva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessioonid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Määrake maksimaalne erinevus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Määra kaal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Seansi lõpus määrake oodatava ja loetava raha maksimaalne lubatud erinevus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Seansi lõpus määrake oodatava ja loetava raha maksimaalne lubatud erinevus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Määra eelarvepositsioon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Määra tootele mitu müügihinda, automaatset allahindlust jne." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Määra uus kogus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Sellel lehel olevad seaded rakenduvad sellele müügikohale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Saada hiljem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Saatmistingimus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Pood" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Ostukorv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Näidake klientidele kassat teise ekraani kaudu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Näidake klientidele kassat kaugühendusega ekraaniga." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Näita klientidele kassat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Näita töötaja sisselogimise ekraani" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Logi sisse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six makseterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Jäta eelvaade vahele" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Jäta rida vahele peale pileti saatmist köögi printerile." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Väike riiul" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Mõned seeria-/partiinumbrid on puudu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Mõnda tellimust ei saanud serverisse konfigureerimisvigade tõttu esitada. " +"Võite müügikohast väljuda, kuid ärge sulgege seanssi enne, kui probleem on " +"lahendatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Mõnda tellimust ei saanud Interneti-ühenduse probleemide tõttu serverisse " +"edastada. Võite müügikohast väljuda, kuid ärge sulgege seanssi enne, kui " +"probleem on lahendatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Mõned, kui mitte kõik järeltöötlemised ebaõnnestusid peale sünkroonimist." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Konkreetne marsruut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Määrake toote tellimisreal toote partii / seerianumber" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Konkreetne marsruut hiljem tarnitavatele toodetele." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Alguskategooria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Stardikategooria peaks kuuluma saadaolevate kategooriate hulka." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Alustage müüki vaikimisi tootekategooria pealt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Algsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Staatus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tegevuspõhised staatused\n" +"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n" +"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n" +"Planeeritud: Tulevased tegevused." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Laoliikumine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Laoreegel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Laosisestus %s jaoks" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "%s laotoodang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Varusid tuleks sulgemisel uuendada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe makseterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Vahesumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Vahesumma maksudeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Vahesumma sooduseta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Edukalt imporditud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Raha teenimine %s õnnestus %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Vahesummade summa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sünkroonimine on ühendatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sünkroonimise ühendamine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sünkroniserimine katkestatud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Sünkroonimisviga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "KOKKU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Tulumaks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Maksu summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Maksete kuvamine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "KMKR nr" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Maksu Nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Maksurežiimi valiku väärtus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Hinnad maksuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Hinnad maksuga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Maksud" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Rakendatavad maksud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Maksud:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Teie andmed tuleb täita %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Printeri riistvara puhverserveri hostinimi või IP aadress. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO riigi kood kahe tähega. \n" +"Saad kasutada seda välja kiirotsinguks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"PoS ei leidnud skanneeritud vöötkoodiga seotud toodet, klienti, töötajat ega" +" toimingut." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "Müügikoht toetab ainult ümardamisstrateegiat \"ümardamisjoone lisamine\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Summa ei saa olla tasumisest suurem, kui Teil pole sularahamakseviisi " +"konfigureeritud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "Tehingu kinnitamiseks tuleb Teie makseridade summa ümardada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Müügikoha %(pos)s sularaha ümardamise strateegia peab olema: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Vaikehinnakiri tuleb lisada saadaolevatesse hinnakirjadesse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Vaikehinnakiri ei tohi kuuluda ühelegi ettevõttele ega müügikoha " +"ettevõttele." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Vaikimisi jootraha toode puudub. Palun täpsustage toode käsitsi. (Vaata " +"vihjete välja.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Funktsiooni %s pole laadimiseks rakendatud." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Riistvara puhverserveri hostinimi või ip-aadress tuvastatakse automaatselt " +"kui lahter jäetakse tühjaks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Arve andmik peab olema samas vääringus kui müügipäevik või ettevõtte " +"valuuta, kui see pole määratud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Selle kliendiga seotud müügitellimuste arv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Tellimust ei saanud serverile saata tundmatu tõrke tõttu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Tellimus on varem sünkroonitud. Palun tehke arve tellimuse " +"taustaprogrammist:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Valitud makseviis pole POS-seansi konfiguratsioonis lubatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Müügikoha %s makseviisid peavad kuuluma sellele ettevõttele." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Müügikoht kuvab selle tootekategooria vaikimisi. Kui kategooriat pole " +"täpsustatud, kuvatakse kõik saadaolevad tooted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Müügikohas kuvatakse ainult tooted, mis kuuluvad ühte valitud kategooriasse." +" Kui kategooriat pole määratud, kuvatakse kõik saadaolevad tooted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Kursi määra seos kursiga kohaldatakse vastavalt tellimuse kuupäeval" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Kui kviitungit saab automaatselt printida, jäetakse kviitungiekraan vahele." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Iga tellimuse lõpus trükitakse kviitung automaatselt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Soovitud tagastatav kogus on suurem kui tellitud kogus. Taotletakse %s, kuid" +" tagasi saab ainult %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Taotletud tagastatav kogus on suurem kui reaalselt tagastatav kogus %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Müügihinda hallatakse tootemallist. Täiendavate atribuutide hindade " +"määramiseks klõpsake nuppu Konfigureeri variandid." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Valitud klient vajab aadressi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Valitud hinnakirjad ei tohi kuuluda ühelegi ettevõttele ega müügikoha " +"ettevõttele." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Teie tellimuse kättesaamisel ilmnes serveris viga." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "Seanss on avatud ebatavaliselt pikaks ajaks. Kaaluge sulgemist." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "Tehinguid töötleb Adyen. Määrake oma Adyeni valik seotud makseviisil." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Tehinguid töötleb Six. Määrake seotud makseviisil terminali IP-aadress." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Tehinguid töötleb Stripe. Määrake oma Stripe'i mandaadid seotud " +"makseviisile." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Tehinguid töötleb Vantiv. Määrake seotud makseviisil oma Vantivi valik." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoreetiline Lõppsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Selles kategoorias pole tooteid." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Selle sessiooni mõned tellimused on veel mustand statuses. Sessiooni kinnitamiseks maksa või tühista järgmised tellimused:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "On sünkroonimata tellimusi. Kas soovite need tellimused sünkroonida?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Postitatavate ja tellimuste summade vahel on erinevus, tõenäoliselt on selle" +" põhjuseks maksud või raamatupidamise seadistuste muudatused." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Elektrooniline makse on juba pooleli." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Ettevõttes pole konfigureeritud kontoplaani. Kontoplaani installimiseks " +"minge arveldusseadetesse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Siin pole müügikohas muudatuse tegemiseks sularahamakseviisi saadaval.\n" +"\n" +"Makske täpne summa või lisage müügikoha konfiguratsioonis sularahamakseviis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Selle PoS-i seansi jaoks ei ole sularahamakseviisi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Sellel sessioonil puudub kassaaparaat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Teie tellimuses peab olema vähemalt üks toode, enne kui seda saab kinnitada " +"ja arve esitada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"See väli kujutab maksimaalset lubatud erinevust lõpp-saldo ja teoreetilise " +"sularaha vahel seansi sulgemisel mitte-POS-i halduritele. Kui see maksimum " +"on saavutatud, on kasutajal seansi lõpus veateade, milles öeldakse, et ta " +"peab oma juhiga ühendust võtma." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"See väli on mõeldud pos manager-grupi ID edastamiseks müügikoha kliendile." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"See väli on mõeldud pos-kasutajarühma ID edastamiseks müügikoha kliendile." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "See arve on koostatud järgmisest müügikoha sessioonist: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"See on kasulik restoranide jaoks, kus on kohapealsed ja kaasa võetavad " +"teenused, mis eeldavad konkreetseid maksumäärasid." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "See andmik on seotud makseviisiga. Selle tüüpi ei saa muuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"See toiming hävitab kõik brauseris maksmata tellimused. Te kaotate kõik " +"salvestamata andmed ja väljute müügikohast. Seda toimingut ei saa tagasi " +"võtta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"See toiming hävitab jäädavalt kõik kohalikust hoidlast makstud tellimused. " +"Te kaotate kõik andmed. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Tellimusel %s on juba tagasimakse read. Me ei saa sellega seotud klienti " +"muuta. Looge uuele kliendile uus tellimus." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "See tellimus on tühi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"See tellimus pole veel sünkroniseeritud serveriga. Palun määra kindlaks, et " +"see on sünkroniseeritud ning proovi uuesti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" +"Selle korralduse loobumine Odoo asendus, kuid saate seda muuta, et kohandada" +" oma tellimuste ridade viitenumbreid." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Selle järjestuse loob Odoo automaatselt, kuid saate seda muuta, et kohandada" +" oma tellimuste ridade viitenumbreid." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Selle järjestuse loob Odoo automaatselt, kuid saate seda muuta oma " +"tellimuste viitenumbrite kohandamiseks." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "See sessioon on juba suletud." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Seda maksu kohaldatakse kõigi kataloogis loodud uute toodete suhtes." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Jootraha" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Jootraha summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Jootraha" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Jootraha" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Jootraha:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Lõpetamata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Kinnitamata palgalehed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Kaalutav" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Arveldada" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Uute tellimuste salvestamiseks alustage uut seanssi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Toote (te) tagastamiseks peate POS-is avama seansi %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Kõik sularaha tehingud kokku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Kulu kokku:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Allahindlused kokku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Kokku tasumata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Kogumarginaal:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Kokku makstud (koos ümardusega)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Tehingute kogusumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Hind kokku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Hind kokku ilma KM:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Makse kogusumma." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Kogumaksumus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Üldkogus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Kokku:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Tehing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Tehing tühistatud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Siirded" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Kasutatava kaardi tüüp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Seanssi ei saa sulgeda ega kinnitada.\n" +"Palun määrake järgmiste maksude igale jaotuse reale vastav maksukonto:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Arvet ei saa alla laadida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Seda PoS-i konfiguratsiooni ei saa muuta, kuna te ei saa muuta %s, kui " +"seanss on avatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Selle vea kohta ei saa teavet kuvada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Tellimusi ei saa sünkroniseerida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Ühikhind" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Tundmatu tõrge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Eemalda valitud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Toetamata failivorming" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Sünkroniseerimata tellimus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Mõõtühikud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Uuendage laokoguseid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Kasutage piletil QR-koodi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Kasutage makseterminali" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Kasuta hinnakirja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Kasutage triipkoodi toodete, kliendikaartide jne skaneerimiseks." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Tellimusel erinevate maksude saamiseks kasutage fiskaalpositsioone" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Kasutatakse tootevaliku salvestamiseks. Tooteid tarbitakse nende vaikimisi " +"määratud asukohast." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Kasutajate sildid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "KMKR nr" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Valideeri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantivi makseterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Kaardi ootamine" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Seinariiul" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Ladu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Ladu (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Veebilehe sõnumid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Kaalumine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Kaalutud toode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kõik tooted on laos olemas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Kui see on keelatud, saab tooteinfo hulgast toote marginaali ja maksumust " +"vaadata ainult PoS-haldur." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Alati, kui seansi sulgete, luuakse järgmises raamatupidamisandmikus üks " +"kirje kõigi tellimustega, mille kohta pole arvet esitatud. Arved " +"kajastatakse raamatupidamises eraldi." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tahvel" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Tahvli pliiats" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Koos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Teil ei ole lubatud sularaha ümardamise konfiguratsiooni muuta, kui seda " +"kasutav pos seanss on juba avatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Teil pole lubatud seda kogust muuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Üritate müüa seeria-/partiinumbritega tooteid, kuid mõned neist on seadistamata.\n" +"Kas soovite ikkagi jätkata?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Te ei saa: kui PoS tellimust pole, ei saa Te luua taustaliidese kaudu pos-" +"tellimust või tühistada hinnakirja, luua pythoni testis vormitööriistaga " +"pos.order või muuta vormivaadet Studioga." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Te ei saa POS´i sulgeda kui arved ei ole postitatud.\n" +"Arved: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Kui tellimused on veel mustandi staatuses, ei saa Te müügipunkti sulgeda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Enne raamatupidamise lukustamise kuupäeva ei saa seanssi luua." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Müügikoha kategooriat ei saa kustutada, kui seanss on veel avatud." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Olete lubanud %s makseviisi puhul valiku \"Identifitseeri klient\", kuid " +"tellimus %s ei sisalda klienti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Makseread tuleb ümardada. Pole ümardatud." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Seansi käivitamiseks peab teil olema konfigureeritud vähemalt üks makseviis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Teil on vaja oma kassas kahjumi ja kasumi kontot." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "Enne arve esitamist või tellimuse saatmist peate valima kliendi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Peaksite oma seansile määrama müügikoha." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Teie tellimus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Teie PoS-seanss on avatud alates %(date)s, soovitame selle sulgeda ja luua " +"uus." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Teie aadress on puudu või puudulik
    \n" +" Palun veendu, et" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "saadaval," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "enne jätkamist." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "kuuluda mõnda teise seanssi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "allahindlus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "nt. sularaha" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "nt. ettevõtte aadress, veebisait" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "nt. NYC pood" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "nt. Tagastusreeglid, Tänan, et koos meiega ostlesite!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "nt. karastusjoogid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePoS printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "täitke kogu asjakohane teave" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "for" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "tellimusele" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "prognoositud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "tollid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "selles kategoorias." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "esemed" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "märge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "või" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "tellimused:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "makstud tellimused" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "tagasi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "tasumata tellimused" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "tasumata tellimusi ei saanud importida" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "poolt läbi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "olid olemasolevate tellimuste duplikaadid" diff --git a/i18n/eu.po b/i18n/eu.po new file mode 100644 index 0000000..381a916 --- /dev/null +++ b/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,7447 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# ibinka lete , 2016 +# Oihane Crucelaegui , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-14 14:40+0000\n" +"Last-Translator: ibinka lete \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(eguneratu)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Saltokia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Saltokiaren azterketa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategorien saltokia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Saltokien konfigurazioa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Saltokien konfigurazioa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Talde administratzailearen salmenta puntua" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Aginduen salmenta puntua" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Price" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Pricelist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Produktua" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktu Kategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Produktu kantitatea" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Product Template" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produktuak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Qty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kopurua" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Arduraduna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Search Sales Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekuentzia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Kalea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Batura partziala" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "GUZTIRA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Zerga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Zergak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Zergak :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Guztira" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Unitateko prezioa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "VAT:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Biltegia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Posta kodea" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/fa.po b/i18n/fa.po new file mode 100644 index 0000000..0c571cf --- /dev/null +++ b/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,8475 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# odooers ir, 2023 +# Arash Tarighati , 2023 +# Zahed Alfak , 2023 +# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 +# Maziar Niaki , 2023 +# Hamid Reza Kaveh , 2023 +# Mohammad Tahmasebi , 2023 +# F Hariri , 2023 +# M.Hossein S.Farvashani , 2023 +# Hamid Darabi, 2023 +# Mohsen Mohammadi , 2023 +# Faraz Sadri Alamdari , 2023 +# fardin mardani, 2023 +# Yousef Shadmanesh , 2023 +# Sepehr Khoshnood , 2023 +# Hamed Mohammadi , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Abbas Ebadian, 2024 +# Hanna Kheradroosta, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2024\n" +"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " پس دادن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (استفاده نشده)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(بازیابی برای %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(در زمان ابتدای دوره)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(بروزرسانی)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " ویرایش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    آماده اید که به رابط کاربری POS نگاهی بیندازید؟ بیایید اولین جلسه " +"خود را شروع کنیم.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "رد شدن از صفحه پیش نمایش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "تراز" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "گزارش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "نمایش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > پایانه های پرداخت\n" +" به منظور نصب پایانه پرداخت و ایجاد یک روش پرداخت کاملاً یکپارچه." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "مقدار تخفیف ها:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "تنظیم نام ها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "یادداشت بستن نشست:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "یادداشت باز کردن نشست:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "مجموع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? کلیک بر روی \"تایید\" پرداخت را تایید اعتبار می کند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "نام مشتری الزامی است" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"یک شناسه جهانی منحصر به فرد برای این پیکربندی pos، که برای جلوگیری از تداخل " +"در داده های تولید شده توسط مشتری استفاده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"یک شماره توالی که هر بار که کاربر جلسه POS را از سر می گیرد، افزایش می یابد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "شماره دنباله ای که با هر سفارش افزایش می یابد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"یک نشست یک دوره زمانی است، معمولا یک روزه، که در طی آن شما از طریق پایانه " +"فروش اقدام به فروش می کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"در حال حاضر یک جلسه برای این PoS باز شده است. برخی از تنظیمات را فقط پس از " +"بسته شدن جلسه می توان تغییر داد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "یک شماره توالی منحصر به فرد جلسه برای سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "متن کوتاهی که به عنوان پاورقی در رسید چاپ شده درج می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "متن کوتاهی که به عنوان سربرگ در رسید چاپ شده درج می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"محصول قابل ذخیره سازی محصولی است که شما موجودی آن را مدیریت می کنید. برنامه انبار باید نصب شود.\n" +"کالای مصرفی محصولی است که انبار آن مدیریت نمی شود.\n" +"خدمات یک محصول غیر مادی است که شما ارائه می کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "مبلغ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "انعام مشتری را بپذیرید یا باقیمانده پول آنها را به انعام تبدیل کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "پرداخت ها را با پایانه پرداخت Six بپذیرید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "پرداخت ها را با پایانه پرداخت Vantiv بپذیرید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "پرداخت ها را با پایانه پرداخت Adyen بپذیرید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "هشدار دسترسی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "حساب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "حساب گرد کردن وجه نقد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "قالب جدول حساب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "جابجایی حساب" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "حساب پرداخت‌ها که نمایانگر پرداخت‌های انبوه و تقسیم بانکی است." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "حسابداری" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "دفترروزنامه حسابداری برای ایجاد فاکتور استفاده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"دفترروزنامه حسابداری برای ارسال سندهای روزنامه جلسه POS و پرداخت فاکتور POS " +"استفاده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "اقدام مورد نیاز است" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "فعال" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "فعالیت ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "وضعیت فعالیت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "آیکون نوع فعالیت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "افزودن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "افزودن یادداشت مشتری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "افزودن انعام" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "افزودن یک پیام سفارشی به سربرگ و پاورقی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "افزودن مشتری" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "افزودن یک روش پرداخت جدید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "نشانی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "مدیر" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "کنترل پول نقد پیشرفته" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "آدین" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "ترمینال پرداخت آدین" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "همه سفارشات فعال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"اگر از برنامه حسابداری استفاده می‌کنید، همه لیست قیمت های موجود باید به واحد" +" پولی شرکت یا همان دفتر روزنامه فروش تنظیم‌شده در این پایانه فروش باشند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"در صورتی که تنظیم نشده باشد، همه روش‌های پرداخت باید به همان واحد پول دفتر " +"روزنامه فروش یا واحد پول شرکت باشد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "کلیه سطرهای فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "مجاز" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"این امکان را فراهم می‌آورد که بدانید هزینه کل سطرهای سفارش قبلا محاسبه " +"شده‌است یا نه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"به شما این امکان را می‌دهد که بدانید هزینه کل قبلا محاسبه شده‌است یا نه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "مقدار" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "مقدار تفاوت مجاز" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "مبلغ تراز" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "مقدار کل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"هنگام تلاش برای بستن جلسه خطایی رخ داده است.\n" +"برای بستن دستی جلسه، به بک‌اند هدایت می‌شوید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"هنگام بارگیری قیمت محصول خطایی روی داد. مطمئن شوید که تمام لیست قیمت ها در " +"POS موجود است." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "شناسه داخلی پایانه فروش." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "در حال حاضر یک نشست دیگر برای این پایانه فروش باز شده است." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "بایگانی شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "آیا مطمئن هستید که مشتری می خواهد پرداخت کند" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "در اسرع وقت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"در پایان جلسه: زمانی که جلسه بسته می شود، یک برداشت برای کل جلسه ایجاد می شود\n" +" در زمان واقعی: هر سفارش ارسال شده به سرور، برداشت خود را ایجاد می کند" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "تعداد پیوست ها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "ویژگی ها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "تفاوت مجاز" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "جلسه تولید شده به صورت خودکار برای سفارش های یتیم ، نادیده گرفته شد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "چاپ خودکار رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "صندوق نقدی را به صورت خودکار باز کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "در دسترس" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "دسته بندی محصولات PoS موجود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "لیست قیمت های موجود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "موجود در POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "قیمت میانگین" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "بازگشت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "تصویر پس زمینه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "شناسه نشان" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "تراز" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "بانک" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "پرداخت های بانک" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "سطر صورتحساب بانک" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "نامگذاری بارکد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "قانون بارکد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "اسکنر بارکد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "اسکنر بارکد/کارت خوان" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "مقدار پایه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "تفاوت قبل از بستن" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "صورتحساب" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "دور زدن چاپ مرورگر و چاپ از طریق پراکسی سخت افزار." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "نقد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "باقیمانده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "نمی توان مشتری را تغییر داد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "لغو درخواست پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "لغو شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "بدون روش پرداخت نقدی نمی توان باقیمانده پول را برگرداند" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "نام دارنده کارت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "نقد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "پول نقد ورودی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "پول نقد ورودی/خروجی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "دفتر روزنامه پول نقد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "پول نقد خروجی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "گرد کردن پول نقد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "گرد کردن پول نقد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "تفاوت نقدی مشاهده‌شده در شمارش (زیان)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "تفاوت نقدی مشاهده‌شده در شمارش (سود)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "ورود و خروج پول نقد از %s نادیده گرفته می شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "گرد کردن پول نقد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "صندوق پول" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "صندوقدار" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"دسته‌های محصول برای مرور محصولات شما از طریق\n" +" رابط کاربری صفحه لمسی استفاده می‌شوند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "دسته بندی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "نام دسته بندی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "دسته های مورد استفاده در پایانه فروش." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "صندلی ها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "تغییر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "باقیمانده انعام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"بررسی کنید که آیا محصول باید با استفاده از ترازو سخت افزاری اغدام شده وزن " +"شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "چک کنید که آیا می خواهید این محصول در پایانه فروش ظاهر شود یا خیر." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"بررسی کنید که آیا می خواهید محصولات این دسته را در سفارشات پایانه فروش گروه " +"بندی کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "مبلغ صندوق را هنگام ابتدا و انتهای دوره بررسی کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"اتصال اینترنت را بررسی کنید سپس با کلیک بر روی دکمه قرمز وای فای (سمت راست " +"بالای صفحه) دوباره سعی کنید همگام سازی کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "طبقه بندی‌های فرزند" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"بسته به نوع مشتری، موقعیت مالی خاصی را در سفارش انتخاب کنید (معاف از مالیات،" +" در محل در مقابل غذای آماده و غیره)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "برای بستن جلسه اینجا را کلیک کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "کلاینت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "بستن جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "بستن جلسه و پست کردن ورودی ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "ویزارد بستن جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "بسته و پست شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "کنترل بستن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "تاریخ بسته شدن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "یادداشت های بستن نشست ها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "تفاوت بستن در %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "خطای بسته شدن جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "ارزش فاکتور/سکه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "سکه ها/فاکتورها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "پرداخت‌های POS %s را از %s ترکیب کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکت‌ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "شرکت دارای جدول حساب است" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "پیکربندی > تنظیمات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "حداقل یک پایانه فروش را پیکربندی کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "تایید کردن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "دستگاه ها را بدون جعبه اینترنت اشیا به PoS خود وصل کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "دستگاه ها را با استفاده از جعبه اینترنت اشیا متصل کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "دستگاه های متصل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "متصل است، مالک نیست" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "در حال اتصال به پروکسی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "خطای اتصال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "اتصال به جعبه اینترنت اشیا با موفقیت انجام نشد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "اتصال به چاپگر انجام نشد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "مخاطب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "ادامه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "ادامه فروش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "نرخ تبدیل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "نرخ تبدیل ارز شرکت به ارز سفارشی." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "هزینه:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "شمارش شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "کشور" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "کد کشور" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "یک سفارش POS جدید ایجاد کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "یک PoS جدید ایجاد کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "ایجاد یک گونه جدید محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجادشده در" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ارز" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "نرخ ارز" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "جلسه فعلی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "مسئول جلسه فعلی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "وضعیت جلسه فعلی" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "مقادیر سفارشی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "مشتری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "حساب مشتری" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "نمایش مشتری" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "نمایشگر روبروی مشتری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "فاکتور مشتری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "یادداشت مشتری" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "آدرس پرتال مشتری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "مشتری مورد نیاز است" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "مشتری برای روش پرداخت %s مورد نیاز است." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "مشتریان" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "داشبورد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "روز" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "پنجره اشکال زدایی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "پیش‌فرض" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "حساب دریافتنی پیش فرض (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "موقعیت مالی پیش فرض" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "لیست قیمت پیش فرض" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "مالیات فروش پیشفرض" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "مالیات فروش پیشفرض" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "مالیات بر فروش پیشفرض برای محصولات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "واحد اندازه گیری پیش فرض برای همه عملیات موجودی استفاده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "تعریف یک دسته بندی جدید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "کوچکترین واحد ارزی که برای پرداخت نقدی استفاده می شود را تعریف کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"نام روش پرداخت را تعیین می کند که هنگام انتخاب پرداخت ها در پایانه فروش " +"نمایش داده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "تایید اعتبار تاخیری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "حذف سفارشات پرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "حذف سفارشات پرداخت نشده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "سازمان دهنده میز" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "میزها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "حساب مقصد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "حساب مقصد فقط خواندنی است" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "تفاوت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "تفاوت در بستن جلسه PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "تفاوت بین تراز پایانی نظری و تراز پایانی واقعی." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "خلاصه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "تخفیف%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "تخفیف:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "رها کردن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "قطع شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "تخفیف" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "تخفیف(٪)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "اطلاعیه تخفیف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "تخفیف:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "محصول تخفیف خورده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "تخفیف ها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "تخفیف ها:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "رد کردن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایش داده شده" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "دسترسی ندارید، از این داده ها برای ایمیل خلاصه کاربر صرفنظر کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "آیا می خواهید لیست مشتریان را برای انتخاب مشتری باز کنید؟" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "دانلود سفارشات پرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "دانلود سفارشات پرداخت نشده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "ردیابی خطای دانلود" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "ترازو های الکترونیکی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "ایمیل ارسال شد." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"کارمندان می توانند نشان خود را اسکن کنند یا یک پین وارد کنند تا به جلسه PoS " +"وارد شوند. این اعتبارنامه ها در برگه *تنظیمات منابع انسانی* فرم کارمند قابل " +"تنظیم هستند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "سفارش خالی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"اسکن بارکد را با یک اسکنر بارکد متصل از راه دور و کشیدن کارت با کارتخوان " +"Vantiv را فعال کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "ادغام ترازو الکترونیکی را فعال می کند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "هنگام بارگذاری تصویر با خطا مواجه شد. لطفا دوباره تلاش کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "تراز پایانی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "خطا: اتصال به اینترنت وجود ندارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "سطرهای سفارش موجود" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "خروج از Pos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "مورد انتظار" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "خروجی گرفتن از سفارشات پرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "خروجی گرفتن از سفارشات پرداخت نشده" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "اطلاعات اضافی" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "برداشت ناموفق" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "امور مالی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "ایمپورت سفارشات به پایان رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "موقعیت مالی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "موقعیت های مالی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "دنبال کنندگان" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "پیروان (شرکاء)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "پاورقی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "برای صفحه نمایش های لمسی صنعتی غیر دقیق." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "بستن اجباری جلسه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "اجبار به اتمام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "اجبار به اتمام" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"زمانی که از این روش پرداخت استفاده می‌کنید، یک مشتری ایجاد کنید و ورودی‌های " +"دفتر روزنامه برای هر مشتری را تقسیم کنید. این کار می‌تواند باعث کند شدن " +"روند بستن جلسه شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "رایگان" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "از پرداخت فاکتور" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "نام کامل محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "ایجاد مرجع سفارشات شما" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"هنگام نمایش لیستی از دسته بندی محصولات، ترتیب سفارشات را نمایش می دهد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "تخفیف جهانی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "برو به" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "بزرگتر از حد مجاز" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "گروه‌بندی برمبنای" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "گروه بندی محصولات در POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "اتصال HTTPS به IoT Box انجام نشد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "رویدادهای سخت افزاری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "وضعیت سخت افزار" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "دارای جلسه فعال" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "دارای کنترل نقدی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "آیا دارای پیام است" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "دارای خطوط قابل استرداد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "سربرگ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "مخفی کردن استفاده از پایانه پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "مهم: گزارش اشکال از پایانه فروش Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "آدرس IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "شناسایی مشتری" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"اگر این سطر سفارش بازپرداخت است، سطر سفارش بازپرداخت شده در این قسمت مشخص می" +" شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"اگر همه محصولات را یکجا تحویل دهید، سفارش تحویل بر اساس بیشترین زمان تحویل " +"محصول برنامه ریزی می شود. در غیر این صورت بر اساس کوتاه ترین خواهد بود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "ایمپورت سفارشات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "بهبود ناوبری برای صفحات لمسی صنعتی غیردقیق" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "در جریان" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "برای حذف فروش، باید در مرحله جدید یا لغو شده باشد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "آدرس نادرست برای حمل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "گرد کردن نادرست" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "پیام اطلاع رسانی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "دسته بندی اولیه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"نصب جدول حساب ها از تنظیمات عمومی ادان\n" +" صدور صورتحساب/حسابداری، روش های پرداخت بانکی و نقدی\n" +" را به طور خودکار ایجاد می کند." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "پرداخت با کارت یکپارچه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "حساب واسطه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "دسته بندی های داخلی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "یادداشت های داخلی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "اقدام نامعتبر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "ایمیل نامعتبر." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "انبار" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "مدیریت موجودی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "فاکتور" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "دفتر روزنامه فاکتور" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "پرداخت فاکتور برای %s (%s) با استفاده از %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "فاکتور شده" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "فاکتورها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "صندوق IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "آیا دنبال می کند" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "فاکتور شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "یک بار/رستوران است" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"تغییر مالیات استفاده شده در سفارش POS پست نشده ممنوع است. قبل از تغییر " +"مالیات باید جلسات POS را ببندید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "آزمایش جاوااسکریپت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "روزنامه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "سند دفترروزنامه‌" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "آیتم دفترروزنامه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "آیتم های روزنامه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "لامپ LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "بر چسب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "تاریخ آخرین بسته شدن شیفت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین بروز رسانی در" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "چرم" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "برای استفاده از حساب پیش‌فرض از تنظیمات شرکت، خالی بگذارید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"برای استفاده از حساب پیش‌فرض از تنظیمات شرکت، خالی بگذارید.\n" +"حساب به عنوان حساب معوق هنگام ایجاد سوابق پرداخت حسابداری برای پرداخت های بانکی استفاده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"برای استفاده از حساب پیش‌فرض از تنظیمات شرکت، خالی بگذارید.\n" +"حساب دریافتنی شرکت (برای پایانه فروش) استفاده شده در ورودی های روزنامه را لغو می کند." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "برای استفاده از حساب دریافتنی مشتری خالی بگذارید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "شماره سطر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "خطای بارگیری تصویر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "بارگذاری..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "صفحه نمایش روبروی مشتری محلی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "شماره توالی ورود" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "نشان" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "نام سری ساخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "شماره(های) سری ساخت/سریال مورد نیاز است" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "شماره سری ساخت/سریال" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "برد مغناطیسی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"چندین لیست قیمت را در پایانه فروش در دسترس قرار دهید. شما همچنین می توانید " +"یک لیست قیمت را برای مشتریان خاص از فرم تماس آنها (در برگه فروش) اعمال کنید." +" برای معتبر بودن، این لیست قیمت باید به عنوان یک لیست قیمت موجود در اینجا " +"ذکر شود. در غیر این صورت لیست قیمت پیش فرض اعمال خواهد شد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"مطمئن شوید که از IoT Box نسخه 18.12 یا بالاتر استفاده می کنید. برای پذیرش " +"گواهی IoT Box خود به %s بروید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "حاشیه سود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "حاشیه سود (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "حاشیه سود:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "خطای تحویل پیام" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "پیام ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "روش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "متفرقه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "ماژول Pos Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "پایه مانیتور" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "بیشتر..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "موعد نهای فعالیت من" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "جلسات من" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "نیاز به مشتری برای صدور فاکتور" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"برای پست مبلغ از دست رفته، به حساب زیان برای روزنامه زیر نیاز دارید: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "برای پست مبلغ به دست آمده به حساب سود روزنامه زیر نیاز دارید: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "خطای شبکه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "سفارش جدید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "جلسه جدید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "قفسه روزنامه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "موعد فعالیت بعدی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "نوع فعالیت بعدی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "لیست سفارش بعدی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "خیر" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "بدون مالیات" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"هیچ صورت حساب نقدی برای این جلسه یافت نشد. امکان ثبت وجه نقد برگشتی وجود " +"ندارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "هنوز هیچ داده ای وجود ندارد!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "لینکی به فاکتور برای %s وجود ندارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "هیچ سفارشی یافت نشد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "هیچ جلسه ای پیدا نشد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "نامگذاری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "فاکتور نشده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "یادداشت‌ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "تعداد اقدامات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "تعداد چاپ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "تعداد سفارشات بازپرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "تعداد خطاها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "تعداد کالاهای بازپرداخت شده در این سطر سفارش." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "تعداد تراکنش ها:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "تایید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "سفارشات آفلاین" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "تأیید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "در دست اقدام" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"فقط مقدار منفی برای این سطر بازپرداخت مجاز است. برای تغییر مقدار بازپرداخت " +"روی +/- کلیک کنید." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "فقط روی پول نقد گرد کردن را اعمال کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "فقط در روش های نقدی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"فقط کاربران دارای حقوق دسترسی مدیر برای برنامه PoS می توانند قیمت محصول را " +"در سفارشات تغییر دهند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "فقط قالب‌های تصویر سازگار با وب مانند png. یا jpeg. پشتیبانی می‌شوند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "باز کردن صندوق پول نقد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "جلسات PoS را که از این روش پرداخت استفاده می کنند باز کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "باز کردن جلسه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "باز کردن جلسه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "پنجره بازشو جزئیات پول را باز کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "باز شده توسط" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "باز شده توسط" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "ابتدای دوره" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "کنترل ابتدای دوره" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "تاریخ ابتدای دوره" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "یادداشت های ابتدای دوره" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "پول نقد ابتدای دوره" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "نوع عملیات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "انواع عملیات در داشبورد موجودی نشان داده می شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "سفارش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "سفارش %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "سفارش %s به طور کامل پرداخت نشده است." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "تعداد سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "تاریخ سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "ترتیب شناسه های سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "ترتیب شناسه های سطر سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "سطرهای سفارش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "شماره سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "مرجع سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "مرجع سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "شماره ترتیب سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "سطرهای سفارش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "مرجع سفارش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"سطرهای سفارش در این زمینه سطرهایی هستند که این سطر سفارش را بازپرداخت کردند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "سفارشات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "تجزیه و تحلیل سفارشات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "سایر وسایل" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "اطلاعات دیگر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "دیگران" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "حساب معوق" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "سفارش POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "سفارش POS %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "سطر سفارش POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "سطرهای سفارش POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "سفارش های POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "سطرهای سفارش های POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "روش پرداخت POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "دسته محصول POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "فروش POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "جلسه POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "سطر سفارش POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "پرداخت شد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "دسته‌بندی مادر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "همکار" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "پرداخت سفارش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "تاریخ پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "روش پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "روشهای پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "اطلاعات رسید پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "مرجع پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "وضعیت پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "پرداخت با موفقیت انجام شد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "پایانه های پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "شناسه تراکنش پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "روش پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "روش های پرداخت موجود" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "درخواست پرداخت در انتظار" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "پرداخت معکوس شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "پرداخت‌ها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "روش های پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "پرداخت ها در" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "پرداخت ها:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"شخصی که از صندوق پول استفاده می کند. این می تواند یک دانش آموز یا یک کارمند " +"موقت باشد." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "انتخاب دسته بندی محصولات موجود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "برداشتن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "نوع برداشت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "برداشت ها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "عکس" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "لطفا مبلغ زیاد را تأیید کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "لطفاً بررسی کنید که آیا جعبه اینترنت اشیا هنوز متصل است یا خیر." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"لطفاً قبل از بستن، تمام جلسات پایانه فروش را در این دوره ببندید. جلسات باز " +"عبارتند از: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "لطفاً یک روش پرداخت را در POS خود پیکربندی کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "لطفاً حساب درآمدی را برای این محصول تعریف کنید: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"لطفاً به رهوزنام %s بروید و یک حساب از دست دادن تعریف کنید. این حساب برای " +"ثبت تفاوت نقدی استفاده خواهد شد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"لطفاً به روزنامه %s بروید و یک حساب سود تعریف کنید. این حساب برای ثبت تفاوت " +"نقدی استفاده خواهد شد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "لطفا فاکتور را از قسمت بک اند چاپ کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "لطفا یک شریک برای فروش ارائه دهید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "لطفا روش پرداخت را انتخاب کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "لطفا مشتری را انتخاب کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "رابط کاربری PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "سفارشات PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "دسته بندی محصولات PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "دسته بندی محصول PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "تجزیه و تحلیل پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "دسته بندی پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "پیکربندی پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "پیکربندی پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "گزارش روزانه پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "جزئیات پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "گزارش جزئیات پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "گزارش فاکتور پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "روزنامه پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "ویزارد پرداخت پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "گروه مدیر پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "نوع عملیات پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "سطرهای سفارش پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "سفارشات پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "گزارش سفارشات پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "روش های پرداخت پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "پرداخت های پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "نشست پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "تست های پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "گروه کاربران پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "آدرس دسترسی پرتال" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "پیکربندی Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "سفارش Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "تعداد سفارش Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "سطر سفارش Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "پرداخت Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "دسته بندی محصول Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "نشست پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "مدت جلسه Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "مرحله جلسه Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "نام کاربر جلسه Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "جلسات Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "نشست پایانه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "مقدار مثبت مجاز نیست" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "سند ثبت شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "راه اندازی شده به وسیله" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "لیست سفارش قبلی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "قیمت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "کنترل قیمت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "تخفیف قیمت از %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "قیمت بدون مالیات بر ارزش افزوده:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "لیست قیمت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "محصول قیمت گذاری شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "لیست قیمت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "لیست های قیمت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "قیمت گذاری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "چاپ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "چاپ رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "یک گزارش با تمام فروش ها نشست PoS فعلی چاپ کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "پس از ثبت پرداخت، رسیدها را به صورت خودکار چاپ کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "چاپ از طریق پروکسی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "چاپگر" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "چاپ در برخی از مرورگرها پشتیبانی نمی شود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "گروه تدارکات" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "مقدار سفارشی مشخصه‌ محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "دسته بندی محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "اطلاعات محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "قیمت های محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "دسته بندی محصولات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "مقدار محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "قالب محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "نوع محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "واحد اندازه گیری محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "واحد اندازه گیری محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "گونه محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "گونه های محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "اطلاعات محصول" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"محصول بارگذاری نشده است سعی کردم محصول را از سرور بارگیری کنم اما یک خطای " +"شبکه وجود دارد." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "قیمت محصولات روی رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "نکات محصول" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "محصولات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "پروکسی متصل شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "پروکسی قطع شد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "هشدار پروکسی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "تعداد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "دلیل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "برگشت از فروش:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "رتبه‌ها" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "خواندن وزن ترازو" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "آماده راه اندازی پایانه فروش خود هستید؟" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "علت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "رسید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "رسید %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "پاورقی رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "سربرگ رسید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "شماره رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "چاپگر رسید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "پرداخت های انجاک شده با ترمینال را در این روزنامه ثبت کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "بازیابی جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "بازپرداخت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "سطرهای سفارش بازپرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "سفارشات بازپرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "بازپرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "سفارش بازپرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "سطر سفارش بازپرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "سفارشات بازپرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "تعداد سفارشات بازپرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "مقدار بازپرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "برگشت از فروش ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "باقی مانده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "باقیمانده سفارشات همگام نشده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "شارژ مجدد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "گزارش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "چاپ مجدد فاکتور" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "درخواست فرستاده شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "تنظیم مجدد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "پاسخگو" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "کاربر مسئول" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "محدود کردن تغییرات قیمت به مدیران" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "محدود کردن تغییر قیمت به مدیران" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "تلاش مجدد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "برگرداندن محصولات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "بازگشت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "معکوس کردن: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "درخواست برگشت به ترمینال ارسال شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "معکوس" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "پرداخت معکوس" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "بازبینی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "گرد کردن" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "روش گرد کردن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "خطای گرد کردن در سطرهای پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "تست های پایانه فروش JS را اجرا کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "خطای تحویل پیامک" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "فروخته شده:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "تعداد سطر فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "سطر فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "جزئیات فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "روزنامه فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "این صفحه را ذخیره کنید و برای تنظیم این ویژگی به اینجا بازگردید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "ترازو" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "اسکن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "اسکن EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "اسکن از طریق پروکسی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "اسکنر" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "جستجوی سفارشات..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "جستجوی سفارش فروش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "توکن امنیتی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "انتخاب" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "انتخاب موقعیت مالی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "انتخاب لیست قیمت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "محصول(ها) را برای بازپرداخت انتخاب کنید و مقدار را تعیین کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "محصولات را بفروشید و بعدا تحویل دهید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "ارسال درخواست پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "ارسال از طریق ایمیل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "ارسال ایمیل ناموفق بود. لطفا دوباره تلاش کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "دنباله" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "شماره دنباله" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "شماره سریال/ سری ساخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "سرو شده توسط" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "خطای سرور" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "کنترل نشست" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "شناسه جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "شناسه نشست:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "ورودی روزنامه جلسه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "گزارش نشست" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "شناسه جلسه:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "جلسه بیش از 7 روز باز است" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "جلسات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "تنظیم حداکثر تفاوت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "تنظیم وزن" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"حداکثر اختلاف مجاز بین پول مورد انتظار و شمارش شده را در پایان جلسه تعیین " +"کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"حداکثر اختلاف مجاز بین پول مورد انتظار و شمارش شده را در پایان جلسه تعیین " +"کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "تنظیم موقعیت مالی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "تعیین قیمت های متعدد برای هر محصول، تخفیف های خودکار و غیره." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "تنظیم مقدار جدید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "ارسال بعد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "سیاست حمل و نقل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "فروشگاه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "سبد خرید" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "پرداخت را از طریق نمایشگر دوم به مشتریان نشان دهید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "نمایش تسویه حساب به مشتریان با صفحه نمایش از راه دور." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "نمایش تسویه حساب به مشتریان." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "نمایش صفحه ورود کارکنان" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "ورود به سیستم" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "ترمینال پرداخت Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "رد شدن از صفحه پیش نمایش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "قفسه کوچک" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "برخی از شماره‌های سریال/سری ساخت گم شده‌اند" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"برخی از سفارشات به دلیل خطاهای پیکربندی به سرور ارسال نشد. می توانید از " +"پایانه فروش خارج شوید، اما قبل از رفع مشکل جلسه را نبندید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"برخی از سفارشات به دلیل مشکلات اتصال به اینترنت به سرور ارسال نشد. می توانید" +" از پایانه فروش خارج شوید، اما قبل از رفع مشکل جلسه را نبندید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "مسیر مشخص" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "سری ساخت/شماره سریال محصول را در سطر سفارش pos مشخص کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "مسیر مشخص برای محصولاتی که بعدا تحویل داده می شوند." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "دسته بندی شروع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "فروش را از یک دسته محصول پیش فرض شروع کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "تراز آغازین" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "استان" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"وضعیت بر اساس فعالیت ها\n" +"سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n" +"امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" +"برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "انتقال موجودی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "قانون موجودی انبار" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "موجودی باید در زمان بستن به روز شود" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "استریپ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "جمع جزء" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "جمع جزء بدون مالیات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "جمع جزء بدون تخفیف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "با موفقیت ایمپورت شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "با موفقیت %s از %s را نقد کرد." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "مجموع جمع های جزء" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "همگام سازی متصل شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "همگام سازی در حال اتصال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "همگام سازی قطع شد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "خطای همگام سازی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "مجموع" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "مالیات" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "مبلغ مالیات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "نمایش مالیات" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "شناسه مالیاتی" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "نام مالیات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "قیمت بدون مالیات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "قیمت شامل مالیات" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "مالیات ها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "مالیات های برگشت از فروش ها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "مالیات های فروش" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "مالیات برای اعمال" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "مالیاتها:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "تلفن تماس:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"کد کشور ISO در دو کاراکتر.\n" +"می توانید از این قسمت برای جستجوی سریع استفاده کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"پایانه فروش فقط از استراتژی گرد کردن \"افزودن سطر گرد کردن\" پشتیبانی می " +"کند." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "مقدار سطرهای پرداخت شما باید برای تایید تراکنش گرد شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"استراتژی گرد کردن وجه نقد پایانه فروش %(pos)s باید این باشد: «%(value)s»" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "لیست قیمت پیش فرض باید در لیست قیمت های موجود گنجانده شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "لیست قیمت پیش فرض نباید متعلق به هیچ شرکت یا پایانه فروش باشد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"نام میزبان یا آدرس آی‌پی پراکسی سخت‌افزار، اگر خالی بماند، به‌طور خودکار " +"شناسایی می‌شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"در صورتی که تنظیم نشده باشد، روزنامه فاکتور باید به همان واحد پول روزنامه " +"فروش یا واحد پول شرکت باشد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "تعداد سفارشات پایانه فروش مربوط به این مشتری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "به دلیل یک خطای ناشناخته، سفارش به سرور ارسال نشد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"سفارش قبلاً همگام شده است. لطفاً از بک اند برنامه برای سفارش فاکتور تهیه " +"کنید: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "روش پرداخت انتخاب شده در پیکربندی جلسه POS مجاز نیست." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "روش های پرداخت برای پایانه فروش %s باید متعلق به شرکت آن باشد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"پایانه فروش این دسته محصول را به صورت پیش فرض نمایش می دهد. اگر دسته بندی " +"مشخص نشده باشد، تمام محصولات موجود نشان داده می شوند." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"پایانه فروش فقط محصولاتی را نشان می دهد که در یکی از دسته های انتخابی قرار " +"دارند. اگر دسته بندی مشخص نشده باشد، تمام محصولات موجود نشان داده می شوند" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "نرخ ارز به واحد پولی که در تاریخ سفارش اعمال می شود" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "اگر رسید به طور خودکار چاپ شود، صفحه نمایش رسید نادیده گرفته می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "رسید به صورت خودکار در پایان هر سفارش چاپ می شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"مقدار درخواستی برای استرداد بیشتر از مقدار سفارش شده است. %s درخواست می شود " +"در حالی که فقط %s قابل بازپرداخت است." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "مقدار درخواستی برای بازپرداخت بیشتر از مقدار قابل استرداد %s است." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "مشتری انتخاب شده به آدرس نیاز دارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "لیست قیمت های انتخاب شده نباید متعلق به هیچ شرکت یا پایانه فروش باشد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "سرور هنگام دریافت سفارش شما با خطا مواجه شد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"این جلسه برای یک دوره غیرعادی طولانی باز مانده است. لطفا بستن آن را در نظر " +"بگیرید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"معاملات توسط Adyen پردازش می شود. اعتبار Adyen خود را روی روش پرداخت مربوطه " +"تنظیم کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"معاملات توسط Six پردازش می شود. آدرس IP ترمینال را روی روش پرداخت مربوطه " +"تنظیم کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"معاملات توسط Vantiv پردازش می شود. اعتبار Vantiv خود را روی روش پرداخت " +"مربوطه تنظیم کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "تراز پایانی نظری" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "در این دسته بندی هیچ محصولی وجود ندارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"هنوز سفارشاتی در حالت پیش نویس در جلسه وجود دارد. برای اعتبار بخشیدن به جلسه، سفارشات زیر را پرداخت یا لغو کنید:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"سفارش های همگام سازی نشده وجود دارد. آیا می خواهید این سفارشات را همگام " +"کنید؟" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"بین مبالغ ارسال شده و مبلغ سفارش ها تفاوت وجود دارد، احتمالاً ناشی از " +"تغییرات مالیاتی یا تنظیمات حسابداری است." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "در حال حاضر پرداخت الکترونیکی در حال انجام است." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"هیچ جدول حسابی در شرکت پیکربندی نشده است. لطفاً برای نصب جدول حساب به " +"تنظیمات صورتحساب بروید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"هیچ روش پرداخت نقدی در این پایانه فروش برای رسیدگی به این تغییر وجود ندارد.\n" +"\n" +" لطفاً مبلغ دقیق را پرداخت کنید یا یک روش پرداخت نقدی را در پیکربندی پایانه فروش اضافه کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "در این جلسه صندوق نقدی وجود ندارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"حداقل باید یک محصول در سفارش شما وجود داشته باشد تا بتوان آن را تایید و " +"فاکتور کرد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"این فیلد حداکثر تفاوت مجاز بین موجودی پایانی و پول نقد نظری را هنگام بسته " +"شدن یک جلسه، برای مدیران غیر POS نشان می‌دهد. اگر به این حداکثر برسد، کاربر " +"در پایان جلسه خود پیغام خطایی خواهد داشت که می گوید باید با مدیر خود تماس " +"بگیرد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"این فیلد برای ارسال شناسه گروه مدیر pos به مشتری پایانه فروش وجود دارد." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"این فیلد برای ارسال شناسه گروه کاربری pos به مشتری پایانه فروش وجود دارد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"این برای رستوران‌هایی با خدمات در محل و همراه با نرخ‌های مالیاتی خاص مفید " +"است." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"این روزنامه با یک روش پرداخت مرتبط است. نمی توانید نوع آن را تغییر دهید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"این عملیات تمام سفارشات پرداخت نشده در مرورگر را از بین می برد. تمام داده " +"های ذخیره نشده را از دست خواهید داد و از پایانه فروش خارج خواهید شد. این " +"عملیات قابل برگشت نیست." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"این عملیات تمام سفارش‌های پرداخت شده از حافظه را برای همیشه از بین می‌برد. " +"شما تمام داده ها را از دست خواهید داد. این عملیات قابل برگشت نیست." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"این سفارش از قبل دارای سطر بازپرداخت برای %s است. ما نمی توانیم مشتری مرتبط " +"با آن را تغییر دهیم. یک سفارش جدید برای مشتری جدید ایجاد کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "این سفارش خالی است" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "این محصول به عنوان مرجع در رسید مشتریان استفاده می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"این دنباله به طور خودکار توسط Odoo ایجاد می شود، اما شما می توانید آن را " +"برای سفارشی کردن شماره مرجع سطرهای سفارشات خود تغییر دهید." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"این دنباله به طور خودکار توسط Odoo ایجاد می شود، اما شما می توانید آن را " +"برای سفارشی کردن شماره مرجع سفارشات خود تغییر دهید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "این نشست قبلاً بسته شده است." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "این مالیات برای هر محصول جدید ایجاد شده در کاتالوگ اعمال می شود." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "نکته" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "مبلغ انعام" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "محصول جهت ثبت انعام" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "انعام ها" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "انعام ها:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "برای بستن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "قابل پرداخت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "برای وزن کردن با ترازو" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "برای فاکتور" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "برای ثبت سفارشات جدید، جلسه جدیدی را شروع کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "برای بازگرداندن محصول(ها)، باید یک جلسه در POS %s باز کنید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "مجموع" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "کل تراکنش های نقدی" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "مجموع هزینه:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "کل تخفیف" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "مجموع سررسید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "مجموع حاشیه سود:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "مجموع پرداخت شده (با گرد کردن)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "کل مبلغ پرداختی" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "قیمت کل" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "قیمت کل بدون مالیات بر ارزش افزوده:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "کل مبلغ پرداختی." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "مجموع هزینه" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "مجموع تعداد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "مجموع:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "تراکنش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "تراکنش لغو شد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "انتقال" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "نوع کارت استفاده شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"بسته شدن و تأیید جلسه ممکن نیست.\n" +"لطفاً حساب مالیاتی مربوطه را در هر خط تقسیم مجدد مالیات های زیر تنظیم کنید:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "فاکتور بارگیری نمی شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"نمی‌توانید این پیکربندی PoS را تغییر دهید زیرا نمی‌توانید %s را تا زمانی که " +"جلسه باز است تغییر دهید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "اطلاعات مربوط به این خطا نمایش داده نمی شود." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "همگام سازی سفارش ممکن نیست" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "عدد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "قیمت واحد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطای نامشخص" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "فرمت فایل پشتیبانی نشده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "واحد اندازه گیری" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "مقادیر موجود در انبار را به روز کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "از پایانه پرداخت استفاده کنید" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "از لیست قیمت استفاده کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "از بارکد برای اسکن محصولات، کارت های مشتری و غیره استفاده کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "برچسب های کاربر" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ارزش افزوده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "تایید اعتبار" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "ترمینال پرداخت Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "منتظر کارت" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "واحد قفسه دیواری" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "انبار" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "پیام های وب سایت" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "وزن کردن" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "محصول وزن شده" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "وقتی همه محصولات آماده شد" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"هر زمان که جلسه ای را می بندید، برای تمام سفارش هایی که فاکتور نشده اند، یک " +"ورودی در روزنامه حسابداری زیر ایجاد می شود. فاکتورها به صورت جداگانه در " +"حسابداری ثبت می شوند." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "وایت برد" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "قلم وایت برد" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "با یک" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"شما مجاز به تغییر پیکربندی گرد کردن پول نقد نیستید در حالی که یک جلسه POS با" +" استفاده از آن قبلاً باز شده است." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "شما مجاز به تغییر این مقدار نیستید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"شما در حال تلاش برای فروش محصولات با شماره سریال/سری ساخت هستید، اما برخی از آنها تنظیم نشده اند.\n" +"آیا می خواهید به هر حال ادامه دهید؟" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"وقتی فاکتورها پست نشده اند، نمی توانید POS را ببندید.\n" +"فاکتورها: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"هنگامی که سفارشات هنوز در مرحله پیش نویس هستند، نمی توانید POS را ببندید" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "شما نمی توانید قبل از تاریخ قفل حسابداری یک جلسه ایجاد کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"در حالی که جلسه باز است، نمی توانید دسته بندی پایانه فروش را حذف کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "باید سطرهای پرداخت خود را گرد کنید. گرد نشده است." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"باید یک کالا برای هر چیزی که از طریق\n" +"پایانه فروش می فروشید تعریف کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "برای راه اندازی جلسه باید حداقل یک روش پرداخت را پیکربندی کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "شما نیاز به یک حساب سود و زیان در روزنامه نقدی خود دارید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"قبل از اینکه بتوانید سفارش را فاکتور یا ارسال کنید، باید مشتری را انتخاب " +"کنید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "شما باید یک پایانه فروش به جلسه خود اختصاص دهید." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"جلسه PoS شما از %(date)s باز است، به شما توصیه می کنیم آن را ببندید و یک " +"جلسه جدید ایجاد کنید." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "موجود،" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "متعلق به یک جلسه دیگر:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "تخفیف" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "مثلا نشانی شرکت، وبسایت" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "مثلا سیاست برگشت، تشکر از خرید از ما!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "برای" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "برای سفارش" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "پیش بینی شده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "در" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "آیتم ها" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "یادداشت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "یا" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "سفارشات پرداخت شده" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "برگشت" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "سفارش های پرداخت نشده" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "سفارشات پرداخت نشده را نمی توان ایمپورت کرد" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "استفاده كردن" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "تکثیر شده از سفارشات موجود" diff --git a/i18n/fi.po b/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000..8e20821 --- /dev/null +++ b/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,8549 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Sari Mäyrä , 2023 +# Miku Laitinen , 2023 +# Tommi Rintala , 2023 +# Timo Koukkari , 2023 +# Jukka Paulin , 2023 +# Kim Asplund , 2023 +# Heikki Katajisto , 2023 +# Vallen Delobel , 2023 +# Pekko Tuomisto , 2023 +# Kari Lindgren , 2023 +# Mikko Virtanen , 2023 +# Miika Nissi , 2023 +# Retropikzel, 2023 +# Atte Isopuro , 2023 +# Jenni Heikkilä , 2023 +# Marko Happonen , 2023 +# Mikko Närjänen , 2023 +# a0002ef8927c0b0b9c58a7cc5f73028e_ba3d803 , 2023 +# Konsta Aavaranta, 2023 +# Eino Mäkitalo , 2023 +# Joakim Weckman, 2023 +# Johanna Valkonen , 2023 +# Svante Suominen , 2023 +# Jussi Lehto , 2023 +# Mikko Salmela , 2023 +# Jarmo Kortetjärvi , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Veikko Väätäjä , 2023 +# Kari Lindgren , 2023 +# Tuomas Lyyra , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2024 +# Tuomo Aura , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2024\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - suljettaessa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - avattaessa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " HYVITYS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Käytä IoT Boxiin liitettyä tulostinta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (ei käytössä)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS-maksu %s asiasta %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s asiakas(t) löytyi asialle \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s tuote(t) löytyi asialle \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(PALAUTUS %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(avaamisesta alkaen)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(päivitä)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Uusi kauppa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Muokkaa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Oletko valmis tutustumaan kassan käyttöön? Aloitetaan ensimmäinen " +"istunto.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Ohita esikatselunäyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Raportointi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Katso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Maksupäätteet\n" +" jotta voit asentaa maksupäätteen ja tehdä täysin integroidun maksutavan." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Alennusten määrä:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Yhteensä:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Määritysten nimet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Istunnon loppuhuomautus:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Istunnon avausmuistio:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Painamalla \"Vahvista\" hyväksyt maksun." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Asiakkaan nimi vaaditaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Tämän kassamäärittelyn globaalisti yksilöivä tunniste, jota käytetään " +"estämään ristiriitoja asiakkaan tuottamissa tiedoissa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Järjestysnumero, joka kasvaa joka kerta käyttäjän jatkaessa kassaistuntoa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Järjestysnumero, joka kasvaa joka kerta tilauksen yhteydessä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Istunto on ajanjakso, yleensä yksi päivä, jonka aikana myyt kassan kautta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Tällä hetkellä on avattu istunto tälle kassalle. Joitakin asetuksia voidaan " +"muuttaa vasta istunnon sulkemisen jälkeen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Istuntokohtainen järjestysnumero tilaukselle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Lyhyt teksti, joka lisätään tulostetun kuitin alatunnisteeksi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Lyhyt teksti joka lisätään tulostetun kuitin ylätunnisteeksi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n" +"Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n" +"Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "MÄÄRÄ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" +"Hyväksy asiakkaiden juomarahat tai vaihda heidän vaihtorahansa juomarahaksi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Hyväksy maksuja Six-maksupäätteellä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Hyväksy maksuja Stripe-maksupäätteellä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Hyväksy maksuja Vantiv-maksupäätteellä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Hyväksy maksuja Adyen-maksupäätteellä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Käyttöoikeusvaroitus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Tilin käteisen pyöristäminen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Tilikarttamalli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Kirjanpitovienti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Tilimaksut, jotka edustavat yhteenlaskettuja ja pankkien välisiä maksuja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Kirjanpito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Kirjanpitopäiväkirja, jota käytetään laskujen luomiseen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Kirjanpitopäiväkirja, jota käytetään kassaistunnon päiväkirjamerkintöjen ja " +"kassalaskujen maksujen kirjaamiseen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Toimenpiteet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Toimenpiteen tila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Toimenpiteen ikoni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Lisää huomautus asiakkalle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Lisää juomaraha" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Lisää lippuun QR-koodi, jonka käyttäjä voi skannata pyytääkseen tilaukseensa" +" liittyvän laskun." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Lisää loppuhuomautus..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Lisää mukautettu viesti ylä- ja alatunnisteeseen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Lisää asiakas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Lisää uusi maksutapa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Lisää uusi ravintolan tilausten tulostin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Lisää muistiinpano..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Lisää avausmerkintä..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Tarvittavat lisätiedot:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Tarvittavat laskutuksen lisätiedot:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Tarvittavat käyttäjän lisätiedot:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Lisää painikkeen yleisen alennuksen asettamiseen" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Tarkka käteisvarojen valvonta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen maksupääte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Kaikki aktiiviset tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Kaikkien käytettävissä olevien hinnastojen on oltava samassa valuutassa kuin" +" yritys tai kuin kassan Myyntipäiväkirja, jos käytät kirjanpitosovellusta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Kaikkien maksutapojen on oltava samassa valuutassa kuin myyntipäiväkirja tai" +" yrityksen valuutassa, jos sitä ei ole asetettu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Kaikki myyntirivit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Salli lähetys myöhemmin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Salli kassahenkilökunnan asettaa rivikohtainen alennus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" +"Mahdollistaa kirjautumisen ja vaihtamisen valittujen työntekijöiden välillä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Sallittu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Mahdollistaa sen, että kaikki tilausrivien kokonaiskustannukset on jo " +"laskettu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Mahdollistaa sen, onko kokonaiskustannukset jo laskettu vai ei" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Arvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Sallittu määrän ero" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Saldon määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Summa yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Istunnon sulkemisessa tapahtui virhe.\n" +"Sinut ohjataan taustajärjestelmään sulkemaan istunto manuaalisesti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Tuotteiden hintoja ladattaessa tapahtui virhe. Varmista, että kaikki " +"hinnastot ovat käytettävissä kassassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Kassan sisäinen tunniste." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Tulostimen sisäinen tunniste" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Toinen sessio on jo käynnissä tällä kassalla." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Oletko varma, että asiakas haluaa maksaa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Niin pian kuin mahdollista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Istunnon päättäjäisissä (nopeammin)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Istuntoa päätettäessä: Poiminta luodaan koko istunnolle, kun se suljetaan\n" +" Reaaliajassa: Jokainen palvelimelle lähetetty tilaus luo oman poimintansa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liitteiden määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attribuutit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Sallittu ero" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automaattisesti luotu istunto orpoja tilauksia varten, jätetään huomiotta " +"rajoituksissa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automaattinen kuittien tulostus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Avaa kassalipas automaattisesti." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Saatavilla olevat kassatuotekategoriat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Käytettävissä olevat hinnastot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Käytössä kassalla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Keskimääräinen hinta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "PALUU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Taustajärjestelmä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Tunnuskortin ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Pankki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pankkimaksut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Pankkitiliotteen rivi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Viivakoodi nimistö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Viivakoodi sääntö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Viivakoodinlukija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Viivakoodinlukija / kortinlukija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Perusmäärä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Ero ennen sulkemista" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Laskutusosoite:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Laskut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Tehosta myyntiäsi useilla erilaisilla myynninedistämisohjelmilla. Tarjolla " +"on kuponkeja, kampanjoita, lahjakortteja, kanta-asiakasohjelmia. " +"Erityisehtoja voidaan asettaa (tuotteet, asiakkaat, vähimmäisostosumma, " +"ajanjakso). Palkinnot voivat olla alennuksia (% or määrä) tai ilmaisia " +"tuotteita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Puskuri:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Ohita selaimen tulostus ja tulosta laitteiston välityspalvelimen kautta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "PERUTTU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "KÄTEINEN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "TAKAISIN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Ei voi vaihtaa asiakasta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Peruuta maksupyyntö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Juomarahaa ei voi muuttaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Et voi palauttaa vaihtorahoja muuta kuin käteismaksutavassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Kortinhaltijan nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Käteinen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Käteinen %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Käteinen sisään" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Käteinen sisään / ulos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Käteispäiväkirja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Käteisrivit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Käteinen ulos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Käteispyöristykset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Käteisen pyöristäminen (kassa)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Käteispyöristykset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Laskennan aikana havaittu kassaerotus (tappio)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Laskennan aikana havaittu kassaerotus (voitto)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Rahan sisään/ulosotto %s jätetään huomiotta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kassakone" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Käteispyöristys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Kassalipas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Myyjä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Ryhmiä käytetään tuotteiden selaamiseen\n" +" kosketusnäytön käyttöliittymässä." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Tuoteryhmän nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kassassa käytetty luokka." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Tuolit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Takaisin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Muuta juomarahaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Takaisin:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "Tarkista, onko tuote punnittava yhdistetyn vaa'an avulla." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Valitse, haluatko tämän tuotteen näkyvän kassassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Valitse, haluatko ryhmitellä tämän kategorian tuotteet kassatilauksissa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Tarkista kassalippaan saldo avauksen ja sulkemisen yhteydessä." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Tarkista internet-yhteys ja yritä synkronoida uudelleen napsauttamalla " +"punaista wlan-painiketta (näytön oikeassa yläkulmassa)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Alikategoriat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Valitse verokanta tilauksen yhteydessä asiakastyypin mukaan (verovapaa, " +"paikan päällä tai take away jne.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Klikkaa tästä sulkeaksesi istunnon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Asiakas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Sulje istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Sulje istunto ja kirjaa merkinnät" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Ohjattu istunnon sulkeminen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Suljettu ja lähetetty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Sulkemiskontrolli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Sulkemispäivä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Sulkemisen kommentit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Istunnon päätös" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Ero suljettaessa %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Istunnon sulkemisvirhe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Kolikko/lasku arvo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Kolikot/setelit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Yhdistä %s kassamaksut %s:stä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Yrityksellä on tilikartta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Määritykset > Asetukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Määritä vähintään yksi kassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Yhdistä laite kassalaitteeseen ilman IoT Boxia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Yhdistä laitteet kassakassaasi ilman IoT Boxia." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Yhdistä laitteet IoT Boxin avulla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Yhdistetyt laitteet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Liitetty, ei omistettu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Yhteyden muodostaminen välityspalvelimeen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Yhteys IoT Boxiin epäonnistui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Yhteys tulostimeen epäonnistui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Jatka myyntiä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Muuntokurssi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Muuntokurssi yrityksen valuutasta tilauksen valuutaksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Hinta:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Laskettu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Maa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Maatunnus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Luo uusi kassatilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Luo uusi kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Luo uusi tuotevariaatio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valuuttakurssi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Nykyinen istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Nykyisen istunnon vastuullinen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Nykyinen istunnon tila" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Mukautettu otsikko ja alatunniste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Muokatut arvot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Asiakastili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Asiakasnäyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Asiakasnäyttö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Asiakaslasku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Asiakkaan viesti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Asiakasportaalin osoite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Asiakas vaaditaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Asiakasnäyttö on yhdistetty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Asiakasnäyttö ei tuettu. Päivitä IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Asiakas tarvitaan %s maksutapaa varten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Asiakkaan juomarahat, ei voi muuttaa suoraan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Asiakkaat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "LISÄTIEDOT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Työpöytä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Päivää" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Virheenjäljitysikkuna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Oletusarvoinen saatavien tili (kassa)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Oletusarvoinen verokanta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Oletusarvoiset päiväkirjat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Oletushinnasto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Oletusmyyntivero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Oletusmyyntivero" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Väliaikainen oletustili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Tilausten ja laskujen oletusarvoiset kirjanpidon päiväkirjat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Oletusmyyntivero tuotteille" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Kaikkien varastotoimintojen oletusyksikkö." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Luo uusi tuoteryhmä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Määritä pienin rahalla maksettavan valuutan kolikko" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Määrittää maksutavan nimen, joka näytetään kassassa, kun maksut valitaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Lykkää tarkistusta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Poista maksetut tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Poista maksamattomat tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Demo Nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Työpöydän järjestäjä" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Pöytälevy" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Pöydät" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Kohdetili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Määränpään tili on vain luettava" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Ero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Erotus kassaistunnon päättyessä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Teoreettisen ja todellisen loppusaldon ero." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Yhteenveto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Ale%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Ale:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Yhteys katkaistu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Alennus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Alennus (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Alennuksen huomautus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Alennus:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Alennettu tuote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Alennukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Alennukset:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Hylkää" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon. Et voi käyttää tätä tietoa " +"käyttäjien yhteenvetopostissa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Haluatko hyväksyä maksujen erotuksen ja tehdä voitto/tappio " +"-päiväkirjamerkinnän?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Haluatko avata asiakasluettelon valitaksesi asiakkaan?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Lataa maksetut tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Lataa maksamattomat tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Lataa raportti, jossa on kaikki nykyisen kassaistunnon myynnit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Lataa virheen jäljitys" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektroninen vaaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Sähköposti lähetetty." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Työntekijät voivat skannata virkamerkkinsä tai syöttää PIN-koodin " +"kirjautuakseen sisään kassan istuntoon. Nämä tunnistetiedot ovat " +"määritettävissä työntekijälomakkeen *HR-asetukset*-välilehdellä." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Tyhjä tilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Ota käyttöön viivakoodin skannaus etäyhteydellä kytketyllä " +"viivakoodiskannerilla ja kortin pyyhkäisy Vantiv-kortinlukijalla." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Mahdollistaa elektronisen vaa'an integroinnin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Kuvan lataamisessa ilmeni virhe. Yritä uudelleen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Loppusaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Virheen jäljitys" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Virhe: ei internet-yhteyttä." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Olemassa olevat tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Poistu kassasta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Odotettu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Vie ladatut tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Vie maksamattomat tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Lisätiedot" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Kangas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Epäonnistuneet poiminnat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Muutosten tulostaminen tilauksessa epäonnistui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Taloudelliset tiedot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Tilausten tuonti on päättynyt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Verokanta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Verokantaa ei löydy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Verokannat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Joustavat hinnastot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Joustavat verot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seuraajat (kumppanit)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Alatunniste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Epätarkkoja teollisuskosketusnäyttöjä varten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Pakota sulkemaan istunto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Pakota valmiiksi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Pakota valmiiksi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Pakotettu avoin tili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Pakottaa asettamaan asiakkaan, kun käytetään tätä maksutapaa, ja jakaa " +"päiväkirjamerkinnät asiakaskohtaisesti. Voi hidastaa sulkemisprosessia." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Ilmainen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Laskujen maksuista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Tuotteen täydellinen nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Tilausviitteiden luominen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Hae laskuni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä tuoteryhmäluettelon." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Yleiset alennukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Takaisin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Siirry" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Suurempi kuin sallittu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Ryhmittele tuotteet kassassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS-yhteys IoT Boxiin epäonnistui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Laitteistotapahtumat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Laitteiston tila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "On aktiivinen istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Käteiskontrolli käytössä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Sisältää kuvan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Sisältää viestin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Sisältää palautettavia rivejä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Ylätunniste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Piilota maksupäätteen käyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "TÄRKEÄÄ: Vikailmoitus Odoon kassasta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Kuvake joka kertoo poikkeustoiminnosta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Tunnista asiakas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Jos tämä tilausrivi on palautus, tässä kentässä ilmoitetaan palautettu " +"tilausrivi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Jos toimitat kaikki tuotteet samanaikaisesti, toimitusjärjestys ajoitetaan " +"suurimman tuoteajan mukaan. Muussa tapauksessa se perustuu lyhyimpään." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface asiakasnäyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Tilausten tuonti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Paranna navigointia epätarkoissa teollisuuskosketusnäytöissä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Käynnissä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Jotta myynti voidaan poistaa, sen on oltava uusi tai peruttu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "Reaaliajassa (tarkka mutta hitaampi)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Väärä toimitusosoite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Virheellinen pyöristys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Infoviesti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Aloituskategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Asennetaan tilikartta Yleiset asetukset -valikosta\n" +" Laskutus / kirjanpito -sovellus luo pankkikortin ja käteismaksun\n" +" maksutavat automaattisesti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integroidut korttimaksut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Välitili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Tunnistamattomien asiakkaiden välitili." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Sisäiset kategoriat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Sisäiset kommentit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Virheellinen toiminto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Varasto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Varastonhallinta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Laskutuspäiväkirja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Laskun maksu %s (%s) käyttäen %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Laskutettu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Laskut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Laskutuksen vahvistus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT-laatikon IP-osoite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On seuraaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "On laskutettava" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "On rahojen palautus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "On kokonaiskustannusten laskenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Käyttää yhtiön valuuttaa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "On baari tai ravintola" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Onko täydellinen kirjanpito asennettu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Onko tästä jo suoritettu juomaraha?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Onko tämä maksu muutettu?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Ei ole sallittua muuttaa veroa, jota on käytetty kassatilauksessa, jota ei " +"ole lähetetty. Sinun on suljettava kassaistunnot ennen veron muuttamista." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Palautusten ja myynnin sekoittaminen ei ole sallittua" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Testi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Päiväkirjan kirjaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Päiväkirjatapahtuma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Päiväkirjan tapahtumat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kassan KPI-kokonaisarvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED-valaisin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Otsikko" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Kannettava tietokone" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Suuret vierityspalkit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Viimeisimmän istunnon päättämisen käteinen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Viimeisimmän istunnon päättymispäivä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivittänyt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Tilauksen viimeisin tila" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Nahka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää oletustiliä yrityksen asetuksista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää oletustiliä yrityksen asetuksista.\n" +"Tili, jota käytetään maksamattomana tilinä luotaessa kirjanpidon maksutietueita pankkimaksuja varten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää oletustiliä yrityksen asetuksista.\n" +"Ohittaa yrityksen saamistilin (kassan osalta), jota käytetään päiväkirjamerkinnöissä." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää asiakkaan saamistiliä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää asiakkaan saamistiliä.\n" +"Määrittää päiväkirjan, johon kertyneet maksut (tai yksittäiset maksut, jos tunnista asikas on asetettu) kirjataan istunnon sulkemisen jälkeen.\n" +"Kassapäiväkirjan osalta kirjataan suoraan oletustilille päiväkirjaan tiliöintirivien kautta.\n" +"Pankkipäiväkirjassa kirjoitetaan maksamatta olevalle tilille, joka on määritetty tässä maksutavassa.\n" +"Vain käteis- ja pankkipäiväkirjat ovat sallittuja." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Kirjelokerikko" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Rivialennukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Rivin nro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Kuvan latausvirhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Lataa..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Paikallinen asiakasnäyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Sisäänkirjautumisen järjestysnumero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Erän nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Erä-/sarjanumero(t) vaaditaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Erä/sarjanumero" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magneettitaulu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Tee maksu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Laita useita hinnastoja saataville kassaan. Voit myös soveltaa hinnastoa " +"tiettyihin asiakkaisiin heidän yhteydenottolomakkeestaan (Myynti-" +"välilehdellä). Jotta tämä hinnasto olisi voimassa, sen on oltava tässä " +"luettelossa käytettävissä olevana hinnastona. Muussa tapauksessa sovelletaan" +" oletushinnasto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Varmista, että käytät IoT Box v18.12:ta tai uudempaa versiota. Siirry " +"kohtaan %s hyväksyäksesi IoT Boxin varmenteen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Hallitse kampanjaa, joka antaa asiakkaille alennuksia tai lahjoja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Myyntikate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Kate (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Kate:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Katteet ja kustannukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Enimmäismäärä ylitetty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Saavutettu enimmäisarvo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Maksutapa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Kassan HR-moduuli" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Näytön jalusta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Lisätiedot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Lisää asetuksia:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Lisää…" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Toimenpiteeni määräaika" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Omat istunnot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "UUSI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "HUOM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Laskulle tarvitaan asiakas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Tarvitaan tappiotili seuraaville päiväkirjoille, jotta menetetty määrä " +"voidaan kirjata: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Tarvitaan voittotili seuraaville päiväkirjoille saadun määrän kirjaamista " +"varten: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Verkkovirhe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Uusi tilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Uusi istunto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Sanomalehtiteline" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Seuraava tilausluettelo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Ei valittu kassaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Ei veroja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Tältä istunnolta ei löytynyt kassatilitystä. Palautetun käteisen kirjaaminen" +" ei onnistu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Ei vielä tietoja!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Ei linkkiä laskulle %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Asiakasta \"%s\" ei enää löytynyt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Tuotetta \"%s\" ei löytynyt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Tilauksia ei löytynyt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Istuntoja ei löytynyt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nimikkeistö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Ei laskutettu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Muistiinpano" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimenpiteiden määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Tulosteiden määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Palautustilausten määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Virheiden määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Tässä tilausrivissä palautettujen erien lukumäärä." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Tapahtumien määrä:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Yhteydettömät tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Jatkuva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Tämän palautusrivin osalta sallitaan ainoastaan negatiivinen määrä. Klikkaa " +"+/- muuttaaksesi palautettavaa määrää." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Sovelletaan pyöristämistä vain käteisvaroihin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Maksutapojen kanssa voitiin käyttää vain \"Käteinen\" tai \"Pankki\" " +"-tyyppisiä päiväkirjoja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Ainoastaan käteismaksutavoilla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Vain käyttäjät, joilla on kassasovelluksen esimies-tason käyttöoikeudet, " +"voivat muuttaa tuotteiden hintoja tilauksissa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Vain web-yhteensopivia kuvaformaatteja, kuten .png tai .jpeg, tuetaan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Avaa kassalipas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Avaa tätä maksutapaa käyttäviä kassaistuntoja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Avaa istunto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Avaa istunto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Avaa ponnahdusikkuna rahan tiedot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Avannut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Avaaja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Avataan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Avauskontrolli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Avauspäivä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Avausmuistiinpanot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Alkusaldo, joka on laskettu yhteen kaikkien käteistapahtumien kanssa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Käteisvarat avauksessa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Toiminnon tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Toimintatyypit näkyvät varaston kojelaudalla." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Tilaus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Tilaus %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Tilaus %s ei ole täysin maksettu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Tilausmäärä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Tilauksen pvm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Tilaustunnuksien järjestys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Tilausrivitunnuksien järjestysnumero" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Tilausnro" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Tilausten tulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Tilaustulostimet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Tilauksen viite" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Tilauksen viite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Tilauksen järjestysnumero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Tilausviite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Tässä kentässä olevat tilausrivit ovat rivejä, jotka ovat hyvittäneet tämän " +"tilausrivin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Tilausten analyysi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Muut laitteet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Lisätiedot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Muut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Saatavatili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Kassatilaus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Kassapääte tilaus %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Kassapääte tilausrivi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Kassapäätteen tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Kassapääte tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Kassapäätteen tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Kassan maksutapa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Kassapäätteen tulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Kassan tuotekategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Kassamyynti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Kassan istunto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Kassapäätteen tilausrivi %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Maksettu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Ylempi ryhmä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Maksa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Maksa tilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Maksu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Maksun päivämäärä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Maksutapa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Maksutavat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Maksukuitin tiedot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Maksun viite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Maksun tila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Maksu onnistui" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Maksutapahtuman tunnus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Maksutapa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Käytettävissä olevat maksutavat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Maksupyyntö vireillä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Peruutettu maksu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Maksut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Maksujen ero" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Maksutavat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Maksut sisään" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Maksut:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Henkilö, joka käyttää kassaa. Voi olla sijainen, opiskelija tai tilapäinen " +"työntekijä." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Valitse käytettävissä olevat tuoteryhmät" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Keräily" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Poimintojen määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Poimintakassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Keräilyn tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Keräilyt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Kuva" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Muovi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Hyväksy suuri määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Tarkista, onko IoT Box edelleen kytketty." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Sulje kaikki kassan istunnot tällä kaudella ennen sulkemista. Avoimet " +"istunnot ovat: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Sulje ja vahvista seuraavat avoimet kassaistunnot ennen maksutavan muuttamista.\n" +"Avoimet istunnot: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Määritä maksutapa kassajärjestelmään." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "Luo/valitse kassa edellä, jotta näet määritysvaihtoehdot." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Määrittele myyntitili tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Määrittele myyntitili tuotteelle: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "Syötä laskutustietosi tai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Siirry %s päiväkirjalle ja määritä tappiotili. Tätä tiliä käytetään " +"käteiseron kirjaamiseen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Siirry %s päiväkirjalle ja määritä voittotili. Tätä tiliä käytetään " +"käteiseron kirjaamiseen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Tulosta lasku taustajärjestelmästä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Anna kumppani myyntiä varten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Valitse maksutapa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Valitse asiakas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Kassan käyttöliittymä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kassapäätteen tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Kassan tuotekategoriat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Kassan tuotekategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassapääte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Kassapäätteen analyysi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kassapäätteen kategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Kassapäätteen asetukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Kassapäätteen asetukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Kassan päivittäinen raportti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Kassan yksityiskohdat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Kassan yksityiskohtien raportti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Kassan myyntilaskujen raportti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Kassan myyntilaskujen päiväkirja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Kassan maksun ohjattu toiminto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Kassapäätteen esimiesten käyttäjäryhmä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Kassan toimintatyyppi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Myyntipisteen Tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Kassapäätteen tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Kassan tilausten raportti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Kassan maksutavat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Kassan maksut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Myyntipisteen tulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kassapäätteen istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Kassan testit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Kassapäätteen käyttäjien käyttäjäryhmä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Kassapääte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portaalin osoite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Kassalle sallittu hinnasto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Kassan määritykset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Kassa on tilaustulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Kassatilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Kassan tilausten määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Kassan tilausrivi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Kassan maksu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kassapäätteen tuoteryhmät" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Kassassa valittava kategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Kassan istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Kassan istunnon kesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Kassan istunnon tila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Kassan Istunnon käyttäjätunnus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Kassan istunnot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Kassan istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Positiivinen määrä ei sallittu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Kirjattu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Järjestelmää pyörittää" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Edellinen tilausluettelo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Hinta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Hintojen valvonta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Hinnan alennus %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Hinta ei sisällä arvonlisäveroa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Lisähinta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Hinnasto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Hinnoiteltu tuote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Hinnasto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Hinnastot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Hinnoittelu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Tulosta kuitti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Tulosta kuittiin QR-koodi, jonka avulla käyttäjä voi helposti pyytää laskun " +"tilauksesta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Tulosta raportti, jossa on kaikki nykyisen kassan istunnon myynnit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Tulosta tilaukset keittiössä, baarissa jne." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Tulosta kuitit automaattisesti, kun maksu on rekisteröity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Tulosta välityspalvelimen kautta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Tulostetut tuoteryhmät" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Tulostimen nimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tulostimen tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Tulostimet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Tulostus epäonnistui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Jotkin selaimet eivät tue tulostusta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hankintaryhmä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Tuotteen ominaisuuden mukautettu arvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Tuotekategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Tuotetiedot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Tuotteen hinnat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Tuotteen tuoteryhmät/kategoriat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Tuotteen kappalemäärä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Tuotemalli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tuotteen tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Tuotteen yksikkö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Tuotteen yksikkö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Tuote UoM Kategoriat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Tuotevariaatio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Tuotevariaatiot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Tuotetieto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Tuotetta ei ole ladattu. Yritettiin ladata tuotteen palvelimelta, mutta " +"tapahtui verkkovirhe." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Tuotteiden hinnat kuiteissa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Tuotevinkit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Tuotteet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Tuotteet:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Kampanjat, kupongit, lahjakortti & kanta-asiakasohjelma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Välityspalvelin on yhdistetty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Yhteys välityspalvelimen on katkaistu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxyn IP-osoite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Välityspalvelimen varoitus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "SYY" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "HYVITETTY:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Arviointi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Lue punnitusvaaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Oletko valmis käynnistämään kassasi?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Syy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Vastaanotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kuitti %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Kuitin alatunniste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Kuitin ylätunniste" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kuitin numero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Kuittitulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Kirjaa päätelaitteella suoritetut maksut tähän päiväkirjaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Toipumisistunto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Päivitä näyttö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Hyvitys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Hyvitä tilausrivit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Hyvitä Tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Palautus ja myynti ei ole sallittua" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Hyvitetty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Hyvitetty tilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Hyvitetty tilausrivi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Hyvitetty tilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Hyvitettyjen tilausten määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Hyvitysten määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Hyvitykset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Lataa kassavalikko uudelleen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Jäljellä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Jäljellä olevat synkronoimattomat tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Täydennys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Raportointi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Laskujen uudelleentulostus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Pyyntö lähetetty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Rajoita kategorioita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Rajoita hintojen muokkaaminen esimiehille" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Rajoita hintojen muokkaaminen esimiehille" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Jatka tilausta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Palauta tuotteet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Palautettu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Kassan sulkemiskirjauksen %s hyvitys toimeksiannon %s osalta istunnosta %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Vastakirjaus tositteelle %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Päätelaitteelle lähetetty hyvityspyyntö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Käänteinen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Käänteinen maksu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Tarkasta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Pyöristys" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Pyöristys" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Maksurivien pyöristysvirhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Suorita kassan JS-testit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "MYYTY:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Myyntirivien määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Myyntirivi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Myynti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Myynnin yksityiskohdat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Myyntipäiväkirja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Tallenna tämä sivu ja palaa tähän, kun haluat määrittää ominaisuuden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Skaala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skannaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skannaa EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Skannaa tämä saadaksesi laskun ostoksestasi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skannaa proxyn kautta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Viivakoodinlukija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Etsi asiakkaita..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Etsi tilauksia..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Hae myyntitilausta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Etsi lisää" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Turvatunnus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Valitse verokanta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Valitse maksutapa tilauksen vahvistamiseksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Valitse hinnasto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Valitse palautettava tuote tai tuotteet ja aseta määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Myy tuotteita ja toimita ne myöhemmin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Lähetä maksupyyntö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Lähetä sähköpostilla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui. Yritä uudelleen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sekvenssinumero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Sarjanumero/eränumero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Sinua palveli" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Palvelinvirhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Istunto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Istunnon ohjaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Istunnon ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "Istunnon ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Istunnon päiväkirjamerkintä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Istuntoraportti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Istunnon tunnukset:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Istunto avoinna 7 päivän ajan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Istunnot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Aseta enimmäisero" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Aseta paino" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Asettaa odotetun ja lasketun rahan välisen suurimman sallitun eron istunnon " +"sulkemisen aikana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Aseta suurin sallittu ero odotetun ja lasketun rahan välillä istunnon " +"päättämisen aikana." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Aseta verokanta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Aseta useita hintoja tuotteille, automaattisia alennuksia ym." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Aseta uusi määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Tämän sivun asetukset koskevat tätä kassaa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Toimita myöhemmin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Lähetyssäännöt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Kauppa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Ostoskori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Näytä kassan tilanne erillisellä asiakasnäytöllä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Näytä kassan tilanne asiakkaille etäyhteydellä kytketyllä näytöllä." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Näytä kassan tilanne asiakkaille." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Näytä työntekijän kirjautumisnäyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six- maksupääte" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Ohita esikatselunäyttö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Ohita rivi, kun kuitti lähetetään keittiötulostimille." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Pieni hylly" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Jotkin sarjanumerot tai eränumerot puuttuvat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Joitakin tilauksia ei voitu lähettää palvelimelle konfigurointivirheiden " +"vuoksi. Voit poistua kassasta, mutta älä sulje istuntoa ennen kuin ongelma " +"on ratkaistu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Joitakin tilauksia ei voitu lähettää palvelimelle internetyhteysongelmien " +"vuoksi. Voit poistua kassasta, mutta älä sulje istuntoa ennen kuin ongelma " +"on ratkaistu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Jotkut jälkikäsittelyt epäonnistuivat tilausten synkronoinnin jälkeen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Erityinen reitti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Määritä tuotteen erän/sarjanumeron kassan tilausrivillä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Erityinen reitti myöhemmin toimitettaville tuotteille." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Aloituskategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Aloituskategorian tulee kuulua käytettävissä oleviin luokkiin." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Aloita myynti oletustuotekategoriasta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Alkusaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Alue" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tila aktiviteetin perusteella\n" +"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n" +"Tänään: Eräpäivä on tänään\n" +"Suunniteltu: Tulevaisuudessa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Varastosiirto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Varaston sääntö" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Varastotulo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Varastolähtö %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Varastot tulee päivittää sulkemisen yhteydessä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe-maksupääte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Välisumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Välisumma ilman veroa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Välisumma ilman alennusta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Onnistunut tuonti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Käteisvarat onnistuneesti %s ja %s välillä." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Välisummat yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synkronointi on yhdistetty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synkronointi yhdistyy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Yhteys synkronointiin on katkaistu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Synkronointivirhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "YHTEENSÄ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Vero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Verotili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Veron näyttäminen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ALV-numero" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Veronimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Verojärjestelmän valinta-arvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Veroton hinta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Verot sisältävä hinta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Verot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Veroa hyvityksissä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Veroa myynneissä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Sovellettavat verot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Verot:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Puh.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s on täytettävä tietosi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Tulostimen laitteiston välityspalvelimen IP-osoite tai isäntänimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Kaksikirjaiminen ISO-maaatunnus\n" +"Voit hakea tämän kentän avulla nopeasti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Kassa ei löytänyt skannattuun viivakoodiin liittyvää tuotetta, asiakasta, " +"työntekijää tai toimenpidettä." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "Kassa tukee vain pyöristyskäytäntöä \"Lisää pyöristysrivi\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Summa ei voi olla suurempi kuin erääntynyt summa, jos käteismaksutapaa ei " +"ole määritetty." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "Maksurivien summa on pyöristettävä tapahtuman vahvistamiseksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Kassan %(pos)s käteisvarojen pyöristyskäytännön on oltava: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Oletushinnaston on sisällyttävä käytettävissä oleviin hinnastoihin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Oletushinnaston on kuuluttava kassan yritykselle tai ei millekään " +"yritykselle." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Oletusarvoinen juomaraha-tuote puuttuu. Määritä juomarahatuote " +"manuaalisesti. (Katso Vinkit-kenttä.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Alkuperäisessä tilauksessa käytettyä verokantaa ei ole ladattu. Varmista, " +"että se on ladattu lisäämällä se kassan määrityksiin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Toimintoa %s lataamiseksi ei ole toteutettu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Laitteiston välityspalvelimen isäntänimi tai ip-osoite, tunnistetaan " +"automaattisesti, jos jätetään tyhjäksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Laskutuspäiväkirjan on oltava samassa valuutassa kuin myyntipäiväkirja tai " +"yrityksen valuutassa, jos sitä ei ole asetettu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Kolikoiden/seteleiden nimen on oltava numero." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Tähän asiakkaaseen liittyvien kassatilausten määrä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Tilausta ei voitu lähettää palvelimelle tuntemattoman virheen vuoksi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Tilaus on synkronoitu aiemmin. Tee laskutus taustajärjestelmästä " +"tilauksesta: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Valittu maksutapa ei ole sallittu kassaistunnon asetuksissa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Kassan maksutapojen %s on kuuluttava sen yritykselle." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Kassa näyttää tämän tuoteryhmän oletusarvoisesti. Jos kategoriaa ei ole " +"määritetty, kaikki saatavilla olevat tuotteet näytetään." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Kassassa näytetään vain tuotteet, jotka kuuluvat johonkin valittuun " +"kategoriahierakiaan. Jos kategoriaa ei ole määritetty, kaikki saatavilla " +"olevat tuotteet näytetään" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"Valuutan kurssi suhteessa tilauspäivänä sovellettavaan valuuttakurssiin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "Kuittiruutu ohitetaan, jos kuitti voidaan tulostaa automaattisesti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Kuitti tulostuu automaattisesti jokaisen tilauksen päätteeksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Haettu palautettava määrä on suurempi kuin tilattu määrä. pyydetään %s, " +"mutta vain %s voidaan hyvittää." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "Haettu palautettava määrä on suurempi kuin %s palautettava määrä." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Myyntihintaa hallitaan tuotemallista. Napsauta Configure Variants (Määritä " +"muunnelmia) -painiketta asettaaksesi ylimääräiset attribuuttihinnat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Valittu asiakas tarvitsee osoitteen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Valittujen hinnastojen tulee kuulua kassan yritykselle tai ei millekään " +"yritykselle." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Palvelimella tapahtui virhe tilauksen vastaanotossa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "Istunto on ollut avoinna epätavallisen pitkään. Harkitse sulkemista." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Adyen käsittelee maksutapahtumat. Aseta Adyen-tunnuksesi tähän maksutapaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Tapahtumat käsittelee Six. Aseta päätelaitteen IP-osoite vastaavaan " +"maksutapaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Stripe käsittelee maksutapahtumat. Aseta Stripe-tunnuksesi kyseiseen " +"maksutapaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Vantiv käsittelee maksutapahtumat. Aseta Vantiv-tunnuksesi kyseiseen " +"maksutapaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoreettinen loppusaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Tässä kategoriassa ei ole tuotteita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Istunnossa on vielä tilauksia luonnostilassa. Maksa tai peruuta seuraavat tilaukset istunnon vahvistamiseksi:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Tilauksia ei ole synkronoitu. Haluatko synkronoida nämä tilaukset?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Kirjattavien määrien ja tilausten määrien välillä on ero, joka johtuu " +"todennäköisesti veroista tai kirjanpitomääritysten muutoksista." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Sähköinen maksu on jo käynnissä." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Yritykselle ei ole määritetty tilikarttaa. Asenna tilikartta " +"laskutusasetuksissa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Tässä kassassa ei ole käytettävissä käteismaksumenetelmää vaihtorahojen käsittelyä varten.\n" +"\n" +" Maksa tarkka summa tai lisää käteismaksutapa kassan asetuksiin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Käteismaksutapaa ei ole käytössä tässä kassaistunnossa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Tässä istunnossa ei ole kassakonetta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Tilauksessasi on oltava vähintään yksi tuote, ennen kuin se voidaan " +"vahvistaa ja laskuttaa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Tämä kenttä kuvaa suurinta sallittua eroa loppusaldon ja teoreettisen " +"käteisvarojen välillä istuntoa suljettaessa muiden kuin kassaesimiesten " +"osalta. Jos tämä enimmäisarvo saavutetaan, käyttäjä saa istunnon sulkemisen " +"yhteydessä virheilmoituksen, jossa kehotetaan ottamaan yhteyttä esimieheen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Tämä kenttä välittää kassa-asiakkaalle kassaesimiesten ryhmän tunnuksen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Tämä kenttä välittää kassakäyttäjäryhmän tunnuksen kassan asiakkaalle." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Tämä lasku on luotu kassan istunnosta: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Tämä on hyödyllistä ravintoloissa, joilla on erilaiset verokannat riippuen " +"siitä, syövätkö asiakkaat paikan päällä vai ottavatko ruuan mukaansa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "Tämä päiväkirja liittyy maksutapaan. Et voi muuttaa sen tyyppiä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Tämä toiminto tuhoaa kaikki selaimessa olevat maksamattomat tilaukset. " +"Menetät kaikki tallentamattomat tiedot ja poistut kassasta. Tätä toimintoa " +"ei voi peruuttaa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Tämä toiminto tuhoaa pysyvästi kaikki maksetut tilaukset paikallisesta " +"välimuistista. Menetät kaikki tiedot. Tätä toimintoa ei voi peruuttaa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Tässä tilauksessa on jo hyvitysrivejä %s. Tähän liittyvää asiakasta ei voi " +"muuttaa. Luo uusi tilaus uudelle asiakkaalle." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Tämä tilaus on tyhjä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Tätä tilausta ei ole vielä synkronoitu palvelimelle. Varmista, että se on " +"synkronoitu ja yritä sitten uudelleen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Tätä tuotetta käytetään viitteenä asiakaskuitteissa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Odoo luo tämän sekvenssin automaattisesti. Voit muuttaa sitä mukauttamalla " +"tilausrivien viitenumeroita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Tämä järjestys on tehty automaattisesti Odoon puolesta, mutta voit muuttaa " +"järjestystä muokataksesi tilaustesi viitenumeroita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Tämä istunto on jo suljettu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Tätä veroa sovelletaan kaikkiin luettelossa luotuihin uusiin tuotteisiin." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Vinkki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Juomarahan määrä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Juomarahan tuote" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Juomarahat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Juomarahat:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Suljetaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Maksettava" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Punnitaan kassalla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Laskuta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Jos haluat tallentaa uusia tilauksia, aloita uusi istunto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" +"Palauttaaksesi tuotteen (tuotteet), sinun on avattava istunto " +"kassajärjestelmässä %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Käteistapahtumat yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Yhteensä:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Alennus yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Jäljellä yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Kokonaiskate:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Maksettu yhteensä (pyöristetty)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Maksettava kokonaissumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Loppusumma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Kokonaishinta ilman arvonlisäveroa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Maksun kokonaismäärä." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Kokonaiskustannukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Lukumäärä yhteensä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Summa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Tapahtuma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Siirto peruttu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Siirto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Käytetyn kortin tyyppi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Istuntoa ei pystytä sulkemaan ja vahvistamaan.\n" +"Aseta vastaava verotili jokaiselle seuraavien verojen jakoriville:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Laskua ei voi ladata." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "Tämän kassan asetuksia ei voi muuttaa. Istunto %s on auki." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Tietoja tästä virheestä ei voida näyttää." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Tilausta ei voida synkronoida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Poista valinta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Tuntematon tiedostomuoto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Ei tuettu hakutoiminto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Synkronoimaton tilaus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Yksikkö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Päivitä varastossa olevat määrät" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Käytä lipussa olevaa QR-koodia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Käytä maksupäätettä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Käytä hinnastoa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Käytä viivakoodeja tuotteiden, asiakaskorttien jne. skannaamiseen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Käytä verokantaa saadaksesi eri veroja tilauksesta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Käytetään tuotteiden poimintojen kirjaamiseen. Tuotteet kulutetaan sen " +"oletusarvoisesta lähtöpaikasta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Käyttäjän tunnisteet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ALV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Vahvista" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (Yhdysvallat ja Kanada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv-maksupääte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Odotetaan korttia" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Seinähyllyyksikkö" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Varasto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Varasto (Kassa)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Verkkosivun ilmoitukset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Verkkosivun viestihistoria" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Punnitus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Punnittu tuote" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kun kaikki tuotteet ovat valmiita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Kun toiminto on poistettu käytöstä, vain kassaesimies voi tarkastella " +"tuotteen katetta ja kustannuksia tuotetiedoissa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Aina kun suljet istunnon, seuraavaan kirjanpitopäiväkirjaan tehdään yksi " +"kirjaus kaikista laskuttamattomista tilauksista. Laskut kirjataan " +"kirjanpitoon erikseen." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Valkotaulu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Valkotaulun tussi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "-" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Käteisvarojen pyöristysmääritystä ei saa muuttaa, kun sitä käyttävä " +"kassaistunto on jo avattu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Tätä määrää ei saa muuttaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Yrität myydä tuotteita, joilla on sarja- tai eränumerot, mutta joitakin niistä ei ole asetettu.\n" +"Haluaisitko kuitenkin jatkaa?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Voit poistaa linkityksen vain sellaisiin kassan tilausriveihin, jotka " +"liittyvät tilauksiin, jotka ovat uusia tai peruutetussa tilassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Et voi luoda kassatilausta taustajärjestelmän käyttöliittymästä tai poistaa " +"hinnastoa tai luoda pos.orderia python-testissä Form-työkalulla tai muokata " +"lomakkeen näkymää studiossa, jos kassatilausta ei ole olemassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "Et voi arkistoida '%s', koska sitä käyttää POS-konfiguraatio '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Et voi sulkea kassaa, kun laskuja ei ole kirjattu.\n" +"Laskut: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Kassan sulkeminen ei ole mahdollista, kun tilaukset ovat vielä " +"luonnosvaiheessa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Et voi luoda istuntoa ennen kirjanpidon lukituspäivää." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Et voi poistaa kassakategoriaa, kun istunto on vielä avoinna." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Sinulla ei ole käyttöoikeuksia kassan sulkemisen valvontatietojen " +"saamiseksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Olet ottanut \"Tunnista asiakas\" -vaihtoehdon käyttöön maksutapaa %s " +"varten, mutta tilauksessa %s ei ole asiakasta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Maksurivit on pyöristettävä. ei pyöristetä." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Sinun on määriteltävä tuote kaikelle, mitä myyt\n" +" kassan käyttöliittymän kautta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Sinulla on oltava vähintään yksi maksutapa määritettynä, jotta voit " +"käynnistää istunnon." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Kassapäiväkirjaan tarvitaan tappio- ja voittotili." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Sinun on valittava asiakas, ennen kuin voit laskuttaa tai lähettää " +"tilauksen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Sinun tulee määrittää istunnolle kassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Tilauksesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Kassaistuntosi on avoinna vuodesta %(date)s. Se pitää sulkea. Avaa sitten " +"uusi istunto." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Osoitteesi puuttuu tai on epätäydellinen.
    \n" +" Varmista, että" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "saatavilla," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "ennen kuin jatkat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "kuuluvat toiseen istuntoon:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "alennus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "esim. käteinen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "esim. yrityksen osoite, verkkosivusto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "esim. NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "esim. Palautusoikeus, Kiitos, että olet tehnyt ostoksia kanssamme!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "esim. virvoitusjuomat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos-tulostin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "täytä kaikki asiaankuuluvat tiedot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "tekijänä" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "tilauksesta, jonka suuruus on" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "ennustettu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "tuumaa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "tässä kategoriassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "kohdetta" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "huom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "tai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "tilaukset:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "maksetut tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "palautus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "maksamattomat tilaukset" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "maksamattomia tilauksia ei voitu tuoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "käyttäen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "olivat olemassa olevien tilausten kaksoiskappaleita" diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000..93ddfd2 --- /dev/null +++ b/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,8677 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Jolien De Paepe, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - fermeture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - ouverture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " REMBOURSEMENT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Utiliser une imprimante connectée à l'IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (non utilisé)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Paiement PdV de %s en %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s client(s) trouvé(s) pour \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s position(s) fiscale(s) ajoutée(s) à la configuration." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s a un montant total de %s, êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette " +"commande ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produit(s) trouvé(s) pour \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(SAUVETAGE POUR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(dès l'ouverture)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(mise à jour)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nouvelle boutique" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket et utilisez le code ci-dessous pour demander une facture en " +"ligne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123,45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Code alphanumérique à 5 chiffres à utiliser par l'utilisateur du portail " +"pour demander une facture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Modifier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Comment gérer les prix toutes taxes " +"comprises" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Cher/Chère %(client_name)s,
    Voici votre ticket éléctronique pour " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Prêt à jeter un coup d’œil à l'interface du PdV ? Commençons notre" +" première session.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Codes-barres\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Caisse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Écritures comptables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" +"Passer l'écran de prévisualisation" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "À DÉTERMINER" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Solde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Terminaux de paiement\n" +" Pour installer un terminal de paiement et réaliser un mode de paiement totalement intégré." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Montant des remises :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "s'élevant à :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Noms de configuration" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Note de fin de session :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Nombre de remises :\n" +" Nombre de remises :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Note d'ouverture de session :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Facture originale :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Cliquer sur \"Confirmer\" validera le paiement." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Le nom d'un client est requis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Un identificateur global et unique pour la configuration du PdV, utilisé " +"pour éviter les conflits dans les données générées par les clients." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Un numéro de séquence qui est incrémenté chaque fois qu'un utilisateur " +"reprend la session de PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Un numéro de séquence qui est incrémenté avec chaque commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Une session est une période de temps, habituellement une journée, pendant " +"laquelle vous vendez par le biais du Point de Vente." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Une session est en cours sur ce Point de Vente. Certains paramètres ne " +"peuvent être modifiés qu'après la fermeture de la session." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Un numéro de séquence unique à la session pour la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Un texte court qui sera inséré comme pied de page dans le ticket de reçu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Un texte court qui sera inséré comme en-tête dans le ticket de reçu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un produit stockable est un produit pour lequel vous gérez le stock. L'application Inventaire doit être installé. \n" +"Un produit consommable est un produit pour lequel le stock n'est pas géré.\n" +"Un service est un produit immatériel que vous fournissez." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Un produit valide existe déjà pour le point de vente. Par conséquent, il " +"n'est pas possible de charger des produits de démonstration." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "TOUS LES PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "MONTANT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" +"Accepter les pourboires des clients ou convertir leur monnaie en pourboire" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Accepter des paiements avec un terminal de paiement PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Accepter des paiements avec un terminal de paiement Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Accepter des paiements avec un terminal de paiement Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Accepter les paiements avec un terminal de paiement Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Accepter les paiements avec un terminal de paiement Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avertissement d'accès" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Arrondi des paiements en espèces du compte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Modèle de plan comptable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Les paiements en compte représentant des paiements agrégés et des paiements " +"fractionnés." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Comptabilité" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Journal comptable utilisé pour la création de factures." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Journal comptable utilisé pour poster les pièces comptables et les paiements" +" de facture de la session de Point de Vente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Nécessite une action" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activité exception décoration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Statut de l'activité" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d'activité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Ajouter une note au client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Ajouter un pourboire" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Ajouter un code à 5 chiffres sur le reçu pour permettre au client de " +"demander la facture pour une commande sur le portail." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Ajouter un code QR sur le ticket que l'utilisateur peut scanner pour " +"visualiser la facture liée à sa commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Ajouter une note de fermeture..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Ajouter un message personnalisé à l'en-tête et au pied de page" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Ajouter un client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Ajouter un nouveau mode de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante de commande dans le restaurant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Ajouter une note..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Ajouter une note d'ouverture..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Ajouter à la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Informations supplémentaires demandées :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Informations de facturation supplémentaires demandées :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Informations d'utilisateur supplémentaires demandées :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Ajoute un bouton pour appliquer une remise globale" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Contrôle avancé des espèces" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminal de paiement Ayden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Toutes les commandes actives" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Toutes les listes de prix disponibles doivent être dans la même devise que " +"l'entreprise ou le journal des ventes défini(e) pour ce point de vente si " +"vous utilisez l'application Comptabilité." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Tous les modes de paiement doivent être dans la même devise que le journal " +"des ventes ou la devise de l'entreprise si elle n'est pas définie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Toutes les lignes de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Autoriser l'expédition ultérieure" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Permettre aux caissiers d'appliquer une remise par ligne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Permettre à chacun d'accéder aux commandes actives de l'autre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" +"Permettre de se connecter et de basculer entre les employés sélectionnés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Autorisé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Permet de savoir si tous les coûts totaux des lignes de commande ont déjà " +"été calculés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Permet de savoir si le coût total a déjà été calculé ou non" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Montant de l'écart autorisé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Montant du solde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Montant total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la tentative de fermer la session.\n" +"Vous allez être redirigé vers le backend pour fermer la session manuellement." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite durant le chargement des prix du produit. Assurez-" +"vous que toutes les listes de prix sont disponibles dans le PdV." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Un identifiant interne du point de vente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Une identification en interne de l'imprimante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Une autre session est déjà ouverte pour ce point de vente." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Êtes-vous sûr que le client veut payer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Aussi vite que possible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "À la fermeture de la session (plus rapide)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"A la fermeture de la session : un transfert est créé pour l’entièreté de la session lorsqu'elle est fermée\n" +"En temps réel : chaque commande envoyée au serveur crée son propre transfert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Écart autorisé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Validation automatiquement paiement terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Session auto-générée pour les commandes orphelines, ignorée dans les " +"contraintes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Impression automatique du reçu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Ouvrir automatiquement le tiroir-caisse." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Valider automatiquement de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Valide automatiquement des commandes payées par un terminal de paiement." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Catégories de produit disponibles dans le PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Listes de prix disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Disponible dans le PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Prix moyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "RETOUR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Image de fond" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID badge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Solde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Paiements bancaires" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Ligne de relevé bancaire" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenclature des codes-barres" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Règle de code-barres" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lecteur de codes-barres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Lecteur de codes-barres/Lecteur de cartes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Montant de base" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Avant l'écart à la fermeture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Adresse de facturation :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Factures fournisseurs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Factures & Reçus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Boostez vos ventes avec plusieurs types de programmes : Bons de réduction, " +"Promotions, Cartes-cadeaux, Fidélité. Des conditions spécifiques peuvent " +"être fixées (produits, clients, montant minimum d'achat, période). Les " +"récompenses peuvent être des remises (% ou montant) ou des produits " +"gratuits." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Tampon :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Contourner l'impression via le navigateur pour imprimer via le proxy " +"matériel." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ANNULÉ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "TRESORERIE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "MONNAIE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Vous ne pouvez pas changer le client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Annuler la demande de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Impossible de modifier un pourboire " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Impossible de rendre la monnaie sans mode de paiement en espèces." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Nom du titulaire de la carte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Espèces" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Espèces %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Cash entrant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Cash entrant/sortant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Journal de caisse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Lignes de caisse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Mouvement d'espèces 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Espèces à l'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Cash sortant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Arrondi des paiements en espèces" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Arrondi des paiements en espèces (PdV)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Arrondi des paiements en espèces" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Contrôle des espèces - clôture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Contrôle des espèces - ouverture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Écart d'espèces observé lors du comptage (Perte)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Écart d'espèces observé lors du comptage (Gain)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Cash entrant / sortant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Cash entrant/sortant de %s a été ignoré." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Caisse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Arrondi des paiements en espèces" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Tiroir caisse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Caissier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Les catégories sont utilisées pour parcourir vos produits à travers \n" +"l'interface tactile." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nom de la catégorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Catégorie utilisée sur le Point de Vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Chaises" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Monnaie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Modifier le pourboire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Monnaie :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Cochez cette case si le produit doit être pesé par la balance électronique" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître ce produit dans le " +"Point de Vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez regrouper les produits de cette " +"catégorie dans les bons de commande du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Contrôlez le montant de la caisse à l'ouverture et à la fermeture." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Veuillez vérifier la connexion internet et essayer de synchroniser à nouveau" +" en cliquant sur le bouton wifi rouge (en haut à droite de cet écran)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Catégories enfants" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Choisir un régime fiscal adapté à la commande en fonction du type de client " +"(exonération de taxes, sur place ou à emporter, etc.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Cliquez ici pour fermer votre session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Fermer la session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Valider la fermeture & Enregistrer les écritures" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Assistant de fermeture de session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Fermée & Comptabilisée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Contrôle à la fermeture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Date de clôture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Notes à la clôture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Fermeture de session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Écart à la fermeture dans %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Note de clôture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Erreur à la fermeture de la session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Valeur de la pièce/billet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Pièces/billets" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Combinaisons" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Combiner %s de paiements PdV de %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Choix de combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Lignes de combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Nom de combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Combo parent" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Combos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "La société a un plan comptable" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Complétez la sélection pour continuer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de configuration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configurations > Paramètres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configurez au moins un Point de Vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Vous confirmez ?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Connecter le périphérique à votre PdV sans IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Connecter des périphériques à votre PdV sans IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Connecter les périphériques avec une IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Périphériques connectés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Connecté, non propriétaire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Connexion au Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Erreur de connexion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Echec de la connexion à l'IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continuer la vente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Continuer avec des fonctionnalités limitées" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Taux de conversion" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" +"Taux de conversion de la devise de la société vers la devise de la commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Coût :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Compté" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Code de pays" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Créer une nouvelle commande Point de Vente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Créer un nouveau PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Créer une nouvelle variante de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Taux de change" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Session en cours" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Responsable de la session en cours" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Statut de la session en cours" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "En-tête & pied de page personnalisés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Valeurs personnalisées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Compte client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Affichage client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Affichage côté client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Facture client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Note au client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URl du portail client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Client requis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Écran client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Ecran du client connecté" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Ecran client non pris en charge. Veuillez mettre a jour votre IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Le client est requis pour le mode de paiement %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Pourboires des clients, ne peuvent pas être modifiés directement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Clients" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DÉTAILS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Ventes du jour" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Récapitulatif quotidien des ventes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" +"Les sessions quotidiennes retiennent les ventes de votre Point de Vente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Sélecteur de dates" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Jours" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Fenêtre de débogage" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Compte client par défault (PdV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Journaux par défaut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Prix par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Liste de prix par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Taxe de vente par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Taxe de vente par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Taxe par défaut pour PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Compte temporaire par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Journaux par défaut pour les commandes et les factures" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Taxe de vente par défaut pour les produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Définir une nouvelle catégorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Définir la plus petite monnaie de la devise pouvant être utilisée pour payer" +" en espèces." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Définit le nom du mode de paiement qui sera affiché sur le Point de Vente " +"lors que le paiement sera sélectionné." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Delai de validation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Effacer les commandes payées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Supprimer les commandes payées ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Effacer les commandes non payées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Supprimer les commandes non payées ?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Nom démo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Les produits de démonstration ne sont plus disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Rangement de bureau" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Sous-main" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Bureaux" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Compte de destination" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Le compte de destination est en lecture seule" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Différence" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Écart à la fermeture de la session du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Écart entre solde théorique et solde réel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Rem.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Rem. :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Ignorer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Remise" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Note de remise" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Remise :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Produit en promotion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Remises" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Remises :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Annuler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom d'affichage" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Afficher des commandes sur l'écran de préparation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans le digest " +"d'email envoyé à l'utilisateur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Voulez-vous accepter un écart de règlement et l'enregistrer au compte de " +"résultat ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir la liste des clients pour en sélectionner un ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Voulez-vous imprimer à l'aide de l'imprimante web ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Télécharger les commandes payées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Télécharger les commandes non payées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" +"Télécharger un rapport présentant toutes les ventes de la session PdV en " +"cours" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Retracer les erreurs de téléchargement" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Chaque imprimante de commande a une adresse IP qui indique l'IoT Box/le proxy\n" +"matériel où se situe l'imprimante, ainsi qu'une liste de catégories de produits. \n" +"Une imprimante de commande peut uniquement imprimer les mises à jour des produits appartenant à l'une de \n" +"ses catégories." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Balance électronique" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email envoyé" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Les employés peuvent scanner leur badge ou entrer leur code PIN pour se " +"connecter à une session PdV. Ces identifiants sont configurables dans " +"l'onglet \"Configuration RH\" de l'employé. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Commande vide" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Permet d'activer la lecture de codes-barres depuis un lecteur connecté à " +"distance et le glissement de cartes avec un lecteur de cartes Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Permet d'activer l'intégration d'une balance électronique." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Erreur rencontrée lors du chargement de l'image. Veuillez réessayer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Solde final" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Erreur avec traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Erreur : aucune connexion internet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "Hors TVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Lignes de commande existantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Quitter le PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Prévu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Livraison prévue :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exporter les commandes payées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exporter les commandes non payées" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Infos supplémentaires" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Tissu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Échec des transferts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Échec de l'impression des changements de la commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Éléments comptables" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Fin de l'importation des commandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Position fiscale non trouvée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Positions fiscales" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Listes de prix flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Taxes flexibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Pied de page" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Pour les écrans tactiles industriels peu précis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Forcer la fermeture de la session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Forcer la validation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Forcer la validation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Forcer le compte en suspens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Force à définir un client quand on utilise ce mode de paiement et ventile " +"les pièces comptables par client. Ceci pourrait ralentir le processus de " +"fermeture." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratuit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Des paiements de factures" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Nom complet du produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Générer un code sur le ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Création des références de votre commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Obtenir ma facture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Affiche l'ordre de séquence d'une liste de catégories de produits." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Remises globales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Retour" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Plus grand qu'autorisé" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Regrouper les produits dans le PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "La connexion HTTPS à l'IoT Box a échouée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Événements matériels" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "État du matériel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "A une session active" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "A un contrôle des espèces" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "A une image" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "A un message" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "A des lignes remboursables" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "En-tête" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Masquer l'utilisation des terminaux de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANT : Rapport de bugs du Point de Vente d'Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identifier le client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Si cette ligne de commande est un remboursement, alors la ligne de commande " +"remboursée apparaît dans ce champ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Si vous livrez tous les produits en même temps, le bon de livraison sera " +"planifié sur base du produit avec le plus grand délai. Autrement, il le sera" +" sur le plus court." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Écran d'affichage côté client Iface" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importer les commandes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" +"Améliorer la navigation pour les écrans tactiles industriels peu précis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Avant de pouvoir supprimer une vente, elle doit être à l'état 'Nouveau' ou " +"'Annulé'" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "En temps réel (précis, mais plus lent)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Adresse d'expédition incorrecte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Arrondi incorrect" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Message d'information" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Catégorie initiale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"L'installation d'un plan comptable à partir des paramètres généraux \n" +" de l'application Comptabilité/Facturation permet de créer des modes de paiement\n" +" banque et espèces automatiquement." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Paiements par carte intégrés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Compte intermédiaire" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Compte intermédiaire utilisé pour des clients non identifiés." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Catégories internes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notes internes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Action invalide" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Email invalide." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Gestion de l'inventaire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Journal des factures" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Nom de la facture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Demande de facture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Paiement par facture de %s (%s) utilisant %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturé" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Factures clients" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Confirmation de facture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Adresse IP de l'IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est un abonné" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Est facturé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Est en mode kiosque" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Est remboursé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Est le coût total calculé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Utilise la devise de la société" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Est un bar/restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "La comptabilité complète est-elle installée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Est-ce que c'est déjà fait ?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "S'agit-il de la monnaie ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Il est interdit de modifier une taxe utilisée dans une commande PdV non " +"comptabilisée. Vous devez fermer les sessions PdV avant de pouvoir modifier " +"la taxe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Il n'est pas permis de mélanger les remboursements et les ventes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Il est possible d'imprimer vos tickets à l'aide d'une IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Tests JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Pièce comptable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Écritures comptables" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Valeur totale KPIs PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lampe LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Libellé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Ordinateur portable modèle x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barres de défilement larges" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Caisse à la fermeture de la dernière session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Date de fermeture de la dernière session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Mis à jour par" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Mis à jour le" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Dernier changement de préparation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Dernier statut d'impression de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Cuir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Laissez une explication ici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Laisser vide pour utiliser le compte par défaut défini dans les paramètres " +"de la société" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Laisser vide pour utiliser le compte par défaut défini dans les paramètres de la société.\n" +"Compte utilisé comme compte en suspens lors de la création des lignes comptables pour les paiements." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Laisser vide pour utiliser le compte par défaut défini dans les paramètres de la société.\n" +"Remplace le compte débiteur de la société (pour le point de vente) utilisé dans les pièces comptables." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Laisser vide pour utiliser le compte débiteur du client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Laisser vide pour utiliser le compte débiteur du client.\n" +"Définit le journal où seront comptabilisés les paiements cumulés (ou les paiements individuels si l'identifiant du client est vrai) après avoir fermé la session. \n" +"Pour le journal de caisse, nous écrivons directement dans le compte par défaut du journal par des lignes de relevé.\n" +"Pour le journal bancaire, nous écrivons dans le compte en suspens défini pour ce mode de paiement.\n" +"Seuls les journaux de caisse et de banque sont autorisés. " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Bac à courrier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Remises appliquées à la ligne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "N° de ligne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Charger la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Charger le menu de produit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Erreur lors du chargement de l'image" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "En cours de chargement..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Écran d'affichage local côté client" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Numéro de séquence de connexion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nom du lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Numéro de lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Lot/numéro de série requis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/numéro de série" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Tableau magnétique" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Exécuter le paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Mettre plusieurs listes de prix à disposition du point de vente. Vous pouvez" +" également appliquer une liste de prix à des clients spécifiques à partir de" +" leur formulaire de contact (onglet Ventes). Pour être valide, cette liste " +"de prix doit être répertoriée ici en tant que liste de prix disponible. " +"Autrement, la liste de prix par défaut sera appliquée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Assurez-vous d'utiliser la version v18.12 ou supérieur de l'IoT Box. Alllez " +"à %s pour accepter le certificat de votre IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" +"Gérer la promotion qui accordera des remises ou des cadeaux aux clients" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marge (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marge :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marges & Coûts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maximum dépassé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Valeur maximale atteinte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"En attendant que la connexion soit rétablie, Odoo Point de Vente " +"fonctionnera de manière limitée. Vérifiez votre connexion ou continuez avec " +"des fonctionnalités limitées" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi du message" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Mode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Nom du mode" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Module PdV RH" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Support d'écran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Plus de paramètres :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Plus..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Plusieurs employés par session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Échéance de mon activité" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Mes sessions" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOUVEAU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Client requis pour facturer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Un compte des pertes est nécessaire pour les journaux suivants afin de " +"comptabiliser le montant perdu : %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Un compte de profit est nécessaire pour les journaux suivants afin de " +"comptabiliser le montant gagné : %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Erreur réseau" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nouvelle commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nouvelle session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Nouveau montant" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Porte-journaux" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Date limite de l'activité à venir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de l'activité suivante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type d'activités à venir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Liste des commandes suivantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Non" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Aucun point de vente sélectionné" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Pas de taxe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Aucune nomenclature de code-barres n'a été confirmée. Elle peut être " +"modifiée dans les paramètres de configuration." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Aucune relevé de caisse trouvé pour cette session. Impossible d’enregistrer " +"l'argent retourné." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Aucun plan comptable n'est configuré. Allez au menu \"configuration / " +"paramètres\" et installez-en un depuis l'onglet Facturation." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Pas encore de données !" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Pas de lien avec une facture pour %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Aucun client trouvé pour \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Aucun produit trouvé pour \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Nombre de produits" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Aucune commande trouvée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Aucun produit disponible. Explorez" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Aucun produit trouvé pour" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Aucun bon de commande trouvé." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Aucune session trouvée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Non catégorisé" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Non facturée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Nombre d'Impressions" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Nombre de commandes remboursées" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Nombre de sessions de sauvetage" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Nombre d'éléments remboursés dans cette ligne de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Nombre de transactions :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo Point de Vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Combo bureau" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Commandes hors lignes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "En cours" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Seule une quantité négative est autorisée pour cette ligne de remboursement." +" Cliquez sur +/- pour modifier les quantités à rembourser." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" +"Seuls les administrateurs peuvent modifier les en-têtes et les pieds de page" +" des reçus." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "N'appliquer l'arrondi que sur les paiements en espèces" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Seuls les journaux de type 'Espèces' ou 'Banque' peuvent être utilisés avec " +"des modes de paiement." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Uniquement sur les modes de paiement en espèces" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Seuls les utilisateurs disposant des droits d'accès de manager dans " +"l'application PdV peuvent modifier le prix d'un produit sur des commandes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Seuls des formats d'images utilisables sur le web sont pris en charge, tels " +"que .png ou .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Ouvrir la caisse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Ouvrir les sessions PdV qui utilisent ce mode de paiement." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Ouvrir la session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Ouvrir la session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Ouvrir la fenêtre contextuelle contenant les détails d'argent" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Ouvert par" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Ouvert par" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Contrôle des espèces à l'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Contrôle à l'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Date d'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Notes à l'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Solde d'ouverture additionné à toutes les transactions en espèces." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Espèces à l'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Note d'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Type d'opération" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" +"Les types d'opération s'affichent sur le tableau de bord du module " +"Inventaire." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Commande %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Commande %s n'est pas totalement payée." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Nombre de commandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Date de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Séquence des ID de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Séquence des ID de ligne de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Lignes de commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Numéro de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Imprimante de commandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Imprimantes de commandes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Les imprimantes de commande sont utilisées par des restaurants et des bars pour imprimer les\n" +"mises à jour des commandes dans la cuisine/au bar lorsque le serveur change la commande." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Réf. de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Référence de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Numéro de séquence de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Lignes de commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Numéro de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Référence de commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Commande enregistrée pour plus tard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Les lignes de commande dans ce champ sont les lignes qui remboursent cette " +"ligne de commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Commandes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analyse des ventes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Prix original" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Autres périphériques" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Compte en suspens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Commande du PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Commande du PdV %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Ligne de commande du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Lignes de commandes du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Commandes du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Ligne de commandes du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Mode de paiement du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Imprimante PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Catégorie de produit du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Ventes du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Session du PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Ligne de commande du PdV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Payé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Catégorie parente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Payer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Payer la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Terminal de paiement PayTM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Date de règlement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Mode de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Modes de paiements" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Nom du paiement démo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Information de reçu de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Référence du paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Statut du paiement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Paiement réussi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminaux de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID de la transaction de paiement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Mode de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Modes de paiement disponibles" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Demande de paiement en attente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Paiement annulé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Paiements" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Écart de règlement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Modes de paiements" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Paiement en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Paiements :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Personnes qui utilisent la caisse. Il peut s'agir d'un remplaçant, d'un " +"étudiant ou d'un employé intérimaire." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Choisir les catégories de produits disponibles" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Transfert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Nombre de transferts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Transfert PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Type de transfert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Transferts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Image" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastique" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Veuillez confirmer la somme importante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Ajoutez des produits dans le combo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Veuillez vérifier si l'IoT Box est toujours connectée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Veuillez vérifier si l'imprimante est toujours connectée.\n" +"Certains navigateurs n'autorisent pas les appels HTTP depuis des sites web vers des appareils du réseau (pour des raisons de sécurité). Si c'est le cas, vous devrez suivre la documentation d'Odoo relative au 'Certificat auto-signé pour les imprimantes ePOS' et à la 'Connexion sécurisée (HTTPS)' pour résoudre le problème." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Veuillez fermer toutes les sessions PdV de cette période avant de la fermer." +" Les sessions ouvertes sont : %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Veuillez fermer et valider les sessions PdV ouvertes suivantes avant de modifier ce mode de paiement.\n" +"Sessions ouvertes : %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Configurez un mode de paiement pour votre PdV." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Créez/sélectionnez un point de vente ci-dessous pour afficher les options de" +" configuration." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Veuillez définir un compte de revenu pour ce produit : \"%s\" (id. : %d)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Veuillez définir un compte de revenu pour ce produit: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Veuillez saisir vos informations de facturation ou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Veuillez compléter tous les champs obligatoires." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Veuillez aller au journal %s et définir un compte des pertes. Ce compte sera" +" utilisé pour enregistrer l'écart de trésorerie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Veuillez aller au journal %s et définir un comptes des profits. Ce compte " +"sera utilisé pour enregistrer l'écart e trésorerie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Veuillez imprimer plait la facture depuis le backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Veuillez renseigner un partenaire pour la vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Veuillez sélectionner le client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interface du PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Commande PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Ligne de commande PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Commandes du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Catégories de produits du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Catégorie de produit du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Point de vente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Point de Vente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analyses du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Catégorie du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Config du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuration du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Rapport quotidien du Point de Vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Détails du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Rapport détaillé du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Rapport de facturation du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Journal du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Liste de points de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Assistant de paiement du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Groupe de managers du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Type d'opération du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Lignes des commandes du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Commandes du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Rapport sur les commandes au point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Modes de paiement du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Paiements du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Imprimante point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Session du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Tests du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Groupe de l'utilisateur du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URl d'accès au portail" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Liste de prix autorisée PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configuration du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "PdV est une imprimante de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Commande PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Nombre de commandes du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Ligne de commande en PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Paiement PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Catégories de produits PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Facture remboursée PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Catégorie sélectionnable PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Session du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Durée de la session PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Statut de la session du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nom d'utilisateur de la session du PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sessions PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Session PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Quantité positive non autorisée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Publié" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Généré par" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Écran de préparation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Imprimantes de préparation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Liste des commandes précédentes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Contrôle des prix" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Supplément" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Remise de %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Prix hors taxes :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Supplément de prix" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Produit à prix fixe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Listes de prix" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Tarif" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimer le ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Imprimer un code QR sur le reçu pour permettre au client de facilement " +"demander la facture pour la commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Imprimer un rapport avec toutes les ventes de la session PdV en cours" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Imprimer les commandes en cuisine, au bar, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Imprimer les reçus automatiquement une fois le paiement enregistré" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimer via un proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Catégories de produit imprimées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nom de l'imprimante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Type d'imprimante" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Erreur d'impression" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Impression échouée " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "L'impression n'est pas prise en charge par certains navigateurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Groupe d'approvisionnement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Valeur personnalisée de l'attribut de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Catégorie de produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Articles de combo de produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Combos de produits" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informations sur le produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Prix du produit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Prix des produits" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Catégories de produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Quantité de produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Type de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure du produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM du produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Catégorie d'UdM du produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Choix de combo de produits" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informations sur le produit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Produit non chargé. Une tentative de chargement a été faite depuis le " +"serveur mais une erreur de connexion est survenue." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Prix des produits sur les reçus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Conseils d'utilisation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Produits dans le combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produits :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" +"Promotions, bons de réduction, cartes-cadeaux & programmes de fidélité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy cConnecté" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy déconnecté" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Adresse IP du proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Avertissement Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "RAISON" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REMBOURSÉ :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Évaluations" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Lecture du poids sur la balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Prêt à lancer votre point de vente?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motif" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Reçu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Reçu %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pied de page du reçu :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "En-tête du reçu :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Numéro de reçu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Imprimante de reçu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Enregistrer les paiements à l'aide d'un terminal sur ce journal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Session de récupération" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Réf 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Actualiser l'affichage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Remboursement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Lignes de commandes remboursées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Commandes remboursées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Remboursement et ventes non autorisés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Remboursé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Commande remboursée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Ligne de commande remboursée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Commandes remboursées" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Nombre de commandes remboursées" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Quantité remboursée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "En cours de remboursement" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Remboursements" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Recharger le menu PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Les commandes non synchronisées restantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Réassort" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Réimprimer une facture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Demander une facture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Demande envoyée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Mode restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Limiter les catégories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Limiter les modifications de prix aux managers" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Limiter les modifications de prix aux managers" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Reprendre la commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Retourner les produits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Retourné" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Extourne de l'écriture de fermeture du PdV %s pour la commande %s liée à la " +"session %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Extourne de : %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Demande d'extourne envoyée au terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Extourner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Extourner le paiement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Examiner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Arrondi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Méthode d'arrondi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Erreur d'arrondi dans les lignes de paiement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Exécuter les tests JS du point de vente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "Numéro de série" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VENDU :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Nombre de lignes de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Ligne de commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Détails des ventes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Journal des ventes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Exemple de note de clôture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Exemple de nom de config" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Exemple de note d'ouverture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" +"Enregistrez cette page, vous pouvez y revenir pour configurer la " +"fonctionnalité." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Scanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scannez-moi pour demander une facture pour votre achat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scanner via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Recherche des clients..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Rechercher des commandes..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Recherche de commandes de ventes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Recherche avancée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Jeton de sécurité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Selectionner la position fiscale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Sélectionnez le PdV pour commencer à partager des commandes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Sélectionnez le mode de paiement pour valider la commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Sélectionner la liste de prix" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Sélectionner le ou les produits à rembourser et définir la quantité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Sélectionnez la date d'expédition" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Attributs sélectionnés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Vendre des produits et les livrer plus tard." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Envoyer la demande de paiement" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Envoyer par email" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "L'envoi de l'email a échoué. Veuillez réessayer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "En cours d'envoi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Numéro de séquence" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Numéro de série / lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servi par" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Erreur de serveur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Contrôle de session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID de session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID de session :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Pièce comptable de la session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Rapport de session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "IDs session :" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Session ouverte depuis plus de 7 jours" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Fixer l'écart maximum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Définir le poids" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Fixer l'écart maximum autorisé entre le montant attendu et compté à la " +"fermeture de la session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Fixer l'écart maximum autorisé entre le montant attendu et compté à la " +"fermeture de la session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Définir une position fiscale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Un produit peut avoir plusieurs prix, remises automatiques, etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Définir la nouvelle quantité" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Les paramètres de cette page s'appliqueront à ce point de vente." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Partager les commandes ouvertes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Expédier plus tard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Date d'expédition" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Politique d'expédition" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Boutique" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Panier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Montrer le passage en caisse aux clients sur un second écran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" +"Afficher l'étape de paiement aux clients munis d'un écran connecté à " +"distance." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Montrer le passage en caisse aux clients." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Montrer l'écran de connexion de l'employé" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Afficher les marges & les coûts sur les informations du produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Afficher les commandes sur l'écran de préparation." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Se connecter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal de paiement Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Passer l'écran de prévisualisation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Passer la ligne à l'envoi à l'imprimante en cuisine." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Petite étagère" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Certains numéros de lot/série sont manquants" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Certaines commandes n'ont pas pu être soumises au serveur en raison " +"d'erreurs de configuration. Vous pouvez quitter le point de vente, mais ne " +"fermez pas la session avant que le problème ne soit résolu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Des commandes n'ont pas pu être envoyées au serveur à cause d'un incident de" +" connexion internet. Vous pouvez quitter le point de ventes, mais ne " +"clôturez par la session avant d'avoir résolu ce problème." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Certains, le cas échéant tous les post-traitements après la synchronisation " +"ont échoué." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Route spécifique" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" +"Spécifiez le lot/numéro de série du produit dans la ligne de commande PdV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Route particulière pour les produits délivrés plus tard." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Catégorie de départ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Commencez à ajouter des produits" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" +"La catégorie de départ devrait figurer parmi les catégories disponibles." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Commencer la vente à partir d'une catégorie de produits par défaut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Solde initial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Statut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" +"Planifiée : activités futures" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Mouvement de stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Règle de stock" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Entrée de stock pour %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Sortie de stock pour %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Le stock devrait être mis à jour à la fermeture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal de paiement Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous-total" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Sous-total hors taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Sous-total hors remise" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importation réussie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Vous avez réussi à faire un %s en espèces de %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Somme des sous-totaux" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Changer la vue du produit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronisé" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronisation en cours" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Erreur de synchronisation" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Montant de la taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Affichage des taxes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "N° TVA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nom de la taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valeur de sélection du régime fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Prix hors taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Montant toutes taxes comprises" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Taxes sur les remboursements" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Taxes sur les ventes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Taxes à appliquer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Taxes :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Truc technique" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Trucs techniques" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tél. :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Merci de votre achat !" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Le champ %s est obligatoire." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "L'adresse IP ou le nom d'hôte du proxy de l'imprimante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Le code de pays ISO en deux caractères. \n" +"Vous pouvez utiliser ce champ pour une recherche rapide." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Le point de vente n'a trouvé aucun produit, client, employé ou action " +"associé au code-barres scanné." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Le Point de Vente ne prend en charge que les stratégies d'arrondi \"Ajouter " +"une ligne d'arrondi\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Le numéro de ticket doit au moins comporter 14 caractères." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Le montant ne peut pas être supérieur au montant dû si vous n'avez pas " +"configuré de mode de paiement en espèces." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Le montant de vos lignes de paiement doit être arrondi pour valider la " +"transaction." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"La stratégie d'arrondi des paiements en espèces du Point de Vente %(pos)s " +"doit être : '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"La liste de prix par défaut doit figurer parmi les listes de prix " +"disponibles." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"La liste de prix par défaut ne doit appartenir à aucune entreprise ou à " +"l'entreprise du point de vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Le produit de pourboire par défaut est manquant. Veuillez spécifier " +"manuellement le pourboire. (Voir le champ Pourboire.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"L'organisateur de bureau est parfait pour ranger toutes sortes de petites " +"choses et, comme les 5 boîtes sont libres, vous pouvez les déplacer et les " +"placer de la manière qui vous convient le mieux, à vous et à vos affaires." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"La position fiscale utilisée dans l'ordre original n'est pas chargée. " +"Veillez à la charger en l'ajoutant dans la configuration PdV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "La fonctionnalité de charger %s n'a pas été implémentée." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Nom d'hôte ou adresse IP du proxy matériel. Laisser vide pour utiliser " +"l’auto-détection." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Le journal de facturation doit être dans la même devise que le journal des " +"ventes ou dans la devise de l'entreprise si celui-ci n'est pas défini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"L'écart maximum autorisé s'élève à %s.\n" +"Veuillez contacter votre manager pour accepter l'écart à la fermeture." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Le nom des pièces/billets doit être un nombre." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Le nom de cette session du PdV doit être unique !" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Le nombre de commandes du point de vente associées à ce client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"La commande n'a pas pu être envoyée au serveur en raison d'une erreur " +"inconnue" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "La commande a déjà été payée" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"La commande a été synchronisée plus tôt. Veuillez établir la facture à " +"partir du backend pour la commande : " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Le mode de paiement sélectionné n'est pas autorisé dans la configuration de " +"la session du PdV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Les modes de paiement du point de vente %s doivent appartenir à son " +"entreprise." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Le point de vente affichera cette catégorie de produits par défaut. Si " +"aucune catégorie n'est précisée, tous les produits disponibles seront " +"affichés." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Le point de vente affichera uniquement les produits qui sont dans une des " +"hiérarchies de catégories sélectionnée. Si aucune catégorie n'est précisée, " +"tous les produits disponibles seront affichés." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"La liste de prix utilisée si aucun client n'est sélectionné ou si aucune " +"liste de prix de vente n'est configurée pour le client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"La quantité d'un article combiné ne peut pas être modifiée. Un combo peut " +"uniquement être supprimé." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"Le taux de conversion de la devise vers la devise de taux applicable à la " +"date de la commande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"L'écran de reçu sera passé si le reçu peut être imprimé automatiquement. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Le reçu sera automatiquement imprimé à la fin de chaque commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"La quantité demandée à rembourser est supérieure à la quantité commandée. " +"Une quantité de %s est demandée alors que seule une quantité de %s peut être" +" remboursée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"La quantité demandée à rembourser est supérieure à la quantité remboursable " +"de %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Le prix de vente est géré à partir du modèle du produit. Cliquez sur le " +"bouton 'Configurer les variantes' pour définir les prix supplémentaires des " +"attributs." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Le client sélectionné a besoin d'une adresse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Les listes de prix sélectionnées ne doivent appartenir à aucune entreprise " +"ou à l'entreprise du point de vente. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" +"Le serveur a rencontré une erreur lors de la réception de votre commande. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"La session a déjà été clôturée par un autre utilisateur. Toutes les ventes " +"effectuées entre-temps ont été enregistrées dans une Session de sauvetage, " +"qui peut être examinée à tout moment et comptabilisée depuis le tableau de " +"bord du point de vente." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"La session est ouverte depuis une période inhabituellement longue. Veuillez " +"considérer sa fermeture." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Les transactions sont traitées par Adyen. Définissez vos informations " +"d'identification Adyen sur le mode de paiement associé." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Les transactions sont traitées par PayTM. Définissez vos identifiants PayTM " +"sur le mode de paiement associé." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Les transactions sont traitées par Six. Définissez l'adresse IP de votre " +"terminal sur le mode de paiement associé." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Les transactions sont traitées par Stripe. Définissez vos identifiants " +"Stripe sur le mode de paiement associé." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Les transactions sont traitées par Vantiv. Définissez vos informations " +"d'identification Vantiv sur le mode de paiement associé." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"La valeur à partir de laquelle le prix du composant est calculé au prorata. " +"Cela permet de s'assurer que quel que soit le produit choisi par " +"l'utilisateur pour un composant, le prix sera toujours le même." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Solde de clôture théorique" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Il n'y a pas de produits dans cette catégorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Il y a encore des commandes en brouillon dans la session. Payez ou annulez ces commandes pour valider la session :\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Il y a des commandes non synchronisées. Voulez-vous synchroniser ces " +"commandes ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Il y a un écart entre les montants à poster et les montants de la commande. " +"Ceci est probablement du aux taxes ou aux changement de configuration en " +"comptabilité." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Il y a déjà un paiement électronique en cours." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Il n'y a pas de plan comptable défini sur la société. Allez dans les " +"paramètres de facturation pour installer un plan comptable." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Il n'y a pas de mode de paiement en espèces disponible dans ce point de vente.\n" +"\n" +"Veuillez payer le montant exact ou ajouter un mode de paiement en espèces dans la configuration du point de vente. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" +"Il n'y a pas de mode de paiement en espèces pour cette session du point de " +"vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Il n'y a pas de caisse pour cette session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Il doit y avoir au moins un produit dans votre commande pour que celle-ci " +"puisse être validée et facturée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Le mode de paiement en espèces est déjà utilisé dans un autre Point de Vente.\n" +"Un nouveau mode de paiement en espèces doit être créé pour ce Point de Vente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Ce champ montre l'écart maximum autorisé entre le solde final et le solde " +"théorique à la clôture d'une session, pour ceux qui ne sont pas managers du " +"PdV. Si ce maximum est atteint, l'utilisateur verra apparaître un message " +"d'erreur à la fermeture de la session lui indiquant qu'il doit contacter son" +" manager." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Ce champ sert à transmettre l'ID du groupe de managers du PdV au client du " +"point de vente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Ce champ sert à transmettre l'ID du groupe d'utilisateurs du PdV au client " +"du point de vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" +"Cette facture a été créée à partir de la session du point de vente : %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Ceci est utile pour les restaurants qui proposent des services sur place et " +"à emporter, qui impliquant des taux de TVA spécifiques." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Ce journal est associé à un mode de paiement. Vous ne pouvez pas modifier " +"son type." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Cette opération détruira toutes les commandes non payées dans le navigateur." +" Vous perdrez toutes les données non enregistrées et quitterez le point de " +"vente. Cette opération ne peut pas être annulée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Cette opération détruira définitivement toutes les commandes payées du " +"stockage local. Vous perdrez toutes les données. Cette opération ne peut pas" +" être annulée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Cette commande a déjà des lignes de remboursement à hauteur de %s. Nous ne " +"pouvons pas modifier le client y étant associé. Créez une nouvelle commande " +"pour le nouveau client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Cette commande est vide" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Cette commande n'est pas encore synchronisée sur le serveur. Assurez-vous " +"qu'elle est synchronisée et réessayez." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Ce produit est utilisé comme référence sur les tickets des clients." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Cette séquence est créée automatiquement par Odoo, mais vous pouvez la " +"modifier pour personnaliser les numéros de référence de vos lignes de " +"commande." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Cette séquence est créée automatiquement par Odoo, mais vous pouvez la " +"modifier pour personnaliser les numéros de référence de vos commandes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Cette session est déjà fermée." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Cette taxe s'applique à tout nouveau produit créé dans le catalogue." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Ces paramètres sont communs à tous les points de vente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Code du ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Ticket n°" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Conseil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Montant du pourboire" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produit de pourboire" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Pourboires" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Pourboire :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "À clôturer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "A payer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "À rembourser :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "À peser avec une balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Pour supprimer un produit, assurez-vous que toutes les sessions du point de vente sont fermées.\n" +"\n" +"Supprimer un produit disponible dans une session reviendrait à tenter d'arracher un hamburger de la main d'un client en pleine bouchée ; le chaos s'ensuivrait car il y aurait du ketchup et de la mayo partout !" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "À facturer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" +"Pour enregistrer de nouvelles commandes, commencez une nouvelle session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" +"Pour retourner un ou des produits, vous devez ouvrir une session dans le PdV" +" %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Total (hors taxes)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Total des transactions en espèces" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Coût total :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Remise totale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Montant dû" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Marge totale :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total payé (avec arrondi)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Montant total des paiements" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Prix total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Prix total hors taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Montant total du paiement." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Coût total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Qté totale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transaction" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaction annulée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "PdV sécurisé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Configurations du Point de Vente sécurisé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Type de carte utilisée" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "DESELECTIONNER" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de fermer et valider la session.\n" +"Veuillez définir les comptes de taxe correspondant dans chaque ligne de répartition des taxes suivantes : \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Impossible de télécharger la facture." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Impossible de modifier la configuration du PdV parce que vous ne pouvez pas " +"modifier %s pendant qu'une session est ouverte." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Impossible de parser le code-barres" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Impossible d'afficher les informations à propos de cette erreur." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Impossible de synchroniser la commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Code unique :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Code unique" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Code-barres inconnu :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Désélectionner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Format de fichier non pris en charge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Opération de recherche non prise en charge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Commande non synchronisée" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Mettre à jour les quantités en stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Utiliser un code QR sur le ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Utiliser un terminal de paiement" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Utiliser une liste de prix." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Utiliser des code-barres pour scanner les produits, les cartes de fidélité, " +"etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Utiliser des positions fiscales pour obtenir des taxes différentes par " +"commande" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Utilisé pour enregistrer des transferts de produit. Les produits sont " +"consommés depuis leur emplacement d'origine par défaut." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Libellés utilisateur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "TVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "TVA%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal de paiement Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "En attente de la carte" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Étagère murale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Entrepôt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Entrepôt (PdV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages du site web" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de communication du site web" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Pesage" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produit pesé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quand tous les articles sont prêts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Si désactivé, seul le gérant du Point de Vente peut voir la marge et le coût" +" du produit dans les informations du produit." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"À chaque fermeture de session, une écriture comprenant toutes les commandes " +"non facturées est générée dans le journal comptable suivant. Les factures " +"sont enregistrées séparément dans le journal comptable." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tableau blanc" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Marqueur pour tableau blanc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Avec" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à modifier la configuration de l'arrondi des " +"paiements en espèces lorsqu'une session PdV l'utilisant est déjà ouverte." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer cette quantité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Vous essayez de vendre des produits avec des numéros de lot/série, mais " +"certains ne sont pas définis. Voulez-vous tout de même continuer ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Aller à" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Vous pouvez uniquement dissocier les lignes de commande PdV qui sont liées " +"aux commandes dont le statut est nouveau ou annulé." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer une commande PdV depuis l'interface du backend ou " +"annuler la liste de prix ou créer une commande PdV dans un test python avec " +"l'outil Formulaire ou modifier la vue formulaire dans studio s'il n'y a " +"aucune commande PdV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas archiver '%s' comme c'est utilisé par une configuration " +"PdV '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas fermer le PdV tant que les factures ne sont pas validées.\n" +"Factures : %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas fermer le Pdv lorsque des commandes sont encore en " +"brouillon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer une session avant la date de clôture comptable." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une catégorie du point de vente tant qu'une " +"session est encore ouverte." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas facturer des commandes appartenant à des sociétés " +"différentes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer une commande vide" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas partager des commandes ouvertes avec une configuration " +"qui n'utilise pas la même devise." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le même journal sur plusieurs modes de paiement " +"en espèces." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits d'accès pour obtenir les données de contrôle de " +"clôture du point de vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Vous avez désactivé l'option \"Identifier le client\" pour le mode de " +"paiement %s, mais la commande %s ne contient pas de client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Vous devez arrondir vos lignes de paiement. Ce n'est pas arrondi." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Vous devez définir un produit pour tout ce que vendez avec\n" +"l'interface du point de vente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Vous devez d'abord supprimer ce produit du combo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Vous devez configurer au moins un mode de paiement pour ouvrir une session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Vous devez avoir un compte de résultat sur votre journal de caisse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner un client avant de pouvoir facturer ou expédier une " +"commande." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Vous devez assigner un point de vente à votre session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Vous êtes hors ligne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Votre commande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Votre session Pdv est ouverte depuis %(date)s, nous vous conseillons de la " +"fermer et d'en créer une nouvelle." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Votre adresse est manquante ou incomplète.
    \n" +"Veuillez vous assurer de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponible," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "avant de continuer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "appartiennent à une autre session :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "créez vos propres" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "données de démonstration" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "de remise" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "par ex. Menu hamburger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "par ex. Espèces" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "par ex. adresse de l'entreprise, site web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "par ex. Boutique Paris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "par ex. Politique de retour, Merci pour votre commande !" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "par ex. boissons non alcoolisées" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Imprimante ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "compléter toutes les informations pertinentes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "pour" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "pour une commande de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "prévu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "dans cette catégorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "articles" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "note" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "commandes :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "session de sauvetage ouverte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "commandes payées" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "retour" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "la facture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "le reçu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "commandes non payées" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "commandes non payées n'ont pas pu être importées" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "utilisant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "a été dupliqué de commandes existantes" diff --git a/i18n/fr_CA.po b/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000..f0bda05 --- /dev/null +++ b/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,7445 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 02:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Rue" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Code postal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/gl.po b/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000..5501886 --- /dev/null +++ b/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,7445 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Contabilizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de prezos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Producto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Cantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Rúa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Prezo total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "IVE:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "C.P." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "ás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/gu.po b/i18n/gu.po new file mode 100644 index 0000000..2204436 --- /dev/null +++ b/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,7452 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Qaidjohar Barbhaya, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portal Access URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Posted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Price" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Product Category" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Product Quantity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Product Variant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Products" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Reason" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Refund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Refunds" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Reporting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Responsible User" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Reverse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Review" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Rounding" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Rounding Method" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Delivery error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Save this page and come back here to set up the feature." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Security Token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sequence Number" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "શરુઆતની તારીખ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Starting Balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Tax" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "જકાતી રકમ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Tax ID" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "કુલ:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type of the exception activity on record." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Unit Price" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website Messages" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communication history" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "એટ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/he.po b/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000..f24208e --- /dev/null +++ b/i18n/he.po @@ -0,0 +1,8400 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Lilach Gilliam , 2023 +# Fishfur A Banter , 2023 +# david danilov, 2023 +# Jonathan Spier, 2023 +# Amit Spilman , 2023 +# coral haron , 2023 +# ilan kl , 2023 +# yotam katzuni, 2023 +# Sagi Ahiel, 2023 +# Adi Sharashov , 2023 +# Ofir Blum , 2023 +# Netta Waizer, 2023 +# NoaFarkash, 2023 +# Roy Sayag, 2023 +# Moshe Flam , 2023 +# MichaelHadar, 2023 +# Yihya Hugirat , 2023 +# Ha Ketem , 2023 +# yacov mosbacher , 2023 +# שהאב חוסיין , 2023 +# ExcaliberX , 2023 +# ZVI BLONDER , 2023 +# hed shefer , 2023 +# yael terner, 2023 +# דודי מלכה , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Lilach Gilliam , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam , 2024\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "החזר כספי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "השתמש במדפסת המחוברת לקופסת IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(חילוץ עבור %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(מעודכן לפתיחה)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(עדכן)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ חנות חדשה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " ערוך" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "דלג על מסך התצוגה המקדימה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "יתרה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "סגירה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "דו\"חות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "לחיצה על \"אישור\" תאשר את התשלום?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "נדרש שם לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"מזהה ייחודי כלל מערכתי עבור תצורת קופה זו, למניעת חוסר התאמה בנתונים שנוצרו " +"על ידי הלקוח." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "מספר רצף שמצטבר בכל פעם שמשתמש מחדש את הפעלת המשמרת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "מספר סידורי העולה בערכו עם כל הזמנה חדשה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "משמרת היא פרק זמן, בדרך כלל של יום אחד, שבה אתה מוכר דרך הקופה." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"ישנו תהליך מכירה פתוח בקופה זו. ישנן הגדרות שניתן לשנות רק לאחר סגירת תהליך " +"המכירה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "מספר רצף ייחודי למשמרת עבור הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "טקסט קצר שיוכנס ככותרת התחתונה בקבלה המודפסת." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "טקסט קצר שיוכנס ככותרת בקבלה המודפסת." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"מוצר מנוהל מלאי הוא מוצר שעבורו מתבצע ניהול מלאי במערכת. יש להתקין את יישום " +"המלאי.מוצר לא מנוהל מלאי הוא מוצר אשר לא מתבצע עבורו ניהול מלאי במערכת.שירות" +" הוא מוצר לא חומרי שאתה מספק." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "סכום" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "קבל טיפים של לקוחות או המר את העודף שלהם לטיפ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "קבל תשלומים באמצעות מסוף תשלום של Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "אפשר תשלומים עם מסוף תשלומים Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "קבל תשלומים באמצעות מסוף תשלומים של Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "קבל תשלומים באמצעות מסוף תשלומים של Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "אזהרת גישה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "חשבון" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "חשבון עיגול מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "תבנית לוח חשבונות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "תנועת חשבון" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "הנהלת חשבונות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "יומן הנהלת חשבונות המשמש ליצירת חשבוניות." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "נדרשת פעולה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "פעילויות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "סימון פעילות חריגה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "מצב פעילות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "סוג פעילות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "הוסף הערות לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "הוסף טיפ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "הוסף הערת סגירה..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית בכותרת העליונה והתחתונה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "הוסף לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "הוסף אמצעי תשלום חדש" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "הוסף מדפסת הזמנות חדשה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "הוסף הערה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "הוסף הערת פתיחה..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "מידע נוסף נדרש:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "מידע נוסף נדרש בנושא חשבוניות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "מידע נוסף נדרש על המשתמש" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "כתובת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "מנהל מערכת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "בקרת מזומן מתקדמת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "מסוף תשלום Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "כל ההזמנות הפתוחות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"כל המחירונים הזמינים חייבים להיות באותו מטבע כמו של החברה או כמו שמוגדר " +"ביומן מכירות בקופה זו אם אתה משתמש ביישום הנהלת חשבונות." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"כל אמצעי התשלום חייבים להיות באותו מטבע כמו יומן המכירות או מטבע החברה אם זה" +" לא מוגדר." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "כל שורות המכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "אפשר לקופאים להגדיר הנחה פר שורת הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "אפשר התחברות והחלפה בין עובדים " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "מותר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "סכום כולל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "סכום הפרש מאושר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת מחירי המוצר. ודא שכל המחירונים זמינים בקופה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "מזהה פנימי של הקופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "מזהה פנימי של המדפסת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "משמרת נוספת כבר נפתחה לקופה זו." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "בארכיון" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "האם אתה בטוח שהלקוח מעוניין לשלם" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "בהקדם האפשרי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "בזמן אמת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "כמות קבצים מצורפים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "תכונות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "הפרש מורשה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "משמרת שנוצרת אוטומטית להזמנות יתומות, מתעלמת מהאילוצים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "הדפסת קבלות אוטומטית" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "פתח מגירת מזומנים אוטומטית" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "זמין" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "קטגוריות מוצרים זמינות של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "מחירון זמין " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "זמין בקופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "מחיר ממוצע" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "חזור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "השאר משמרת פתוחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת רקע" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "מספר תג" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "יתרה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "בנק" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "תשלומים בהעברה בנקאית" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "שורת דף בנק" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "מונחי ברקוד" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "כלל ברקוד" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "סורק ברקוד" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "סורק ברקודים או קורא כרטיסים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "סכום בסיס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "הפרש לפני סגירה " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "כתובת לחיוב:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "חשבוניות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "עוקף הדפסת דפדפן ומדפיס באמצעות פרוקסי החומרה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "בוטל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "מזומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "עודף" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "טעות בשינוי לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "בטל בקשת תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "בוטל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "לא ניתן להחזיר עודף כאשר לא בוצע תשלום במזומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "שם מחזיק/ת הכרטיס" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "מזומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "הפקדת מזומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "מזומן נכנס/ יוצא" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "יומן מזומנים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "שורות מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "הוצאת מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "עיגול מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "עיגול מזומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "הפרש מזומנים שנצפה במהלך הספירה (הפסד)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "הפרש מזומנים שנצפה במהלך הספירה (רווח)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "רישום בקופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "עיגול מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "מגירת מזומנים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "קופאי" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"קטגוריות משמשות לעיון במוצרים שלך דרך\n" +" ממשק מסך מגע." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "שם קטגוריה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "קטגוריה בשימוש בקופה." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "כסאות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "עודף" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "שנה טיפ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "עודף:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "בדוק אם יש לשקול את המוצר באמצעות אינטגרצית חומרת משקל." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "סמן אם ברצונך שמוצר זה יופיע בקופה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "סמן אם ברצונך לקבץ מוצרים מקטגוריה זו בהזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "בדוק את קופת המזומן בפתיחה ובסגירה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "תתי קטגוריות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"בחר במעמד פיסקלי מסוים בהזמנה בהתאם לסוג הלקוח (פטור ממס, במקום לעומת טייק " +"אווי, וכו')." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "לחץ כאן על מנת לסגור את הקופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "סגור משמרת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "סגור משמרת ורשום תנועות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "נסגר ונרשם" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "בקרת סגירה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "תאריך סגירה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "הערות סגירה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "סגירת קופה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "טעות בסגירת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "ערך מטבע/שטר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "מטבעות/שטרות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "שילוב מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "שילובים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "לחברה יש לוח חשבונות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "הגדר נקודת מכירה אחת לפחות." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "אשר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "חבר מכשיר לקופה שלך ללא קופסת loT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "חבר מכשירים לקופה שלך ללא קופסת IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "חבר מכשירים עם loT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "מכשירים מחוברים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "מחובר, ללא בבעלות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "מתחבר לפרוקסי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "שגיאת התחברות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "החיבור לקופסת IoT נכשל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "החיבור למדפסת נכשל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "איש קשר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "המשך" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "המשך מכירה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "יחס המרה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "שער המרה ממטבע החברה למטבע הזמנה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "עלות:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "נספר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "ארץ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "קוד ארץ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "צור הזמנת קופה חדשה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "צור קופה חדשה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "צור וריאנט מוצר חדש" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על-ידי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "מטבע" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "שער מטבע" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "משמרת נוכחית" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "אחראי משמרת נוכחית" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "מצב משמרת נוכחית" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "מותאם" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "ערכים מותאמים אישית" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "חשבון לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "תצוגת לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "תצוגה מול לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "חשבונית לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "הערות לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "כתובת אתר של פורטל לקוחות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "דרוש לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "לקוחות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "לוח בקרה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "ימים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "חלון ניפוי שגיאות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "חשבון לקוחות דיפולטי (קופה)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "מעמד פיסקלי ברירת מחדל" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "מחירון ברירת מחדל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "מיסים במכירה ברירת מחדל" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "מיסי מכירות ברירת מחדל" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "מס מכירות ברירת מחדל עבור מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "יחידת מידה ברירת מחדל המשמשת לביצוע כל פעולות המלאי." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "הגדר קטגוריה חדשה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "הגדר את המטבע הקטן ביותר של המטבע המשמש לתשלום במזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "עיכוב באימות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "מחק הזמנות ששולמו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "מחק הזמנות שלא שולמו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "מארגן שולחנות" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "פד לשולחן" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "שולחנות עבודה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "חשבון יעד" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "הפרש" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "ההפרש בין יתרת הסגירה התיאורטית לבין יתרת הסגירה בפועל." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "תמצית" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "הנחה %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "הנחה:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "בטל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "התנתק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "הנחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "הנחה (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "הודעת הנחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "הנחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "מוצר בהנחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "הנחות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "שחרר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "שם לתצוגה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "אין לך גישה, דלג על נתונים אלה עבור תקציר דוא\"ל של המשתמשים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "האם אתה רוצה להסכים להפרש בתשלומים וליצור פקודת יומן של רווח/הפסד?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "הורד הזמנות ששולמו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "הורד הזמנות שלא שולמו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "הורד דו\"ח המפרט את המכירות של המשמרת הנוכחית" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "ערוך" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "משקל אלקטרוני" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "דוא\"ל נשלח" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"עובדים יכולים לסרוק את התג שלהם או להזין קוד סודי כדי להיכנס למשמרת קופה. " +"אישורים אלה ניתנים להגדרה בכרטיסייה * הגדרות משאבי אנוש * בטופס העובד." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "הזמנה ריקה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "אפשר אינטגרצית משקל אלקטרוני." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "שגיאה בהעלאת תמונה. נא לנסות שוב." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "תאריך סיום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "יתרת סגירה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "שגיאה: אין חיבור אינטרנט" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "צפוי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "ייצא הזמנות ששולמו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "ייצא הזמנות שלא שולמו" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "בד" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "בחירות שנכשלו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "כשלון בהדפסת השינוי בהזמנה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "פיננסים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "ייבוא הזמנות הסתיים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "סוג תנועה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "סוג תנועה לא נמצא" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "סוגי תנועה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "עוקבים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "כותרת תחתונה " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "למסכי מגע תעשייתיים לא מדויקים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "אלץ בוצע" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "אלץ בוצע" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "פנוי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "שם מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "יצירת מזהי ההזמנות שלך" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימה של קטגוריות מוצרים." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "הנחות כלליות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "חזור" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "עבור ל-" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "קבץ מוצרים בקופה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "חיבור HTTPS לקופסת IoT נכשל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "אירועי חומרה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "סטטוס חומרה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "משמרת פעילה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "קיימת בקרת מזומנים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "יש הודעה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "שורות להחזר" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "כותרת עליונה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "הסתר שימוש במסוף תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "חשוב: דוח שגיאות מיישום קופה של Odoo " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "כתובת IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "סמל לציון פעילות חריגה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"אם אתה שולח את כל המוצרים בבת אחת, הזמנת המשלוח תתוזמן על סמך זמן האספקה " +"הארוך ביותר. אחרת, על סמך זמן האספקה הקצר ביותר." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "ייבא הזמנות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "שפר את הניווט למסכי מגע תעשייתיים לא מדויקים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "בתהליך" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "כדי למחוק מכירה, עליה להיות חדשה או מבוטלת." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "כתובת שגויה למשלוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "הודעת מידע" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "קטגוריה ראשונית" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"הגדרת לוח חשבונות מההגדרות הכלליות של\n" +" יישום הנהלת חשבונות ייצור אמצעי תשלום בנק ומזומן\n" +" אוטומטית." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "תשלומי כרטיס משולבים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "חשבון ארעי" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "קטגוריות פנימיות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "הערות פנימיות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "פעולה שגויה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "מייל שגוי." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "מלאי" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "ניהול מלאי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "חשבונית מס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "יומן חשבוניות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "חויב" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "חשבוניות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "קופסת IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "כתובת IP של קופסת IoT " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "עוקב" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "הוא חיוב" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "זיכוי בוצע" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "האם עלות כוללת מחושבת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "הוא משתמש במטבע החברה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "בר /מסעדה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "האם הנהלת החשבונות המלאה מותקנת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"חל איסור לשנות מס בשימוש בהזמנת קופה שלא נרשמה. עליך לסגור את משמרות הקופה " +"לפני שינוי המס." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "בדיקות JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "יומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "פקודת יומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "תנועת יומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "תנועות יומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "מדד ערך כולל של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "מנורת לד" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "תווית" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "פסי גלילה גדולים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "מזומן סגירה משמרת אחרונה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "תאריך סגירה משמרת אחרונה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "עור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "מגש מכתבים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "שורת הנחות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "שורה מס'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "שגיאה בהצגת דימוי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "תצוגה מול לקוחות מקומיים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "מספר רצף כניסה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "לוגו" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "שם אצווה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "מספר אצווה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "נדרש מספר סידורי או מספר אצווה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "מספר סידורי או אצווה" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "לוח מגנטי" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "בצע תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"הפוך מספר מחירונים זמינים לקופה. תוכל גם להחיל מחירונים על לקוחות ספציפיים " +"מטופס איש הקשר שלהם (בכרטיסיית מכירות). כדי להיות תקף, מחירון זה חייב להיות " +"רשום כאן כמחירון זמין, אחרת מחירון ברירת המחדל יחול." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"וודא שאתה משתמש ב- IoT Box v18.12 ומעלה. נווט ל %s כדי לקבל את האישור של " +"קופסת ה- IoT שלך." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "מרווח" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "רווח (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "שולי רווח:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "רווח & עלות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "הודעת שגיאת שליחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "אמצעי תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "מודול קופה משאבי אנוש" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "עמדת צג" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "המשמרות שלי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "חדש" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "הערה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "שגיאת רשת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "הזמנה חדשה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "משמרת חדשה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "מתקן לעיתונים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "הפעילות הבאה ביומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "תיאור הפעילות הבאה " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "סוג הפעילות הבאה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "לרשימת הזמנות הבאה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "לא" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "אין מיסים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "לא נמצא תדפיס מזומן עבור משמרת זו. לא ניתן לרשום מזומנים שהוחזרו." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "אין מידע עדיין" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "אין קישור לחשבונית עבור %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "מס' מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "לא נמצאו הזמנות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "לא נמצאו משמרות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "מונחים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "אף אחד" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "לא חויב" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "הערות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "מספר פעולות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "מספר הדפסה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "מספר הזמנות עם החזר כספי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "מספר השגיאות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "הזמנות לא מקוונות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "אישור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "מתמשך" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "החל עיגול על מזומן בלבד" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"רק משתמשים עם הרשאות מנהל עבור יישום קופה יכולים לשנות את מחירי המוצר " +"בהזמנות." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "פתח קופת מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "פתח משמרות קופה המשתמשות באמצעי תשלום זה." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "פתח משמרת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "פתח משמרת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "נפתחה ע\"י" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "נפתחה ע\"י" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "יתרת פתיחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "בקרת פתיחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "תאריך פתיחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "הערות פתיחה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "כמות מזומן בפתיחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "סוג פעולה " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "סוגי פעולה המופיעים בלוח בקרה של המלאי." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "הזמנה %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "הזמנה %s לא שולמה במלואה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "כמות הזמנות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "תאריך הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "רצף מזהי הזמנות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "רצף מזהי שורות הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "שורות הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "מספר הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "מדפסת הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "מדפסות הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "מזהה הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "מזהה הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "מספר רצף הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "שורות הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "הזמנות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני הזמנות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "מכשירים אחרים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "אחר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "חשבון תקבולים/ תשלומים בתהליך" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "הזמנת קופה %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "שורת הזמנה של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "שורות הזמנה של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "הזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "שורות הזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "אמצעי תשלום בנקודת מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "מדפסת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "קטגורית מוצר של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "מכירות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "שורת הזמנת קופה %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "שולם" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "קטגוריית אם" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "לקוח/ספק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "שלם" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "שלם על הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "תאריך אסמכתא" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "אמצעי תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "אמצעי תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "מידע על קבלת תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "מזהה תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "סטטוס תשלום" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "התשלום בוצע בהצלחה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "מסופי תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "מזהה עסקת תשלום" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "אמצעי תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "אמצעי תשלום זמינים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "בקשת תשלום ממתינה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "תשלום בוטל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "תשלומים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "הפרש בתשלומים!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "אמצעי תשלום" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "תשלומים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "האדם המשתמש בקופה.יכול להיות מחליף, עובד זמני או מתלמד." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "בחירת קטגוריות מוצרים זמינות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "ליקוט" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "כמות ליקוטים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "ליקוט של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "סוג ליקוט" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "ליקוטים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "תמונה" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "אנא אשר כמות גדולה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "הוסף מוצרים בשילוב" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "אנא בדוק אם קופסת IoT עדיין מחוברת." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"אנא סגור את כל משמרות הקופה בתקופה זו לפני שתסגור את הקופה. המשמרות הפתוחות " +"הן: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "אנא קבע את תצורת אמצעי התשלום בקופה שלך." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "אנה הגדר חשבון הכנסות עבור מוצר זה: \"%s\" (מזהה:%d)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"נא היכנס ל %s יומן והגדר חשבון הפסד. חשבון זה ישמש לרישום הפרש מזומנים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"נא הכנס ל %s יומן והגדר חשבון רווח. חשבון זה ישמש לרישום הפרש מזומנים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "אנא הדפס את החשבונית מצד השרת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "אנא הגדר לקוח עבור המכירה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "אנא בחר אמצעי תשלום." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "אנא בחר לקוח" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "ממשק קופה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "הזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "קטגוריות מוצרים של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "קטגורית מוצר של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "קופה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני מכירות של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "קטגוריה של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "תצורת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "תצורת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "פרטים של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "דוח פרטים של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "דוח חשבוניות של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "יומן נקודת מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "אשף יצירת תשלום קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "קבוצת מנהלים של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "סוג פעולה של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "שורות הזמנה של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "הזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "דוח הזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "אמצעי תשלום קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "תשלומי קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "משמרת קופה " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "קבוצת משתמשי קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "נקודות מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "כתובת גישה לפורטל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "הגדרות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "הזמנת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "כמות הזמנות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "שורת הזמנה בקופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "תשלום בנקודת מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "קטגוריות מוצרים של קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "משך משמרת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "מצב משמרת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "שם משתמש משמרת קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "משמרות קופה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "נרשם" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "מופעל ע\"י" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "תצוגת הכנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "מחיר" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "בקרת מחיר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "מחיר לא כולל מס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "מחירון" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "מחיר מוצר " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "מחירון" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "מחירונים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "תמחור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "הדפס" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "הדפס קבלה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "הדפס דוח עם כל מכירות משמרת הקופה הנוכחית" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "הדפס הזמנות במטבח, בבר וכו'." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "הדפס קבלות באופן אוטומטי לאחר רישום התשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "הדפס דרך פרוקסי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "קטגוריות מוצרים מודפסות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "מדפסת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "שם מדפסת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "סוג מדפסת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "מדפסות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "כשלון בהדפסה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "הדפסה לא נתמכת בחלק מהדפדפנים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "קבוצת רכש" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "ערך מותאם אישית של תכונת מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "קטגורית מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "שילובי מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "פרטי מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "מחיר מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "מחירי המוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "מוצר קטגוריות מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "כמות מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "תבנית מוצר " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "סוג מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "קטגוריות יחידת מידה של מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "וריאנט מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "וריאנטים של מוצר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "בחירות שילוב מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "פרטי מוצר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "מחירי מוצרים בקבלות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "טיפים למוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "שילוב מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "פרוקסי מחובר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "פרוקסי מנותק" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "כתובת IP פרוקסי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "אזהרת פרוקסי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "כמות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "סיבה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "דירוגים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "קרא משקל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "מוכן לפתוח את הקופה שלך?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "קבלה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "קבלה %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "כותרת תחתונה קבלה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "כותרת עליונה קבלה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "מספר קבלה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "מדפסת קבלות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "רשום תשלומים עם מסוף ביומן זה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Recovery Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "רענן את התצוגה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "החזר כספי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "הזמנות עם החזר כספי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "הוחזר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" +" \n" +"הזמנה שהוחזרה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "שורת הזמנה שהוחזרה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "הזמנות שהוחזרו" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "כמות ההזמנות שהוחזרו" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "כמות שהוחזרה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "החזרים כספיים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "נותרו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "עיתוד מלאי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "דו\"חות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "בקשה נשלחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "אחראי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "משתמש אחראי" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "מצב מסעדה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "הגבל קטגוריות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "הגבל שינויים במחירים למנהלים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "הגבל שינויים במחירים למנהלים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "נסה שוב" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "החזר מוצרים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "הוחזר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "היפוך של: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "בקשה לביטול נשלחה למסוף" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "צור זיכוי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "בטל תשלום" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "בדוק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "עיגול" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "שיטת עיגול" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "הרץ בדיקות JS של הקופה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "שגיאה בשליחת SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "מספר סידורי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "כמות שורות מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "שורת מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "מכירות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "פרטי מכירות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "יומן מכירות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "שמור דף זה וחזור לכאן כדי להגדיר את התכונה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "קנה מידה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "סרוק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "סרוק EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "סרוק דרך פרוקסי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "סורק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "חפש לקוחות..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "חפש הזמנות..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "חפש הזמנת לקוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "אסימון אבטחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "בחר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "בחר סוג תנועה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "מכור מוצרים ושלח אותם במועד מאוחר יותר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "שלח בקשת תשלום" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "שלח בדוא\"ל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "שליחת מייל נכשלה. נא לנסות שוב." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "רצף" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "מספר רצף" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "מספר סידורי/ מספר אצווה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "קיבל שירות ע\"י" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "שגיאת שרת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "משמרת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "מזהה משמרת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "פקודת יומן משמרת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "משמרת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "מזהי משמרות:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "משמרת פתוחה יותר מ- 7 ימים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "הפעלות" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "הגדר הפרש מקסמלי מותר בספירת הקופה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "הגדר משקל" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"הגדר הפרש מקסימלי מורשה בין הסכום הצפוי לבין הסכום שנספר בקופה כאשר סוגרים " +"משמרת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"הגדר הפרש מקסימלי מורשה בין הסכום הצפוי לבין הסכום שנספר בקופה כאשר סוגרים " +"משמרת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "הגדר סוג תנועה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "קבע מחירים מרובים למוצר, הנחות אוטומטיות וכו '." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "משלוח לאחר מכירה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "מדיניות משלוח" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "חנות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "עגלת קניות" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "הצג ביקורת יציאה ללקוחות עם מסך המחובר מרחוק." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "הצג את מסך הכניסה לעובדים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "התחבר" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "שש" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "דלק על מסך תצוגה מקדימה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "דלג על שורה כשנשלחת הזמנה למדפסות מטבח." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "מדף קטן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"לא ניתן היה לשלוח הזמנות מסוימות לשרת בגלל שגיאות תצורה. אתה יכול לצאת " +"מהקופה אך אל תסגור את המשמרת לפני שהבעיה נפתרת." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"לא ניתן היה לשלוח הזמנות מסוימות לשרת בגלל בעיות בחיבור לאינטרנט. אתה יכול " +"לצאת מהקופה, אך אל תסגור את המשמרת לפני שהבעיה נפתרת." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "ציין את המספר הסידורי או מספר האצווה של המוצר בשורת ההזמנה בקופה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "סוג מוצר תחילי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "תאריך תחילה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "התחל למכור מקטגוריית מוצרים ברירת מחדל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "יתרת התחלה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "מדינה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"סטטוס על בסיס פעילויות\n" +"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n" +"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n" +"מתוכנן: פעילויות עתידיות." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "תנועת מלאי" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "כלל מלאי " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "יש לעדכן מלאי בסגירה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "סיכום ביניים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "סיכום ביניים ללא מע\"מ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "סכום ביניים עם או ללא הנחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "יובא בהצלחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "סך סכומי הביניים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "הסנכרון מחובר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "הסנכרון מתחבר" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "הסנכרון מנותק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "שגיאת סנכרון" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "מס" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "סכום המס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "תצוגת מס" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ח.פ / ע.מ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "שם המס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "ערך בחירה משטר מס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "מחיר ללא מע\"מ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "מחיר כולל מע\"מ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "מיסים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "מיסים שחלים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "מע\"מ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "טלפון:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "כתובת ה-IP או hostname של חומרת הפרוקסי של המדפסת" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"קוד ארץ ISO בשני תווים. \n" +"ניתן להשתמש בשדה זה לחיפוש מהיר." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "מחירון ברירת המחדל חייב להיכלל במחירונים הזמינים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"ה hostname או כתובת ה- ip של פרוקסי החומרה, ייזוהו אוטומטית אם הם נשארים " +"ריקים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"יומן החשבוניות חייב להיות באותו מטבע כמו יומן המכירות או מטבע החברה אם זה לא" +" מוגדר." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "מספר הזמנות הקופה הקשורות ללקוח זה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "ההזמנה לא נשלחה לשרת עקב תקלה שסיבתה לא ידועה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "ההזמנה סונכרנה קודם לכן. אנא מלא את החשבונית מצד השרת עבור ההזמנה:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"הקופה תציג קטגורית מוצרים זו כברירת מחדל. אם לא מוגדרת קטגוריה כלשהי, כל " +"המוצרים הזמינים יוצגו." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"הקופה תציג רק מוצרים שנמצאים באחד מעצי הקטגוריה שנבחרו. אם לא מוגדרת קטגוריה" +" כלשהי, כל המוצרים הזמינים יוצגו" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "שער המטבע למטבע השער החל ביום ההזמנה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "דילוג על מסך הקבלה אם ניתן להדפיס את הקבלה באופן אוטומטי." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "הקבלה תודפס אוטומטית בסוף כל הזמנה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"מחיר המכירה מנוהל מתבנית המוצר. לחץ על הלחצן 'הגדר וריאנטים' כדי לקבוע את " +"מחירי התכונות הנוספים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "הלקוח שנבחר צריך כתובת." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "המחירונים הנבחרים חייבים להיות לא שייכים לשום חברה או לחברה של הקופה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "השרת נתקל בשגיאה במהלך קבלת ההזמנה שלך." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "המשמרת נפתחה למשך זמן ארוך במיוחד. אנא שקול לסגור אותה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"העסקאות מעובדות על ידי Adyen. הגדר את אישורי ה- Adyen שלך באמצעי התשלום " +"הקשור." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"העסקאות מעובדות על ידי Vantiv. הגדר את אישורי ה- Vantiv שלך באמצעי התשלום " +"הקשור." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"הערך שממנו מבוסס הדירוג היחסי של מחיר הרכיב. זאת כדי להבטיח שכל מוצר שהמשתמש" +" יבחר עבור רכיב, תמיד יהיה אותו מחיר." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "יתרת סגירה תיאורטית" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "אין מוצרים בקטגוריה הזו." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"במשמרת יש עדיין הזמנות במצב טיוטה. שלם או בטל את ההזמנות הבאות לאימות המשמרת:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "כבר קיים תשלום אלקטרוני." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"לא מוגדר לוח חשבונות בחברה. אנא עבור להגדרות הנהלת חשבונות להגדרת לוח " +"חשבונות." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"בקופה זו אין אמצעי תשלום במזומן לטיפול בעודף.\n" +"\n" +"אנא שלם את הסכום המדויק או הוסף אמצעי תשלום במזומן בתצורת הקופה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"שדה זה מציין את ההפרש המקסימלי המותר בין היתרה הסופית והמזומן התיאורטי בעת " +"סגירת משמרת, עבור משתמשים שהם לא מנהלים. אם יגיע למקסימום זה, למשתמש תהיה " +"הודעת שגיאה בסיום המשמרת שבה נאמר שהוא צריך ליצור קשר עם המנהל שלו." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"שדה זה נמצא שם כדי להעביר את המזהה של מנהל קבוצת הקופה לקליינט של הקופה." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "שדה זה שם כדי להעביר את המזהה של קבוצת המשתמשים בקופה לקליינט קופה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"זה שימושי למסעדות עם שירותים במקום ושירותי טייק אווי שיש להם שיעורי מס " +"מסוימים." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"פעולה זו תהרוס את כל ההזמנות שטרם שולמו בדפדפן. תאבד את כל הנתונים שלא נשמרו" +" ותצא מהקופה. לא ניתן לבטל פעולה זו." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"פעולה זו תמחק לצמיתות את כל ההזמנות המשולמות מהאחסון המקומי. כל המידע יאבד. " +"לא ניתן לבטל פעולה זו." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "הזמנה זו ריקה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "ההזמנה הזו לא מסונכרנת עם השרת. וודאו סנכרון ונסו שוב." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "מוצר זה משמש כמזהה בקבלות לקוח." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"רצף זה נוצר אוטומטית על ידי Odoo אך אתה יכול לשנות אותו כדי להתאים אישית את " +"מספרי המזהים של שורות ההזמנות שלך." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"רצף זה נוצר אוטומטית על ידי Odoo אך אתה יכול לשנות אותו כדי להתאים אישית את " +"מספרי המזהים של ההזמנות שלך." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "משמרת זו כבר סגורה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "מס זה חל על כל מוצר חדש שנוצר בקטלוג." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "עצה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "סכום הטיפ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "מוצר טיפ" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "טיפים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "טיפים:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "לסגור" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "לשלם" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "לשקול עם משקל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "לחיוב" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "כדי לרשום הזמנות חדשות, התחל משמרת חדשה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "להחזרת מוצרים, עליך לפתוח משמרת בקופה %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "סך עסקאות מזומן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "עלות כוללת:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "סה\"כ הנחה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "יתרה לתשלום" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "רווח שולי כולל" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "סה\"כ שולם (עם עיגול)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "סכום התשלומים הכולל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "מחיר כולל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "מחיר כולל ללא מס" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "הסכום הכולל של התשלום." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "עלות כוללת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "כמות כוללת" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "סה\"כ:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "עסקה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "עסקה בוטלה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "העברה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "סוג הכרטיס שבשימוש" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לסגור ולאמת את המשמרת.\n" +"אנא הגדר חשבון מס מתאים בכל שורת חלוקה מחדש של המסים הבאים: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "בעיה בסנכרון הזמנה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "מחיר יחידה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "הסרת בחירה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "סוג קובץ לא נתמך" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "הזמנה לא מסונכרנת" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "עדכן את כמויות המלאי " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "השתמש במסוף תשלום" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "השתמש במחירון." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "השתמש בברקוד כדי לסרוק מוצרים, לקוחות, כרטיסים ועוד" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "תוויות משתמש" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "מזהה ייחודי גלובלי" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ח.פ / ע.מ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "אשר" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (ארה\"ב וקנדה)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "מסוף תשלומים של Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "ממתין לכרטיס" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "יחידת מדף קיר" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "מחסן" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "הודעות מאתר האינטרנט" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "שקילה" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "מוצר משוקלל" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "כאשר כל המוצרים מוכנים" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"בכל פעם שאתה סוגר משמרת, נוצרת רשומה אחת ביומן הנהלת חשבונות שלהלן עבור כל " +"ההזמנות שלא חויבו. חשבוניות נרשמות בהנהלת חשבונות בנפרד." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "לוח מחיק" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "טוש מחיק" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "עם " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"אינך רשאי לשנות את תצורת עיגול המזומן בזמן שמשמרת קופה המשתמשת בתצורה זו " +"פתוחה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "אתה לא יכול לסגור את המשמרת כאשר יש הזמנות במצב טיוטה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "אינך יכול ליצור סשן לפני תאריך הנעילה החשבונאי." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"עליך להגדיר מוצר לכל דבר שאתם מוכר דרך\n" +" ממשק הקופה." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "עליך לשייך קופה למשמרת שלך." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "זמין," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "שייך למשמרת אחרת:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "שילובים" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "הנחה" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "לדוג' מזומן" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "למשל כתובת חברה, אתר אינטרנט " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "לדוג' חנות בת\"א" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "למשל מדיניות החזרת מוצרים, תודה שקניתם אצלנו!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "למשל משקאות קלים" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "מדפסת ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "ל" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "עבור הזמנה של" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "תחזית" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "ב" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "פריטים" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "הערה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "או" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "הזמנות:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "הזמנות ששולמו" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "החזרה" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "הזמנות שלא שולמו" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "לא ניתן לייבא הזמנות שלא שולמו" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "באמצעות" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "היו כפילויות של הזמנות קיימות" diff --git a/i18n/hr.po b/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000..7192ab7 --- /dev/null +++ b/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,7486 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Stjepan Lovasić , 2022 +# Jasmina Otročak , 2022 +# Đurđica Žarković , 2022 +# 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2022 +# storm_mpildek , 2022 +# Ivan Marijanović , 2022 +# Vladimir Vrgoč, 2022 +# Vladimir Olujić , 2022 +# Tina Milas, 2022 +# Ivica Dimjašević , 2022 +# Mario Jureša , 2022 +# Marko Carević , 2022 +# Karolina Tonković , 2022 +# KRISTINA PALAŠ , 2022 +# Milan Tribuson , 2022 +# Hrvoje Sić , 2022 +# Matej Mijoč, 2023 +# Bole , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "POVRAT NOVCA" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (ne koristi se)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(ažuriraj)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Uredi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "

    Jeste li spremni pogledati POS sučelje? Započnimo s prvom sesijom.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "bugu
    u radu blagajne (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona za prikaz iznimki." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the shortest." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Uvezi narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Poboljšajte navigaciju za neprecizne industrijske zaslone na dodir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "U tijeku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Da bi obrisali prodaju ona mora biti nova ili otkazana." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Pogrešno zaokruživanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Informacija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Početna kategorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Insert a positive amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Instaliranjem kontnog plana iz Općih postavki \n" +" aplikacije za fakturiranje / računovodstvo automatski će se stvoriti\n" +" načini plaćanja u banci i gotovini." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integrirana plaćanja karticom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Račun posrednika" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interne kategorije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne bilješke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Neispravna radnja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Neispravan email." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Invalid product lot" +msgstr "Nevažeća serija artikla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Skladište" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Upravljanje zalihama" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Dnevnik računa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Izdani računi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Box IP adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_default_pricelist_displayed +msgid "Is Default Pricelist Displayed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je pratitelj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Je obračunat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Koristi valutu tvrtke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Je li bar / restoran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Je li instalirano potpuno računovodstvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Je li ovo već dojavljeno?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Je li ovo ostatak plaćanja?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "Zabranjeno je mijenjati porez koji se koristi u POS narudžbi koja nije knjižena. Morate zatvoriti POS sesije prije promjene poreza." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS testovi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka dnevnika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Stavke dnevnika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Ukupna vrijednost Kpi POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED svjetiljka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Velike trake za pomicanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Gotovina na zatvaranju posljednje sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Datum zatvaranja posljednje sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Koža" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "R.br." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Pogreška kod učitavanja slike" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Prijavi brojčanu seriju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Naziv lot-a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Potreban lot/serijski broj(evi)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/Serijski broj" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetska ploča" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "Na prodajnom mjestu učinite dostupnim nekoliko cjenika. Cjenik također možete primijeniti na određene kupce putem njihovog obrasca za kontakt (na kartici Prodaja). Da bi bio valjan, ovaj cjenik mora biti naveden ovdje kao dostupan cjenik. Inače će se primijeniti zadani cjenik." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept the certificate of your IoT Box." +msgstr "Obavezno koristite IoT Box v18.12 ili noviji. Dođite do%s da biste prihvatili certifikat vašeg IoT Boxa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "RUC" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Greška pri isporuci poruke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Mobile" +msgstr "Mobitel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok za moju aktivnost" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Moje sesije" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/multiprint.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/multiprint.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Pogreška mreže" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nova narudžba" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nova smjena" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Sljedeći popis narudžbi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Bez poreza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "Nije pronađen nijedan zapis gotovine. Nemogu snimiti povrat novca." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu, and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Nema još podataka!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Bez veze na računu za %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +#, python-format +msgid "No orders found" +msgstr "Nisu pronađene narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "No product found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Nije pronađena nijedna sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatrua" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nefakturirano" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Broj kopija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Broj grešaka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "OPENING CASH CONTROL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/AlertPopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorPopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OrderImportPopup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "U tijeku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Zaokruživanje primjeni samo na gotovinu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Samo na gotovinskim metodama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product prices on orders." +msgstr "Samo korisnici s upraviteljskim pravima pristupa za PoS aplikaciju mogu mijenjati cijene artikala po narudžbama." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "Podržani su samo formati slika kompatibilni s internetom, poput .png ili .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Otvori blagajnu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Otvorite PoS sesije koje koriste ovaj način plaćanja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Otvori smjenu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Otvorio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Otvorio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Kontrola pologa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum otvaranja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Vrsta operacije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Vrste operacija pojavljuju se na nadzornoj ploči Inventara." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Narudžba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Narudžba %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Narudžba %s nije u potpunosti plaćena." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Broj narudžbi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Datum narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Brojevni krug ID-ova narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Sekvenca ID-ova stavki narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Stavke narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +msgid "Order Ref" +msgstr "Referenca narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Brojčana serija narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Order is empty" +msgstr "Narudžba je prazna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Stavke narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Nalozi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analiza narudžbi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Drugi uređaji" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostali podaci" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Ostali" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS Stavka %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Stavka pos računa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Stavke prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS Stavke" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Stavke POS narudžbi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS prodaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Stavka narudžbe %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Nadređena kategorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Plati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Naplati naručeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Način plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Načini plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Podaci o potvrdi plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referenca plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Status plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Plaćanje uspješno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID transakcije plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Dostupni načini plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Zahtjev za plaćanje u tijeku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Plaćanje obrnuto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Načini plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Plaćanja:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an interim employee." +msgstr "Osoba koja koristi blagajnu. To može biti student ili djelatnik." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Odaberite koje su kategorije proizvoda dostupne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Skladišnice" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Vrsta dokumenta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Skladišnice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Slika" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Potvrdite veliki iznos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Molimo provjerite je li IoT Box i dalje spojen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Please close all the point of sale sessions in this period before closing it. Open sessions are: %s " +msgstr "Zatvorite sve sesije prodajnog mjesta u ovom razdoblju prije zatvaranja. Otvorene sesije su: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Konfigurirajte način plaćanja na svom POS -u." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Please create/select a Point of Sale above to show the configuration options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Molimo definirajte račun dohotka za ovaj proizvod \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Ispišite račun iz pozadine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Molimo odaberite partnera za prodaju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Molim odaberite način plaćanja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Molim odaberite kupca." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "PoS kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "PoS sučelje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PoS Stavke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS kategorije artikala" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "PoS kategorija artikla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Prodajno mjesto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS blagajna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analiza maloprodaje (POS-a)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategorije POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Postavke prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Postavke prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "Konfiguracije prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Pojedinosti prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Izvješće o pojedinostima prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Izvješće o računu na prodajnom mjestu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Čarobnjak za plaćanje na prodajnom mjestu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "POS menadžer grupa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Vrsta operacije na prodajnom mjestu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Stavke narudžbe na prodajnom mjestu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Nalozi POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Izvješće o narudžbama na prodajnim mjestima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Načini plaćanja na prodajnom mjestu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Plaćanja na prodajnom mjestu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Smjena POS-a" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Testovi prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "POS korisnička grupa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Prodajna mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL za pristup portalu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Pos Konfiguracija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Pos narudžba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Pos broj narudžba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Pos Stavke nardudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS kategorije proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Pos sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Trajanje Pos sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Stanje Pos sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Korisničko ime pos sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Pos sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Poštanski broj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Stavke prethodne narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kontrola cijene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Cjenik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Cijena proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cjenici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Cijene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Ispis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Ispiši potvrdu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Ispišite izvješće sa svom prodajom trenutne PoS sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Automatski ispišite račune nakon što se uplata registrira" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Ispiši preko proxija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Pisač" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima jer nije dostupan zadani protokol ispisa. Moguće je ispisati karte koristeći IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa nabave" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Cijene artikala" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategorije jedinica mjera proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varijanta proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Cijene artikala na računima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Savjeti o proizvodima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promocije, Kuponi, Poklon kartice i Program vjernosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy povezan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy nije povezan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Upozorenje o proxyju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Kol." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Očitanje vage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Spremni za pokrenuti vaše prodajno mjesto?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Račun" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Račun %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Podnožje potvrde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Zaglavlje potvrde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Broj računa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Pisač za račune" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Zabilježite plaćanja putem terminala u ovaj dnevnik." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sesija oporavka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Osvježi zaslon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Odobrenje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Povrati" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Preostale nesinhronizirane narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Dopuna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Zahtjev poslan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Poništi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorna osoba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Ograniči izmjene cijena na menadžere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Ograniči modificiranje cijena na managere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Storniraj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Vraćeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Zahtjev za povrat poslan na terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnuto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Obrni Plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Pregledaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Zaokruživanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metoda zaokruživanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Pogreška zaokruživanja u stavkama plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Pokreni JS testove prodajnog mjesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Greška u slanju SMSa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Broj prodajnih linija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Stavka prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalji prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Dnevnik prodaje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Razmjer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skenirati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skeniraj preko proxija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "Pretražite proizvode..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Pretraži prodajne naloge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sigurnosni token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Odaberite Fiskalni položaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "Odaberite narudžbu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Odaberite cjenik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Pošaljite zahtjev za plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Pošalji e-mailom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Slanje e -pošte nije uspjelo. Molim te pokušaj ponovno." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Brojčana serija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serijski/lot broj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Poslužio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Greška poslužitelja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Smjena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID Smjene" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Temeljnice sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "id sesija:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesija je otvorena preko 7 dana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Smjene" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Postavi težinu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Postavite fiskalni položaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Postavite više cijena po artiklu, automatizirane popuste itd." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Postavite novu količinu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Pravila otpreme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Košarica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Pokažite odjavljivanje kupcima s daljinski povezanim zaslonom." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Prikaz zaslona za prijavu zaposlenika" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Prijava" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Šest" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six terminala za plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Preskoči zaslon za pregled" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Mala polica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Neke se narudžbe nisu mogle poslati poslužitelju zbog grešaka u konfiguraciji. Možete napustiti prodajno mjesto, ali nemojte zatvarati sesiju prije nego što se problem riješi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Neke se narudžbe nisu mogle poslati poslužitelju zbog problema s internetskom vezom. Možete napustiti prodajno mjesto, ali nemojte zatvarati sesiju prije nego što se problem riješi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Odredite lot/serijski broj proizvoda u stavci prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Počni kategoriju" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Počnite prodavati iz zadane kategorije proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Početni saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Županija/fed.država" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Skladišni prijenos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Skladišno pravilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Zalihe se trebaju ažurirati pri zatvaranju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Podzbroj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Podzbroj bez poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Podzbroj bez popusta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Uspješno uvezeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma podsuma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sinkronizacija povezana" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sinkronizacija povezivanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sinkronizacija nije povezana" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Greška sinkronizacije" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "UKUPNO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Porez" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Iznos poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Prikaz poreza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "PDV ID / OIB" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Vrijednost odabira poreznog režima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Cijena bez poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Cijena sa porezom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Porezi na primjenu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Porezi:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "Prodajno mjesto podržava samo strategiju zaokruživanja \"dodaj zaokruživanje\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "Iznos vaših stavki za plaćanje mora se zaokružiti kako bi se potvrdila transakcija." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Zadani cjenik mora biti uključen u dostupne cjenike." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "Modul fiskalnih podataka naišao je na pogrešku prilikom primanja vaše narudžbe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "Naziv hosta ili IP adresa hardverskog proxyja, bit će automatski otkriven ako ostane prazno." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "Dnevnik računa mora biti u istoj valuti kao i dnevnik prodaje ili valuta tvrtke ako to nije postavljeno." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Broj prodajnih naloga vezanih za ovog kupca" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Narudžba se ne može poslati na server zbog nepoznate greške" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "Narudžba je ranije sinkronizirana. Za narudžbu napravite račun s pozadine:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Odabrani način plaćanja nije dopušten u konfiguraciji POS sesije." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "Na prodajnom mjestu prema zadanim postavkama prikazuje se ova kategorija proizvoda. Ako nije navedena kategorija, bit će prikazani svi dostupni proizvodi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "Na prodajnom mjestu će se prikazivati samo proizvodi koji se nalaze u jednoj od stabala odabrane kategorije. Ako nije navedena kategorija, bit će prikazani svi dostupni proizvodi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "Stopa valute prema valuti važećoj na datum narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Zaslon računa će se preskočiti ako se račun može automatski ispisati." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Račun će se automatski ispisati na kraju svake narudžbe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "Odabrani cjenici ne smiju pripadati niti jednoj tvrtki ili tvrtki prodajnog mjesta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Poslužitelj je naišao na grešku prilikom zaprimanja narudžbe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "Sjednica je otvorena neobično dugo. Molimo razmislite o zatvaranju." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "Transakcije obrađuje Adyen. Postavite svoje vjerodajnice za Adyen na povezani način plaćanja." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "Transakcije obrađuje Six. Postavite IP adresu terminala na odgovarajući način plaćanja." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "Transakcije obrađuje Vantiv. Postavite svoje Vantiv vjerodajnice na povezani način plaćanja." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretski saldo zatvaranja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "U ovoj kategoriji nema proizvoda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"U sesiji se još uvijek nalaze naredbe u nacrtu. Platite ili otkažite sljedeće narudžbe kako biste potvrdili sesiju:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Postoje nesinhronizirane narudžbe. Želite li sinkronizirati ove narudžbe?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Već je u tijeku elektroničko plaćanje." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "U tvrtki nije konfiguriran kontni plan. Idite na postavke fakturiranja da biste instalirali kontni plan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Nema dostupnog gotovinskog načina plaćanja na ovom mjestu prodaje kako bi se mogao vraćati ostatak.\n" +"\n" +"Molimo platite točan iznos ili dodajte gotovinski način plaćanja u POS konfiguraciju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Ovo polje prikazuje najveću dopuštenu razliku između završnog stanja i teoretskog novca pri zatvaranju sesije, za menadžere koji nisu POS. Ako se dosegne ovaj maksimum, korisnik će na zatvaranju sesije dobiti poruku o pogrešci u kojoj se kaže da se mora obratiti svom upravitelju." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "Ovo polje služi za prosljeđivanje ID -a grupe upravitelja pos -a klijentu na prodajnom mjestu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "Ovo polje služi za prosljeđivanje ID -a grupe korisnika pos do klijenta prodajnog mjesta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "Ovo je korisno za restorane s uslugama na licu mjesta i za ponijeti koje impliciraju određene porezne stope." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "Ova će operacija uništiti sve neplaćene narudžbe u pregledniku. Izgubit ćete sve nespremljene podatke i napustiti prodajno mjesto. Ova se operacija ne može poništiti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Ova operacija će trajno uništiti sve plaćene narudžbe iz lokalne pohrane. Izgubit čete sve podatke. Ova se operacija ne može poništiti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Ova narudžba je prazna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Ovaj se proizvod koristi kao referenca na računima kupaca." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "Ovaj niz automatski stvara Odoo, ali ga možete promijeniti kako biste prilagodili referentne brojeve redaka narudžbi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Ova je sekvenca automatski kreirana od Odoo, ali ju možete promijeniti kako biste prilagodili referentni broj narudžbi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Ova sesija je već zatvorena." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Ovaj porez primjenjuje se na svaki novi proizvod kreiran u katalogu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Savjet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Iznos napojnice" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Savjet proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Savjeti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Za zatvoriti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Za isplatu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Izvagati vagom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Za fakturiranje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Za snimanje novih narudžbi započnite novu sesiju." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Za vraćanje proizvoda, morate otvoriti sesiju u POS -u %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Ukupno novčanih transkacija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Ukupni popust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Ukupno dospjelo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Ukupno plaćeno (sa zaokruživanjem)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Ukupni iznos plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Ukupni iznos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Ukupno porezi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Ukupan iznos uplate." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Uk. količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transakcija je poništena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prijenos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Vrsta kartice koja se koristi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Nije moguće zatvoriti i potvrditi sesiju.\n" +"Molimo vas da postavite odgovarajući porezni račun u svaki red za podjelu sljedećih poreza:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Nije moguće preuzeti fakturu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "Nije moguće izmijeniti ovu PoS konfiguraciju jer je ne možete izmijeniti %s dok je sesija otvorena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Nije moguće sinkronizirati narudžbu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Nepoznat barkod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata pogreška" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nepodržan format datoteke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Ažurirajte količine na skladištu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Koristite terminal za plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Koristite cjenik." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Upotrijebite barkodove za skeniranje proizvoda, kartica kupaca itd." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Korisničke oznake" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "PDV:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "Puno valjanih proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Odobri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (SAD i Kanada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv terminal za plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Čekanje kartice" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Zidna polica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladište" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Poruke webstranica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Vaganje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vagani proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "Kad god zatvorite sesiju, u sljedećem računovodstvenom dnevniku generira se jedan unos za sve naloge koji nisu fakturirani. Računi se u računovodstvu evidentiraju zasebno." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Bijela ploča" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Olovka za bijelu ploču" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Sa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "Nije vam dopušteno mijenjati konfiguraciju zaokruživanja gotovine dok je pos sesija koja je koristi već otvorena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Ovu količinu ne smijete mijenjati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Ne možete zatvoriti POS dok su narudžbe još u nacrtu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Ne možete stvoriti sesiju prije datuma zaključavanja računovodstva." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Ne možete izbrisati kategoriju prodajnog mjesta dok je sesija još otvorena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Ne možete izbrisati proizvod koji se vidi na blagajni dok je smjena još uvijek otvorena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "Ne možete izbrisati kontakte dok postoje aktivne PoS sesije. Najprije zatvorite sesiju(je) %s ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Morate zaokružiti svoje stavke plaćanja. nisu zaokružene." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Morate definirati proizvod za sve što prodajete\n" +"kroz sučelje POS blagajne." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "Morate imati barem jedan način plaćanja konfiguriran da pokrenete sesiju." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Potreban vam je račun gubitka i dobiti u vašem dnevniku." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Trebate dodijeliti prodajno mjesto za vašu smjenu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "Vaša PoS Sesija otvorena je od%(date)s, savjetujemo vam da je zatvorite i izradite novu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Poštanski broj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "na" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pripada drugoj sesiji:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "popust" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "npr. Adresa tvrtke, web stranica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "npr. Politika povrata, hvala što kupujete s nama!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "npr. Gazirana pića" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "za" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "za narudžbu od" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "stavke" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "Bilješka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "plaćene narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "vrati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "neplaćene narudžbe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "neplaćeni narudžbe se ne mogu uvesti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "duplikati postojećih narudžbi" diff --git a/i18n/hu.po b/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..5ec61f1 --- /dev/null +++ b/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,8339 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Szabolcs Máj, 2023 +# Gergő Kertész , 2023 +# Zsolt Godó , 2023 +# 5768b353f27900ae76ad88cc42dfd5b8_3bb349f, 2023 +# Tibor Kőnig , 2023 +# Attila Szöllősi , 2023 +# Krisztián Juhász , 2023 +# A . , 2023 +# Kovács Tibor , 2023 +# Ákos Nagy , 2023 +# Tamás Dombos, 2023 +# krnkris, 2023 +# Tamás Németh , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# gezza , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: gezza , 2024\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "Visszatérítés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(frissítés)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Szerkesztés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Egyenleg" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Kimutatások" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? \"Megerősít\" -re kattintással jóváhagyja a fizetést." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "A vásárló neve szükséges." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Egy sorszám, melyet mindig eggyel növel, ha a felhasználó visszatér az " +"értékesítési pont értékesítési folyamatába" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Egy sorszám, melyet megnövel minden vásárlói megrendeléskor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Egy egyedi-értékesítési folyamat sorszám a vásárlói megrendeléshez" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"A készletezett termék olyan materiális termék, mely készletre kerül. Ehhez telepíteni kell a Készlet app-ot.\n" +"A fogyóeszköz termék olyan materiális termék, mely nem kerül készletre.\n" +"A szolgálatás immateriális termék." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Hozzáférés figyelmeztetés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Főkönyvi számla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Számlatükör sablon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Főkönyvi mozgás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Könyvelés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Akció szükséges" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Tevékenységek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Tevékenység állapota" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tevékenység típus ikon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Borravaló hozzáadás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Megjegyzés hozzáadása..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Adminisztrátor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Összes értékesítési tétel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Engedélyezett" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Összeg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Mennyiség jogos eltérése" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Végösszeg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Egy belső nyomtató azonosítás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivált" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Biztos abban, hogy a vásárló ki szeretné fizetni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Amilyen gyorsan csak lehet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Mellékletek száma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automatikusan generált szakasz árva megrendeléseknek, elutasítva a " +"feltételekben" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatikus bizonylat nyugta nyomtatás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Elérhető árlisták" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Elérhető az Értékesítési pontban" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Átlagár" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "VISSZA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Háttér kép" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Névkártya azonosító" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Egyenleg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bankkivonat tételsor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Vonalkód nómenklatúra" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Vonalkód szabály" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Vonalkód leolvasó" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Alap összeg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Szállítói számlák" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "VISSZAVONVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "KÉSZPÉNZ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "Módosítás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Töröl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Visszavonva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Nem tud visszaadni készpénz fizetési mód nélkül" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Készpénz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Készpénz napló" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Készpénz fiók" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Pénztáros" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategóriákat a termékei képernyőn interfészen keresztüli böngészésére \n" +" használja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategórianév" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Székek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Megváltoztatni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Borravaló aprópénz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Aprópénz:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Ellenőrizze a készpénzkazetta összegét a nyitásnál és zárásnál." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Alkategóriák" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Ügyfél" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Lezárt & könyvelésre feladott" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "A zárás ellenőrzése" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Záró dátum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Váltópénz/Számla érték" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Kapcsolódási hiba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Értékesítés folytatása" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Átváltási árfolyam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Számolt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Országkód" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Új termékváltozat létrehozása" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Árfolyam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Jelenlegi értékesítési folyamat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Egyedi értékek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Vevő" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Ügyfélfiók" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Vevői számla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Ügyfélportál webcíme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Ügyfelek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Kezelőpult" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "nap" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Hibakereső ablak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Alapértelmezett árlista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Alapértelmezett fizetendő ÁFA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Alapértelmezett fizetendő ÁFA-k" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Alapértelmezett mértékegység készletműveletekhez." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Új kategória megadása" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Késleltetett érvényesítés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Kiegyenlített vásárlói megrendelések törlése" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Kiegyenlítettlen vásárlói megrendelések törlése" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Íróasztalok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Eltérés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Az elméleti záró egyenleg és a tényleges záró egyenleg közti különbség." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Kivonat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Kedv.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Kedv:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Leválasztva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Kedvezmény" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Kedvezmény (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Kedvezmény megjegyzések" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Árengedmény:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Kedvezményes termék" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Kedvezmények" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenített név" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nincs hozzáférés, adat kihagyása a felhasználó kivonat e-mailjéből" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronikus mérleg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Üres rendelés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Befejező dátum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Záró egyenleg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Várható" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Kiegyenlített vásárlói megrendelések exportálása" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Kiegyenlítettlen vásárlói megrendelések exportálása" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Extra információ" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Megrendelések importálása befejezve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Pénzügyi pozíció" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Költségvetési pozíciók" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Követők" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Követők (Partnerek)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Lábléc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"A termékkategóriák listájának megjelenítési sorrendjért határozza meg." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Menjen ide" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardver események" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardver állapot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Van készpénz ellenőrzés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Van üzenet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "FONTOS: Hiba jelentés az Odoo rendszer értékesítési pont kasszától" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP cím" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Ha minden terméket egyszerre szállít, akkor a szállítási rendelés a " +"legnagyobb átfutási idejű termékhez lesz igazítva. Egyéb esetben a " +"legrövidebbhez kerül igazításra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Megrendelések importálása" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Annak érdekében, hogy törölje az eladást, újnak vagy visszavontnak kell " +"lennie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Belső jegyzetek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Érvénytelen akció" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Készlet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Raktárkészlet szervezés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Számla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Számlázva" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Számlák" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Követő" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS tesztek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Könyvelési tétel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Napló tétel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Könyvelési tételek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED lámpa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Felirat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Nagy gördítősávok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Levéltálca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Sorszám" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés…" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Bejelentkezési sorszám" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Készlet szett neve" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Sorszám" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Átutalás végrehajtása" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Árrés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Üzenetkézbesítési hiba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Módszer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Tivábbi információ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Tevékenységeim határideje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "ÚJ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "ÉRTESÍTÉS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Új megrendelés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Új értékesítési folyamat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Következő tevékenység naptár esemény" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Következő tevékenység határideje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Következő tevékenység összegzése" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Következő tevékenység típusa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Nem található pénz kivonat ebben a értékesítési folyamatban. Nem lehet " +"rögzíteni a pénzvisszatérítést." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Még nincs adat!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Nincs hivatkozás erre a számlára %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nómenklatúra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nem számlázott" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Akciók száma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Nyomtatás száma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hibák száma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Kapcsolat nélküli megrendelések" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Folyamatban lévő" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Pénzkazetta nyitása" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Értékesítési folyamat megnyitása" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Nyitó készpénzállomány" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Nyitó dátum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Művelet típus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Rendelés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "%s rendelés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "%s rendelés nincs teljesen fizetve." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Rendelés száma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Rendelés dátuma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Rendelési azonosítók sorszáma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Rendelés sorok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Rendelés száma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Rendelés nyomtatók" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Rendelési hiv." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Rendeléshivatkozás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Rendelés sorszáma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Rendelési tételek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Rendelések" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "A megrendelések elemzése" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Egyéb információ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Egyebek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Értékesítési pont rendelési tétel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Értékesítési pont rendelései" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS kassza nyomtató" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Kifizetve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Szülő kategória" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Fizetés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Rendelés kifizetése" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Fizetés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Fizetés dátuma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Fizetési mód" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Fizetési módok" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Fizetési hivatkozás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Fizetések" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"A személy, aki használja a pénztárgépet. Ez lehet egy rohamoldó, egy diák, " +"vagy egy ideiglenes alkalmazottja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Kigyűjtés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Kigyűjtés típusa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Kiszedések" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Kép" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Kérem erősítse meg a nagy mennyiséget" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Kérem határozzon meg bevételi számlát ehhez a termékhez: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Adjon meg egy partnert az értékesítéshez." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Kérem a fizetési mód kiválsztását." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Kérem válasszon Vásárlót" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Értékesítési pont rendelései" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Értékesítési pont" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Értékesítési pont" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Értékesítési pont elemzése" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Értékesítési pont kategória" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Értékesítési pont beállítás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Értékesítési pont beállítása" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Értékesítési pont Igazgatói csoport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Értékesítési pont rendelések" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Értékesítési Pont Értékesítési folyamat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Értékesítési pont Felhasználói csoport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Értékesítési pont" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portálelérés webcíme" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Értékesítési pont termék kategóriák" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Beküldött" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Működteti: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Ár" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Árlista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Árazott termék" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Árlista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Árlisták" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Árazás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Átvétel nyomtatása" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Nyomtatás proxy-n keresztül" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Kinyomtatott termék kategóriák" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nyomtatónév" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Nyomtató típusa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Nyomtatók" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beszerzési csoport" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Egyéni terméktulajdonság érték" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Termékkategória" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Termék információ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Termékárak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Termék termékkategóriái" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Termékmennyiség" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Terméktípus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Termék mértékegység" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Termék me." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Termék me. kategóriák" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Termékváltozat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Termékváltozatok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Termékek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy csatlakoztatva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy leválasztva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP cím" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy figyelmeztetés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Értékelések" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Számla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Nyugta lábléc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Nyugta fejléc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Bizonylat nyugta nyomtató" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Visszatérítés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Visszatérítések" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Hátralevő" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Elszámolás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Felelős" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Felelős felhasználó" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Újra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Visszáruzás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Visszaküldött" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Visszafordítása ennek: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Visszafordított" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Átnézés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Kerekítés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Kerekítési módszer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS kézbesítési hiba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Értékesítési sor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Értékesítések" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Értékesítés részletei" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Kimenő számla napló" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Felbontás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Szkennelés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "EAN-13 leolvasás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Leolvasás proxyn keresztül" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Leolvasó" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Értékesítési rendelés keresése" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Biztonsági token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Küldés Email-ben" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sorszám" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Felszolgálta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Szerverhiba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Értékesítési folyamat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Értékesítési folyamat azonosító" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Értékesítési folyamat id:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Értékesítési folyamatok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Súly beállítása" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Termékenkénti több ár, automatizált kedvezmények, stb. beállítása" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Szállítási politika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Bevásárló kosár" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Kategória kezdés" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdődátum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Nyitó egyenleg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Státusz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tevékenységeken alapuló állapot\n" +"Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n" +"Ma: A határidő ma van\n" +"Tervezett: Jövőbeli határidő." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Készletmozgás" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Készletszabály" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Részösszeg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Részösszesen ÁFA nélkül" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Részösszesen árengedmény nélkül" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Sikeresen importálva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Részösszegek összege" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglaló" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ÖSSZESEN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Adó" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "ÁFA összege" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Adószám" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Adó megnevezése" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Adók" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Adók:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Az IP cím vagy a nyomtató hardver proxy kiszolgáló neve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Kétbetűs ISO országkód.\n" +"Ezt a mezőt a gyors kereséshez használhatja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"A megrendelést nem lehetett elküldeni a szerverre ismeretlen hiba miatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"A bizonylat nyugta képernyőt átugorja, ha a nyugtát automatikusan is " +"nyomtathatja." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Az eladási ár a terméksablonok kerül kezelésre. Kattintson a 'Változatok " +"konfigurálása' gombra tulajdonság felárak megadásához." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "A szerverben hiba lépett fel a megrendelése fogadása közben." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Elméleti záró egyenleg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"A változtatás kezeléséhez nem áll rendelkezésre készpénzes fizetési mód, ebben az értékesítési pontban.\n" +"\n" +" Kérjük, a pontos összeget fizesse, vagy adja hozzá a készpénzes fizetési módot az értékesítési pont beállításaihoz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Amikor lezárjuk az értékesítési folyamatot, a nem Értékesítési Pénztár " +"vezetők számára ez a mező mutatja a legnagyobb megengedett különbséget a " +"záró egyenleg és az elméleti készpénz között. Ha ez eléri a maximumot, a " +"felhasználó egy hibaüzenetet kap a értékesítési folyamat zárásakor azzal, " +"hogy fel kell vennie a kapcsolatot a menedzserrel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Ez a művelet véglegesen megsemmisíti az összes kifizetett megrendelést a " +"helyi tárolóban. El fogja veszíteni az összes adatot. Ez a művelet nem " +"vonható vissza." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Ez a sorrend automatikusan lett létrehozzva az Odoo által, de meg lehet " +"változtatni a megrendelések hivatkozási számainak testreszabásával." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tipp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Termék borravalóként" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Tippek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Lezárandó" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Fizetendő" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Súlyhoz mérleggel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Számlázandó" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Összesen a készpénzes tétel sorok." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Engedmény összesen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Esedékes összesen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Ár összesen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Összes menny." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Összesen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Tranzakció" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Átmozgatás" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Egység" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nem támogatott fájlformátum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Felhasználói címkék" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "Adószám" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Jóváhagyás" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Raktár" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Weboldal üzenetek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldal kommunikációs előzmények" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Súlyozott termék" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Amikor minden termék rendelkezésre áll" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Ezzel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Meg kell határoznia egy terméket mindenre amit elad az értékesítési\n" +" pont kassza interfészen keresztül." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" +"Hozzá kell rendelni az értékesítési folyamatot egy Értékesítési Ponthoz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Megrendelése" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "másik szakaszhoz tartozik:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "árengedmény" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "felelős" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "egy erre történt megrendeléshez" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "hüvelyk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "megjegyzés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "kiegyenlített vásárlói megrendelések" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "Visszaküldés" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "kiegyenlítetlen vásárlói megrendelések" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "kiegyenlítetlen vásárlói megrendeléseket nem tud importálni" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "meglévő megrendelések sokszorozása volt" diff --git a/i18n/id.po b/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000..3450751 --- /dev/null +++ b/i18n/id.po @@ -0,0 +1,8592 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2023 +# Abe Manyo, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- closing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "PENGEMBALIAN DANA" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Gunakan printer yang terhubung ke IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (tidak digunakan) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s pembayaran POS untuk %s di %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s pelanggan ditemukan untuk \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s posisi fiskal ditambahkan ke konfigurasi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s memiliki jumlah total %s, apakah Anda yakin ingin menghapus order ini?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produk ditemukan untuk \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(PERTOLONGAN UNTUK %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(sebagai pembuka)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(perbaharui)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Toko Baru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/tiket dan gunakan kode dibawah untuk meminta faktur onlien" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Kode 5 karakter alfanumerik untuk digunakan oleh user portal untuk meminta " +"faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Edit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Bagaimana cara mengelola harga " +"termasuk pajak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Yth %(client_name)s,
    Berikut adalah tiket elektronik Anda untuk " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Siap melirik Antarmuka POS? Mari mulai sesi pertama kami.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Barcode\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Mesin Kasir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Item Jurnal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Lewati Halaman Pratinjau" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Closing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Laporan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Lihat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Terminal Pembayaran\n" +" untuk dapat menginstal Terminal Pembayaran dan membuat metode pembayaran yang sepenuhnya terintegrasi." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Jumlah diskon:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Sejumlah:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Nama Config" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Catatan akhir sesi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Jumlah diskon:\n" +" Jumlah diskon:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Catatan di awal sesi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Sumber Faktur:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Meng-klik \"Konfirmasi\" akan memvalidasi pembayaran." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Nama Pelanggan Wajib Diisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Pengidentifikasi unik global untuk konfigurasi pos ini, digunakan untuk " +"mencegah konflik data yang dihasilkan klien." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Penomoran yang ditambah setiap kali pengguna masuk kembali ke sesi pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Penomoran yang ditambah setiap order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Sesi adalah periode waktu, biasanya dalam satu hari, pada mana Anda menjual " +"melalui POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Sesi saat ini dibuka untuk POS ini. Beberapa pengaturan hanya dapat dirubah " +"setelah sesi ditutup." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Nomor sesi unik untuk order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Teks pendek yang akan dimasukkan sebagai catatan kaki pada resi yang " +"dicetak." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Teks pendek yang akan dimasukkan sebagai kop pada resi yang dicetak." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Produk storable adalah produk yang bisa disimpan yang mana Anda kelola stoknya. Aplikasi Inventaris harus diinstal.\n" +"Produk consumable adalah produk yang akan digunakan dan stoknya tidak akan dikelola.\n" +"Layanan adalah produk non-material yang Anda sediakan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Produk yang valid sudah tersedia untuk POS. Oleh karena itu, produk " +"demonstrasi tidak dapat dimuat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "SEMUA POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "JUMLAH" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Terima tips pelanggan atau jadikan kembalian mereka sebagai tips" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Peringatan akses" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Akun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Pembulatan Uang Tunai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Templat Bagan Akun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Account Move" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Jumlah pembayaran yang mewakili pembayaran bank yang agregat dan split." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Akuntansi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Jurnal akuntasi yang digunakan untuk membuat faktur." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Jurnal akuntansi yang digunakan untuk memposting entri jurnal sesi POS dan " +"pembayaran faktur POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Tindakan Diperluka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status Aktivitas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikon Jenis Aktifitas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Tambahkan Catatan Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Tambahkan Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Tambahkan kode 5-angka pada bon untuk mengizinkan user untuk meminta faktur " +"untuk order pada portal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Tambahkan kode QR pada tiket, yang user dapat scan untuk meminta faktur yang" +" di-link ke ordernya." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Tambahkan catatan closing..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Tambahkan pesan kustom pada kop dan catatan kaki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Tambah pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Tambahkan metode pembayaran baru" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Tambahkan printer pesanan restoran baru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Tambahkan catatan..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Tambahkan catatan opening..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Tambahkan ke pesanan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Informasi tambahan yang diperlukan:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Informasi faktur tambahan yang diperlukan:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Informasi user tambahan yang diperlukan:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Menambahkan tombol untuk menetapkan diskon global" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Advanced Cash Control" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminal Pembayaran Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Semua order aktif" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Semua daftar harga yang tersedia harus dalam mata uang yang sama dengan " +"perusahaan atau dengan Jurnal Penjualan yang diatur untuk pos ini jika Anda " +"menggunakan aplikasi Akuntansi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Semua pembayaran harus dalam mata uang yang sama dengan Jurnal Penjualan " +"atau dengan perusahaan jika mata uang Jurnal Penjualan tidak diatur." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Semua baris penjualan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Izinkan Pengiriman Nanti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Izinkan kasir untuk menetapkan diskon per baris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Izinkan untuk mengakses order aktif orang lain" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Izinkan untuk log & switch antara Karyawan yang dipilih" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Diperbolehkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Izinkan untuk mengetahui apakah semua biaya total dari baris order sudah " +"diperhitungkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"Izinkan untuk mengetahui apakah biaya total sudah diperhitungkan atau belum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Jumlah" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Perbedaan Jumlah Yang Diizinkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Jumlah untuk di-balance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Nilai total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Eror terjadi saat mencoba menutup sesi.\n" +"Anda akan dialihkan ulang ke back-end untuk secara manual menutup sesi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Terjadi eror ketika memuat harga produk. Pastikan semua daftar harga " +"tersedia di POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Identifikasi internal untuk pos." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Identifikasi internal dari printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Sesi lain sedang terbuka untuk pos ini." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Diarsipkan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Apakah Anda yakin bahwa pelanggan ingin membayar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Sesegera mungkin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Pada sesi closing (lebih cepat)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Pada sesi closing: Picking dibuat untuk seluruh sesi saat ditutup\n" +"Secara real time: Setiap order yang dikirim ke server membuat pickingnya sendiri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Hitungan Lampiran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Authorized Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Validasi Otomatis Terminal Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Sesi otomatis diatur untuk pesanan tanpa induk, diabaikan dalam pembatas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Otomatis Cetak Resi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Buka laci kas secara otomatis." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Otomatis validasi order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "Otomatis validasi order yang dibayar dengan terminal pembayaran." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Kategori Produk POS yang Tersedia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Daftar Harga Yang Tersedia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Tersedia di POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Harga Rata-rata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "BACK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Gambar Latar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Nomor PIN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pembayaran Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Baris Rekening Koran" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Tatanama Barcode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Peraturan Barcode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Pemindai Barcode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Scanner Barcode/Card Reader" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Jumlah Dasar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Before Closing Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Alamat tagihan:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Tagihan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Tagihan & Bon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Dorong sales Anda dengan beragam macam program: Kupon, Promosi, Gift Card, " +"Loyalitas. Kondisi-kondisi spesifik dapat ditetapkan (produk, pelanggan, " +"jumlah pembelian minimum, periode). Hadiah dapat berupa diskon (% atau " +"jumlah) atau produk-produk gratis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Langkahi cetak browser dan cetak melalui proxy perangkat keras." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "DIBATALKAN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "KAS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "KEMBALIAN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Tidak dapat mengubah pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Batalkan Permintaan Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Dibatalkan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Tidak dapat memodifikasi tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Kembalian tidak dapat dikeluarkan kecuali untuk transaksi tunai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Nama Pemegang kartu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Kas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Kas %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Kas Masuk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Kas Masuk/Keluar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Jurnal Kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Baris-Baris Kas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Pergerakkan Kas 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Kas Awal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Kas Keluar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Pembulatan Kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Pembulatan Kas (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Pembulatan Kas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Kontrol kas - closing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Kontrol kas - opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Perbedaan kas yang ditemukan pada perhitungan (Rugi)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Perbedaan kas yang ditemukan pada perhitungan (Laba)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Kas masuk / keluar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Kas masuk/keluar untuk %s akan diabaikan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kasir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Pembulatan kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Laci Kas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kasir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategori digunakan untuk menelusuri produk Anda melalui layar antarmuka." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nama Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategori yang digunakan di POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Kursi-Kursi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Kembalian" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Ubah Tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Kembalian:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Periksa bila produk harusnya ditimbang menggunakan hardware timbangan " +"terintegrasi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Periksa bila Anda ingin produk ini untuk muncul di POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Centang jika Anda ingin mengelompokkan produk di kategori ini pada POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Periksa jumlah cashbox pada pembukaan dan penutupan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Periksa koneksi internet lalu coba untuk sinkronisasi lagi dengan mengeklik " +"tombol wifi merah (kanan atas layar)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Kategori Anak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Pilih posisi fiskal spesifik pada order tergantung pada tipe pelanggan " +"(pengecualian pajak, di tempat vs takeaway, dsb.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Klik di sini untuk menutup sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klien" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Tutup Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Tutup Sesi & Post Entri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Wizard Tutup Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Ditutup & Direkam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Tutup Kontrol" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Tanggal Penutupan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Catatan Closing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Menutup Sesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Selisih clossing di %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Catatan closing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Eror menutup sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Nilai Koin/Tagihan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Koin/Kertas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kombinasi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Gabung %spembayarn POS dari %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Pilihan Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Baris Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Nama Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Induk Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Combo-Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Perusahaan memiliki bagan akun" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Selesai pilihan untuk melanjutkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Konfigurasi > Pengaturan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Konfigurasi setidaknya satu POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Konfirmasi?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Hubungkan perangkat ke POS Anda tanpa IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Hubungkan perangkat ke POS Anda tanpa IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Hubungkan perangkat menggunakan IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Perangkat Terhubung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Terhubung, Bukan Milik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Menghubungkan ke Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Koneksi eror" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Koneksi ke IoT Box gagal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Koneksi ke printer gagal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Lanjutkan Penjualan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Lanjutkan dengan fungsionalitias yang terbatas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Tingkat Konversi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Nilai tukar dari mata uang perusahaan ke mata uang order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Biaya:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Dihitung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Kode Negara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Buat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Buat pesanan POS baru" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Buat PoS baru" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Buat varian produk baru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mata Uang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Kurs Mata Uang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Sesi Saat Ini" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Penanggungjawab Sesi Saat Ini" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Status Sesi Saat Ini" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Khusus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Header & Footer Custom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Custom Values" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Akun Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Tampilan Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Tampilan Untuk Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Faktur Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Catatan Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Customer Portal URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Pelanggan Dibutuhkan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Layar Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Layar Pelanggan Terhubung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Layar Pelanggan Tidak Didukung. Mohon upgrade IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Pelanggan dibutuhkan untuk metode pembayaran %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Tip pelanggan, tidak dapat secara langsung dimodifikasi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETAIL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Sale Haria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Laporan Sale Harian" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Sesi harian memegang sale dari POS Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "PemilihTanggal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Hari" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Tampilan Debug" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Akun Piutang Default (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Fiscal Position Standar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Jurnal Default" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Harga Default" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Daftar Harga Standar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Pajak Penjualan Standar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Pajak Penjualan Standar" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Pajak Default untuk POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Akun Sementara Default" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Jurnal-jurnal default untuk order dan faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Pajak penjualan bawaan untuk produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Satuan unit default yang digunakan untuk semua operasi stok." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Tentukan kategori baru" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Mendefinisikan nama metode pembayaran yang akan ditampilkan di POS saat " +"pembayaran dipilih." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Validasi Tertunda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Hapus Order Sudah Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Hapus Order yang Sudah Dibayar?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Hapus Order Belum Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Hapus Order yang Belum Dibayar?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Nama Demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Produk-produk demo tidak tersedia lagi" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Organizer Meja" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Desk Pad" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Meja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Akun tujuan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Akun tujuan bersifat readonly" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Selisih" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Selisih pada sesi closing POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Selisih antara saldo penutupan teoritis dan saldo penutupan sebenarnya." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Diskon:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Buang" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Terputus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Diskon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Diskon (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Pemberitahuan Diskon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Diskon:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Produk Diskon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Diskon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Diskon-diskon:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Dismiss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Tampilkan order pada tampilan persiapan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Tidak punya akses, lewati data ini untuk email singkat pengguna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Apakah Anda ingin menerima selisih pembayaran dan post entri jurnal " +"laba/rugi?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Apakah Anda ingin membuka daftar pelanggan untuk memilih pelanggan?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Apakah Anda ingin mencetak menggunakan printer website?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Unduh Order Yang Sudah Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Unduh Order Yang Belum Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Unduh laporan dengan semua sale pada sesi POS saat ini" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Unduh eror traceback" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Setiap Printer Pesanan memiliki Alamat IP yang mendefinisikan IoTBox/Hardware\n" +" Proxy di mana printer dapat ditemukan, dan daftar kategori-kategori produk.\n" +" Printer Pesanan hanya akan mencetak update untuk produk yang berasal dari salah satu\n" +" kategorinya." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Timbangan Elektronik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email dikirim." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Karyawan-karyawan dapat scan lencana mereka atau memasukkan PIN untuk masuk " +"ke sesi POS. Kredensial-kredensial tersebut dapat dikonfigurasi di tab " +"\"Pengaturan HR\" dari formulir karyawan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Kosongkan Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Aktifkan barcode scanning dengan scanner barcode yang terhubung secara " +"remote dan penggesekkan kartu dengan card reader Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Aktifkan integrasi Timbangan Elektronik." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Terjadi eror saat memuat gambar. Silakan coba lagi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Tanggal Berakhir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Akhir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Error dengan Traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Error: tidak ada koneksi internet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "ExVAT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Existing orderlines" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Keluar dari POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Diharapkan margin * 100 / diharapkan dijual" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Pengiriman diharapkan:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Ekspor Order Sudah Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Ekspor Order Belum Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Info Tambahan" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Fabric" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Picking Gagal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Gagal dalam mencetak perubahan di order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Keuangan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Selesai Mengimpor Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscal Position" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Posisi Fiskal tidak ditemukan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiscal Position" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Daftar harga Fleksibel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Pajak Fleksibel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Follower" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Follower (Mitra)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Catatan Kaki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Untuk layar sentuh industri yang tidak akurat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Paksa Tutup Sesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Paksa Selesai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Paksa selesai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Forced Outstanding Account" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Paksa penetapan pelanggan saat menggunakan metode pembayaran ini dan pisah " +"entri jurnal untuk setiap pelanggan. Dapat memelankan proses closing." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Dari pembayaran faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Nama Lengkap Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Buat kode pada tiket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Pembuatan referensi order Anda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Dapatkan faktur saya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Menggunakan urutan ketika menampilkan daftar kategori produk." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Diskon Global" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Kembali" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Pergi ke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Lebih besar dari yang diizinkan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Kelompokkan Produk Pada POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Koneksi HTTPS ke IoT Box gagal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Acara Perangkat Keras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Status Perangkat Keras" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Memiliki Sesi Aktif" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Ada Kontrol Kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Memiliki Gambar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Memiliki Pesan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Memiliki Baris yang dapat Di-refund" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Kop" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Sembunyikan Penggunaan Terminal Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "PENTING: Laporan Bug dari POS Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identifikasi Pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Bila orderline adalah refund, maka refunded orderlien ditentukan di field " +"ini." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Bila Anda mengirimkan semua produk sekaligus, pesanan pengiriman akan " +"dijadwalkan berdasarkan lead time produk paling lambat. Bila tidak, akan " +"berdasarkan lead time tercepat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface Customer Facing Display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Impor Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Tingkatkan navigasi untuk layar sentuh industri yang tidak akurat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Dalam Proses" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Untuk menghapus penjualan, penjualan tersebut harus baru atau dibatalkan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "Secara real time (akurat tapi lebih lambat)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Alamat tidak benar untuk pengiriman" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Pembulatan tidak benar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Pesan informasi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Kategori Awal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Menginstal bagan akun dari Pengaturan Umum\n" +" app Faktur/Akuntansi akan secara otomatis membuat metode pembayaran \n" +" Bank dan Kas." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Pembayaran Kartu Terintegrasi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Akun Perantara" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Akun perantara digunakan untuk pelanggan yang belum diidentifikasi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Kategori Internal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Catatan Internal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Action tidak valid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Email tidak valid." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Stok Persediaan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Manajemen Inventaris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Jurnal Tagihan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Nama Faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Permintaan Faktur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Pembayaran faktur untuk %s(%s) menggunakan %s " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Telah Difakturkan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Konfirmasi faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IP Address IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Adalah Follower" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Apakah Difaktur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Apakah Mode Kiosk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Apakah Direfund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Apakah Biaya Total Dihitung" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Apakah Menggunakan Mata Uang Perusahaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Adalah Bar/Restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Apakah Akuntansi Penuh Diinstal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Apakah ini sudah di-tip?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Apakah ini kembalian pembayaran?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Dilarang untuk memodifikasi pajak yang digunakan di order POS yang tidak " +"dipost. Anda harus menutup sesi POS sebelum memodifikasi pajak." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Tidak diizinkan untuk menggabungkan refund dan sale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" +"Apakah mungkin untuk mencetak tiket Anda dengan menggunakan Kotak IoT." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Tes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entri Jurnal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item Jurnal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Item Jurnal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Total Value KPI POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lampu LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Laptop model x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Scrollbars Besar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Saldo Penutupan Sesi Terakhir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Tanggal Penutupan Sesi Terakhir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir Diperbarui oleh" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir Diperbarui pada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Perubahan persiapan terakhir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Status order yang ditecak terakhir" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Kulit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Tinggalkan alasan Anda di sini" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Biarkan kosong untuk menggunakan akun default dari pengaturan perusahaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Biarkan kosong untuk menggunakan akun default dari pengaturan perusahaan.\n" +"Akun digunakan sebagai akun outstanding saat membuat record pembayaran akuntansi untuk pembayaran bank. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Biarkan kosong untuk menggunakan akun default dari pengaturan perusahaan.\n" +"Mengesampingkan akun piutang perusahaan (untuk POS) yang digunakan di entri jurnal." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Biarkan kosong untuk menggunakan akun piutang pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Biarkan kosong untuk menggunakan akun piutang pelanggan.\n" +"Mendefinisikan jurnal di mana pembayaran yang diakumulasi akan di-book (atau pembayaran individu bila Identifikasi Pelanggan bersifat true) setelah menutup sesi.\n" +"Untuk jurnal kas, kami langsung menulis ke akun default di jurnal melalui baris statement.\n" +"Untuk jurnal bank, kami menulis ke akun outstanding yang ditentukan di metode pembayaran ini.\n" +"Hanya jurnal kas dan bank yang diizinkan." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Letter Tray" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Baris Diskon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Baris No" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Muat Pesanan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Muat Menu Produk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Error Memuat Gambar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Tampilan Untuk Pelanggan Lokal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Nomor Urutan Log Masuk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nama Lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Nomor Lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Nomor Seri/Lot Wajib Ada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Nomor Seri/Lot" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetic Board" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Lakukan Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Atur beberapa daftar harga agar tersedia di POS. Anda juga dapat menerapkan " +"daftar harga ke pelanggan spesifik dari halaman kontaknya. (pada tab " +"Penjualan). Agar sah, daftar harga ini harus didaftarkan di sini sebagai " +"daftar harga yang tersedia. Jika tidak, daftar harga standar akan digunakan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Pastikan Anda menggunakan IoT Box v18.12 atau lebih baru. Navigasi ke %s " +"untuk menerima sertifikasi IoT Box Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Kelola promosi yang akan memberikan pelanggan diskon atau hadiah" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Margin (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Margin:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Margin & Biaya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Melampaui Maksimum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Nilai maksimum tercapai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Selagi menunggu koneksi kembali, POS Odoo akan beroperasi secara terbatas. " +"Periksa koneksi internet Anda atau lanjutkan dengan fungsionalitas terbatas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Nama Metode" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Lain-lain" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Modul POS HR" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Monitor Stand" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Info lebih lanjut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Pengaturan Lebih Lanjut:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Lebih..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Lebih dari Satu Karyawan per Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Deadline Kegiatan Saya" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Sesi Saya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "BARU" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "CATATAN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Butuh pelanggan untuk memfaktur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Butuh akun rugi untuk jurnal-jurnal berikut untuk memposting jumlah yang " +"hilang: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Butuh akun laba untuk jurnal-jurnal berikut untuk memposting jumlah yang " +"didapatkan: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Network Error" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Buat Pesanan Baru" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Sesi Baru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Jumlah baru" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Rak Koran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Daftar ORder Berikutnya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Tidak ada POS yang dipilih" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Tidak Ada Pajak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"TIdak ada nomenklatur barcode yang dikonfigurasi. Ini dapat diubah di " +"pengaturan konfigurasi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Tidak ada pernyataan kas ditemukan untuk sesi ini. Tidak dapat merekam kas " +"kembali." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Tidak ada bagan akun yang dikonfigurasi, pergi ke menu \"konfigurasi / " +"pengaturan\", dan instal satu dari tab Faktur." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Belum ada data!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Tidak ada link ke faktur untuk %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Tidak menemukan pelanggan lagi untuk \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Tidak menemukan produk lagi untuk \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "No. Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Tidak menemukan order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Tidak ada produk yang tersedia. Explore" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Tidak menemukan produk untuk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Tidak menemukan sale order." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Tidak menemukan sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Tata Nama" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Tidak Ada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Tidak Dalam Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Belum Difakturkan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Catatan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Jumlah Action" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Jumlah Cetakan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Jumlah Order Refund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Jumlah Sesi Rescue" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Jumlah kesalahan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Jumlah item yang direfund di orderline ini." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Jumlah transaksi:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Combo kantor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Order Luring" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Terus-menerus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Hanya kuantitas negatif yang diizinkan untuk baris refund ini. Klik pada +/-" +" untuk memodifikasi kuantitas untuk direfund." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Hanya terapkan pembulatan pada kas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Hanya jurnal tipe 'Kas' atau 'Bank' yang dapat digunakan dengan metode " +"pembayaran." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Hanya pada metode kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Hanya pengguna dengan hak akses Manajer untuk aplikasi POS yang dapat " +"mengubah harga produk pada order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Hanya format Gambar yang kompatibel dengan web seperti .png atau .jpeg yang " +"didukung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Buka Cashbox" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Buka sesi POS yang menggunakan metode pembayaran ini." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Buka Sesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Buka sesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Buka popup detail uang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Dibuka Oleh" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Dibuka oleh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Membuka Kontrol Kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Kontrol Pembukaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Tanggal Pembukaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Catatan Opening" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Saldo opening dijumlahkan ke semua transaksi kas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Kas opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Catatan opening" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipe Operasi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Tipe operasi muncul di dasbor Stok Persediaan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Order %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Order %s tidak dibayar penuh." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Jumlah Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Tanggal Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Penomoran ID Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Penomoran ID Baris Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Detail Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Nomor ID Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Printer Pesanan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Printer Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Printer Pesanan digunakan oleh restoran dan bar untuk mencetak\n" +" update pesanan di dapur/bar saat waiter memperbarui pesanan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Referensi Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Referensi Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Penomoran Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Baris order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Nomor pesanan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Referensi pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Pesanan disimpan untuk nanti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Orderline di field ini adalah baris yang memberikan refund untuk oderlien " +"ini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analisis Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Harga Original" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Perangkat Lainnya" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Informasi Lainnya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Lainnya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Akun Piutang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Order POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Order POS %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Baris Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Baris Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Baris Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Metode Pembayaran POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Printer POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Kategori Produk POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Penjualan POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Baris order POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Lunas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Kategori Induk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Rekanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Bayar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Bayar Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Terminal Pembayaran PayTM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Tanggal Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Metode Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Metode-Metode Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Demo Nama Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Informasi Bon Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referensi Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Status Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Pembayaran Berhasil" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminal-Terminal Pembayara" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID Transaksi Pembayara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Metode pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Metode pembayaran yang tersedia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Pending permintaan pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Pembayaran dibalik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Selisih Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Metode Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Pembayaran dalam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Pembayaran:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Orang yang menggunakan mesin kasir. Bisa merupakan bantuan, siswa atau " +"karyawan sementara." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Pilih kategori produk mana yang tersedia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Picking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Picking Count" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Picking POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipe Picking" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Picking" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Gambar" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Silakan Konfirmasi Jumlah Besar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Mohon tambahkan produk di combo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Mohon periksa apakah IoT Box masih terhubung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Mohon periksa apakah printer masih terhubung.\n" +"Beberapa browser tidak mengizinkan HTTP call dari website ke perangkat di network (untuk alasan keamanan). Apabila ini kasusnya, Anda harus mengikuti dokumentasi Odoo untuk 'Self-signed certificate for ePOS printers' dan 'Secure connection (HTTPS)' untuk menyelesaikan isu tersebut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Mohon tutup semua sesi POS di periode ini sebelum closing. Sesi yang terbuka" +" adalah: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Mohon tutup dan validasi sesi POS berikut yang terbuka sebelum memodifikasi metode pembayaran ini.\n" +"Sesi yang terbuka: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Mohon konfigurasikan metode pembayaran di POS Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "Mohon buat/pilih POS di atas untuk menunjukkan opsi konfigurasi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Silakan tentukan nama pendapatan untuk produk ini: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Mohon definisikan akun pendapatan untuk produk ini: '%s' (id: %d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Mohon masukkan informasi billing Anda atau" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Mohon isi semua field yang dibutuhkan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Silahkan masuk ke %s jurnal dan tentukan Akun Kerugian. Akun ini akan " +"digunakan untuk mencatat perbedaan kas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Silahkan masuk ke %s jurnal dan tentukan Akun Keuntungan. Akun ini akan " +"digunakan untuk mencatat perbedaan kas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Mohon cetak faktur dari backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Silahkan pilih pelanggan di penjualan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Silahkan pilih metode pembayaran." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Silahkan pilih pelanggan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Antarmuka POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Pesanan POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Baris Pesanan POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Kategori-Kategori Produk POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Kategori Produk POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analisis Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategori Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Konfigurasi Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Konfigurasi Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Laporan Harian POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detail POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Laporan Detail POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Laporan Faktur POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Jurnal POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Daftar POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Wizard Buat Pembayaran POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Group Manager Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tipe Operasi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Baris Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Order Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Laporan Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Metode Pembayaran Point of Sale POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pembayaran POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Printer POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesi Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Tes POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grup Pengguna Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portal Access URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Daftar Harga POS yang Diizinkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Konfigurasi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos Is Order Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Jumlah Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Baris Order POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pembayaran POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kategori Produk pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "POS Faktur yang Direfund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "POS Kategori yang Dapat Dipilih" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Durasi Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Status Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nama Pengguna Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sesi-Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sesi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Kuantitas positif tidak diizinkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Terekam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Disajikan oleh" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Tampilan Persiapan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Printer Persiapan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Daftar Order Sebelumnya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Harga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kontrol Harga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Harga Ekstra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Diskon harga dari %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Harga tidak termasuk PPN:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Harga tambahan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Daftar harga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Harga Produk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Daftar Harga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Daftar Harga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Harga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Cetak Resi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Cetak kode QR pada bon supaya user dapat lebih mudah meminta faktur dari " +"order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Cetak laporan dengan semua sale pada Sesi POS saat ini" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Cetak order di dapur, bar, dll." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Cetak otomatis bon setelah pembayaran didaftarkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Cetak melalui Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Kategori Produk Dicetak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nama Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tipe Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Error mencetak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Pencetakan gagal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Tidak dapat mencetak pada beberapa browser" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup Pengadaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Atribut Produk Custom Value" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategori Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Combo Item Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Combo-Combo Produk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informasi Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Harga Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Harga Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Kategori Produk Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Kuantitas Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Templete Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipe Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Satuan Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produk UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategori Satuan Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varian Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varian Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Pilihan combo produk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informasi produk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Produk tidak dimuat. Sudah mencoba muat produk dari server tapi terdapat " +"network error." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Harga produk pada resi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Tips produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Produk-produk di Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produk-Produk:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promosi, Kupon, Gift Card & Program Loyalitas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy Terhubung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy Disconnected" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Alamat IP Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Peringatan Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kuantitas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "ALASAN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "DIREFUND:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Rating-Rating" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Baca Timbangan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Siap meluncurkan POS Anda?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Alasan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Penerimaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Struk %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Catatan Kaki Resi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Kop Resi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Nomor Struk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Printer Resi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Record pembayaran dengan terminal pada jurnal ini." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sesi Pemulihan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Referensi 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Perbarui Tampilan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Pengembalian Dana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Refund Baris Pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Refund Pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Refund dan Sale tidak diizinkan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Direfund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Order Direfund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Baris Order Direfund" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Order-Order yang Direfund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Jumlah Order yang Direfund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Kuantitas yang Direfund" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Memberikan refund" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Pengembalian" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Menu Muat Ulang POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Sisa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Order tersisa yang belum disinkronisasi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Replenishment" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Laporan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Cetak ulang Faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Minta faktur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Permintaan dikirim" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Penanggung Jawab" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Tanggung-jawab" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Mode Restoran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Batasi Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Batasi Perubahan Harga Hanya Untuk Manajer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Batasi perubahan harga hanya untuk manajer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Lanjutkan Pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Ulangi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Retur Produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Jumlah Pengembalian" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Reversal entri closing POS %s untuk pesanan %s dari sesi %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversal of: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Permintaan reversal dikirim ke terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Reverse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Kembalikan Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Tinjauan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Pembulatan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metode Pembulatan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Error pembulatan di baris pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Jalankan Tes JS POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS`" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "DIJUAL:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Jumlah Baris Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Baris penjualan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Penjualan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detail Penjualan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Jurnal Penjualan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Sampel Catatan Closing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Sampel Nama Konfig" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Sampel Catatan Opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Simpan halaman ini dan kembali ke sini untuk mengatur fitur." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Timbangan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Pindai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Pindai EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scan saya untuk meminta faktur untuk pembelian Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Pindai melalui Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Pemindai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Cari Pelanggan..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Cari Pesanan..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Cari Order Penjualan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Cari lebih banyak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token Keamanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Pilih Posisi Fiskal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Pilih POS untuk memulai sharing pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Pilih metode pembayaran untuk memvalidasi order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Pilih daftar harga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Pilih produk untuk merefund dan menetapkan kuantitas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Pilih tanggal pengiriman" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Atribut Terpilih" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Jual produk dan kirimkan nanti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Kirim" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Kirim Permintaan Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Kirim dengan surel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Gagal mengirim email. Silakan coba lagi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Pengiriman sedang berlangsung." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Urutan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Penomoran" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Nomor Seri/Lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Dilayani oleh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Kesalahan Server" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Kontrol Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID Sesi:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Entri Jurnal Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Laporan Sesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID sesi:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesi terbuka selama 7 hari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Tetapkan Selisih Maksimal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Set Berat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Tetapkan selisih maksimal diizinkan di antara uang yang diperkirakan dan " +"dihitung selama closing sesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Tetapkan selisih maksimal diizinkan di antara uang yang diperkirakan dan " +"dihitung selama closing sesi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Tetapkan posisi fiskal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Stel berbagai macam harga tiap produk, diskon otomatis, dll." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Tetapkan kuantitas baru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Pengaturan pada halaman ini akan berlaku untuk POS ini." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Share Pesanan Terbuka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Kirimkan Nanti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Tanggal Pengiriman" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Kebijakan Pengiriman" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Toko" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Keranjang Belanja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Tunjukkan checkout ke pelanggan melalui tampilan kedua" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" +"Tampilkan bon ke pelanggan dengan layar yang tersambung secara terpisah." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Tunjukkan checkout ke pelanggan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Tunjukkan layar login karyawan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Tunjukkan margin & biaya pada informasi produk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Tunjukkan pesanan pada layar tampilan persiapan." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Sign in" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal Pembayaran Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Lewati Layar Pratinjau" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Loncati baris saat mengirimkan tiket ke printer dapur." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Rak Kecil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Beberapa Nomor Seri/Lot sepertinya hilang" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Beberapa pesanan tidak dapat diserahkan ke server oleh karena error " +"konfigurasi. Anda dapat keluar dari POS, tapi jangan tutup sesi sebelum " +"masalah diselesaikan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Beberapa pesanan tidak dapat diserahkan ke server oleh karena error koneksi " +"internet. Anda dapat keluar dari POS, tapi jangan tutup sesi sebelum masalah" +" diselesaikan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Beberapa, bila bukan semua, post-processing setelah sinkronisasi pesanan " +"gagal." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Rute spesifik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Tentukan nomor seri/lot produk di baris order pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Rute spesifik untuk produk yang dikirimkan nanti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Mulai Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Tanggal Mulai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Kategori mulai harusnya berasal di kategori yang tersedia." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Mulai penjualan dari kategori produk standar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Awal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status berdasarkan aktivitas\n" +"Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n" +"Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n" +"Direncanakan: Aktivitas yang akan datang." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Pergerakan Stok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Peraturan Sto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Input stok untuk %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Output stok untuk %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Stok harus diupdate pada closing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal Pembayaran Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal Sebelum Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sebelum diskon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Berhasil diimpor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Sukses membuat kas %s dari %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Jumlah dari subtotal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Ganti Tampilan Produk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sinkronisasi Terhubung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sinkronisasi Aktif" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sinkronisasi Tidak Aktif" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Sinkronisasi Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Jumlah Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Tampilan Pajak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nama Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Nilai Pemilihan Skema Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Harga Belum Termasuk Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Harga Termasuk Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Pajak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Pajak pada refund" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Pajak pada sales" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Pajak untuk Diterapkan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Pajak:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Hal Teknis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Hal-Hal Teknis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Terima kasih untuk pembelian Anda!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s harus diisi di detail Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Alamat IP atau nama host proxy perangkat keras Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Kode ISO negara dalam dua karakter.\n" +"Anda dapat menggunakan kolom ini untuk pencarian cepat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"POS tidak dapat menemukan produk, pelanggan, karyawan atau action apapun " +"yang terkait barcode yang discan." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "POS hanya mendukung strategi pembulatan \"tambahkan baris pembulatan\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Nomor Tiket harus setidaknya 14 karakter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Jumlah tidak boleh lebih tinggi dari jumlah yang terutang bila Anda tidak " +"memiliki metode pembayaran yang dikonfigurasi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Jumlah baris pembayaran Anda harus dibulatkan untuk memvalidasi transaksi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "Strategi pembulatan kas dari POS %(pos)s harus: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Daftar harga standar harus dimasukkan sebagai daftar harga tersedia." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Daftar harga default harus tidak dimiliki perusahaan apapun atau " +"perusahaannya sama dengan POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Kurang default tip untuk produk. Mohon secara manual tentukan tip untuk " +"produk. (Lihat field Tips.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"Organiser meja sempurna untuk menyimpan semua barang-barang kecil dan karena" +" 5 kotak termasuk longgar, Anda dapat memindahkan dan menaruh mereka dengan " +"cara apapun yang terbaik untuk Anda dan barang Anda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Posisi fiskal yang digunakan di pesanan awal tidak dimuat. Pastikan dimuat " +"dengan menambahkannya ke konfigurasi POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Fungsi untuk memuat %s belum diimplementasikan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Alamat ip atau nama host proxy perangkat keras, akan dideteksi otomatis jika" +" dibiarkan kosong." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Semua jurnal penagihan harus dalam mata uang yang sama dengan Jurnal " +"Penjualan atau dengan perusahaan jika mata uangnya tidak diatur." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"Selisih maksimal yang diizinkan adalah %s.\n" +"Mohon hubungi manajer Anda untuk menerima selisih closing." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Nama Koin/Tagihan harus merupakan angka." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Nama Sesi POS ini harus unik!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Jumlah order POS yang terkait dengan pelanggan ini" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Order tidak dapat dikirim ke server karena eror yang tidak diketahui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Pesanan sudah dibayar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Order telah disinkronisasi lebih awal. Mohon buat faktur dari backend untuk " +"pesanan:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Metode pembayaran yang dipilih tidak diizinkan di konfig sesi POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Metode pembayaran untuk POS %s harus berasal dari perusahaannya." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Pos akan menampilkan kategori produk ini secara standar. Jika tidak ada " +"kategori yang ditentukan, semua produk yang tersedia akan ditampilkan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"POS hanya akan menampilkan produk yang berada pada salah satu pohon kategori" +" yang dipilih. Bila tidak ada kategori yang ditentukan, semua produk yang " +"tersedia akan ditunjukkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Daftar harga yang digunakan bila tidak ada pelanggan yang dipilih atau bila " +"pelanggan tidak memiliki konfigurasi Daftar Harga Sale apapun yang " +"dikonfigurasi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "Kuantitas item combo tidak dapat diubah. Combo hanya dapat dihapus." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Nilai mata uang ke mata uang yang berlaku pada tanggal pesanan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "Layar resi akan dilewati jika resi dapat dicetak secara otomatis." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Resi akan secara otomatis dicetak di akhir masing-masing order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Kuantitas yang diminta untuk direfund lebih tinggi dari kuantitas yang " +"dipesan. %s diminta dan hanya %s yang dapat direfund." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Kuantitas yang diminta untuk direfund lebih tinggi dari kuantitas yang dapat" +" direfund dari %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Harga sale dikelola dari templat produk. Klik pada tombol 'Konfigurasi " +"Varian' untuk menetapkan harga atribut ekstra." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Pelanggan yang dipilih membutuhkan alamat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Daftar harga yang dipilih harus tidak memiliki perusahaan atau perusahannya " +"sama dengan pos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Server mengalami eror saat menerima order Anda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Sesi sudah ditutup oleh User lain. Semua sales yang diselesaikan sementara " +"ini disimpan di Sesi Rescue, yang dapat ditinjau kapapun dan diposting ke " +"Akuntansi dari dashboard POS. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Sesi ini telah dibuka untuk waktu yang sangat lama. Harap pertimbangkan " +"untuk menutupnya." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Transaksi diproses oleh Adyen. Tetapkan kredensial Adyen Anda pada metode " +"pembayaran yang terkait." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Transaksi diproses oleh PayTM. Tetapkan kredensial PayTM pada metode " +"pembayaran yang terkait." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Transaksi diproses oleh Six. Tetapkan alamat IP terminal pada metode " +"pembayaran yang terkait." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transaksi diproses oleh Stripe. Tetapkan kredensial Stripe Anda pada metode " +"pembayaran yang terkait." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transaksi diproses oleh Vantiv. Tetapkan kredensial Vantiv Anda pada metode " +"pembayaran yang terkait." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"Value dari mana pro-rating harga komponen didasarkan. Ini untuk meyakinkan " +"bahwa produk apapun yang user pilih sebagai komponen, akan selalu memiliki " +"harga yang sama." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo Penutupan Teoritis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Tidak ada produk dalam kategori ini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Masih terdapat pesanan di status draft di sesi. Bayar atau batalkan pesanan berikut untuk memvalidasi sesi:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Terdapat pesanan yang belum disinkronisasi. Apakah Anda ingin menyinkronkan " +"pesanan tersebut?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Terdapat selisih di antara jumlah untuk dipost dan jumlah pada pesanan, " +"mungkin disebabkan oleh pajak atau perubahan konfigurasi akuntansi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Sudah ada pembayaran elektronik yang sedang berlangsung." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Tidak ada Bagan Akun yang dikonfigurasi oleh perusahaan. Mohon pergi ke " +"pengaturan faktur untuk menginstal Bagan Akun." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Tidak ada metode pembayaran kas yang tersedia di pos ini untuk menangani kembalian.\n" +"\n" +" Silahkan bayar jumlah persis atau tambahkan metode pembayaran kas pada konfigurasi pos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Tidak ada metode pembayaran kas untuk Sesi POS ini" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Tidak ada kasir di sesi ini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Harus ada setidaknya satu produk di pesanan Anda sebelum dapat divalidasi " +"dan difaktur." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Metode pembayaran kas ini sudah digunakan di POS lain.\n" +"Metode pembayaran kas baru harus dibuat untuk POS ini." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Kolom ini menggambarkan selisih maksimum yang diperbolehkan antara saldo " +"akhir dan uang tunai teoritis ketika menutup sesi, bagi yang bukan POS " +"manajer. Jika jumlah ini tercapai, pengguna akan mendapat pesan eror pada " +"penutupan sesinya yang mengatakan bahwa ia perlu menghubungi manajernya." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "Kolom ini ada untuk mengoper id dari grup manajer pos ke klien pos." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "Kolom ini ada untuk mengoper id dari grup pengguna pos ke klien pos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Faktur ini sudah dibuat dari sesi POS: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Ini berguna untuk restoran dengan layanan di tempat atau bungkus pulang " +"dengan pajak yang spesifik." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Jurnal ini terhubung dengan metode pembayaran. Anda tidak dapat memodifikasi" +" tipenya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Operasi ini secara permanen akan menghapus semua order di browser. Anda akan" +" kehilangan semua data dan keluar dari pos. Operasi ini tidak bisa " +"dibatalkan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Operasi ini secara permanen akan menghancurkan semua dibayar pesanan dari " +"penyimpanan lokal. Anda akan kehilangan semua data. Operasi ini tidak bisa " +"dibatalkan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Pesanan ini sudah memiliki baris refund untuk %s. Kita tidak dapat merubah " +"pelanggan yang terkait. Buat pesanan baru untuk pelanggan baru." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Pesanan ini kosong" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Order ini belum di-sync ke server. Pastikan sudah di-sync lalu coba lagi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Produk ini digunakan sebagai referensi pada resi pelanggan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Penomoran ini dibuat secara otomatis oleh Odoo tetapi Anda dapat " +"menggantinya untuk membuat penomoran kustom dari baris order Anda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Penomoran ini dibuat secara otomatis oleh Odoo tetapi Anda dapat " +"menggantinya untuk membuat penomoran kustom dari order Anda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Sesi ini sudah ditutup." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Pajak ini berlaku untuk setiap produk baru yang dibuat dalam katalog." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Pengaturan tersebut umum untuk semua POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Kode Tiket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Nomor Tiket" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Jumlah Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produk Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Tips:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Untuk menutup" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Akan Dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Untuk Direfund:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Perlu Ditimbang" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Untuk menghapus produk, pastikan semua sesi POS ditutup.\n" +"\n" +"Menghapus produk yang tersedia di sesi akan seperti mencoba merenggut hamburger dari tanggan pelanggan; kekacauan akan terjadi dengan kecap dan mayonaise berterbangan di mana-mana!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Untuk difaktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Untuk mencatat pesanan baru, mulai sesi baru." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Untuk mengembalikkan produk, Anda harus membuka sesi di POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Total (Tidak termasuk PPN)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Total Transaksi Kas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Biaya Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Total Diskon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Harga Total Pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Margin Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total Dibayar (dengan pembulatan)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Jumlah Total Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Harga Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Total Harga tidak termasuk PPN:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Jumlah total pembayaran." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Total biaya" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Total qty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transaksi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaksi dibatalkan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "POS Terpercaya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Konfigurasi POS Terpercaya" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipe kartu yang digunakan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "UNSELECT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Tidak dapat menutup dan memvalidasi sesi.\n" +"Mohon tetapkan akun pajak yang sesuai di setiap baris repartition untuk pajak-pajak berikut: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Tidak dapat mengunduh faktur." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Tidak dapat memodifikasi Konfigurasi POS ini karena Anda tidak dapat " +"memodifikasi %s selagi sesi terbuka." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Tidak dapat parse barcode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Tidak dapat menunjukkan informasi mengenai error ini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Tidak dapat menyinkronkan pesanan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Kode Unik:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Kode unik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Harga Satuan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Barcode Tidak Diketahui:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eror Tidak Diketahui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Batalkan pilihan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Format File Tidak Didukung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Operasi pencarian tidak didukung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Order tidak di-sync" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Satuan Ukuran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Update kuantitas di stok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Gunakan kode QR pada tiket" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Gunakan Terminal Pembayaran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Gunakan daftar harga." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Gunakan barcode untuk scan produk, kartu pelanggan, dsb." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Gunakan posisi fiskal untuk mendapatkan pajak yang berbeda berdasarkan " +"pesanan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Digunakan untuk mencatat picking produk. Produk dikonsumsi dari lokasi " +"sumber defaultnya." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Label Pengguna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "PPN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "PPN%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validasi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (AS & Kanada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal Pembayaran Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Menunggu kartu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Unit Rak Dinding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Gudang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Gudang (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Pesan situs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Sejarah komunikasi situs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Menimbang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produk Ditimbang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Ketika semua produk siap" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Saat dinonaktifkan, hanya manajer POS yang dapat melihat margin dan biaya " +"produk di antara informasi Produk." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Setiap kali Anda menutup sesi, sebuah entri dibuat pada jurnal akuntansi " +"berikut ini untuk semua order yang belum difakturkan. Faktur direkam di " +"akuntansi secara terpisah." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Papan Tulis" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Pena Whiteboard" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Dengan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Anda tidak diizinkan untuk mengganti konfigurasi pembulatan kas selagi ada " +"sesi POS yang terbuka yang menggunakannya." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengubah jumlah ini" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Anda sedang mencoba menjual produk dengan nomor seri/lot, tapi beberapa dari mereka belum ditetapkan.\n" +"Apakah Anda yakin ingin tetap melanjutkan?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Anda dapat pergi ke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Anda hanya dapat menghapus link baris pesanan POS yang tidak terkait ke " +"pesanan di status baru atau dibatalkan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Anda tidak dapat: membuat pesanan POS dari antarmuka backend, atau " +"membatalkan penetapan daftar harga, atau membuat pos.order di python test " +"dengan tool Form, atau mengedit tampilan formulir di studio bila tidak ada " +"pesanan POS yang tersedia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengarsip '%s' karena saat ini digunakan oleh konfigurasi " +"POS '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Anda tidak dapat menutup POS saat faktur tidak dipost.\n" +"Faktur: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Anda tidak dapat menutup POS saat pesanan masih di draf" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Anda tidak dapat membuat sesi sebelum tanggal kunci akuntansi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menghapus kategori POS selagi masih ada sesi terbuka." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" +"Anda tidak dapat memfaktur pesanan yang berasal dari perusahaan yang " +"berbeda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Anda tidak dapat menyimpan pesanan kosong" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Anda tidak dapat membagikan pesanan terbuka dengan konfigurasi yang tidak " +"menggunakan mata uang yang sama" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menggunakan jurnal yang sama pada lebih dari satu metode " +"pembayaran kas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki hak akses untuk mendapatkan data kontrol closing sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Anda mengaktifkan opsi \"Identifikasi Pelanggan\" untuk metode pembayaran " +"%s, tapi pesanan %s tidak memiliki pelanggan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" +"Anda harus membulatkan baris pembayaran Anda. Saat ini belum dibulatkan." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Anda harus mendefinisikan produk untuk segala sesuatu yang Anda jual\n" +" melalui antarmuka pos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Anda harus terlebih dahulu menghapus produk ini dari combo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Anda harus memiliki setidaknya satu metode pembayaran yang dikonfigurasi " +"untuk memulai sesi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Anda memerlukan akun rugi dan laba di jurnal kas Anda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Anda harus memilih pelanggan sebelum Anda dapat memfaktur atau mengirimkan " +"pesanan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Anda harus menetapkan Point of Sale untuk sesi Anda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Anda offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Pesanan Anda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Sesi PoS Anda terbuka sejak %(date)s, kami menyarankan Anda untuk menutupnya" +" dan membuat yang baru." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Alamat Anda hilang atau tidak lengkap.
    \n" +" Mohon pastikan untuk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "tersedia," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "sebelum melanjutkan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "milik sesi lain:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combo-combo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "buat punya Anda sendiri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "data demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "diskon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "contoh Menu Burger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "contoh Kas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "mis, Alamat Perusahaan, Website" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "contoh Toko NYC" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "mis, Kebijakan Retur, Terima kasih telah berbelanja di toko kami!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "contoh Soft Drink" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "isi semua informasi relevan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "untuk" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "untuk order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "diperkirakan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "di dalam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "di kategori ini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "item" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "catatan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "atau" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "pesanan:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "outstanding rescue session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "order sudah dibayar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "retur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "faktur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "bon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "order belum dibayar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "order belum dibayar tidak dapat diimpor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "menggunakan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "adalah duplikat dari order yang sudah ada" diff --git a/i18n/is.po b/i18n/is.po new file mode 100644 index 0000000..0b350eb --- /dev/null +++ b/i18n/is.po @@ -0,0 +1,7455 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Heiðar Sigurðsson, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Heiðar Sigurðsson, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "ENDURGREIÐSLA" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(BJÖRGUN FYRIR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(Uppfæra)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Tilgreindu viðskiptaaðila fyrir söluna." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Veldu greiðslumáta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Veldu viðskiptavin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "Kassakerfisflokkur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kassapantanir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassakerfi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Greining kassakerfis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Point of Sale Category" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Uppsetning kassakerfis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Uppsetning kassakerfis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Stjórnendahópur kassakerfis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Pantanir kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kassakeyrsla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Notendahópur kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Uppsetning kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Fjöldi kassapantana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Pöntunarlína kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Staða kassakeyrslu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Notendanafn kassakeyrslu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Póstnúmer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Bókað" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Verðstýring" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Vöruverð" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Verðlisti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Verðlistar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Pricing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Prenta kvittun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Prenta gegnum gátt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Vöruflokkur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Vöruverð" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Vöruflokkar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Magn vöru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Sniðmát vöru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Mælieining vöru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Vörueiningarflokkar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Vöruafbrigði" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Vöruverð á kvittunum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Þjórfé vöru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Vörur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Magn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Magn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Lesa af vigt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Fótur kvittunar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Haus kvittunar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Kvittanaprentari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Björgunarkeyrsla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Uppfæra skjámynd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Skýrslur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Endurstilla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ábyrgðaraðili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Takmarka verðbreytingar við stjórnendur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Takmarka verðbreytingar við stjórnendur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Skila vörum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Skilað" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Sölulína" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Söluupplýsingar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Sölubók" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Vigt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Lesa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Lesa EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Lesa gegnum gátt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Lesari" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Söluleit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Runa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Rununúmer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Raðnúmer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Afgreitt af" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Villa í netþjóni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Keyrsla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Auðkenni keyrslu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Auðkenni keyrslna:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Keyrslur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Skrá þyngd" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Sýnir viðskiptavinum upplýsingar á fjartengdum skjá" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Sleppa forskoðunarskjá" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Skráðu raðnúmer í línu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Hefja sölu í sjálfgefnum vöruflokki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Upphafsstaða" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Heimili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Alls" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Alls án VSK" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Alls án afsláttar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Innlestur tókst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Samtala alls" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "SAMTALS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "VSK" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Tax Amount" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Tax Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "VSK nr" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Gildi vals á skattareglum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "VSK" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "VSK:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Sími:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Sjálfgefni verðlistinn verður að vera í hópi sýnilegra verðlista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "Vélarheiti eða ip tala vélbúnaðargáttar. Sækir sjálfvirkt ef autt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "Reikningsbókin verður að vera í sama gjaldmiðli og sölubókin eða gjaldmiðli fyrirtækis ef hún er ekki valin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Fjöldi kassapantana tengdar þessum viðskiptavini" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Ekki var hægt að senda pöntun til netþjóns vegna óþekktrar villu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "Kassinn sýnir þennan vöruflokk sjálfgefið. Ef enginn flokkur er valinn sýnir hann allar vörur." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Sleppir kvittunarskjá ef hægt er að prenta kvittun sjálfvirkt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Prentar kvittun sjálfvirkt í lok hverrar pöntunar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "Valdir verðlistar verða að tilheyra engu fyrirtæki eða fyrirtækinu sem tilheyrir kassanum." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Netþjónninn lenti í villu við að taka á móti pöntuninni." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Fræðileg lokastaða" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Enginn greiðslumáti peninga til staðar í þessum kassa til að taka við afgangi.\n" +"\n" +"Veljið rétta upphæð eða bætið við greiðslumáta peninga í stillingum kassans" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Þessi reitur sýnir hámarks mismun á raun sjóðsstöðu og fræðilegri sjóðsstöðu við uppgjör keyrslu fyrir aðra en verslunarstjóra. Ef hámarkinu er náð fær notandi villumeldingu við uppgjör sem segir honum að hafa samband við sinn yfirmann." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "Þessi reitur sendir auðkenni stjórnendahóps kassa til biðlara kassans." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "Þessi reitur tekur á móti auðkenni notendahóps kassa til að senda til biðlara kassans." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "Þetta er gagnlegt fyrir veitingastaði sem afgreiða mat inni og til að taka með þegar það ber mismunandi skatt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "Þessi aðgerð eyðir öllum ógreiddum pöntunum í vafranum. Öll gögn munu glatast og kassinn lokast. Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Þessi aðgerð eyðir öllum greiddum pöntunum úr staðbundnu minni. Öll gögnin munu glatast. Ekki er hægt að afturkalla aðgerðina." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Þessi vara er notuð til vísunar á kvittunum viðskiptavina." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "Þessi runa er sjálfkrafa búin til af Odoo en hægt er að breyta henni til að aðlaga tilvísunarnúmer á pöntunarlínum." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Þessi runa er sjálfvirkt stofnuð af Odoo en hægt er að breyta henni til að sérsníða tilvísanir í pantanir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Þjórfé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Þjórfé vöru" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Þjórfé" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Til vigtunar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Samtals" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Samtals sjóðsfærslur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Samtals afsláttur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Samtals verð" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Samtals VSK" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Heildarmagn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Samtals:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Gerð" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einingarverð" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Óþekkt strikamerki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Óþekkt villa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Ógilt skráarsnið" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Nota verðlista" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Notandamerkingar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "VSK:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Staðfesta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Vigtun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vigtuð vara" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "Við uppgjör keyrslu verður til færsla í eftirfarandi færslubók fyrir allar óreikningsfærðar pantanir. Reikningar eru skráðir í bókhald sérstaklega." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Með" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Ekki er hægt að eyða seljanlegri vöru í kassakerfi á meðan keyrsla er virk." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Nauðsynlegt er að skilgreina vöru fyrir allt sem þú selur\n" +"í viðmóti kassakerfis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Veldu kassa fyrir keyrsluna þína." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Póstnúmer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "at" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "tilheyrir annarri keyrslu:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "afslætti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "t.d. heimilisfang fyrirtækis, vefsíða" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "t.d. skilareglur, Takk fyrir viðskiptin!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "fyrir pöntun upp á" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "greiddar pantanir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "return" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "ógreiddar pantanir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "ekki tókst að lesa inn ógreiddar pantanir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "voru endurtekningar af fyrri pöntunum" diff --git a/i18n/it.po b/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000..daad1f9 --- /dev/null +++ b/i18n/it.po @@ -0,0 +1,8643 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Sergio Zanchetta , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Marianna Ciofani, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - in chiusura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - in apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " RIMBORSO" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Utilizza una stampante collegata all'IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (non utilizzato)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Pagamento PoS di %s in %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s cliente(i) trovato(i) per \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s posizione/i di bilancio aggiunta/e alla configurazione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"L'importo totale di %s è pari a %s, sei sicuro di voler eliminare l'ordine?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s prodotto(i) trovato(i) per \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RIPRISTINO PER %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(dall'apertura)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(aggiornamento)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nuovo negozio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket e utilizza il codice di seguito per richiedere una fattura " +"online" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Codice alfanumerico di 5 caratteri che l'utente del portale deve utilizzare " +"per richiedere una fattura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Modifica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Come gestire i prodotti con prezzo al " +"lordo delle imposte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Gentile %(client_name)s,
    di seguito lo scontrino elettronico per " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Pronto a dare un'occhiata all'interfaccia POS? Avviamo la nostra " +"prima sessione.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Codici a barre\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Registratore di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Movimenti contabili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Saltare schermata di anteprima" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "In chiusura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Rendiconto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Terminali di pagamento\n" +"per installare un terminale di pagamento e creare un metodo di pagamento completamente integrato." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Importo sconti:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Pari a:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Config nomi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Nota fine sessione:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Numero di sconti:\n" +" Numero di sconti:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Nota sessione di apertura:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Fattura originale:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Un clic su \"Conferma\" convaliderà il pagamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "È obbligatorio un nome cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Un identificatore univoco globale per questa configurazione del POS, usato " +"per evitare conflitti nei dati generati dal client." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Un numero di sequenza incrementato dopo ogni riavvio della sessione POS da " +"parte di un utente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Un numero di sequenza incrementato dopo ciascun ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Una sessione è un periodo di tempo, di solito un giorno,\n" +"durante il quale viene utilizzato il punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Una sessione del POS è attualmente aperta. Alcune impostazioni possono " +"essere cambiate solo dopo la chiusura della sessione." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Un numero di sequenza per l'ordine, univoco nella sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Un breve testo che verrà inserito come piè di pagina nella ricevuta " +"stampata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Un breve testo che verrà inserito nell'intestazione della ricevuta stampata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un prodotto stoccabile è un prodotto per il quale vengono gestite le giacenze. È necessario installare l'app Magazzino.\n" +"Un prodotto di consumo è un prodotto per il quale non vengono gestite le giacenze.\n" +"Un servizio è un prodotto fornito in modo immateriale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Un prodotto valido esiste già per Punto Vendita. I prodotti dimostrativi non" +" possono essere caricati." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "TUTTI I POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "IMPORTO" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Consente le mance dai clienti o converte i resti in mancia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Accetta pagamento con un terminale PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Accetta pagamenti con un terminale Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Accetta pagamenti con terminale Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Accetta pagamenti con un terminale Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Accetta pagamenti con un terminale Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avviso di accesso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Conto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Arrotondamento di cassa del conto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Modello piano dei conti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Movimento contabile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Pagamenti in conto che rappresentano pagamenti aggregati e split bancari." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilità" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Registri contabili usati per generare fatture." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Registri contabili utilizzati per inserire le voci del registro della " +"sessione POS e i pagamenti delle fatture del POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo di attività" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Aggiungere nota cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Aggiunta mancia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Aggiungi un codice a 5 catteri sullo scontrino per permettere all'utente di " +"richiedere la fattura per un ordine sul portale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Aggiungi un codice QR allo scontrino per permettere all'utente di " +"scansionarlo e richiedere la fattura relativa all'ordine effettuato." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Aggiungi una nota di chiusura..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "" +"Aggiunta di un messaggio personalizzato all'intestazione e al piè di pagina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Aggiungi cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Aggiungi un nuovo metodo di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Aggiunge una nuova stampante ordine del ristorante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Aggiungi nota..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Aggiungi una nota di apertura..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Aggiungi all'ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Informazioni aggiuntive richieste:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Informazioni aggiuntive sulla fatturazione richieste:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Informazioni aggiuntive sull'utente richieste:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Aggiungi un pulsante per la configurazione di sconti globali" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Amministratore" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Controllo di cassa avanzato" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminale di pagamento Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Tutti gli ordini attivi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Tutti i listini prezzi devono avere la stessa valuta dell'azienda oppure, se" +" viene utilizzata l'applicazione «Contabilità», del registro vendite " +"impostato nel punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Tutti i metodi di pagamento devono avere la stessa valuta del registro " +"vendite oppure, se non impostato, dell'azienda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Tutte le righe di vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Spedisci in seguito" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Permetti ai cassieri di configurare sconti per riga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Permetti di accedere agli ordini attivi dell'altro" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Permette di registrare e passare da un dipendente all'altro" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Autorizzato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Permette di sapere se tutti i costi totali delle linee d'ordine sono già " +"stati calcolati" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Permette di sapere se il costo totale è già stato calcolato o no" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Importo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Differenza di importo autorizzata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Importo da bilanciare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Totale importo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il tentativo di chiudere la sessione.\n" +"Sarai reindirizzato al back-end per chiudere manualmente la sessione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Rilevato un errore durante il caricamento dei prezzi prodotto. Verificare " +"che nel POS siano disponibili tutti i listini." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Un identificatore interno del punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Un identificativo interno per la stampante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Esiste un'altra sessione aperta per questo punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Il cliente vuole veramente pagare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Prima possibile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Alla chiusura della sessione (più veloce)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Alla chiusura della sessione: quando viene chiusa, viene creato un prelievo per l'intera sessione\n" +"In tempo reale: viene creato un prelievo per ciascun ordine inviato al server" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Numero allegati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Differenza autorizzata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Convalida automatica pagamento tramite terminale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Sessione auto-generata per ordini orfani, ignorata nelle restrizioni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Stampa automatica della ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Apre automaticamente la cassa contanti." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Convalida ordine automaticamente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Convalida automaticamente gli ordini pagati tramite terminale di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Categorie prodotto POS disponibili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Listini prezzi disponibili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Disponibile nel POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Prezzo medio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "INDIETRO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Immagine di sfondo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Badge ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagamenti bancari" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Riga estratto conto bancario" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura codice a barre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regola codice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lettore di codici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Lettore codice a barre/carta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Importo imponibile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Differenza prima della chiusura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Indirizzo di fatturazione:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Fatture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Fatture e ricevute" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Incrementa le vendite con vari tipi di programmi: buoni sconto, promozioni, " +"carte regalo e fedeltà. È possibile impostate condizioni specifiche " +"(prodotti, clienti, importo minimo di acquisto, periodo). Le ricompense " +"possono essere sconti (% o importo) oppure prodotti gratuiti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Ignora la stampa da browser e stampa usando il proxy hardware." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ANNULLATO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "CONTANTI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "RESTO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Cliente non può essere cambiato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Annulla richiesta di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Non è possibile modificare una mancia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Impossibile dare il resto senza un metodo di pagamento in contanti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Titolare della carta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Cassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Contanti %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Entrate di cassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Entrate/uscite di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Registro cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Righe contanti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Movimento di cassa 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Apertura di cassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Cash-Out" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Arrotondamento di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Arrotondamento pagamenti in contanti (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Arrotondamenti di cassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Controllo di cassa - chiusura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Controllo di cassa - apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Differenza di cassa rilevata durante il conteggio (perdite)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Differenza di cassa rilevata durante il conteggio (utili)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Entrate/uscite di cassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Le entrate/uscite di cassa di %s vengono ignorate." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Registratore di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Arrotondamento di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Cassa contanti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Cassiere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Le categorie sono usate per esplorare i prodotti attraverso\n" +" l'interfaccia touchscreen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nome categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Categoria usata nel punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Sedie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Resto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Modifica mancia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Resto:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Selezionare se il prodotto deve essere pesato con la bilancia integrata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Selezionare per mostrare questo prodotto all'interno del punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Selezionare per raggruppare i prodotti di questa categoria negli ordini del " +"punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Controlla l'ammontare di cassa in apertura e in chiusura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Controllare la connessione internet e provare a sincronizzare di nuovo " +"premendo il pulsante Wi-Fi rosso (in alto a destra nello schermo)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Categorie figlie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Scegliere un posizione fiscale specifica per l'ordine a seconda del tipo di " +"cliente (esentasse, in loco vs da asporto ecc.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Clicca qui per chiudere la sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Chiudi sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Chiudi la sessione e pubblica le voci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Chiudere la sessione guidata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Chiuso e registrato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Controllo chiusura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Data chiusura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Note di chiusura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Sessione di chiusura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Differenza in chiusura di %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Nota di chiusura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Errore sessione di chiusura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Valore moneta/banconota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Monete/banconote" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Combinazioni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Combina %s Pagamenti PoS da %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Scelte combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Righe combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Nome combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Combo principale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "L'azienda ha un piano dei conti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Completa la selezione per procedere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configurazioni > Impostazioni" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configura almeno un punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Confermi?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Connetti il dispositivo al POS senza bisogno di una box IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Connette i dispositivi al POS senza un box IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Connette dispositivi usando un box IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Dispositivi connessi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Connesso, non proprietario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Connessione al proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Errore di connessione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Connessione al box IoT non riuscita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Connessione alla stampante non riuscita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continua a vendere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Continua con funzionalità limitate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Tasso di cambio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Tasso di conversione tra valuta aziendale e valuta dell'ordine." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Costo:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Calcolati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Nazione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Codice nazione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Crea un nuovo ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Crea un nuovo POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Crea una nuova variante di prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creata da" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Tasso di cambio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Sessione corrente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Responsabile sessione corrente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Stato attuale della sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Personalizzazione intestazione e piè di pagina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Valori predefiniti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Account cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Schermo cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Schermo lato cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Fattura cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Nota cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del portale clienti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Cliente richiesto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Schermo cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Schermo cliente collegato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Schermo cliente non supportato. Aggiorna il box IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Il cliente è richiesto per il metodo di pagamento %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Le mance del cliente non possono essere modificate direttamente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Clienti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETTAGLI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Vendita giornaliera" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Resoconto vendite giornaliere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Le sessioni giornaliere mantengono le vendite dal punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Bacheca" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Selettore data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Giorno/i" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra di debug" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Conto cliente predefinito (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Posizione fiscale predefinita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Registri predefiniti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Prezzo predefinito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Listino prezzi predefinito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Imposta di vendita predefinita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Imposta di vendita predefinita" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Imposta predefinita per POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Account temporaneo predefinito" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Giornale predefinito per ordini e fatture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Imposta di vendita predefinita per i prodotti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unità di misura predefinita per ogni operazione di stoccaggio." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definisce una nuova categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Definisce il taglio minimo di valuta da usare nei pagamenti per cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Definisce il nome del metodo di pagamento che sarà visualizzato nel punto " +"vendita quando i pagamenti sono selezionati." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Convalida ritardo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Cancella ordini pagati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Eliminare gli ordini pagati?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Cancella ordini non pagati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Eliminare gli ordini non pagati?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 17:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Nome demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "I prodotti demo non sono più disponibili" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Portaoggetti da scrivania" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Sottomano da scrivania" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Scrivanie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Conto di destinazione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "L'account di destinazione è di sola lettura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Differenza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Differenza alla chiusura della sessione POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Differenza tra il saldo di chiusura teorico e il saldo di chiusura reale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Riepilogo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Sconto %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Sconto:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Sconto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Notifica sconto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Sconto:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Prodotto scontato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Sconti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Sconti:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Scarta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Visualizza gli ordini sullo schermo di preparazioen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Accesso non consentito, saltare questi dati nell'e-mail di riepilogo " +"dell'utente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Vuoi accettare la differenza dei pagamenti e inserire una voce " +"profitti/perdite nel registro?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Vuoi aprire la lista dei clienti per selezionare il cliente?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Stampare utilizzando la stampante via web?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Scarica ordini pagati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Scarica ordini non pagati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Scarica un rendiconto con tutte le vendite della sessione POS attuale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Scarica analisi errore" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Ogni stampante per ordini ha un indirizzo IP che denifisce il box/hardware IoT\n" +" Proxy dove poter trovare la stampante ed elenco delle categorie prodotto.\n" +" Una stampante per ordini può stampare solo gli aggiornamenti per i prodotti che appartengono ad una\n" +" delle categorie." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Bilancia elettronica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-mail inviata." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Per accedere a una sessione POS i dipendenti possono scansionare i tesserini" +" o inserire un PIN. Le credenziali sono configurabili nella scheda " +"\"Impostazioni RU\" del modulo dipendente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Ordine vuoto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Abilitare l'acquisizione codici a barre tramite un lettore connesso da " +"remoto e la lettura carte tramite un lettore Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Abilita l'integrazione di una bilancia elettronica." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" +"Riscontrato un errore durante il caricamento dell'immagine, riprovare." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data fine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo finale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Errore con il Traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorrenti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Errore: Nessuna connessione internet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "IVA esclusa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Righe d'ordine esistenti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Esci dal POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Atteso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Consegna prevista:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Esporta ordini pagati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Esporta ordini non pagati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Informazioni aggiuntive" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Struttura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Prelievi non riusciti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Fallita la stampa delle modifiche nell'ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanziario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Importazione ordini terminata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posizione fiscale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Posizione di bilancio non trovata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posizioni fiscali" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Listini prezzi flessibili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Tasse flessibili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguito da" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguito da (partner)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Piè di pagina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Per touchscreen industriali poco precisi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Forza chiusura sessione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Forza completamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Forza completamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Conto in sospeso forzato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Costringe a impostare un cliente quando si usa questo metodo di pagamento e " +"divide le voci del giornale per ogni cliente. Potrebbe rallentare il " +"processo di chiusura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratuito" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Dai pagamenti delle fatture" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Nome completo prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Genera un codice sullo scontrino" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generazione dei riferimenti d'ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "La mia fattura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Stabilisce la sequenza con cui visualizzare un elenco di categorie di " +"prodotto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Sconti globali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Indietro" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Vai a " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Maggiore del consentito" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Raggruppa i prodotti nel POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Connessione HTTPS al box IoT non riuscita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Eventi hardware" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Stato dell'hardware" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Ha una sessione attiva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Ha il controllo di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Ha immagine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Contiene messaggio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Ha linee rimborsabili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Nascondi usa un terminale di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANTE: segnalazione errore dal punto vendita Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identifica Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Se questo ordine è un rimborso, allora l'ordine rimborsato è specificato in " +"questo campo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Se i prodotti vengono consegnati tutti in una volta, il buono di consegna " +"viene programmato in base al tempo di risposta prodotto più lungo. In caso " +"contrario, in base al più breve." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Schermo lato cliente Iface" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importa ordini" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Migliora la navigazione per i touchscreen industriali poco precisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Per eliminare una vendita, deve essere nuova o annullata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "In tempo reale (preciso ma più lento)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Indirizzo errato per la spedizione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Arrotondamento errato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Messaggio informativo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Categoria iniziale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"I metodi di pagamento banca e cassa vengono creati in modo automatico\n" +" installando il piano dei conti dalle impostazioni generali\n" +" dell'applicazione di fatturazione/contabilità." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Pagamenti con lettore carte integrato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Conto intermedio" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Conto intermedio utilizzato per i clienti non autenticati." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Categorie interne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Note interne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Azione non valida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "E-mail non valida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Magazzino" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Gestione del magazzino" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Registro fatture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Nome fattura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Richiesta fattura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Fattura di pagamento per %s (%s) utilizzando %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Fatturato" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Fatture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Conferma fatturazione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "Box IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Indirizzo IP box IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Sta seguendo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "È fatturato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Modalità chiosco" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "È rimborsato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Viene calcolato il costo totale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Sta usando la valuta aziendale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "È un bar/ristorante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "La contabilità completa è installata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "La mancia è già inclusa?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "È il resto di un pagamento?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"È vietato modificare un'imposta utilizzata in un ordine POS non registrato. " +"Per modificarla, chiudere prima le sessioni POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Non è permesso mischiare rimborsi e vendite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "È possibile stampare gli scontrini utilizzando una box IoT." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Test JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Registro" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Movimento contabile" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Movimenti contabili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Valore totale KPI POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lampada a LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Laptop modello X" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barra di scorrimento larga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Saldo di chiusura ultima sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Data di chiusura ultima sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Ultimo cambiamento preparazioen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Ultimo stato di stampa dell'ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Pelle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Scrivi la ragione qui" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Lascia vuoto per utilizzare l'account predefinito dalle impostazioni " +"dell'azienda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Lasciare vuoto per utilizzare il conto predefinito dalle impostazioni dell'azienda.\n" +"Conto usato come conto in sospeso quando si creano le registrazioni di pagamento della contabilità per i pagamenti bancari." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Lascia vuoto per usare il conto predefinito dalle impostazioni dell'azienda.\n" +"Sovrascrive il conto dei crediti dell'azienda (per il punto vendita) usato nelle voci del giornale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il conto creditore del cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Lascia vuoto per utilizzare il conto del cliente.\n" +"Definisce il registro da cui prendere i pagamenti accumulati (o pagamenti individuali se il campo Identifica cliente è vero) dopo la chiusura della sessione.\n" +"Per il registro di cassa, scriviamo direttamente sul conto predefinito del registro attraverso le voci di bilancio.\n" +"Per il registro bancario, scriviamo nel conto in sospeso specificato nel metodo di pagamento.\n" +"È consentito l'utilizzo di registri di cassa e di banca." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Portacorrispondenza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Sconti per riga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Riga n." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Carica ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Carica menu prodotti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Errore di caricamento immagine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Schermo lato cliente locale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Numero progressivo accessi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nome lotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Numero lotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Richiesti numeri di lotto/serie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Numero di lotto/serie" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Lavagna magnetica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Effettua pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Rende disponibili nel punto vendita alcuni listini prezzi. Dal modulo dei " +"contatti (scheda «Vendita») è possibile applicare un listino prezzi a uno " +"specifico cliente, ma tale listino deve essere elencato qui come " +"disponibile. In caso contrario verrà applicato quello predefinito." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Controllare che sia in uso il box IoT v18.12 o superiore. Navigare su %s per" +" accettare il certificato del box IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Gestisci le promozioni che garantiscono ai clienti sconti o regali" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Margine (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Margine:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Margini e costi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Massimo superato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Valore massimo raggiunto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"In attesa che la connessione venga ristabilita, Odoo Punto Vendita eseguirà " +"operazioni limitate. Controlla la connessione o continua con funzionalità " +"limitate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Nome metodo" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Modulo POS RU" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Supporto per monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Maggiori impostazioni:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Altro..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Più dipendenti per sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Scadenza mie attività" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Le mie sessioni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NUOVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Necessità di un cliente per la fatturazione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"È necessario un conto relativo alle perdite per i seguenti registri al fine " +"di inserire l'importo perso: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"È necessario un conto profitti per i seguenti registri al fine di inserire " +"l'importo guadagnato: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Errore di rete" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nuovo ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nuova sessione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Nuovo importo" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Portagiornali" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipologia prossima attività" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Elenco ordini successivi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Nessun punto vendita selezionato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Nessuna imposta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Non è stata configurata nessuna nomenclatura per codici a barre. È possibile" +" apportare modifiche tramite le impostazioni di configurazione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Nessun rendiconto di cassa trovato per questa sessione. Impossibile " +"registrare i contanti restituiti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Nessuno piano dei conti configurato, vai al menu " +"\"configurazione/impostazioni\" e installane uno dalla scheda Fatturazione." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Ancora nessun dato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Nessun collegamento a una fattura per %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Non sono stati trovati altri clienti per \"%s\":" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Non sono stati trovati altri prodotti per \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Numero di prodotti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Nessun ordine trovato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Nessun prodotto disponibile. Esplora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Nessun prodotto trovato per" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Nessun ordine di vendita trovato." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Nessuna sessione trovata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Non categorizzato" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Non fatturato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Numero di stampe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Numero di ordini di rimborso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Numero di sessioni recuperate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Numero di articoli rimborsati in questa riga d'ordine." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Numero di transazioni:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo Punto Vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Combo ufficio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Ordini fuori rete" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "In corso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Per questa linea di rimborso è consentita solo una quantità negativa. Clicca" +" su +/- per modificare la quantità da rimborsare." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" +"Solo gli amministratori possono modificare le intestazioni e i piè pagina " +"delle ricevute" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Applica l'arrotondamento solamente sull'importo in cassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Solo i registri di tipo \"Cassa\" o \"Banca\" possono essere utilizzati con " +"i metodi di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Solo sui metodi in contanti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"I prezzi prodotto negli ordini possono essere modificati solo da utenti con " +"privilegi da responsabile POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Sono supportati solo formati immagine compatibili web come .png o .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Apri cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Sessioni PoS aperte che utilizzano questo metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Apri sessione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Sessione aperta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Apri il popup dettagli denaro" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Aperta da" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Aperto da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Aprire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Apertura controllo di cassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Controllo apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Data di apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Note di apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Saldo iniziale sommato a tutte le transazioni di cassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Cassa in apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Nota di apertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo di operazione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Tipi di operazione visibili nella bacheca magazzino." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Ordine %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "L'ordine %s non è stato pagato completamente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Numero ordini" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Data ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "ID progressivo ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "ID progressivo riga ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Righe ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Numero ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Stampante ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Stampanti ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Le stampanti per gli ordini vengono utilizzate dai ristoranti e bar per stampare gli\n" +" aggiornamenti in cucina/bar quando il cameriere aggiorna l'ordine." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Rif. ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Riferimento ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Numero progressivo ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Righe ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Numero ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Riferimento ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Ordine salvato per dopo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Le linee d'ordine in questo campo sono le linee che hanno rimborsato questa " +"linea d'ordine." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Ordini" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analisi ordini" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Prezzo originale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Altri dispositivi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Altro" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Conto in sospeso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Ordine PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Ordine POS %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Riga ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Righe ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Ordini POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Righe ordini POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Metodo di pagamento POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Stampante POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Categoria di prodotto POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Vendite POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Sessione PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Riga ordine POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Pagata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoria madre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Paga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Ordine di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Terminale di pagamento PayTM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Data pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Metodo di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Metodi di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Demo nome pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Info ricevuta di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Riferimento pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Stato pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Pagamento avvenuto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminali di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID transazione di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Metodo di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Metodi di pagamento disponibili" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Richiesta di pagamento in attesa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Pagamento stornato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Pagamenti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Differenza pagamenti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Metodi di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Pagamenti in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Pagamenti:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Chi usa il registratore di cassa. Può essere un sostituto, uno studente o un" +" lavoratore interinale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Scelta delle categorie prodotto disponibili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Prelievo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Numero prelievi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Prelievo POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipologia prelievo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Prelievi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Confermare l'importo elevato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Aggiungi i prodotti in combo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Controllare se il box IoT è ancora connesso." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Verifica se la stampante è ancora connessa. \n" +"Alcuni browser non permettono le chiamate HTTP da siti web verso dispositivi nella rete (per ragioni di sicurezza). Se questo è il caso, dovrai seguire la documentazione Odoo relativa a \"Certificato autofirmato per stampanti ePOS\" e \"Connessione sicura (HTTPS)\" per risolvere il problema." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Per effettuare la chiusura del punto vendita chiudere prima tutte le " +"sessioni per il periodo. Sessioni aperte: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Chiudi e convalida le seguenti sessioni POS aperte prima di modificare il metodo di pagamento.\n" +"Apri sessioni: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Configurare un metodo di pagamento nel POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Crea/seleziona un Punto Vendita in alto per mostrare le opzioni di " +"configurazione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Definire un conto di ricavo per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Indica il conto di ricavo per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Inserisci le informazioni relative alla fatturazione o" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Completa tutti i campi richiesti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Andare nel registro %s e definire un conto perdite. Verrà usato per " +"registrare differenze di cassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Andare nel registro %s e definire un conto utili. Verrà usato per registrare" +" differenze di cassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Stampare la fattura dall'interfaccia amministrativa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Fornire un partner per la vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Selezionare un metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Selezionare il cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interfaccia POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Riga ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Ordini POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Categorie prodotto POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Categoria prodotto POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analisi punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoria punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Config. punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configurazione punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Resoconto giornaliero Punto Vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Dettagli punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Resoconto dati del punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Resoconto fattura punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Giornale del punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Elenco Punto Vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Procedura per effettuare pagamenti nel punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Gruppo responsabili punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tipo operazione punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Righe ordini del punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Ordini punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Resoconto ordini punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Metodi di pagamento punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pagamenti punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Stampante Punto Vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sessione punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Test Punto Vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Gruppo utenti punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Punti vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL di accesso al portale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Listini prezzi consentiti per il POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configurazione POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "POS stampante ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Totale ordini POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Riga ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pagamento PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorie prodotto POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "POS fattura rimborsata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Categ. selezionabili per il POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sessione POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Durata sessione POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Stato sessione del POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nome utente sessione POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sessioni POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sessione POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Quantità positiva non ammessa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Registrata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Fornito da" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Schermo di preparazione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Preparazione stampanti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Elenco ordini precedente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Controllo prezzi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Prezzo extra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Sconto sul prezzo da %s → %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Prezzo IVA esclusa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Prezzo extra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Listino prezzi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Prodotto valutato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Listino prezzi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Listini prezzi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Definizione prezzi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Stampa ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "Stampa un codice " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" +"Stampa un rendiconto di tutte le vendite della sessione corrente del POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Stampa degli ordini in cucina, al bar ecc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Stampa immediata delle ricevute dopo la registrazione del pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Stampa via proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorie di prodotto stampate" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome stampante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tipo stampante" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Errore di stampa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Stampa fallita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Su alcuni browser la stampa non è supportata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Gruppo di approvvigionamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Valore predefinito attributo prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Articoli combo prodotti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Prodotti combo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informazioni prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Prezzo prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Prezzi prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Prodotto per categorie prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Quantità prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categorie UdM prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianti prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Scelte combo prodotti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informazioni sul prodotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Il prodotto non è stato caricato. Ho provato a caricare il prodotto dal " +"server ma c'è un errore di connessione." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Prezzi dei prodotti nelle ricevute" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Mance prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Prodotti nella combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Prodotti:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promozioni, buoni sconto, carte regalo & programmi fedeltà" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy connesso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy disconnesso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Indirizzo IP proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Avviso del proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "RAGIONE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "RIMBORSATO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Leggi valore bilancia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Pronto ad avviare il punto vendita?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Ricevuta %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Piè di pagina ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Intestazione ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Numero ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Stampante ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Registra pagamenti su questo registro con un terminale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sessione di ripristino" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Rif 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Aggiorna schermata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Note di credito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Righe rimborso ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Ordini di rimborso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Rimborso e vendite non consentiti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Rimborsato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Ordine rimborsato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Riga ordine rimborsato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Ordini rimborsati" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Conteggio ordini rimborsati" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Quantità rimborsata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "RImborso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Note di credito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Ricarica menu POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "rimasti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Ordini non sincronizzati residui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Rifornimenti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Rendiconto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Ristampa fattura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Richiedi fattura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Richiesta inviata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Azzera" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsabile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Modalità ristorante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Categorie limitate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Limita le modifiche dei prezzi ai supervisori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Limita le modifiche dei prezzi ai supervisori" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Riprendi ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Rendi prodotti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Resi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Inversione della voce di chiusura del POS %s per l'ordine %s dalla sessione " +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Storno di: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Richiesta di storno inviata al terminale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Storna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Storna pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Rivedi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Arrotondamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metodo arrotondamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Errore di arrotondamento nelle righe di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Esegui test JS per punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Errore di consegna SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "Numero di serie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VENDUTO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Numero righe di vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Riga vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Vendite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Dettagli vendite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Registro vendite" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Nota di chiusura campione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Campione nome configurazione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Campione nota di apertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Salvare la pagina e tornare qui per impostare la funzionalità." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Acquisisci" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Acquisisci EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scansionami per richiedere una fattura per il tuo acquisto." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Acquisizione via proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Lettore" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Cerca clienti..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Cercare ordini..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Ricerca ordine di vendita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Cerca di più" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token di sicurezza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Seleziona posizione fiscale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Seleziona il POS per iniziare a condividere gli ordini" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Seleziona un metodo di pagamento per convalidare l'ordine." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Scegli il listino prezzi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" +"Seleziona il prodotto o i prodotti da rimborsare e imposta la quantità" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Seleziona la data di spedizione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Attributi selezionati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Vendi prodotti e consegnali dopo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Invia richiesta di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Invia tramite e-mail" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Invio e-mail non riuscito, riprovare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Invio in corso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Numero progressivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Numero di serie/lotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servito da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Errore del server" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Controllo sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID sessione:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile sessione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Resoconto sessione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID sessione:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sessione aperta per 7 giorni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessioni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Imposta differenza massima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Imposta peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Imposta una differenza massima consentita tra il denaro previsto e quello " +"contato durante la chiusura della sessione." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Imposta una differenza massima consentita tra il denaro previsto e quello " +"contato durante la chiusura della sessione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Imposta posizione fiscale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Imposta prezzi multipli per prodotto, sconti automatici ecc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Imposta la nuova quantità" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" +"Le impostazioni su questa pagina verranno applicate a questo punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Condividi ordini aperti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Spedire più tardi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Data di spedizione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Politica di spedizione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Negozio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrello degli acquisti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Mostra la cassa ai clienti attraverso un secondo display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Mostra ai clienti la pagina di pagamento su uno schermo esterno." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Mostra il checkout ai clienti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Mostra schermo di accesso dipendente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Mostra margini e costi nelle informazioni relative al prodotto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Mostra ordini sullo schermo di preparazione." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Accedi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminale di pagamento Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Salta schermata di anteprima" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" +"Salta la riga quando il tagliando viene inviato alle stampanti della cucina." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Mensola piccola" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Mancano alcuni numeri di serie/lotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Alcuni ordini non possono essere inviati al server a causa di errori di " +"configurazione. Puoi uscire dal punto vendita, ma non chiudere la sessione " +"prima che il problema sia stato risolto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Alcuni ordini non possono essere inviati al server a causa di problemi di " +"connessione internet. Puoi uscire dal punto vendita, ma non chiudere la " +"sessione prima che il problema sia stato risolto." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Alcune, se non tutte, le post-elaborazioni dopo l'ordine di sincronizzazione" +" sono fallite." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Percorso specifico" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" +"Specificare il n. di lotto/serie del prodotto nella riga d'ordine del POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Percorso specifico per prodotti consegnati più tardi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoria iniziale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data inizio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Inizia ad aggiungere prodotti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "La categoria di partenza deve appartenere alle categorie disponibili." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Inizia la vendita da un categoria prodotto predefinita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo iniziale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Provincia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato basato sulle attività\n" +"In ritardo: scadenza già superata\n" +"Oggi: attività in data odierna\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento di magazzino" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regola di giacenza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Voce scorte per %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Uscita scorte per %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Le scorte devono essere aggiornate alla chiusura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminale di pagamento Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Totale parziale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Totale parziale imponibile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Totale parziale senza sconto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importato con successo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "È stato possibile fare un %s in monete da %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Somma totali parziali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Cambia vista prodotto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sincronizzazione attiva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sincronizzazione in attivazione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sincronizzazione disattiva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Errore sincronizzazione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTALE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Importo imposta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Visualizzazione imposte" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Partita IVA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nome imposta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valore di selezione del regime di imposta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Prezzo imposte escluse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Prezzo imposte incluse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Imposte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Tasse sui rimborsi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Tasse sulle vendite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Imposte da applicare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Imposte:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Materiale tecnico" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Materiali tecnici" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Grazie per aver acquistato!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Il campo %s è obbligatorio." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "L'indirizzo IP o il nome host del proxy hardware della stampante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Codice ISO a due caratteri della nazione. \n" +"È possibile usare questo campo per una ricerca rapida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Il Punto Vendita non ha trovato nessun prodotto, cliente, dipendente o " +"azione associato al codice a barre scansionato." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Il punto vendita supporta solo la strategia \"Aggiunta di una riga di " +"arrotondamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Il numero dello scontrino deve avere almeno 14 caratteri," + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"L'importo non può essere maggiore dell'importo dovuto se non hai configurato" +" un metodo di pagamento in contanti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Per convalidare l'operazione, l'importo delle righe di pagamento deve essere" +" arrotondato." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"La strategia di arrotondamento dei contanti del punto vendita %(pos)s deve " +"essere: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"Il listino prezzi predefinito deve essere incluso nei listini disponibili." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Il listino prezzi predefinito deve o appartenere a nessuna azienda o " +"all'azienda del punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Il prodotto mancia predefinito è mancante. Specifica manualmente il prodotto" +" mancia. (Vedi il campo mance)." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"L'organizzatore da scrivania è perfetto per riporre tutti i tipi di piccole " +"cose e, poiché le 5 scatole sono libere, potete spostarle e posizionarle nel" +" modo più adatto a voi e alle vostre cose." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"La posizione di bilancio utilizzata nell'ordine originale non è caricata. " +"Assicurati che venga caricata una volta aggiunta alla configurazione del " +"pos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "La funzione da caricare %s non è stata implementata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Il nome host o l'indirizzo IP del proxy hardware. Se lasciato vuoto verrà " +"rilevamento automaticamente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Il registro fatture deve avere la stessa valuta del registro vendite, se " +"definito, altrimenti la stessa dell'azienda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"La differenza massima consentita è %s. \n" +"Contatta il tuo manager affinché accetti la differenza di chiusura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Il nome delle monete/banconote deve essere un numero." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Il nome della sessione POS deve essere unico!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Il numero di ordini di punti vendita collegati a questo cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"L'ordine non può essere inviato al server a causa di un errore sconosciuto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "L'ordine è stato già pagato." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"L'ordine è stato sincronizzato in precedenza. Creare la fattura per l'ordine" +" dall'interfaccia amministrativa:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Il metodo di pagamento selezionato non è consentito nella configurazione " +"della sessione POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"I metodi di pagamento per il punto vendita %s devono appartenere alla sua " +"azienda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Il punto vendita mostrerà come predefinita questa categoria di prodotto. Se " +"non viene specificata alcuna categoria verranno visualizzati tutti i " +"prodotti disponibili." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Il punto vendita mostrerà solo i prodotti che si trovano all'interno di uno " +"degli alberi delle categorie selezionate. Se non viene specificata alcuna " +"categoria, verranno mostrati tutti i prodotti disponibili" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Listino prezzi utilizzato se non è selezionato alcun cliente o se il cliente" +" non ha listini prezzi configurati." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"La quantità di un articolo combo non può essere modificata. Una combo può " +"essere solo eliminata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"Il tasso di cambio per la valuta con cambio applicabile alla data " +"dell'ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Dopo la stampa automatica della ricevuta non verrà visualizzata la relativa " +"schermata." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" +"Alla chiusura di ciascun ordine verrà stampata automaticamente la ricevuta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"La quantità richiesta da rimborsare è superiore alla quantità ordinata. %s è" +" richiesta mentre solo %s può essere rimborsata." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"La quantità richiesta da rimborsare è superiore alla quantità rimborsabile " +"di %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Il prezzo di vendita è gestito dal modello di prodotto. Clicca sul pulsante " +"\"Configura le varianti\" per definire il prezzo degli attributi aggiuntivi." +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Il cliente selezionato deve avere un indirizzo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Gli elenchi prezzi selezionati devono appartenere all''azienda del punto " +"vendita oppure a nessuna." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Il server ha riscontrato un errore durante la ricezione dell'ordine." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"La sessione è stata già chiusa da un altro utente. Tutte le vendite " +"completate nel frattempo sono state salvate in una sessione di recupero che " +"può essere revisionata in ogni momento e registrata in Contabilità dalla " +"dashboard dell'app Punto Vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"La sessione è rimasta aperta per un tempo insolitamente lungo. È consigliata" +" la chiusura." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Le operazioni vengono elaborate da Adyen. Impostare le credenziali nel " +"relativo metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Le operazioni vengono elaborate da PayTM. Imposta le credenziali nel " +"relativo metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Le operazioni vengono elaborate da Six. Impostare l'indirizzo IP del " +"terminale nel relativo metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Le transazioni sono elaborate da Stripe. Configura le credenziali Stripe sul" +" relativo metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Le operazioni vengono elaborate da Vantiv. Impostare le credenziali nel " +"relativo metodo di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"Il valore su cui si basa il calcolo del prezzo del componente. In questo " +"modo si garantisce che, qualunque sia il prodotto scelto dall'utente per un " +"componente, il prezzo sarà sempre lo stesso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo di chiusura teorico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Nessun prodotto in questa categoria." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nella sessione sono ancora presenti ordini in bozza. Per validare la sessione, pagare o annullare i seguenti ordini:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Sono presenti ordini non sincronizzati. Effettuare la sincronizzazione?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"C'è una differenza tra gli importi da pubblicare e gli importi degli ordini," +" probabilmente è causata da imposte o cambiamenti di configurazioni " +"contabili." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "È già in corso un pagamento elettronico." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Nessun piano dei conti configurato per l'azienda. Per installarlo, andare " +"nelle impostazioni di fatturazione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"In questo punto vendita non è disponibile alcun metodo di pagamento in contanti per gestire il resto.\n" +"\n" +" Pagare l'importo esatto o aggiungere un metodo di pagamento in contanti nella configurazione del punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" +"Non è presente nessun metodo di pagamento in contanti per questa sessione " +"POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Non c'è un registratore di cassa in questa sessione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Ci deve essere almeno un prodotto nel tuo ordine prima che possa essere " +"convalidato e fatturato." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Il metodo di pagamento in contanti è già utilizzato in un altro punto vendita.\n" +"Crea un nuovo metodo di pagamento in contanti per questo punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Il campo rappresenta, quando viene chiusa una sessione, la massima " +"differenza consentita tra saldo finale e cassa teorica per supervisori " +"diversi da quelli del POS. Se questo massimo viene raggiunto, l'utente " +"ottiene un messaggio di errore, alla chiusura della sessione, che indica la " +"necessità di contattare il suo supervisore." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Questo campo serve per passare l'ID del gruppo supervisori POS al client del" +" punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Questo campo serve per passare l'ID del gruppo utenti POS al client del " +"punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "La fattura è stata creata da una sessione del punto vendita: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Questo è utile per ristoranti con servizi in loco o da asporto che " +"comportano aliquote fiscali specifiche." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Questo giornale è associato a un metodo di pagamento. Non è possibile " +"modificare il suo tipo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Questa operazione eliminerà tutti gli ordini non pagati nel browser. " +"Andranno persi tutti i dati non salvati e si uscirà da punto vendita. Questa" +" operazione non può essere annullata." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Questa operazione eliminerà in modo permanente dal local storage tutti gli " +"ordini pagati e verranno persi tutti i dati. Questa operazione non può " +"essere annullata." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Questo ordine ha già delle linee di rimborso per %s. Non possiamo cambiare " +"il cliente associato ad esso. Crea un nuovo ordine per il nuovo cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Questo ordine è vuoto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Questo ordine non è ancora sincronizzato con il server. Riprovare dopo aver " +"controllato che sia sincronizzato." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Questo prodotto è usato come riferimento nelle ricevute cliente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Questa sequenza è generata automaticamente da Odoo, ma è possibile " +"modificarla per personalizzare i numeri di riferimento delle righe d'ordine." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Questa sequenza è generata automaticamente da Odoo, ma è possibile " +"modificarla per personalizzare i numeri di riferimento degli ordini." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "La sessione è già stata chiusa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Imposta applicata a tutti i nuovi prodotti creati nel catalogo. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Queste impostazioni sono comune a tutti i POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Codice biglietto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "N. biglietto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Mancia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Importo mancia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Prodotto mancia" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Mance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Consigli:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Da chiudere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Da pagare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Da rimborsare:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Da pesare con bilancia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Per eliminare un prodotto, assicurati che tutte le sessioni del punto vendita siano chiuse.\n" +"\n" +"Eliminare un prodotto disponibile in una sessione sarebbe come tentare di strappare l'hamburger dalle mani di un cliente mentre lo morde: ketchup e maionese sparsi ovunque!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Da fatturare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Per registrare nuovi ordini, avvia una nuova sessione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" +"Per restituire un prodotto è necessario aprire una sessione nel POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Totale (IVA esclusa)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Totale operazioni in contanti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Costo totale:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Sconto totale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Totale dovuto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Margine totale:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Totale pagato (con arrotondamento)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Importo totale dei pagamenti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Prezzo totale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Prezzo totale IVA esclusa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Importo totale del pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Costo totale" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Q.tà totale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Operazione" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Operazione annullata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferimento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "POS sicuro" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Configurazioni affidabili punto vendita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipologia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipo di carta utilizzata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "DESELEZIONA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile chiudere e convalidare la sessione.\n" +"Impostare il conto corrispondente per ciascuna riga di ripartizione delle seguenti imposte: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Impossibile scaricare la fattura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Impossibile modificare la configurazione POS, con una sessione aperta non è " +"possibile cambiare %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Impossible analizzare il codice a barre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Impossibile mostrare informazioni su questo errore." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Impossibile sincronizzare l'ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Codice univoco:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Codice unico" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Codice a barre sconosciuto:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Deseleziona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato file non supportato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Operazione di ricerca non supportata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Ordine non sincronizzato" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Aggiornamento quantità in giacenza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Codice QR sugli scontrini" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Usare un terminale di pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Utilizzo di un listino prezzi." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Utilizzo di Codici a barre per lettura prodotti, tessere clienti ecc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Utilizza le posizioni di bilancio per ottenere tasse diverse in base " +"all'ordine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Funzione utilizzata per registrare i prelievi dei prodotti. I prodotti vengo" +" prelevati dall'ubicazione di origine predefinita." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etichette utente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "Partita IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "%IVA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Convalida" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (USA e Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminale di pagamento Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "In attesa della carta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Scaffale a muro" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Magazzino" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Magazzino (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Pesatura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Prodotto pesato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quando tutti i prodotti sono pronti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Se disattivato, solo il responsabile del POS può visualizzare il margine e " +"il costo del prodotto tra le informazioni." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Ad ogni chiusura di sessione, nel seguente registro contabilità viene " +"generata una registrazione per tutti gli ordini non fatturati. Le fatture " +"sono registrate in contabilità separatamente." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Lavagna" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Penna per lavagna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "con un" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Non è consentito cambiare la configurazione dell'arrotondamento di cassa " +"mentre è già aperta una sessione che la sta utilizzando." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Nessuna autorizzazione per cambiare la quantità" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Stai cercando di vendere prodotti con numeri di serie/lotto, ma alcuni di essi non sono impostati.\n" +"Vuoi procedere comunque?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Vai su" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"È possibile rimuovere il collegamento solo delle righe d'ordine PoS relative" +" a ordini in stato nuovo o annullato." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Non è possibile: creare un ordine POS dall'interfacci del backend, " +"disattivare il listino prezzi, creare un pos.order in un ambiente di test " +"python con lo strumento Form o modificare la vista modulo in Studio se non " +"esiste nessun ordine POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Non è possibile archiviare \"%s\" in quanto utilizzato da una " +"configurazione POS \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Se le fatture non vengono confermate non è possibile chiudere il POS.\n" +"Fatture: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Impossibile chiudere il POS con ordini ancora in bozza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" +"Impossibile creare una sessione prima della data di chiusura contabile." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Impossibile eliminare una categoria del punto vendita mentre è ancora aperta" +" una sessione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "Non è possibile fatturare gli ordini appartenenti ad aziende diverse." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Impossibile salvare un ordine vuoto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Impossibile condividere ordini aperti con una configurazione che non " +"utilizza la stessa valuta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Impossibile utilizzare lo stesso registro per più metodi di pagamento in " +"contanti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Non possiedi i diritti di accesso per ottenere i dati relativi al controllo " +"di chiusura del punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"È necessario abilitare l'opzione \"Individua cliente\" per il metodo di " +"pagamento %s ma l'ordine %s non presenta un cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "È necessario arrotondare le righe di pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"È necessario definire un prodotto per tutto ciò che viene venduto\n" +" attraverso l'interfaccia del punto vendita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Per prima cosa, è necessario rimuovere il prodotto dalla combo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Per avviare una sessione deve essere configurato almeno un metodo di " +"pagamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Nel registro cassa è necessario un conto profitti e perdite." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"È necessario selezionare il cliente prima di poter fatturare o spedire un " +"ordine." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Deve essere assegnato un punto vendita alla sessione." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Sei offline!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Il tuo ordine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"La tua sessione PoS è aperta dal %(date)s, ti consigliamo di chiuderla e di " +"crearne una nuova." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"L'indirizzo è mancante o incompleto.
    \n" +" Assicurati di" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponibile," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "prima di continuare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "appartengono a un'altra sessione:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "crea il tuo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "dati demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "di sconto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "ad. Menu hamburger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "es. contanti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "es. indirizzo azienda, sito web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "es. NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "es. politica dei resi, grazie per aver acquistato da noi!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "es. bevande analcoliche" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Stampante ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "inserisci tutte le informazioni importanti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "per" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "per un ordine di" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "previsto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "in questa categoria." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "articoli" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "oppure" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "ordini:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "sessione di recupero aperta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "ordini pagati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "invio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "la fattura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "la ricevuta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "ordini non pagati" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "ordini non pagati non possono essere importati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "usando" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "erano duplicati di ordini esistenti" diff --git a/i18n/ja.po b/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000..9f1da7d --- /dev/null +++ b/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,8351 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Yoshi Tashiro (Quartile) , 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Junko Augias, 2024 +# Ryoko Tsuda , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Ryoko Tsuda , 2024\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - クロージング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - オープニング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "返金" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "IoTボックスに接続されたプリンタを使用" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s(未使用)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s %sのPOS支払 %s内" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s客が \"%s\"用に見つかりました。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "設定に%s財政ポジションが追加されました。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%sは合計%sの金額があります。本当にこのオーダを削除しますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%sプロダクトが \"%s\"用に見つかりました。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(%(session)sのレスキュー)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(オープニング時点で)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(更新)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ 新規のショップ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticketと下のコードを使用して請求書をオンラインで要求します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "ポータルユーザが請求書を請求する際に使用する5桁の英数字コード" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " 編集" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "税込価格管理方法" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "

    %(client_name)s様、
    %(pos_name)s用の電子チケットです。

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "

    POSインターフェースを見る準備はできましたか?最初のセッションを始めましょう。

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"バーコード\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "現金レジスタ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "仕訳項目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "プレビュー画面をスキップ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "残高" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "クローズ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "レポーティング" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "閲覧" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > 決済端末\n" +" 決済端末を設置し、完全に統合された決済方法を作成するためです。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "値引金額:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "金額:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "設定名" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "セッション終了メモ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"値引数:\n" +" 値引数:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "セッション開始メモ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "ソース請求書:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? '確認'をクリックすると、支払いが検証されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "顧客名が必要です。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "クライアントが生成したデータの競合を防ぐために使用される、このpos構成のグローバル一意識別子。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "ユーザがPOSセッションを再開するたびに増分されるシーケンス番号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "注文ごとに増分されるシーケンス番号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "セッションとは、POSを通じて販売する期間であり、通常は1日です。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "現在、このPoSのセッションが開かれています。一部の設定は、セッションが閉じられた後にのみ変更できます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "注文のセッション固有のシーケンス番号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "印刷された領収書にフッタとして挿入される短いテキスト。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "印刷された領収書のヘッダとして挿入される短いテキスト。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"在庫可能品は在庫管理対象のプロダクトです。在庫アプリのインストールが必要です。\n" +"消耗品は移動処理の対象ではあるものの、厳密な在庫管理対象ではないプロダクトです。\n" +"サービス品は物理的なモノが存在しない無形のプロダクトです。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "有効なプロダクトがすでにPOSに存在します。そのため、デモプロダクトをロードすることはできません。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "全POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "金額" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "お客様のチップを受け入れるか、おつりをチップに変換します" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "PayTM決済端末での支払を承認" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "シックス決済端末での支払いを受け入れる" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Stripe決済端末での支払いを受け付ける" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Vantiv決済端末での支払いを受け付ける" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Adyen決済端末での支払いを受け付ける" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "アクセス警告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "勘定科目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "勘定科目キャッシュラウンディング" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "勘定科目表テンプレート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "会計仕訳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "アカウント決済は、アグリゲート決済と銀行分割支払を表します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "会計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "請求作成に使用する会計仕訳帳。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "POSセッションの仕訳とPOS請求書の支払を計上するために使用される会計仕訳帳。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "要アクション" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "有効化" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "例外活動文字装飾" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活動状態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活動種別アイコン" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "顧客ノートを追加" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "チップ追加" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "レシートに5桁のコードを追加し、ユーザがポータル上でオーダの請求書をリクエストできるようにします。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "チケットにQRコードを追加し、ユーザがスキャンして、注文とリンクした請求書をリクエストすることができます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "終了ノートを追加..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "ヘッダとフッタにカスタムメッセージを追加する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "顧客を追加する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "新しい支払い方法を追加する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "新規レストランオーダプリンタを追加" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "メモを追加..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "開始ノートを追加..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "オーダへ追加" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "追加必要情報:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "追加必要請求情報:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "追加必要ユーザ情報:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "住所" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "グローバル値引を設定するボタンを追加" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "高度な現金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen決済端末" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "全ての有効オーダ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "会計アプリを利用する場合、全ての有効な価格表は会社、もしくは、このPOSの売上仕訳帳と同じ通貨でなければなりません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "すべての支払い方法は、販売仕訳帳と同じ通貨であるか、設定されていない場合は会社の通貨である必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "全ての販売明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "後日配送を許可" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "キャッシャーが明細ごとに値引を設定できるようにする" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "相互の有効オーダへアクセスを許可" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "選択した従業員のログインと切り替えを許可する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "許可" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "オーダ明細の全原価が計算済かどうかを知ることができます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "合計原価が計算済かどうかを知ることができます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "許容差額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "残高金額" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "金額合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"セッションを閉じる際にエラーが発生しました。\n" +"手動でセッションを閉じるためにバックエンドにリダイレクトされます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "プロダクト価格の読み込み中にエラーが発生しました。すべての価格表がPOSで利用可能であることを確認してください。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "POSの内部ID。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "プリンタの内部識別" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "このPOSについては、すでに別のセッションが開かれています。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "アーカイブ済" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "顧客が支払いを望んでいることを確認しますか" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "なるべく早く" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "セッション終了時(より速く)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"セッション終了時:セッションが終了すると、セッション全体に対してピッキングが作成されますリアルタイム:サーバーに送信された各注文は、独自のピッキングを作成します" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "添付数" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "許容差額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "自動検証端末決済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "孤立した注文の自動生成されたセッション、制約では無視されます" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "自動レシート印刷" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "キャッシュドロワーを自動的に開きます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "自動的にオーダを検証" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "決済端末で支払われたオーダを自動的に検証" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "処理可能" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "使用可能なPOSプロダクトカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "利用可能な価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "POS内で利用可能" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "平均価格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "戻る" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "バックエンド" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "背景画像" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "バッジ ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "残高" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "銀行" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "銀行支払" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "銀行取引明細書内容" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "バーコード表現規則" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "バーコード規則" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "バーコードスキャナ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "バーコードスキャナ/カードリーダー" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "基準額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "違いを閉じる前に" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "請求先住所:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "請求書" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "請求書 & 領収書" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"クーポン、プロモーション、ギフトカード、ロイヤリティなど、様々なキャンペーンで売上を向上させます。特定な条件を設定できます " +"(プロダクト、お客様、最低購入数、期間)。リワードとしては、値引 (%又は値引額)や無料プロダクトを提供できます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "バッファ:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "ブラウザの印刷をバイパスし、ハードウェアプロキシを介して印刷します。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "キャンセル済" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "お釣り" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "顧客を変更できません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "支払い要求のキャンセル" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "取消済" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "チップを変更できません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "現金支払い方法なしで変更を戻すことはできません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "クレジットカード名義人氏名" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "現金 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "入金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "キャッシュイン/アウト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "現金出納帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "現金明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "現金移動1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "現金オープニング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "出金" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "キャッシュラウンディング" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "現金丸め (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "キャッシュラウンディング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "現金管理 - クロージング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "現金管理 - オープニング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "計上中に発生した現金差(損)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "計上中に発生した現金差(益)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "現金入金/出金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr " %sの現金入金/出金は無視されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "キャッシュレジスタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "キャッシュラウンディング" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "現金箱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "キャッシャー" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "カテゴリは、タッチスクリーンインターフェイスを介してプロダクトを閲覧するために使用されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "カテゴリー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "カテゴリ名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "POSで使用されるカテゴリ。" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "椅子" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "お釣り" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "ヒントを変更する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "お釣り:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "ハードウェアスケール統合を使用して製品に重みを付ける必要があるかどうかを確認します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "このプロダクトをPOSに表示するかどうかを確認します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "このカテゴリのプロダクトをPOS注文でグループ化するかどうかを確認します" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "開閉時にキャッシュボックスの金額を確認してください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "インターネット接続を確認してから、赤いWi-Fiボタン(画面の右上)をクリックして同期を再試行してください。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "子カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "顧客の種類 (免税、イートインとお持ち帰りなど)に応じて、注文時に特定の会計ポジションを選択します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "セッションを終了するにはここをクリックしてください" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "顧客" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "セッション終了" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "セッションのクローズ & 記帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "クローズセッションウィザード" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "終了・記帳済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "終了管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "締切日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "終了ノート" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "セッション終了" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr " %s (%s)におけるクロージング相違" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "クロージングメモ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "セッション終了エラー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "硬貨/紙幣" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "硬貨/紙幣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "組合せ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "POS決済%sを %sから組合わせる" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "コンボ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "コンボの選択肢" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "コンボ明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "コンボ名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "コンボ親" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "コンボ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "会社には勘定科目表があります" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "選択を完了して次に進む" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "設定 > 管理設定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "少なくとも1つのPOSを構成します。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "確認しましたか?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "IoTボックスなしでデバイスをPOSに接続" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "IoTボックスなしでデバイスをPOSに接続します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "IoTボックスを使用してデバイスを接続する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "接続デバイス設定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "接続されている、所有されていない" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "プロキシへの接続" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "接続エラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "IoTボックスへの接続に失敗しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "プリンターへの接続に失敗しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "次へ進む" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "販売を続ける" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "限られた機能で継続する" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "コンバージョン率" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "会社の通貨から注文通貨への換算レート。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "原価:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "棚卸数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "国" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "国コード" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "新しいPOS注文を作成する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "新しいPoSを作成する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "プロダクトバリアント新規作成" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "通貨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "為替レート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "現在のセッション" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "現在のセッションの責任" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "現在のセッション状態" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "ヘッダとフッタをカスタマイズ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "カスタム値" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "顧客" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "顧客アカウント" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "顧客表示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "顧客用表示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "顧客請求書" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "顧客ノート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "顧客ポータルURL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "顧客が必要です" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "顧客スクリーン" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "顧客画面が接続されました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "顧客画面はサポートされていません。 IoTボックスをアップグレードして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "%s決済方法用に顧客が必要です" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "顧客ヒントは直接修正できません。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "顧客" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "詳細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "1日の売上" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "売上日報" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "1日のセッションは、POSからの売上を保持します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "日付表示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "日" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "デバッグウィンドウ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "デフォルト売掛金勘定(POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "デフォルト会計ポジション" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "デフォルト仕訳帳" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "デフォルト価格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "デフォルト価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "デフォルト販売税" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "デフォルト販売税" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "POS用デフォルト税" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "デフォルトの一時勘定科目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "オーダと請求書のデフォルト仕訳帳" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "プロダクトのデフォルト販売税" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "すべての在庫操作に使用されるデフォルトの測定単位。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "新規カテゴリを定義" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "現金支払に使用できる最小硬貨額を設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "支払が選択されたときにPOSに表示される決済方法の名前を定義します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "検証の遅延" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "有料注文を削除する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "支払済オーダを削除しますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "未払いの注文を削除する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "未払オーダを削除しますか?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "デモ 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "デモ名" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "デモプロダクトはもう使用できません。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "デスクオーガナイザー" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "デスクパッド" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "机" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "移動先の勘定科目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "移動先の勘定科目は読取専用です" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "差異" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "PoSセッション終了時の違い" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "理論終了残高と実際終了残高の差異" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "ダイジェスト" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "値引率" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "ディスク:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "破棄" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "切断されました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "値引" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "値引 (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "値引注記" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "値引:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "値引対象プロダクト" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "値引" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "値引:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "閉じる" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "準備画面上にオーダを表示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "アクセス権がありません。ユーザのダイジェストメールにこのデータをスキップしてください" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "支払差額を容認し、損益仕訳を計上しますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "顧客リストを開いて顧客を選択しますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "ウェブプリンタを使って印刷しますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "有料注文をダウンロードする" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "未払いの注文をダウンロードする" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "現在のPOSセッションの全ての売上を含むレポートを印刷します" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "エラートレースバックをダウンロード" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"各オーダプリンタは、プリンタが見つかる IoT ボックス/ハードウェアプロキシと\n" +"プロダクトカテゴリのリストを定義する IP アドレスを持っています。\n" +"オーダプリンタは、そのカテゴリの1つに属するプロダクトの更新のみを\n" +"を印刷します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "電子はかり" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Eメールが送信されました。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"従業員はバッジをスキャンするか、PINを入力してPoSセッションにログインできます。これらの資格情報は、従業員フォームの[* " +"HR設定*]タブで構成できます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "空の注文" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "リモート接続されたバーコードスキャナーでバーコードスキャンを有効にし、Vantivカードリーダーでカードをスワイプします。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "電子スケール統合を可能にします。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "画像の読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "終了日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "終了残高" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "トレースバックのエラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "エラー:再帰カテゴリを作成することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "エラー: インターネット接続がありません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "ExVAT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "既存オーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "POSから退出" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "見込" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "配送予定:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "有料注文のエクスポート" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "未払いの注文をエクスポートする" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "追加情報" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "ファブリック" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "失敗したピッキング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "オーダ変更の印刷に失敗しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "財務" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "注文のインポートが完了しました" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "会計ポジション" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "会計ポジションが見つかりません" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "会計ポジション" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "柔軟な価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "柔軟な税" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "フォロワー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "フォロワー (取引先)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "フッタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "不正確な産業用タッチスクリーン用。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "セッション強制終了" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "強制的に完了" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "強制終了" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "強制未消込勘定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "この決済方法を使用する場合、強制的に顧客を設定する必要があり、顧客ごとに仕訳が分割されます。クロージング処理が遅くなる可能性があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "無料" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "請求書支払より" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "完全なプロダクト名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "チケットにコードを生成" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "オーダ参照の生成" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "請求書を入手" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "プロダクトカテゴリのリストを表示する時に並び順を与えます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "グローバル値引" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "戻る" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "移動: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "許可された以下のものより大:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "POSでプロダクトをグループ化する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "IoTボックスへのHTTPS接続に失敗しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "ハードウェアイベント" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "ハードウェアステータス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "アクティブなセッションがあります" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "現金管理あり" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "画像あり" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "メッセージあり" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "返金可能明細あり" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "ヘッダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Use PaymentTerminalを非表示にする" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "重要:OdooPOSからのバグレポート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IPアドレス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "例外活動を示すアイコン" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "顧客を特定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "チェックした場合は、一部のメッセージに配信エラーが発生されました。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "このオーダが払戻である場合、払戻されたオーダがこのフィールドに指定されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"全てのプロダクトを一度に配送する場合、配送順序はプロダクトのリードタイムが最も長い順序で予定されます。それ以外の場合は、最短のものを基準とします。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface顧客用画面" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "注文のインポート" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "独自規格のタッチスクリーンでの操作性を改善" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "販売を削除するために、それは新規またはキャンセルする必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "リアルタイム (厳密だが遅い)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "配送用の不正な住所" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "誤った丸め" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "情報メッセージ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "デフォルトカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "呼び出し/会計アプリの一般設定から勘定科目表をインストールすると、銀行と現金の支払い方法が自動的に作成されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "統合カード決済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "中間勘定科目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "未定義な顧客に対して使用される中間勘定科目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "内部カテゴリー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "内部注記" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "無効なアクション" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "無効なEメール" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "在庫" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "在庫管理" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "請求書" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "請求仕訳帳" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "請求書名" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "請求書要求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "%s (%s)用請求書支払、 %sを使用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "請求済" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "請求書" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "請求確認" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoTボックスのIPアドレス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "フォロー中 " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "請求されます" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Kioskモード" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "返金済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "全原価計算済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "会社の通貨を使用しています" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "バー/レストラン" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "フルアカウンティングがインストールされていますか" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "これはすでにチップされていますか?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "この支払いは変更されますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "掲載されていないPOS注文で使用される税金を変更することは禁じられています。税金を変更する前に、POSセッションを閉じる必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "払戻と販売を混同することは許されません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "IoTボックスを利用すれば、チケットの印刷も可能です。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JSテスト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "仕訳帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "仕訳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "仕訳項目" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "仕訳項目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KpiPos合計値" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LEDランプ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "ノートパソコン" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "ノートパソコンモデルx" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "大きなスクロールバー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "最後のセッションのクロージングキャッシュ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "最終セッション終了日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "最終準備変更" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "オーダの最終印刷ステイタス" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "レザー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "理由をお書き下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "会社設定のデフォルト勘定科目を使用する場合は、空のままにします" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"会社設定のデフォルト口座を使用する場合は、空のままにします。\n" +"銀行支払の会計支払記録を作成する際に、未消込勘定として使用される勘定科目。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"会社設定のデフォルト口座を使用する場合は、空のままにします。\n" +"仕訳で使用される会社の売掛金勘定(POS用)を上書きします。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "顧客の売掛金勘定を使用する場合は空のままにして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"顧客の売掛金勘定を使用する場合は、空のままにします。\n" +"セッション終了後、累積支払(または顧客の識別がTRUEの場合は個別支払)を計上する仕訳を定義します。\n" +"現金出納帳の場合は、明細行を使用して出納帳のデフォルト勘定に直接書き込みます。\n" +"銀行仕訳帳の場合、この支払方法で指定された未消込勘定に書き込まれます。\n" +"現金出納帳と銀行仕訳帳のみが許可されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "レタートレイ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "明細値引" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "行番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "オーダをロード" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "プロダクトメニューをロード" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "画像の読み込みエラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "読込中..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "ローカル顧客用表示画面" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "ログインシーケンス番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "ロゴ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "ロット名" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "ロット番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "必要なロット/シリアル番号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "ロット/シリアル番号" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "磁気ボード" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "支払の作成" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"POSでいくつかの価格表を利用できるようにします。お問い合わせフォーム([販売]タブ)から特定の顧客に価格表を適用することもできます。有効にするには、この価格表を利用可能な価格表としてここにリストする必要があります。それ以外の場合は、デフォルトの価格表が適用されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "IoT Boxv18.12以降を使用していることを確認してください。 %sに移動して、IoTボックスの証明書を受け入れます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "顧客に値引やギフトを付与するプロモーションの管理" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "粗利益" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "マージン (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "マージン:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "マージン & コスト" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "最大値を超過しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "最大値に達しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "接続が回復するまでの間、Odoo POSは制限されたオペレーションを行います。接続を確認するか、制限された機能をご利用下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "メッセージ配信エラー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "方法名" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "モジュール位置時間" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "モニタースタンド" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "詳しくはこちらへ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "詳しい設定:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "さらに" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "セッションにつき複数の従業員" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "活動期限" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "自分のセッション" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NEW" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "メモ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "請求するには顧客が必要です" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "損失額を計上するために、以下の仕訳帳に費用勘定が必要です: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "獲得した金額を計上するため、以下の仕訳帳に収益勘定が必要です:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "ネットワークエラー" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "新規" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "新規注文" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "新規セッション" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "新規金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "新聞ラック" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "次の活動カレンダーイベント" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "次の活動期限" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "次の活動概要" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "次の活動タイプ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "次の注文リスト" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "POSが選択されていません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "税金なし" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "バーコードの命名法が設定されていません。これは設定の管理設定で変更できます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "このセッションのキャッシュステートメントは見つかりませんでした。返却された現金を記録できません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "勘定科目表が設定されていません。\" 設定 / 管理設定 \"メニューの \"請求\"タブからインストールして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "まだデータはありません!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "%sの請求書へのリンクがありません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr " \"%s\"の顧客がもう見つかりません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr " \"%s\"のプロダクトがもう見つかりません。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "プロダクト数" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "注文が見つかりません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "ご用意できるプロダクトがありません。探して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "以下用のプロダクトが見つかりません:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "販売オーダが見つかりません。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "セッションが見つかりません" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "体系" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "未分類" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "請求外" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "メモ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "ノート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "アクション数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "印刷数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "返金オーダ数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "レスキューセッション数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "エラー数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "このオーダ明細内で返金された項目数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "アクションを必要とするメッセージの数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "取引数:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "オフィスコンボ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "オフライン注文" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "処理中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "この払戻し行には、マイナスの数量しか入力できません。返金数量を変更するには+/-をクリックして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "現金にのみ丸めを適用する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "'現金'または'銀行'タイプの仕訳帳のみ、支払方法で使用できます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "現金方式のみ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "PoSアプリのマネージャーアクセス権を持つユーザのみが、オーダのプロダクト価格を変更できます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr ".pngや.jpegなどのWeb互換の画像形式のみがサポートされています。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "キャッシュボックスを開く" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "この支払い方法を使用しているPoSセッションを開きます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "セッション開始" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "セッション開始" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "お金の詳細ポップアップを開く" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "開始者" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "によって開かれました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "オープニング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "オープニング現金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "開始管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "開始日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "オープニングメモ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "全ての現金取引を合計したオープニング残高。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "開始現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "オープニングメモ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "オペレーションタイプ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "操作タイプはインベントリダッシュボードに表示されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "オーダ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "注文%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "注文%sは完全に支払われていません。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "オーダ数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "オーダ日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "注文IDシーケンス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "注文ラインIDシーケンス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "オーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "オーダ番号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "オーダプリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "オーダプリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"オーダプリンタは、レストランやバーにて、\n" +"   ウェイターのオーダ更新の際に厨房やバーで更新情報を印刷するのに使用します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "オーダ参照" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "オーダ参照" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "注文シーケンス番号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "オーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "オーダ番号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "オーダ参照" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "後に保存されたオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "このフィールドのオーダ明細は、このオーダ明細を払戻した明細です。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "オーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "オーダ分析" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "元の価格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "他のデバイス" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "その他情報" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "その他" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "未消込勘定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POSオーダ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS注文%s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POSオーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POSオーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POSオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POSオーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POP支払方法" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POSプリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POSプロダクトカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POSセールス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POSセッション" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POS注文ライン%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "支払済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "親カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "取引先" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "お支払い" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "ペイオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM決済端末" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "支払" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "支払日" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "支払方法" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "支払方法" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "支払名デモ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "領収書情報" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "支払参照" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "支払状況" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "支払い完了" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "決済端末" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "支払いトランザクションID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "支払方法" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "利用可能な支払方法" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "支払い要求は保留中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "支払いが取り消されました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "支払" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "支払差額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "お支払い方法" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "以下の支払" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "支払い:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "レジを利用する方。それは、救援者、学生、または暫定従業員である可能性があります。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "利用可能なプロダクトカテゴリを選択して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "ピッキング" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "ピッキングカウント" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "POSの選択" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "ピッキングタイプ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "ピッキング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "画像" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "プラスチック" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "大量に確認してください" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "コンボにプロダクトを追加して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "IoTボックスがまだ接続されているかどうかを確認してください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"プリンタが接続されているか確認して下さい。\n" +"ブラウザによっては、ウェブサイトからネットワーク内のデバイスへのHTTPコールを許可しないものがあります(セキュリティ上の理由から)その場合、Odooの'ePOSプリンタ用の自己署名証明書'と'安全な接続(HTTPS)'のドキュメントに従って問題を解決する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "終了する前に、この期間のすべてのPOSセッションを終了してください。開いているセッションは次のとおりです:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"この支払い方法を変更する前に、以下のオープンPOSセッションを閉じて検証して下さい。\n" +"オープンセッション: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "POSで支払い方法を設定してください。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "設定オプションを表示するには、上記のPOSを作成/選択して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "このプロダクトの収入勘定を定義してください: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "このプロダクトの収入勘定を定義して下さい: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "請求情報を入力して下さい、または" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "全ての必要なフィールドに入力して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "%sジャーナルにアクセスして、損失勘定を定義してください。このアカウントは、現金の差額を記録するために使用されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "%sジャーナルにアクセスして、利益勘定を定義してください。このアカウントは、現金の差額を記録するために使用されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "バックエンドから請求書を印刷してください" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "販売のためのパートナを提供して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "支払方法を選択してください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "お客様を選択してください" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "POSインターフェイス" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "POSオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "POSオーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POSオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "POS製品カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "POS製品カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "POS分析" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "POSカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "POS構成" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "POS設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "POS日報" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "POSの詳細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "POS詳細レポート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "POS請求書レポート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "POS仕訳帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "POSリスト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "POS支払いウィザード" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "POSマネージャーグループ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "POS操作タイプ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "POS注文ライン" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "POSオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "POS注文レポート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "POS支払い方法" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "POS支払い" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "POSプリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "POSセッション" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "POSテスト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "POSユーザーグループ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "ポータルアクセスURL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "POS許可済価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Pos Config" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "POSはオーダプリンタです" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "POSオーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "注文数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Pos Order Line" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "POS支払" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS製品カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "POS返金請求書" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "POS選択可能なカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Posセッション" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "POSセッション期間" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "位置セッションの状態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "位置セッションのユーザー名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "POSセッション" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "POSセッション" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "正の数量は許可されていません" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "記帳済" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Powered by" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "準備画面" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "準備プリンタ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "以前の注文リスト" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "価格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "価格管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "価格追加" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "価格値引 %s-> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "価格税抜:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "価格追加" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "価格設定済プロダクト" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "価格表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "価格設定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "レシート印刷" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "レシートにQRコードを印刷し、ユーザが簡単にオーダの請求書をリクエストできるようにします。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "現在のPoSセッションのすべての売上を含むレポートを印刷します" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "厨房、バーなどでオーダを印刷" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "支払いが登録されると、領収書を自動的に印刷します" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "プロキシ経由で印刷" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "印刷対象製品カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "プリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "プリンタ名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "プリンタタイプ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "プリンター" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "印刷エラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "プリントに失敗しました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "一部のブラウザでは印刷がサポートされていません" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "調達グループ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "プロダクト属性カスタム値" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "プロダクトカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "プロダクトコンボ項目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "プロダクトコンボ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "プロダクト情報" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "プロダクト価格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "プロダクト価格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "プロダクト プロダクトカテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "プロダクト数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "プロダクトタイプ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "プロダクト単位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "プロダクト単位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "プロダクト単位カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "プロダクトバリアント" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "プロダクトバリアント" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "プロダクトコンボ選択肢" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "プロダクト情報" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "プロダクトが読み込まれません。サーバからプロダクトをロードしようとしましたが、ネットワークエラーが発生しました。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "レシート上の製品価格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "プロダクトのヒント" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "プロダクト" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "コンボのプロダクト" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "プロダクト:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "プロモーション、クーポン、ギフトカード & ロイヤルティプログラム" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "プロキシ接続" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "プロキシが切断されました" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "プロキシIPアドレス" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "プロキシ警告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "理由" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "返金済:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "評価" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "体重計を読む" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "POSを立ち上げる準備はできましたか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "理由" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "入荷" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "領収書%s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "レシートフッタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "レシートヘッダ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "領収書番号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "レシートプリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "このジャーナルに端末で支払いを記録します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "回復セッション" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "参照 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "表示の更新" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "返金" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "返金オーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "返金オーダ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "返金および販売は許可されていません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "返金済" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "返金済オーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "返金オーダ明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "返金済オーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "返金オーダ数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "返金数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "返金中" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "返金" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "POSメニューを再ロード" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "残り" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "残りの同期されていない注文" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "補充" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "レポーティング" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "請求書を再印刷" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "請求書を請求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "要求が送信されました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "担当者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "担当ユーザ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "レストランモード" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "カテゴリを制限" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "マネージャーのみ価格変更できる" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "マネージャーのみ価格変更できる" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "オーダを続ける" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "再試行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "プロダクト返品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "返却済" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "セッション%sからのオーダ%sに対するPOSクロージングエントリ%sの取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "次の逆仕訳: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "端末に送信された取り消し要求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "リバース" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "逆払い" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "レビュー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "端数丸め単位" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "丸め方法" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "支払明細の丸め誤差" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "POSJSテストの実行" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS配信エラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "シリアル番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "販売済:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "販売明細行数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "販売行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "販売" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "販売詳細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "売上仕訳帳" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "サンプルクロージングメモ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "サンプル設定名" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "サンプルオープニングメモ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "このページを保存して、戻って機能を設定してください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "スケール" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "スキャン" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "EAN-13をスキャンします" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "スキャンして請求書を請求して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "プロキシ経由でスキャン" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "スキャナー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "顧客を検索..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "オーダを検索..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "販売オーダ検索" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "更に検索" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "セキュリティトークン" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "会計ポジションを選択" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "POSを選択してオーダ共有を始めて下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "支払方法を選択してオーダを検証して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "価格表を選択" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "プロダクトを選択して返金および数量を設定して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "配送日を選択して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "選択された属性" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "プロダクトを販売し、後日配送する。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "支払い要求を送信する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Eメールで送信" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "メールの送信に失敗しました。もう一度やり直してください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "送信中" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "シーケンス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "シーケンス番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "シリアル/ロット番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "担当" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "サーバーエラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "セッション" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "セッション管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "セッションID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "セッションID: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "セッションジャーナルエントリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "セッションレポート" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "セッションID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "セッションは7日間オープン" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "セッション" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "最大差額を設定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "重量を設定する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "セッション終了時の計算上の金額と実際の金額の最大許容差額を設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "セッション終了時の計算上の金額と実際の金額の最大許容差額を設定。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "会計ポジションを設定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "プロダクト毎に複数の価格や自動値引などを設定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "新しい数量を設定します" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "管理設定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "このページの設定はこのPOSに適用します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "オープンオーダの共有" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "後日配送" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "配送日" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "配送方針" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "ショップ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "ショッピングカート" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "別の画面で顧客に勘定を見せます" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "リモート接続された画面で顧客にチェックアウトを表示します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "顧客にチェックアウトを見せる" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "従業員のログイン画面を表示する" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "プロダクト情報でマージン&原価を表示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "準備画面上でオーダを表示" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "サインイン" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "シックス" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "6つの決済端末" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "プレビュー画面をスキップ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "厨房プリンタにチケットを送信する際に明細をスキップします。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "小さな棚" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "いくつかのシリアル/ロット番号がありません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"一部の注文は、構成エラーのためにサーバーに送信できませんでした。 POSを終了することはできますが、問題が解決するまでセッションを閉じないでください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"インターネット接続の問題により、一部の注文をサーバーに送信できませんでした。 " +"POSを終了することはできますが、問題が解決するまでセッションを閉じないでください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "全てでなければ、いくつかについて、同期オーダー後の後処理に失敗しました。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "指定のルート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "POSオーダラインでプロダクトロット/シリアル番号を指定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "後ほど配送されるプロダクト用の指定のルート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "開始カテゴリ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "プロダクトを追加開始" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "開始カテゴリは利用可能なカテゴリ内に属す必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "セッション立ち上げ時にデフォルトカテゴリの製品を表示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "開始残高" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "都道府県・州" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"活動に基づいての状態\n" +"延滞: 期限は既に過ぎました\n" +"当日: 活動日は本日です\n" +"予定: 将来の活動。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "在庫移動" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "在庫規則" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "%s用の在庫入力" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr " %s用の在庫払出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "在庫は決算時に更新する必要があります" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe決済端末" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "小計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "税抜小計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "値引前小計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "正常にインポートされました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr " %s のキャッシュ %sを正常に作成しました。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "小計の合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "プロダクトビューを編集" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "同期接続" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "同期接続" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "同期が切断されました" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "同期エラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "税" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "税額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "税表示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "適格請求書発行事業者番号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "税名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "税制選択値" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "税抜価格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "税込価格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "税金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "返金の税金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "販売の税金" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "適用する税金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "税:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "技術的事項" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "技術的事項" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "TEL:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "ご購入ありがとうございます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%sに詳細を記入して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "プリンタのハードウェアプロキシのIPアドレスまたはホスト名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISOの国別コードは2文字です。\n" +"これを使ってクイックサーチできます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "POSは、スキャンされたバーコードに関連するプロダクト、顧客、従業員、またはアクションを見つけることができませんでした。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "POSは、'丸め行の追加'丸め戦略のみをサポートします。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "チケット番号は14文字以上で入力して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "現金での支払方法を設定していない場合は、支払期日を超える金額を設定することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "取引を有効にするには、支払明細の金額を四捨五入する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "POS%(pos)sの現金丸め方針は以下である必要があります: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "デフォルトの価格表は、利用可能な価格表に含まれている必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "デフォルトの価格表は、どの企業にも属さないか、またはPOSの企業に属している必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "デフォルトチッププロダクトがありません。チッププロダクトを手動で指定して下さい。(チップフィールドを見て下さい)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"このデスクオーガナイザーは、様々な小物を収納することができます。5つのボックスがバラバラになっているので、自分やモノに合った方法で移動・配置することができます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "元のオーダで使用された会計ポジションがロードされていません。POS設定に追加して、ロードされていることを確認して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "ロードする関数%sが実装されていません。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "ハードウェアプロキシのホスト名またはIPアドレス。空のままにすると自動検出されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "請求書仕訳帳は、販売仕訳帳と同じ通貨であるか、設定されていない場合は会社の通貨である必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"最大許容差は %sです。\n" +"差額を許可する場合は、マネージャーに連絡して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "コイン/札の名前は数字にして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "このPOSセッション名は一意にして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "この顧客に関連するPOS注文の数" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "不明なエラーのため、注文をサーバーに送信できませんでした" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "オーダは既に支払済です。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "注文は以前に同期されています。注文のバックエンドから請求書を作成してください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "選択した支払い方法は、POSセッションの構成では許可されていません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "POS%s用の支払方法はその会社に属している必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "POSには、デフォルトでこの製品カテゴリが表示されます。カテゴリが指定されていない場合は、利用可能なすべての製品が表示されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"POSには、選択したカテゴリツリーの1つに含まれる製品のみが表示されます。カテゴリが指定されていない場合、利用可能なすべての製品が表示されます" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "顧客が選択されていない場合、または顧客に販売価格リストが設定されていない場合に使用される価格リスト。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "コンボ項目の数は変えることはできません。コンボは削除のみできます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "注文日に適用されるレートの通貨に対する通貨のレート" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "レシートを自動印刷できる場合は、レシート画面をスキップします。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "領収書は、各注文の最後に自動的に印刷されます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "返金要求数量がオーダ数量より多いです。%sがリクエストされましたが、返金できるのは %sだけです。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "返金要求数量が返金可能数量%sより多いです。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "販売価格はプロダクトテンプレートから管理されます。追加属性価格を設定するには、「バリアントを設定する」ボタンをクリックして下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "選択された顧客に住所が必要です。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "選択した価格表は、どの会社またはPOSの会社にも属してはなりません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "注文の受信中にサーバーでエラーが発生しました。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"セッションは他のユーザによって既に終了されています。その間に完了した全ての売上はレスキューセッションに保存され、いつでも確認し、POSダッシュボードから会計に計上することができます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "セッションは異常に長い間開かれました。閉鎖をご検討ください。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "トランザクションはAdyenによって処理されます。関連する支払い方法でAdyenの認証情報を設定します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "取引はPayTMによって処理されます。関連する支払い方法にPayTMの認証情報を設定して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "トランザクションはSixによって処理されます。関連する支払い方法で端末のIPアドレスを設定します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "取引はStripeによって処理されます。関連する支払方法にStripeの認証情報を設定して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "トランザクションはVantivによって処理されます。関連する支払い方法でVantiv認証情報を設定します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"構成品価格の日割計算の元となる値。これは、ユーザが構成品にどのようなプロダクトを選択しても、常に同じ価格であることを保証するためのものです。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "理論終了残高" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "このカテゴリの製品はありません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "セッションにはまだドラフト状態の注文があります。セッションを検証するには、次の注文を支払うかキャンセルします:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "同期されていない注文があります。これらの注文を同期しますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "計上する金額とオーダ金額に差異があるのは、おそらく税金か会計設定の変更が原因です。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "すでに電子決済が進行中です。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "会社に構成された勘定科目表はありません。請求書の設定に移動して、勘定科目表をインストールしてください。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"このPOSでは、変更を処理するために利用できる現金支払い方法はありません。正確な金額を支払うか、POS構成で現金支払い方法を追加してください" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "このPOSセッション用には現金支払方法がありません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "このPOSセッションの現金レジはありません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "検証・請求前に、オーダに少なくとも1つのプロダクトが含まれている必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"この現金支払方法はすでに別のPOSで使用されています。\n" +"このPOS用に新しい現金支払方法を作成する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"このフィールドは、非POSマネージャーの場合、セッションを閉じるときに終了残高と理論上の現金の間に許容される最大差を示します。この最大値に達すると、ユーザーはセッションの終了時にマネージャーに連絡する必要があることを示すエラーメッセージを表示します。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "このフィールドは、POSマネージャーグループのIDをPOSクライアントに渡すためにあります。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "このフィールドは、POSユーザーグループのIDをPOSクライアントに渡すためにあります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "この請求書はPOSセッションから作成されました: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "これは、特定の税率を暗示するオンサイトおよびテイクアウトサービスを提供するレストランに役立ちます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "この仕訳帳は支払方法に関連付けられています。タイプは変更できません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"この操作により、ブラウザ内の未払いの注文がすべて破棄されます。保存されていないデータはすべて失われ、POSを終了します。この操作は元に戻せません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "この操作により、ローカルストレージからのすべての有料注文が完全に破棄されます。すべてのデータが失われます。この操作は元に戻せません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"このオーダにはすでに%sの返金行があります。このオーダに関連する顧客を変更することはできません。新しい顧客のために新しいオーダを作成して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "この注文は空です" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "このオーダはまだサーバに同期されていません。同期されていることを確認してから、もう一度試して下さい。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "この製品は、顧客の領収書の参照として使用されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "このシーケンスはOdooによって自動的に作成されますが、注文明細の参照番号をカスタマイズするために変更できます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "このシーケンスはOdooによって自動的に作成されますが、注文の参照番号をカスタマイズするために変更できます。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "このセッションはすでに終了しています。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "この税金は、カタログで作成されたすべての新製品に適用されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "この設定は全てのPOSに共通です。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "チケットコード" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "チケット番号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "チップ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "チップ金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "チップ製品" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "チップ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "ヒント:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "クローズ対象" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "要支払" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "未返金:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "はかりで計量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"プロダクトを削除するには、全てのPOSセッションが終了していることを確認して下さい。\n" +"\n" +"セッションで利用可能なプロダクトを削除することは、ハンバーガーを食べている途中の客の手からハンバーガーを奪い取ろうとするようなものです!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "請求書発行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "新しい注文を記録するには、新しいセッションを開始します。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "製品を返品するには、POS%sでセッションを開く必要があります" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "合計 (税抜)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "現金取引合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "合計原価:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "合計値引" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "未払合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "合計マージン:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "合計支払額(丸めあり)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "総支払額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "合計価格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "合計価格 税抜" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "お支払い総額。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "合計原価:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "合計数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "合計:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "取引明細書" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "取引がキャンセルされました" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "移動" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "信頼できるPOS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "信頼できるPOS設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "使用するカードの種類" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "記録上の例外活動の種類。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "選択解除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "セッションを閉じて検証できません。次の税金の各再分割行に対応する税勘定を設定してください:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "請求書をダウンロードできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "セッションが開いている間は%sを変更できないため、このPoS構成を変更できません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "バーコードが解析できません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "このエラーに関する情報を表示できません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "順序を同期できません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "一意のコード:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "一意のコード:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "単位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "単価" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "不明なバーコード:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "不明なエラー" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "選択解除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "サポートされていないファイル形式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "サポートされていない検索操作" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "未同期オーダ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "測定単位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "在庫数量を更新する" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "チケットに記載されているQRコードを利用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "決済端末を使用する" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "価格表を使用します。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "バーコードを使用して、製品や顧客カードなどをスキャンします。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "会計ポジションを使って、オーダごとに異なる税を取得します" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "プロダクトのピッキングを記録するために使用します。プロダクトは、デフォルトのソースロケーションから消費されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "ユーザラベル" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "VAT(Value Added Tax)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "VAT%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "検証" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "ヴァンティフ(米国およびカナダ)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv決済端末" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "カードを待っています" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "ウォールシェルフユニット" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "倉庫" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "倉庫 (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ウェブサイトメッセージ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ウェブサイト通信履歴" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "計量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "計量対象製品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "全製品が準備できてから" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "無効の場合、POSマネジャーだけがプロダクト情報の中からプロダクトのマージンと原価を見ることができます。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"セッションを閉じるたびに、請求されていないすべての注文について、次の会計仕訳帳に1つのエントリが生成されます。請求書は個別に会計に記録されます。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "ホワイトボード" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "ホワイトボードペン" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "とともに" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "それを使用するPOSセッションがすでに開かれている間は、現金丸め構成を変更する権限がありません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "この数量を変更する権限がありません" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"シリアル番号やロット番号が設定されているプロダクトを販売しようとしていますが、設定されていないものがあります。\n" +"このまま進めますか?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "以下に進む:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "リンク解除できるのは、新規または取消状態のオーダに関連するPOSオーダ明細のみです。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"POSオーダが存在しない場合は、バックエンドのインターフェイスからPOSオーダを作成したり、プライスリストを解除したり、フォームツールを使ってPythonテストでpos.orderを作成したり、スタジオでフォームビューを編集したりすることはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "'%s'はPOS設定'%s'で使用されているため、アーカイブすることはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"請求書が記帳されていない時はPOSをクローズすることができません。\n" +"請求書: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "オーダがドラフト中の場合はPOSをクローズできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "アカウンティングロック日の前にセッションを作成することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "セッションが開いている間は、POSカテゴリを削除することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "異なる会社に属しているオーダを請求することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "空のオーダは保存できません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "同じ通貨を使用していない設定のオープンオーダを共有することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "複数の現金支払方法で同じ仕訳帳を使用することはできません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "POS管理データを取得するアクセス権を持っていません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "%s支払方法の\"顧客の特定\"オプションを有効にしましたが、オーダ%sに顧客が含まれていません。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "支払いラインを丸める必要があります。丸められません。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "POSインターフェースを介して販売するすべての製品を定義する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "まずこのプロダクトを%sコンボから削除する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "セッションを開始するには、少なくとも1つの支払い方法を構成する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "現金出納帳に損失と利益のアカウントが必要です。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "請求書を発行したり、オーダを発送したりする前に、顧客を選択する必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "セッションにPOSを割り当てる必要があります。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "オフラインです" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "自分のオーダ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "PoSセッションは%(date)s以降開いています。閉じて、新しいセッションを作成することをお勧めします。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"住所がないか、不完全です。
    \n" +" 以下を確認して下さい:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "利用可能" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "継続する前に" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "別のセッションに属している:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "コンボ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "自分のものを作成する" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "デモデータ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "ディスカウント" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "例:バーガーメニュー" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "例:現金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "例:会社の住所、ウェブサイト" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "例: NYC店舗" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "例:返品ポリシー、私たちと一緒に買い物をしてくれてありがとう!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "例:ソフトドリンク" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos プリンタ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "関連情報を全て記入" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "for" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "の注文のために" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "予測" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "に" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "このカテゴリ内" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "アイテム" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "注意" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "又は" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "オーダ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "未処理のレスキューセッション" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "有料注文" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "戻る" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "請求書" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "領収書" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "未払いの注文" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "未払いの注文はインポートできませんでした" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "を使用して" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "既存の注文の複製でした" diff --git a/i18n/ka.po b/i18n/ka.po new file mode 100644 index 0000000..cce4a61 --- /dev/null +++ b/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,7449 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-27 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# ka.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# ka.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(განახლება)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "ფასი" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "პროდუქტები" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "რაოდენობა" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "პასუხისმგებელი" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "მიმდევრობა" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "ქუჩა" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "საგადასახადო იდენტიფიკატორი" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "ტელ:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "ჯამი:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "საწყობი" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "ფასდაკლება" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/kab.po b/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000..9f01b3a --- /dev/null +++ b/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,7445 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(Aleqqem)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Ma ulac aɣilif mudd-ed amendid i tladna n uznuzu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Tiludna n wagaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Agaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Tasleṭ n wagaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Taggayt n wagaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Tawila n wagaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Tawila n wagaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Tiludna n wagaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Tiɣimit n ugaz n uznuznu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Tiggayin n ifarisen n ugaz n uznuzu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Iɣbel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Ssuma " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Tabdart n ssuma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Siggez armas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Siggez s uProxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Tasaggazt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Afaris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Taggayt n ifarisen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Tanecta n ufaris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Taneɣruft n ufaris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Ifarisen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Tanecta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Tanecta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Armas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Wennez" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Amasay" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Err ifarisen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Izirig n uznuzu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Aznuzu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Nadi tiludna n uznuzu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Agzum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Uṭṭun n ugzum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Taɣimit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Asulay n tɣimit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Tiɣimiyin:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Sbed taẓayt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Tawila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Solde initial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Addad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Abrid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Ad-asemday" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Timernit n wad-isemdayen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "Asemday" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Taẓeṭṭaṭ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Asulay n tẓeṭṭaṭ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Tiẓeṭṭaḍin " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Tiẓeṭṭaḍin:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tiliɣri:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Asemday" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Tuǧǧit tasemdayt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "ssuma tasemdayt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Tanecta tasemdayt:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Asemday:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "ssuma n yiwen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "TVA:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Seɣbel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Agadir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "di" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "tuǧǧit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "tuɣalin n usekkil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/km.po b/i18n/km.po new file mode 100644 index 0000000..32c84e4 --- /dev/null +++ b/i18n/km.po @@ -0,0 +1,7451 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Sengtha Chay , 2018 +# Chan Nath , 2018 +# Samkhann Seang , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Samkhann Seang , 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "បង្វិល​សង់​" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "ផលិតផល" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "បរិមាណផលិតផល" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "ចំនួន" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "លំដាប់" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "សមតុល្យផ្តើម" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "ផ្លូវ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "សរុប" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "សរុប​" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/ko.po b/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000..3947eba --- /dev/null +++ b/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,8379 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2023 +# Daye Jeong, 2023 +# JH CHOI , 2024 +# Sarah Park, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - 종료" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - 시작" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "환불" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "IoT Box에 연결된 프린터 사용" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (사용하지 않음)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s의 %s POS 결제액 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 관련 %s 고객이 검색되었습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s 재정 위치가 설정에 추가되었습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%s의 총액은 %s입니다. 이 주문을 삭제하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"에 대해 %s 품목이 검색되었습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(%(session)s에 대한 복구)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(시작 기준)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(갱신)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ 새 상점 추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket 이며 온라인 청구서를 요청하려면 아래의 코드를 사용하시기 바랍니다" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "포털 사용자가 청구서를 요청할 때 사용하는 5자리 영숫자 코드" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " 편집" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "세금 포함 가격 관리 방법" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "

    안녕하세요 %(client_name)s님,
    %(pos_name)s에 대한 전자 티켓입니다.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "

    POS 인터페이스를 살펴보실 준비가 되셨나요? 첫번째 세션을 시작합니다.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"바코드\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "금전등록기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "전표 항목" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "미리보기 화면 통과" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "미정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "잔액" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "마감" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "보기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > 결제용 단말기\n" +" 결제용 단말기를 설치하고 결제 방법을 하나로 통합하기 위한 것입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "할인 금액:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "금액:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "설정명" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "세션 종료 메모:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"할인 항목 수:\n" +" 할인 항목 수:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "세션 시작 메모:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "원본 청구서:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? \"확인\"을 클릭하면 결제가 승인됩니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "고객 이름이 필요합니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "이 POS 환경 설정의 전역 고유 식별 기호로 클라이언트 생성 데이터의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "사용자가 점포판매시스템 세션을 재개할 때마다 증가되는 순서 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "각 주문에 따라 증가되는 순서 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "세션은 일반적으로 하루 동안 POS를 통해 판매하는 기간입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "현재 이 POS에 열려 있는 세션이 있습니다. 일부 설정 항목의 경우 세션을 종료한 경우에만 변경할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "주문에 대한 세션-고유 순서 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "인쇄된 영수증에 꼬리말로 삽입되는 짧은 글." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "인쇄된 영수증에 머리말로 삽입되는 짧은글." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"저장 가능 품목이란 재고 관리가 가능한 품목을 의미하며, 사용을 위해서는 재고 관리 앱을 설치하셔야 합니다.\n" +"소모품은 재고가 따로 관리되지 않는 품목입니다.\n" +"서비스는 회사 측에서 제공하는 비물질적 재화입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "POS에 유효한 품목이 이미 존재하여 데모 품목을 불러올 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "전체 POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "금액" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "고객 팁 수락 또는 변경 사항을 팁으로 변환" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "PayTM 결제 단말기로 결제 수락" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Six 결제용 단말기로 결제 승인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Stripe 결제용 단말기로 결제 승인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Vantiv 결제 단말기로 결제 수락" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Adyen 결제 단말기로 결제 수락" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "사용 권한 경고" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "계정 현금 반올림" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "계정과목 일람표 서식" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "회계 이동" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "전체 계정 결제 및 은행 분할 납부" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "회계" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "청구서 생성에 사용되는 회계 전표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "POS 세션 전표 입력 및 POS 청구서 결제를 진행하기 위한 회계 전표입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "조치 필요" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "활성화" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "활동" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "활동 예외 장식" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "활동 상태" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "활동 유형 아이콘" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "고객 메모 추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "팁 추가" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "사용자가 포털에서 주문과 관련된 청구서를 요청할 수 있도록 영수증에 5자리 코드를 추가합니다. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "티켓에 QR 코드를 추가하면 사용자가 이를 스캔하여 주문과 관련된 청구서를 요청할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "종료 메모 추가" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "머리말과 꼬리말에 사용자 정의 메시지 추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "고객 추가" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "새로운 결제 수단 추가" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "새로운 식당 주문 프린터 추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "메모 추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "시작 메모 추가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "주문 추가" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "필수 추가 정보:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "청구서 관련 필수 추가 정보:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "사용자 관련 필수 추가 정보:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "글로벌 할인 설정 버튼 추가" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "선급금 관리" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen 결제 터미널" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "모든 활성화 상태 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"회계 응용 프로그램을 사용하는 경우 사용 가능한 모든 가격리스트는 회사와 동일한 통화로 또는 이 POS에 설정된 판매 전표와 같아야 " +"합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "모든 결제 방법은 판매 전표와 동일하거나 회사 통화로 설정해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "모든 판매 항목" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "지연 배송 허용" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "담당 캐서가 항목별로 할인을 설정하도록 허용" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "각자의 활성화된 주문에 접근하는 것을 허용" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "선택한 직원 간에 로그인 및 전환 허용" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "허용함" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "주문 내역의 총액 계산이 이미 완료되었는지 확인하도록 허용" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "총액 계산이 이미 완료되었는지 여부를 확인하도록 허용" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "금액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "금액 승인 차이" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "잔액" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "총액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"세션을 종료하는 중에 오류가 발생했습니다.\n" +"수기로 세션을 종료하기 위해 백엔드로 이동합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "제품 가격을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. POS에서 모든 가격표를 사용할 수 있는지 확인해 주세요." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "점포판매시스템에 대한 내부 ID" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "프린터에 대한 내부 ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "이 POS에 다른 세션이 이미 열려 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "보관됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "고객이 지불하기를 원하십니까" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "가능한 빨리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "세션 종료 시 (더 빠름)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"세션 종료 시: 세션 종료 시 전체 세션에 대해 픽업 항목을 생성합니다.\n" +"실시간 진행 시: 주문이 서버로 전송되면 자체 픽업 항목을 생성합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "첨부 파일 수" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "속성" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "승인된 차이" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "단말기 결제 자동 승인" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "제약 조건에서 무시되는 고아 주문에 대한 자동 생성 세션" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "자동 영수증 인쇄" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "자동으로 금전등록기 열기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "자동으로 주문 승인" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "결제용 단말기로 결제된 주문 자동 승인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "사용 가능" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "사용 가능한 PoS 상품 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "사용 가능한 가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "POS에서 사용 가능" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "평균가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "뒤로 가기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "백엔드" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "배경 이미지" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "배지 ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "잔액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "은행" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "은행 결제" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "은행거래명세서 내역" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "바코드 명칭" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "바코드 규칙" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "바코드 스캐너" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "바코드 스캐너/카드 리더" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "기준 금액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "차액 마감 전" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "청구지 주소:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "공급업체 청구서" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "청구서 및 영수증" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"쿠폰, 프로모션, 기프트 카드, 적립 제도 등 다양한 종류의 프로그램으로 매출 상승효과를 기대할 수 있습니다. 제품, 고객, 최소 구매 " +"금액, 기간 등에 특정 조건을 설정하거나, 할인 또는 사은품 증정을 할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "버퍼:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "브라우저 인쇄를 무시하고 하드웨어 프록시를 통해 인쇄합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "취소됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "현금" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "변경" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "고객을 변경할 수 없습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "결제 요청 취소" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "취소됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "팁 항목을 수정할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "현금 결제 방법 없이 변경을 반환할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "신용 카드 고객 영문명" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "현금" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "현금 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "시재 입금" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "현금 입출금" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "현금 전표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "시재 내역" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "현금 작업 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "시작 시재" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "시재 출금" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "현금 올림" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "시재 반올림 처리 (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "현금 올림" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "현금 관리 - 마감" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "현금 관리 - 오픈" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "계산 중 발견된 현금 차이(손실)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "계산 중 발견된 현금 차이(이익)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "현금 입/출금" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "%s의 시재 입출금을 반영하지 않습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "금전등록기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "현금 반올림" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "금전등록기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "계산원" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"범주는 터치스크린 인터페이스를 통해 \n" +" 제품을 검색하는 데 사용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "카테고리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "범주명" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "POS에서 사용하는 카테고리를 설정합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "의자" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "팁 변경" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "변경 :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "통합 연결된 저울을 사용하여 상품의 무게를 측정할지 확인합니다. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "이 품목을 POS에 표시할지를 확인합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "POS로 이 범주 제품을 그룹화할지 확인하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "개폐시 현금출납기 금액을 확인하시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "인터넷 연결을 확인하신 후 빨간색 와이파이 버튼 (화면 우측 상단)을 클릭하여 동기화를 다시 시도합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "하위 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "주문할 때 고객 분류 (면세, 현장 또는 테이크아웃 등)에 따라 특정 재정 위치를 선택하세요." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "세션을 종료하려면 여기를 클릭하십시오" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "클라이언트" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "세션 종료" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "세션 종료 및 입력 내용 발행" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "세션 마법사 종료" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "폐장 & 게시" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "마감 관리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "마감 날짜" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "종료 메모" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "세션 마감" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "%s 차액 마감 (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "종료 메모" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "세션 마감 오류" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "주화/지폐 가치" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "동전 및 지폐" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "혼합" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "%s에서 POS 결제 %s 결합" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "콤보" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "콤보 선택 사항" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "콤보 내역" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "콤보 이름" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "상위 콤보" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "콤보" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "회사에 계정과목 일람표가 있습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "진행하려면 선택을 완료하세요." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "환경 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "환경 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "POS를 하나 이상 구성합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "승인" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "승인하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "IoT 박스 없이 장치를 POS로 연결합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "IoT Box없이 장치를 PoS에 연결하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "IoT 박스를 이용하여 장치를 연결합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "연결된 장치" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "연결됨. 소유하지 않음" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "프록시 연결" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "연결 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "IoT Box에 연결하지 못했습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "프린터 연결에 실패함" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "연락처" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "계속 판매하기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "제한된 기능으로 계속 사용" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "전환율" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "회사 통화에서 주문 통화로의 전환 비율입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "비용:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "계산됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "국가 코드" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "작성" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "새로운 POS 주문 생성" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "새로운 POS 생성" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "새로운 세부선택 품목 생성" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "통화" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "환율" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "현재 세션" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "현재 세션 담당자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "현재 세션 상태" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "사용자 지정 머릿글 및 바닥글" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "맞춤 값" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "고객" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "고객 계정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "고객용 화면" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "고객용 디스플레이" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "고객 청구서" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "고객 관련 메모" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "고객 포털 URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "고객 필수" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "고객 화면" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "고객 화면이 연결되었습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "고객 화면이 지원되지 않습니다. IoT 박스를 업그레이드하십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "고객에게 %s 결제 방법이 필수입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "고객이 결제한 팁입니다. 직접 수정할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "고객" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "세부 내용" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "일일 판매" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "일일 판매 보고서" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "일일 세션에 POS에서의 판매 내용이 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "현황판" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "날짜 선택기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "일" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "디버그 창" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "기본 미수금 (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "기본 재정 위치" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "기본 전표" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "기본 가격" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "기본 가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "기본 판매세" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "기본 판매세" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "POS 세금 기본값" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "기본 임시 계정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "주문 및 청구서용 기본 전표" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "제품의 기본 판매 세금" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "모든 재고 운용에 사용되는 기본 단위입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "새 범주 정의" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "현금 결제 최소 금액 단위를 지정하세요." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "결제 선택 시 POS에 표시될 결제 방법 이름을 설정합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "지연 검증" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "결제한 주문 삭제하기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "결제가 완료된 주문을 삭제하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "미결제 주문 삭제하기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "결제가 완료되지 않은 주문을 삭제하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "데모 이름" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "데모 상품을 더 이상 사용할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "책상 정리함" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "책상 패드" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "책상" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "대상 계정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "대상 계정은 읽기 전용입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "차액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "POS 세션 종료 시의 차액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "이론적 결산 잔액과 실질 결산 잔액의 차이." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "요약" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "할인율" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "할인율 :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "취소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "연결 해제됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "할인" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "할인 (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "할인 알림" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "할인 :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "할인 품목" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "할인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "할인:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "해산" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "표시명" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "준비 화면에서 주문 표시" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "결제 차액 승인 후 손익 전표입력을 발행하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "고객 목록을 열어서 고객을 선택하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "웹 프린터로 프린트할까요?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "결제한 주문 다운로드" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "미결제 주문 다운로드" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "현재 POS 세션의 전체 판매 내역을 포함하여 보고서 다운로드" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "오류 추적 다운로드" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"각각의 주문 프린터에는 프린터를 인식할 수 있도록 IoT 박스 또는 \n" +" 하드웨어 프록시를 설정하는 IP 주소와 함께 품목 카테고리 목록이 있습니다.\n" +" 주문 프린터는 해당 카테고리에 속하는 품목에 대한 업데이트만을 출력합니다. \n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "전자 저울" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "이메일을 전송하였습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"직원은 배지를 스캔하거나 PIN을 입력하여 PoS 세션에 로그인할 수 있습니다. 이 자격 증명은 직원 양식의 *HR 설정* 탭에서 구성할" +" 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "빈 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"원격으로 연결되어 있는 바코드 스캐너로 바코드 스캔 기능을 활성화하고 Vantiv 카드 리더기로는 카드 인식 기능을 활성화시킬 수 " +"있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "전자 저울 통합을 가능하게 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "이미지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "종료일" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "기말 잔액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "추적 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "오류가 발생했습니다! 순환 참조되는 카테고리는 생성할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "오류: 인터넷에 연결되어 있지 않습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "ExVAT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "기존 주문 내역" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "POS 종료" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "예상됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "예상 배송:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "결제한 주문 내보내기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "미결제 주문 내보내기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "추가 정보" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "구조" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "픽업 실패" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "주문 변경 사항을 인쇄하지 못했습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "재무" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "주문 가져오기 완료됨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "재정 위치" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "재정 위치를 찾을 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "재정 위치" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "변경 가능한 가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "변경 가능한 세금" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "팔로워" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "팔로워 (협력사)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "바닥글" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "부정확한 산업용 터치 스크린" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "세션 강제 종료" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "강제 완료" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "강제 완료" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "강제 미결제 계정 " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "이 결제 수단을 사용할 경우 고객을 강제 설정하고 고객별로 전표를 입력합니다. 종료 단계의 과정이 느려질 수 있습니다. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "무료" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "청구서 결제에서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "상세 품목명" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "티켓에 코드 생성하기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "주문 참조 생성" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "내 청구서 받기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "품목 분류 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "전체 할인" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "돌아가기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "이동하기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "허용되는 숫자보다 큽니다" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "POS 그룹 제품" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "IoT Box에 대한 HTTPS 연결 실패" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "하드웨어 이벤트" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "하드웨어 상태" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "활성화된 세션 있음" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "현금 제어됨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "이미지 있음" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "메시지가 있습니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "환불 가능 내역 있음" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "머리글" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "사용 결제 터미널 숨기기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "중요 : Odoo POS의 버그 보고서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP 주소" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "고객 확인" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "이 주문 내역이 환불에 대한 것인 경우에는 환불된 내역이 이 필드에 지정됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"모든 품목을 한 번에 배송하는 경우 최대 제품 리드타임을 기준으로 배송 주문이 예약됩니다. 그렇지 않으면 가장 짧은 시간을 기준으로 " +"합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "iface 고객용 디스플레이" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "이미지" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "주문 가져오기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "부정확한 산업용 터치 스크린을 위한 탐색 기능 향상" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "진행 중" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "판매를 삭제하기 위해서는 새로 만들거나 취소해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "실시간 (정확하지만 느림)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "잘못된 배송지 주소입니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "잘못된 반올림입니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "정보 메시지" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "초기 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"송장/계정 앱의 일반 설정에서 계정과목 일람표를 설치하면 \n" +" 은행 및 현금 결제 방법이 \n" +" 자동으로 생성됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "통합 카드 결제" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "중개 계정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "확인되지 않은 고객용으로 사용하는 임시 계정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "내부 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "내부 메모" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "잘못된 작업입니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "잘못된 이메일입니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "재고 관리" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "재고 관리" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "청구서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "청구서 전표" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "청구서 이름" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "청구서 요청" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "%s을(를) 사용하여 %s (%s)에 대한 청구서 결제" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "발행 완료된 청구서" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "청구서" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "청구서 승인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT 박스" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Box IP 주소" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "팔로워임" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "청구서 발행 완료되었습니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "키오스크 모드입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "환불되었습니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "총 비용이 계산되었습니까?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "회사 통화 사용 여부" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "바/레스토랑 유무" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "전체 회계가 설치 유무" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "팁이 이미 지불되었나요?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "결제 변경인가요?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"게시되지 않은 POS 주문에 사용된 세금을 수정하는 것은 금지되어 있습니다. 세금을 수정하기 전에 POS 세션을 닫아야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "환불과 판매는 혼합할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "IoT 박스를 사용하여 티켓을 인쇄할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS 시험" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "전표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "전표 입력" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "전표 항목" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "전표 항목" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi Pos 총합" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED 램프" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "라벨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "사용 언어" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "노트북" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "노트북 모델 x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "대형 스크롤바" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "최근 세션 마감 시재" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "최종 세션 마감일" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 일자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "최근 준비 변경" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "주문 관련 최근 인쇄 상태" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "가죽" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "여기에 이유를 남겨주세요." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "회사 설정에서 기본 계정을 사용하시려면 공란으로 두십시오" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"공란으로 두시면 회사 설정에서 기본 계정을 사용하실 수 있습니다.\n" +"은행 결제 관련 회계 결제 기록을 생성할 때 미결제 계정으로 사용되는 계정입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"공란으로 두시면 회사 설정에서 기본 계정을 사용하실 수 있습니다.\n" +"전표입력되어 있는 미수금 계정 (POS) 항목보다 우선적으로 사용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "고객용 미수금 계정을 사용하시려면 공란으로 두십시오" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"고객의 미수금 계정을 사용하려면 공란으로 두십시오.\n" +"세션 종료 후 누적 결제 (또는 확인된 고객이 해당하는 경우 개별 결제)를 기장할 장부를 설정합니다.\n" +"현금 분개장의 경우, 명세서 내역에 따라 분개장의 기본 계정에 바로 작성됩니다.\n" +"은행 분개장의 경우, 해당 결제 방법에 지정되어 있는 미결제 계좌로 작성됩니다.\n" +"현금 및 은행 분개장만 사용이 허용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "편지꽂이" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "항목 할인" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "명세 번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "로딩 순서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "품목 메뉴 불러오기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "이미지를 불러오는 중 오류 발생" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "현지 고객용 디스플레이" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "로그인 일련번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "로고" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "LOT명" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "로트 번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "LOT/일련번호 필요" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "LOT/일련번호" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "마그네틱 보드" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "결제하기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"POS에서 여러 가격 목록을 사용할 수 있도록 합니다. 연락처 탭(판매 탭)에서 특정 고객에게 가격표를 적용할 수도 있습니다. 유효하려면" +" 이 가격 목록이 사용 가능한 가격 목록으로 여기에 나열되어 있어야 합니다. 그렇지 않으면 기본 가격표가 적용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "IoT Box v18.12 이상을 사용하고 있는지 확인합니다. %s로 이동하여 IoT 박스의 인증서를 수락합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "고객에게 할인 혜택이나 사은품을 증정하는 프로모션 관리" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "이윤" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "마진 (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "마진:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "마진 및 미용" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "최대 초과" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "최대값 도달" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"연결이 복구되는 동안 Odoo POS는 제한적으로 운영됩니다. 연결 상태를 확인하거나 제한된 기능을 계속 사용할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "메시지 전송 오류" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "방법" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "방법명" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "POS HR 모듈" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "모니터 스탠드" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "추가 정보" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "추가 설정:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "더 보기" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "세션 당 여러 명의 직원" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "내 활동 마감일" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "내 세션" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "신규" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "노트" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "청구서를 발행할 고객" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "손실 금액에 대한 전표 발행용 손실 계정이 있어야 합니다: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "수익 금액에 대한 전표 발행용 수익 계정이 있어야 합니다: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "네트워크 에러" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "신규" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "새 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "신규 세션 생성" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "신규 금액" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "신문걸이" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "다음 활동 캘린더 행사" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "다음 활동 마감일" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "다음 활동 요약" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "다음 활동 유형" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "다음 주문 목록" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "POS가 선택되지 않았습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "비과세" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "바코드 이름 규칙이 구성되어 있지 않습니다. 구성 설정 메뉴에서 변경하실 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "이 세션에서 발견된 현금 명세서가 없습니다. 현금 반환 기록은 사용할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "계정과목표가 구성되어 있지 않습니다. \"구성 / 설정\" 메뉴로 이동하여 청구서 탭에서 계정과목표를 설치하시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "데이터가 아직 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "%s의 청구서 링크가 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"에 대해 고객을 찾을 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"에 대해 품목을 찾을 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "품목 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "주문이 없습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "사용할 수 있는 품목이 없습니다. 다음을 확인하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "다음에 대한 품목을 찾을 수 없습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "판매 주문 내역이 없습니다" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "세션을 찾을 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "명명법" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "없음" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "청구서 미발행" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "노트" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "메모" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "작업 수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "인쇄 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "환불 주문 수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "헬프 세션 수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "오류 횟수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "이 주문 내역에서 환불된 항목의 수입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "조치가 필요한 메시지 수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "거래 수:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "사무용 콤보" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "오프라인 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "진행중" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "이 환불 내역의 수량에는 음수만 입력할 수 있습니다. +/- 로 환불 수량을 수정하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "현금에만 반올림 적용" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "'현금' 또는 '은행 계좌' 유형의 전표만 결제 수단으로 사용할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "현금 방식만 가능" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "PoS 앱에 대한 관리자 액세스 권한이 있는 사용자만 주문시 제품 가격을 수정할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr ".png 나 .jpe 형식과 같은 웹 호환 이미지 형식만 지원됩니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "현금보관함 열기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "이 결제 방법을 사용하는 PoS 세션을 엽니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "세션 열기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "세션 열기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "자금 세부 정보 팝업 열기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "개설자" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "개설자" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "시작" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "현금 관리 열기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "개시 관리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "개시일" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "시작 메모" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "전체 현금 거래에 대한 기초 잔액 합계액입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "시작 금액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "시작 메모" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "작업 유형" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "작업 유형이 목록 현황판에 나타납니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "%s 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "%s 주문이 완전히 지불되지 않았습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "주문 수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "주문일" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "주문 ID 순서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "주문 내역 ID 순서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "주문 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "주문용 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "주문용 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"주문용 프린터는 웨이터가 레스토랑과 바에서 받은 주문을 \n" +" 변경하는 경우 키친이나 바에서 주문 업데이트 내용을 인쇄하는데 사용합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "주문 참조" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "주문 참조" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "주문 순서 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "주문 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "주문 참조" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "나중에 사용하기 위해 저장된 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "이 필드의 주문 내역은 해당 주문을 환불한 내용입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "주문 분석" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "원래 가격" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "기타 디바이스" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "기타 정보" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "기타" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "미결제 계정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS %s 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "점포판매시스템 주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "점포판매시스템 주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "점포판매시스템 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "점포판매시스템 주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POS 결제 방법" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POS 품목 카테고리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS 판매" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POS 세션" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POS 주문 명세 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "지불됨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "상위 카테고리" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "협력사" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "지불" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "지불 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM 결제 단말기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "결제" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "지불일" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "결제 방법" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "지급 방법" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "결제 이름 데모" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "결제 영수증 정보" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "결제 참조 정보" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "결제 상태" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "결제 성공" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "결제 단말기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "결제 거래 ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "결제 방법" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "사용 가능한 결제 방법" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "결제 요청 보류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "결제 취소됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "결제" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "지불 차액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "결제 수단" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "결제" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "결제 :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "금전 등록기를 사용하는 사람. 구제자, 학생 또는 임시 직원 일 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "사용 가능한 품목 카테고리 선택" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "선별" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "선별 숫자" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "POS 선별" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "선별 유형" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "선별" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "사진" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "플라스틱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "큰 금액을 확인하십시오" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "콤보로 품목을 추가하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "IoT Box가 여전히 연결되어 있는지 확인하십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"프린터 연결을 확인하세요.\n" +"일부 브라우저에서는 웹사이트에서 네트워크 장치로의 HTTP 호출이 허용되지 않습니다 (보안 상의 이유). 이러한 경우 문제를 해결하려면 'ePOS 프린터용 자체 인증서' 및 '보안 연결 (HTTP)' 관련 Odoo의 문서를 참고하여 실행하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "이 기간 동안 모든 POS 세션을 닫은 후 종료하십시오. 열려 있는 세션은 다음과 같습니다 : %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"이 결제 방법을 변경하시려면 열려 있는 다음 POS 세션을 종료 후 승인하시기 바랍니다.\n" +"열려 있는 세션: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "POS에서 결제 방법을 구성하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "구성 옵션을 표시하려면 위의 POS를 생성/선택하시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "해당 상품의 손익 계정을 정의하세요 : \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "이 품목에 대한 수입 계정을 정의하십시오:'%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "결제 정보를 입력하시거나 또는" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "필수 필드 전체를 작성해주시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "%s 전표로 이동하여 손실 계정을 설정하십시오. 이 계정은 현금 차액을 기록하는데 사용합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "%s 전표로 이동하여 수익 계정을 설정하십시오. 이 계정은 현금 차액을 기록하는데 사용합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "백엔드에서 청구서를 인쇄하십시오" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "판매 협력사를 입력하십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "결제 방법을 선택하십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "고객을 선택하십시오" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "PoS 인터페이스" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "POS 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "POS 주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POS 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS 상품 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "PoS 상품 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "점포판매시스템 분석" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "점포판매시스템 분류" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "점포판매시스템 환경설정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "POS 환경 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "POS 일일 보고서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "점포판매시스템 세부사항" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "점포판매시스템 세부사항 보고서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "POS 청구서 리포트" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "POS 전표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "POS 목록" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "점포판매시스템 결제 마법사" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "POS 관리자 그룹" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "POS 운영 유형" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "점포판매시스템 주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "점포판매시스템 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "점포판매시스템 주문 보고서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "POS 결제 수단" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "점포판매시스템 결제" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "POS 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "점포판매시스템 기간" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "POS 테스트" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "POS 사용자 그룹" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "점포판매시스템" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "포털 접근 URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "POS 허용 가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "POS 구성" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "POS 주문 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Pos 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "POS 주문 수량" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "POS 주문 명세" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "POS 결제" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "점포판매시스템 제품 분류" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Pos 환불 청구서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "POS 선택 가능한 카테고리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "POS 세션" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "POS 세션 지속시간" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "POS 세션 상태" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "POS 세션 사용자 이름" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "POS 세션" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "POS 세션" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "Pos박스" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "양수 수량 허용되지 않음" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "발행 완료" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "저작권자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "준비 표시" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "준비 프린터" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "이전 주문 목록" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "가격" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "가격 관리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "추가 금액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "가격 할인 (%s ->%s) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "VAT 제외 가격:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "추가 금액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "가격이 책정된 제품" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "가격표" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "가격 책정" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "영수증 인쇄" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "사용자가 주문과 관련된 청구서를 쉽게 요청할 수 있도록 영수증에 QR 코드를 인쇄합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "현재 POS 세션의 모든 매출이 포함된 보고서 인쇄" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "부엌, 바 등에서 주문을 인쇄하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "결제가 등록되면 영수증 자동 인쇄" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "프록시를 통해 인쇄" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "인쇄된 품목 분류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "프린터 이름" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "프린터 유형" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "프린트" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "인쇄 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "인쇄 실패" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "일부 브라우저에서는 인쇄 기능이 지원되지 않습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "조달 그룹" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "품목" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "품목 속성 사용자 정의 값" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "품목 카테고리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "품목 콤보 항목" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "품목 콤보" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "제품 정보" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "품목 가격" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "품목 가격" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "생산 품목 분류" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "품목 수량" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "품목 양식" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "품목 유형" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "품목 단위" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "품목 단위" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "상품 단위 범주" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "품목 세부선택" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "품목 세부사항" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "품목 콤보 선택" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "품목 정보" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "품목을 불러올 수 없습니다. 서버에서 품목 불러오기를 시도하였으나 네트워크 에러가 발생했습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "영수증의 상품 가격" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "품목 팁" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "품목" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "콤보 품목" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "품목:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "프로모션, 쿠폰, 기프트 카드 및 적립 프로그램" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "프록시 연결됨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "프록시 연결이 끊어졌습니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "프록시 IP 주소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "프록시 경고" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "사유" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "환불 완료:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "평가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "저울 눈금 읽기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "귀하의 점포판매시스템을 시작할까요?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "사유" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "입고" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "%s 영수증" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "영수증 꼬리말" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "영수증 머리글" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "영수증 번호" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "영수증 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "이 전표에 터미널로 결제를 기록하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "복구 세션" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "참조 번호 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "화면 새로 고침" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "환불" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "환불 주문 내역" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "환불 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "환불 및 판매 불가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "환불 완료" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "환불된 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "환불된 주문 내역" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "환불된 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "환불된 주문 수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "환불된 수량" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "환불 중" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "환불" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "POS 메뉴 새로고침" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "잔여" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "동기화되지 않은 나머지 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "재보충" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "청구서 재인쇄" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "청구서 요청" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "요청 전송" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "담당자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "담당 사용자" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "레스토랑 모드" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "카테고리 제한" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "관리자의 가격 수정 제한" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "관리자에 대한 가격 수정 제한" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "주문 재개" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "재시도" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "반품" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "반납함" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "세션 %s의 %s 주문에 대한 POS 마감 항목 %s 취소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "역분개 대상: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "터미널로 환입 요청 전송" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "역분개" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "역분개 결제" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "검토" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "반올림" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "반올림 방법" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "결제 내역의 반올림 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "POS JS 테스트 실행" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS 전송 에러" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "일련번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "판매 완료:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "판매 명세수" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "판매 명세" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "판매" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "판매 세부 사항" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "매출 전표" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "마감 메모 예시" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "설정명 예시" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "시작 메모 예시" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "이 페이지를 저장하고 돌아와서 기능을 설정합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "크기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "스캔" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "EAN-13 스캔" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "구매 관련 청구서를 요청하시려면 여기를 스캔하세요." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "프록시를 통해 스캔" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "스캐너" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "고객 검색" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "주문 검색" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "판매 주문 검색" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "더 검색하기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "보안 토큰" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "재정 위치 선택" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "주문 공유를 시작하려면 POS를 선택하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "주문을 승인하려면 결제 방법을 선택하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "가격표를 선택하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "환불받으실 품목을 선택하신 후 수량을 설정하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "배송일을 선택하세요." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "선택 속성" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "품목을 판매하고 추후 배송합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "보내기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "결제 요청 보내기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "이메일로 전송" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "이메일 전송에 실패했습니다. 다시 시도해주세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "전송 중입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "순서" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "일련번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "일련번호/LOT 번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "제공" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "서버 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "세션" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "세션 제어" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "세션 ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "세션 ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "세션 전표입력" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "세션 보고서" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "세션 ID :" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "세션이 열린 지 7일 경과" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "세션" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "최대 차액 설정" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "무게 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "세션을 종료할 때 예상 금액과 계산 금액 간의 최대 허용 차액 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "세션을 종료할 때 예상 금액과 계산 금액 간의 최대 허용 차액 설정" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "재정 위치 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "품목당 복합단가 및 자동 할인 등을 설정할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "새로운 수량 설정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "이 페이지 설정 내용은 이 POS에 적용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "진행 중인 주문 공유" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "추후 배송" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "배송일" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "배송 정책" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "쇼핑" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "쇼핑한 장바구니" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "두번째 디스플레이에서 고객에게 결제 표시" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "원격으로 연결된 화면으로 고객에게 체크 아웃을 표시합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "고객에게 결제 화면을 표시합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "직원 로그인 화면 표시" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "품목 정보에 마진 및 비용 표시" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "준비 표시 화면에 주문을 표시" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "로그인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six 결제 단말기" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "사이즈" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "미리보기 화면 통과" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "주방 프린터로 티켓을 보낼 때 내역을 건너 뜁니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "작은 선반" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "일부 일련번호/LOT 번호가 누락되었습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"환경 설정 오류로 인해 일부 주문을 서버에 제출할 수 없습니다. POS (Point of Sale)를 종료 할 수 있지만 문제가 해결되기" +" 전에 세션을 닫지 마십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"인터넷 연결 문제로 인해 일부 주문을 서버에 제출할 수 없습니다. POS (Point of Sale)를 종료 할 수 있지만 문제가 " +"해결되기 전에 세션을 닫지 마십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "주문 동기화 후 일부 사후 처리가 실패했습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "특정 경로" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "POS 주문 내역에 제품 LOT/일련번호 지정" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "추후 배송 품목에 대한 특정 경로입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "시작 카테고리" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "시작일" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "시작 카테고리는 사용할 수 있는 카테고리에 속해 있어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "기본 상품 범주에서 판매 시작" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "개시 잔액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "시/도" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"활동 기준 상태\n" +"기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n" +"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n" +"예정: 향후 계획된 활동입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "재고 이동" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "재고 규칙" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "%s 관련 재고 입고" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "%s 관련 재고 출고" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "마감 시 재고 내용을 업데이트해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe 결제 단말기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "소계" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "세금 없는 소계" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "할인없는 소계" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "가져오기에 성공했습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "%s 관련 %s 항목을 성공적으로 현금화하였습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "소계 합계" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "품목 보기 전환" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "동기화 연결" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "동기화 연결" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "동기화 연결이 끊어졌습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "동기화 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "합계" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "세금" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "세액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "세금 표시" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "사업자등록번호" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "세금명" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "세금 제도 선택 값" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "세금 별도 금액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "세금 포함 가격" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "세무" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "환불액에 대한 세금" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "매출에 대한 세금" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "적용할 세금" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "세금 :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "기술 관련" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "기술 관련" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "전화 :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "구매해 주셔서 감사합니다!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "귀하의 세부 정보에 %s 항목을 입력해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "프린터의 하드웨어 프록시 호스트 이름 또는 IP 주소" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"두 개의 문자로 된 ISO 국가 코드.\n" +"이 필드는 빠른 검색을 위해 사용할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "스캔한 바코드 항목과 관련된 품목이나 고객, 직원이나 작업을 POS에서 찾을 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "POS에서는 \"반올림 내역 추가\" 만 반올림 방식으로 지원하고 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "티켓 번호는 14자 이상이어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "현금 결제 방식을 설정하지 않은 경우, 대금 금액보다 큰 금액은 입력할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "거래를 승인하려면 결제 항목의 금액을 반올림 처리해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "%(pos)s POS은 '%(value)s' 반올림 방식을 사용해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "기본 가격 목록이 사용 가능한 가격 목록에 포함되어 있어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "기본 가격표는 회사나 POS상의 회사에 대한 것이 아니어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "기본 도움말 품목이 없습니다. 도움말 품목을 수동으로 지정하십시오 (도움말 필드를 확인하시기 바랍니다)." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"책상 정리대는 어떤 종류든 작은 물품들을 보관하기에 알맞으며 5개의 상자가 느슨하게 연결되어 있어서 사용자가 물품에 가장 적합한 방식으로" +" 옮기며 정리할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "원 주문에 사용된 재정 위치를 불러오지 못했습니다. POS 환경 설정에 추가한 후 불러오시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "%s 항목을 불러오는 기능이 구현되지 않았습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "왼쪽이 비어있는 경우 자동 감지되는 하드웨어 프록시의 호스트명 또는 ip 주소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "청구서 전표는 매출 전표 또는 회사 통화와 같은 통화로 설정해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"허용되는 최대 차액은 %s입니다 \n" +"마감 차액을 허용하려면 관리자에게 문의하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "현금/청구서의 이름은 숫자여야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "POS 세션은 고유한 이름을 사용해야 합니다!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "이 고객과 관련된 POS 주문 수" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "알 수없는 오류로 인해 주문을 서버로 보낼 수 없습니다" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "주문이 이미 결제되었습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "주문이 이전에 동기화되었습니다. 주문에 대한 백엔드에서 송장을 작성하십시오 :" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "매장 세션 구성에서는 선택한 결제 방법이 허용되지 않습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "POS %s의 결제 방법은 이 회사에 속해 있어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "판매 시점에는 기본적으로 이 제품 범주가 표시됩니다. 범주를 지정하지 않으면 사용 가능한 모든 제품이 표시됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"POS 에는 선택한 범주 목록 중 하나에 속하는 제품만 표시됩니다. 범주를 지정하지 않으면 사용 가능한 모든 제품이 표시됩니다" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "선택된 고객이 없거나 고객이 판매 가격표를 설정하지 않은 경우 사용되는 가격표입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "콤보 항목의 수량은 변경할 수 없습니다. 콤보 항목은 삭제만 가능합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "주문 날짜에 적용되는 환율에 대한 환율" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "영수증을 자동으로 인쇄할 수 있으면 영수증 화면을 건너 뜁니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "영수증은 주문이 끝날 때마다 자동으로 인쇄됩니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "환불 요청한 수량이 주문 수량보다 큽니다. 요청 수량은 %s 인 반면, 환불 가능 수량은 %s입니다. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "환불 요청 수량이 환불 가능 수량 %s보다 큽니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "판매 가격은 품목 양식에서 관리합니다. 추가 속성별 가격을 설정하려면 '세부 품목 설정' 버튼을 클릭하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "선택한 고객 항목에 주소 정보가 필요합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "선택한 가격표는 회사 또는 POS의 회사에 속하지 않아야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "주문을 받는 중 서버에 오류가 발생했습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"다른 사용자가 이미 세션을 종료하였습니다. 그동안 완료된 전체 매출 내역은 헬프 세션에 저장되어 언제든 확인하실 수 있으며 POS " +"현황판에서 회계로 발행할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "세션이 비정상적으로 오랫동안 열려 있습니다. 폐쇄를 고려하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "거래는 Adyen에서 처리합니다. 관련 결제 수단에서 Adyen 자격 증명을 설정하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "거래는 PayTM에서 처리합니다. 관련 결제 수단에서 PayTM 자격 증명을 설정하세요." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "Six에서 거래를 처리합니다. 해당 결제 방법에서 단말기의 IP 주소를 설정하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "Stripe에서 거래를 처리합니다. 해당 결제 방법에서 Stripe 자격 증명을 설정하십시오. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "거래는 Vantiv에서 처리합니다. 관련 결제 수단에서 Vantiv 자격 증명을 설정하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"구성 요소 가격의 비례값에서 기준으로 하는 값입니다. 사용자가 어떤 품목을 구성 요소로 선택하든 항상 같은 가격이 적용되도록 하기 위한 " +"것입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "이론적인 결산 잔액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "이 범주에 제품이 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"세션에서 여전히 초안 상태의 주문이 있습니다. 세션을 확인하려면 다음 주문을 결제하거나 취소하십시오. : \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "동기화되지 않은 주문이 있습니다. 해당 주문을 동기화하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "발행 금액과 주문 금액 사이에 차이가 있으며, 세금이나 회계 구성 변경으로 발생한 것일 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "이미 전자 결제가 진행 중입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "회사에 구성된 계정과목 일람표가 없습니다. 계정과목 일람표를 설치하려면 송장 설정으로 이동하십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"변경 사항을 처리하기 위한 점포판매시스템에 사용 가능한 현금 결제 방법이 없습니다.\n" +"\n" +" 정확한 금액을 기불하거나 점포판매시스템 환경설정에서 현금 결제 방법을 추가하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "이 POS 세션에는 현금 결제 방법이 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "이 세션에는 금전등록기가 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "승인 후 청구서를 발행하려면 하나 이상의 품목이 주문에 있어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"이 현금 결제 방법은 이미 다른 POS에서 사용하고 있습니다.\n" +"POS에 새로운 현금 결제 방법을 생성해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"이 필드는 POS가 아닌 관리자의 경우 세션을 닫을 때 기말 잔액과 이론적 현금간에 허용되는 최대 차이를 나타냅니다. 이 최대 값에 " +"도달하면 세션 종료시 관리자에게 문의해야 한다는 오류 메시지가 표시됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "이 필드는 POS 관리자 그룹의 ID를 POS 클라이언트로 전달하기 위해 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "이 필드는 POS 사용자 그룹의 ID를 POS 클라이언트로 전달하기 위해 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "POS 세션에서 생성된 청구서입니다: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "이는 특정 세율을 암시하는 현장 및 테이크 아웃 서비스가 있는 레스토랑에 유용합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "이 전표는 결제 방법과 연계되어 있습니다. 유형을 수정할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"이 작업은 브라우저의 모든 미결제 주문을 파기합니다. 저장하지 않은 모든 데이터가 손실되고 POS가 종료됩니다. 이 작업은 취소할 수 " +"없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"이 작업은 로컬 스토리지에서 모든 유료 주문을 영구적으로 파기합니다. 모든 데이터가 손실됩니다. 이 작업은 취소할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"이 주문에는 이미 %s 관련 환불 내역이 있습니다. 연결되어 있는 고객을 변경할 수 없습니다. 새 고객에 대한 새로운 주문을 생성합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "주문 내역이 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "이 주문은 아직 서버와 동기화되지 않았습니다. 동기화 여부를 확인 한 후 다시 시도하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "이 상품은 고객 영수증에 대한 참조로 사용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "이 순서는 Odoo에 의해 자동으로 생성되지만 주문 내역의 참조 번호를 사용자 정의하도록 변경할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "이 순서는 Odoo에 의해 자동으로 생성되나, 주문의 참조 번호를 사용자 정의로 변경할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "이 세션은 이미 닫혀 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "이 세금은 카탈로그에 생성되는 새로운 품목 전체에 적용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "해당 설정은 POS 전체 공통 사항입니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "티켓 코드" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "티켓 번호" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "팁" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "팁 금액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "팁 상품" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "팁" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "팁:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "마감 대기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "지불하기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "환불:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "저울로 무게 측정" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"품목을 삭제하려면 전체 POS 세션 종료 여부를 확인하세요.\n" +"\n" +"세션에서 사용되고 있는 품목을 삭제하는 것은 고객이 막 선택한 상품이 갑자기 삭제되는 결과를 낳을 수 있으며, 큰 혼란을 줄 수 있습니다!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "발행할 청구서" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "새 주문을 기록하려면 새 세션을 시작하십시오." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "제품을 반품하려면 %s POS에서 세션을 열어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "총계" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "총계 (VAT 별도)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "총 현금 거래" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "총 비용:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "총 할인" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "결제 예정액 합계" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "총 마진:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "총 지불 (반올림 적용)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "총 결제 금액" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "총금액" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "VAT 별도 총 가격:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "총 결제 금액." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "총 비용" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "총 수량" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "합계 :" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "거래" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "거래 취소됨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "신뢰할 수 있는 POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "신뢰할 수 있는 POS 구성" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "사용된 카드의 종류" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "선택 취소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"세션을 닫고 유효성을 검사할 수 없습니다.\n" +"다음 세금의 각 분할 명세에 해당 세금 계정을 설정하십시오 :\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "청구서를 다운로드할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "세션이 열려 있는 동안에는 %s 수정이 불가능하므로 이 POS 구성을 수정할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "바코드를 읽을 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "이 오류에 대한 정보를 표시할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "주문을 동기화할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "고유 코드:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "고유 코드" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "단가" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "알 수 없는 바코드:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "선택 취소" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "지원되지 않는 파일 형식" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "지원되지 않는 검색 작업" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "동기화되지 않은 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "단위" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "재고 수량 업데이트" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "티켓에 QR 코드 사용하기" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "결제 터미널 사용" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "가격표를 사용하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "바코드를 사용하여 제품이나 고객 카드 등을 스캔하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "재정 위치를 사용하여 주문별로 세금을 다르게 받으십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "품목 픽업을 기록하는데 사용합니다. 품목은 기본값인 원래 장소에서 사용됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "사용자 꼬리표" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "부가가치세" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "부가가치세%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "승인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (미국 및 캐나다)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv 결제 단말기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "카드를 기다리는 중" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "벽 선반 부품" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "창고" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "창고 (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "웹사이트 메시지" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "웹사이트 대화 이력" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "계량" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "중량이 있는 품목" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "모든 품목이 준비될 때" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "비활성화할 경우, 품목 정보 중 품목의 마진 및 비용에 대한 내용은 POS 관리자만 조회할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"세션을 닫을 때마다 청구되지 않은 모든 주문에 대해 다음 회계 전표에 하나의 항목이 생성됩니다. 청구서는 회계에 별도로 기록됩니다." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "화이트보드" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "화이트보드 마커" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "와" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "현금 반올림 환경 설정을 사용중인 pos 세션이 이미 열려있으면 현금 반올림 환경 설정을 변경할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "수량을 변경할 권한이 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "판매하려는 품목 중 일련번호/LOT 번호가 설정되지 않은 품목이 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "다음으로 이동할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "신규 또는 취소 상태의 주문과 관련된 PoS 주문 항목의 연결만 해제할 수 있습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"다음 작업을 진행할 수 없습니다: 백엔드 인터페이스에서 POS 주문 생성, 가격표 설정 해제, 양식 도구를 사용하여 Python " +"테스트에서 pos.order 생성, POS 주문이 없는 경우 스튜디오에서 양식 보기 편집" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "POS 구성 '%s'에서 사용하고 있으므로 .'%s' 항목은 보관 처리할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"청구서를 발행하지 않으면 POS를 종료할 수 없습니다.\n" +"청구서: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "주문서가 미결 상태인 경우 POS를 종료할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "계정 잠금 날짜 이전에는 세션을 작성할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "세션이 열려 있는 동안에는 POS 카테고리를 삭제할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "다른 회사의 주문에 대해서는 청구서를 발행할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "내용이 없는 주문서는 저장할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "진행 중인 주문은 동일한 통화를 사용하지 않는 구성과 공유될 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "동일한 전표를 여러 개의 현금 결제 방법에 사용할 수 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "POS 마감 관리 데이터를 가져올 수 있는 접근 권한이 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "%s 결제 방법에 대해 \"고객 확인\" 옵션을 활성화하였으나, %s 주문 내용에 고객 정보가 없습니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "결제 내역을 반올림해야 합니다. 반올림되지 않았습니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "POS 인터페이스를 통해 판매하는 모든 제품에 대한 제품을 정의해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "먼저 %s 콤보에서 품목을 삭제해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "세션을 시작하려면 결제 방법이 하나 이상은 구성되어 있어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "현금 전표에 손익 계정이 있어야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "주문에서 청구서를 발행하거나 배송하기 전에 고객을 선택해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "세션에 점포판매시스템을 할당해야 합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "오프라인 상태입니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "주문 내역" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "POS 세션이 %(date)s 이후 열려 있는 상태입니다. 종료 후 새로운 세션을 생성하시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"주소가 누락되어 있거나 일부 정보가 누락되었습니다.
    \n" +" 다음을 확인하시기 바랍니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "사용하실 수 있으며," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "계속하기 전에" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "다른 세션에 속합니다 :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "콤보" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "직접 다음 항목을 생성하세요." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "데모용 데이터" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "할인" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "예: 햄버거 메뉴" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "예: 현금" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "예: 회사 주소, 웹사이트" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "예: 뉴욕 상점" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "예를 들어 반품 정책, 우리와 함께 쇼핑해 주셔서 감사합니다!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "예: 청량 음료" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePOS 프린터" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "관련된 모든 정보를 입력하십시오." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "for" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "연관된 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "예측" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "분류" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "이 카테고리에 해당합니다." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "항목" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "노트" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "또는" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "주문:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "미해결 헬프 세션" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "결제된 주문" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "돌아가기" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "청구서" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "영수증" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "미결제 주문" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "미결제 주문을 가져올 수 없습니다" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "사용" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "기존 주문과 중복" diff --git a/i18n/lb.po b/i18n/lb.po new file mode 100644 index 0000000..436766c --- /dev/null +++ b/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,7447 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Xavier ALT , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Xavier ALT , 2019\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"Language: lb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/lt.po b/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000..be728ea --- /dev/null +++ b/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,8391 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Aleksandr Jadov , 2023 +# Gailius Kazlauskas, 2023 +# Anatolij, 2023 +# Rolandas , 2023 +# Eimantas , 2023 +# Gailius Kazlauskas , 2023 +# Audrius Palenskis , 2023 +# Šarūnas Ažna , 2023 +# Arunas Vaitekunas , 2023 +# Paulius Sladkevičius , 2023 +# Mantas, 2023 +# Antanas Muliuolis , 2023 +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2023 +# Edgaras Kriukonis , 2023 +# Arminas Grigonis , 2023 +# grupoda2 , 2023 +# Donatas , 2023 +# Ramunė ViaLaurea , 2023 +# Monika Raciunaite , 2023 +# Asta Kasinskaitė, 2023 +# digitouch UAB , 2023 +# Jonas Zinkevicius , 2023 +# Silvija Butko , 2023 +# Linas Versada , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Margot Prewitt, 2024 +# Aurelija Vitkauskiene, 2024 +# Arunas V. , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Arunas V. , 2024\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "PINIGŲ GRĄŽINIMAS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(PAGALBA %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(atidarymo pradžia)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(atnaujinimas)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "Redaguoti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Praleisti peržiūros ekraną" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Balansas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Peržiūra" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? \"Patvirtinti\" paspaudimas patvirtins mokėjimą." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Kliento vardas yra privalomas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Unikalus identifikatorius šiai pardavimo taško konfigūracijai, naudojamas " +"išvengti kliento duomenų konfliktų." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Eilės numeris, kuris yra didinamas kiekvieną kartą, kai vartotojas pratęsia " +"PT sesiją." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Eilės numeris, kuris yra padidinamas su kiekvienu užsakymu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Sesija yra laikotarpis (dažniausiai, viena diena), per kurį jūs prekiaujate " +"Pardavimo taške." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Unikalus sesijos eiliškumo numeris užsakymui" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Toks trumpas tekstas bus įterptas kaip atspausdinto kvito poraštė." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Toks trumpas tekstas bus įterptas kaip atspausdinto kvito antraštė." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Kaupiamas produktas yra produktas, kuriam valdote atsargas. Inventoriaus programa turi būti įdiegta.\n" +"Vartojamas produktas yra produktas, kuriam nėra valdomos atsargos.\n" +"Paslauga yra nematerialus produktas, kurį suteikiate." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Priimti klientų arbatpinigius arba keisti jų grąžą į arbatpinigius" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Prieigos įspėjimas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Sąskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Sąskaitos grynųjų pinigų apvalinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Sąskaitų plano šablonas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "DK įrašai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Apskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Sąskaitų žurnalas, naudojamas sąskaitų kūrimui." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Reikalingas veiksmas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Veiklos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Veiklos būsena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Veiklos tipo ikona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Pridėti Kliento Pastabą" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Pridėti arbatpinigius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Pridėti uždarymo pastabą..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Pridėkite savo pranešimą antraštėje ir poraštėje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Pridėti klientą" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Pridėti naują mokėjimo būdą" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Pridėti naują restorano užsakymų spausdintuvą" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Pridėti atidarymo pastabą" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratorius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Visi aktyvūs užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Visi galimi kainoraščiai turi būti ta pačia valiuta, kaip įmonė, arba, jei " +"naudojate Apskaitos programą, kaip valiuta, nustatyta šiame pardavimų taške." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Visi mokėjimo būdai turi būti tokios pat valiutos kaip pardavimų žurnalo " +"arba, jei nenustatyta, įmonės valiuta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Visos pardavimų eilutės" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Leidžiamas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Patvirtintos sumos skirtumas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Bendra suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Užkraunant produktų kainas įvyko klaida. Įsitikinkite, kad visi kainoraščiai" +" pasiekiami PT." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Vidinė pardavimo taško identifikacija." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Vidinė spausdintuvo identifikacija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Šiam pardavimo taškui jau atidaryta kita sesija." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archyvuotas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Ar esate tikri, kad klientas nori susimokėti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Kaip įmanoma greičiau" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Prisegtukų skaičius" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automatiškai sugeneruota sesija paliktiems užsakymams, ignoruojami " +"apribojimuose" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatinis kvitų spausdinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automatiškai atidaryti kasą." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Pasiekiamas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Galimi kainoraščiai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Pasiekiama PT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Vidutinė kaina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Grįžti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Pereiti į Sistemą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Fono paveikslėlis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Pažymėjimo ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Balansas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bankas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bankiniai Apmokėjimai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Banko išrašo eilutė" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Brūkšninio kodo terminologija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Brūkšninio kodo taisyklė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Brūkšninio kodo skaitytuvas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Bazinė suma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Sąskaitos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Apeiti naršyklės spausdinimą ir spausdinti per techninį įgaliotinį." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ATŠAUKTA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "GRYNIEJI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "GRĄŽA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Atšaukti Mokėjimo Užklausą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Atšauktas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Negalima duoti grąžos, jei mokėjimo būdas nėra grynieji pinigai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Grynieji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Grynųjų Įnešimas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Grynųjų Į/Iš-nešimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Grynųjų pinigų žurnalas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Grynųjų Išnešimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Grynųjų pinigų apvalinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Grynųjų Apvalinimo Taisyklės (PT)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Grynųjų pinigų apvalinimai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Grynųjų kasa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Grynųjų kasa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kasininkas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategorijos yra naudojamos produktų naršymui\n" +"jutiklinio ekrano sąsajoje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategorijos pavadinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategorija, naudojama pardavimo taške." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Kėdės" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Keisti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Keisti arbatpinigius" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Grąža:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Pažymėkite, ar produktas turėtų būti sveriamas su fizinių svarstyklių " +"integracija." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Pažymėkite, jei norite, kad produktas būtų atvaizduojamas pardavimo taške." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Pažymėkite, jei norite pardavimo taško užsakymuose sugrupuoti šios " +"kategorijos produktus." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Patikrinkite kasos sumą atidarant ir uždarant." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Dukterinės kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Paspauskite čia, tam kad uždarytumėte sesiją" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klientas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Uždaryti Sesiją" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Uždaryti Sesiją ir Pateikti Įrašus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Uždaryta ir paskelbta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Uždarymo kontrolė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Uždarymo data" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Sesijos Uždarymas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Monetos / banknoto vertė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Prijungta, neturima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Jungiamasi prie proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Tęsti Pardavimus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Konversijos rodiklis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Suskaičiuota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Valstybė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Valstybės kodas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Sukurkite naują produkto variantą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valiuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valiutos kursas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Ši sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Dabartinė sesijos būsena" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Nestandartinis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Tinkintos vertės" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klientas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Kliento sąskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Kliento ekranas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Į vartotoją atsuktas ekranas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Kliento sąskaita-faktūra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Kliento Pastaba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Klientų portalo adresas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Klientai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Valdymo skydelis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dienos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Klaidų taisymo langas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Numatytoji mokestinė aplinka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Numatytasis kainoraštis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Numatytas pardavimo mokestis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Numatytas pardavimo mokestis" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Numatytieji pardavimo mokesčiai produktams" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Numatytasis matavimo vienetas, naudojamas visoms atsargų operacijoms." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Nustatyti naują kategoriją" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Atidėti patvirtinimą" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Ištrinti apmokėtus užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Ištrinti apmokėtus užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Stalo organizatorius" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Stalo patiesalas" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Stalai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Skirtumas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Skirtumas tarp teorinio uždarymo balanso ir tikrojo uždarymo balanso." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Santrauka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Nuol. %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Atj.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Atmesti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Atjungta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Nuolaida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Nuolaida (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Nuolaidos pastaba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Nuolaida:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Nuolaidinis produktas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Nuolaidos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Pašalinti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Neturite prieigos, praleiskite šiuos duomenis vartotojo santraukos el. " +"paštui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Atsisiųsti apmokėtus užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Atsiųsti neapmokėtus užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Atsisiųskite ataskaitą su visais dabartinės PT sesijos pardavimais" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Atsisiųsti klaidos kodą" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektrinės svarstyklės" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Tuščias užsakymas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Įjungia elektroninių svarstyklių integraciją." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Pabaigos balansas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Numatoma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Eksportuoti apmokėtus užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Eksportuoti neapmokėtus užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Papildoma informacija" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Užsakymų importavimas baigtas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Mokestinė aplinka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Mokestinės aplinkos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sekėjai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sekėjai (partneriai)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Poraštė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Netiksliems industriniams jutikliniams ekranams." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Priverstinai Uždaryti Sesiją" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Nemokamas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Jūsų užsakymų numerių generavimas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Suteikia eilės tvarką produktų kategorijų sąrašui." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globalios nuolaidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Eiti į" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Grupuoti produktus PT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Techninės įrangos renginiai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Techninės įrangos būsena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Turi pinigų kontrolę" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Turi žinutę" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "SVARBU: Klaidų ataskaita iš \"Odoo\" pardavimų taško" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Piktograma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Jei pristatote visus produktus vienu metu, pristatymo užsakymas bus " +"suplanuotas pagal geriausią jūsų pristatymo laiką. Kitu atveju, jis bus " +"paremtas trumpiausiu laiku." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importuoti užsakymus" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Pagerinkite navigaciją netiksliuose industriniuose ekranuose" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Norint ištrinti pardavimą, jis turi būti naujai sukurtas arba atšauktas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Siuntimo adresas yra neteisingas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Pradinė kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integruoti mokėjimai kortele" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Vidinės kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Vidinės pastabos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventorius" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Atsargų valdymas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Sąskaita-faktūra" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Sąskaitų žurnalas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Pateikta sąskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Sąskaitos-faktūros" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Yra sekėjas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Pinigų Grąžinimas Atliktas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Yra baras/restoranas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Ar yra įdiegta pilna apskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Negalima keisti neregistruoto mokesčio, naudojamo PT užsakyme. Prieš " +"keičiant mokesčius turite uždaryti PT sesijas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS testai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Žurnalas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Žurnalo įrašas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Žurnalo įrašas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "DK eilutės" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KPI PT visa vertė" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED lempa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Etiketė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Didelės slinkties juostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Paskutinės sesijos uždarymo grynieji pinigai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Paskutinės sesijos uždarymo data" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Laiškų dėtuvė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Eilutės nr." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Vykdoma..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Prisijungimo eilės numeris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logotipas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Partijos pavadinimas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Reikalingas partijos/serijos numeris (-iai)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Partijos/serijinis numeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetinė lenta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Atlikti mokėjimą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Pardavimo taške pasiekiamais padarykite kelis kainoraščius. Taip pat galite " +"pritaikyti kainoraštį konkretiems klientams per jų kontaktų formą (pardavimų" +" skiltyje). Kad galiotų, šis kainoraštis čia turi būti nustatytas kaip " +"pasiekiamas. Kitu atveju, bus pritaikomas numatytasis kainoraštis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marža" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marža, %" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marža:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Žinutės pristatymo klaida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Žinutės" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Būdas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Įvairūs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Ekrano stovas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Daugiau informacijos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Veiklos paskutinis terminas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NAUJAS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "PASTABA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Vardas, Pavardė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Ryšio klaida" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Naujas užsakymas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nauja sesija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Laikraščių lentyna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Kitas veiklos kalendoriaus įvykis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Kito veiksmo terminas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Kito veiksmo santrauka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Kito veiksmo tipas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Nėra mokesčių" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Nerasta grynųjų pinigų registravimo šiai sesijai. Negalima įrašyti grąžintų " +"pinigų." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Jokių duomenų!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Nėra nuorodos į %s sąskaitą." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Užsakymų nerasta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Sesijų nerasta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Terminologija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nepateikta sąskaita" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Veiksmų skaičius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Spausdinimo skaičius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Klaidų kiekis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Neinternetiniai užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Vykstantis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Tik vartotojai su vadovo prieigos teisėmis PT programoje gali užsakymuose " +"keisti produktų kainas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Atidaryti kasos aparatą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Atidaryti sesiją" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Atidarymas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Atidarymo kontrolė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Atidarymo data" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Atidarymo Pastaba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Grynieji atidarymo metu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Operacijos tipas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Operacijų tipai rodomi inventoriaus skydelyje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Užsakymas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Užsakymų skaičius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Užsakymo data" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Užsakymo ID eiliškumas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Užsakymo eilutės ID seka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Užsakymo eilutės" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Užsakymo numeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Užsakymų spausdintuvas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Užsakymų spausdintuvai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Užsakymo nr." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Užsakymo numeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Užsakymo eiliškumo numeris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Užsakymo eilutės" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Užsakymų analizė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Kita informacija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "PT užsakymas %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "PT užsakymo įrašas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "PT užsakymų įrašai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "PT užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "PT užsakymo įrašai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "PT spausdintuvas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "PT pardavimai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "PT užsakymo eilutė %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Apmokėta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Tėvinė kategorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Apmokėti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Apmokėti užsakymą" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Mokėjimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Sąskaitos faktūros data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Mokėjimo būdas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Mokėjimo būdai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Mokėjimo numeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Mokėjimo statusas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Apmokėjimas Įvyko Sėkmingai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Mokėjimo metodai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Galimi mokėjimo būdai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Mokėjimai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Apmokėjimų Skirtumas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Apmokėjimų Būdai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Mokėjimai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Mokėjimai:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "Asmuo, kuris naudoja kasos aparatą. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Judėjimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Paėmimo skaičius" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Paėmimo būdas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Paėmimai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Paveikslėlis" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Patvirtinkite didelį kiekį" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Nustatykite mokėjimo būdą savo PT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Prašome nustatyti pajamų sąskaitą šiam produktui: \"%s\" (ID: %d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Prašome nurodyti partnerį šiam pardavimui." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Pasirinkite mokėjimo būdą." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Pasirinkite klientą" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PT užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Pardavimo taškas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Pardavimo taškas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Pardavimo taško analizė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Pardavimo taško kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Pardavimo taško konfig." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Pardavimo taško konfigūracija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Pardavimo taško informacija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Pardavimo taško informacijos ataskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Pardavimo taško sąskaitų ataskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Pardavimo taško vadovų grupė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Pardavimo taško užsakymo eilutės" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "PT užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Pardavimo taško užsakymų ataskaita" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Pardavimo taško mokėjimo būdai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pardavimų Taško Mokėjimai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Pardavimo taško sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Pardavimų taško vartotojų grupė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Pardavimo taškas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portalo prieigos nuoroda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "PT konfig." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "PT užsakymų skaičius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "PT užsakymo įrašas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS produktų kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "PT sesijos trukmė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "PT sesijos būsena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "PT sesijos vartotojo vardas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Registruotas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Sukurta Naudojant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Kaina" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kainų kontrolė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Nuolaida kainai nuo %s iki %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Kainoraštis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Įkainotas produktas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Kainoraštis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Kainoraščiai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Kainodara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Spausdinti kvitą" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Spausdinti užsakymus virtuvėje, bare ir t.t." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Automatiškai spausdinti kvitus, kai registruojamas mokėjimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Spausdinti per Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Spausdintos produktų kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Spausdintuvo pavadinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Spausdintuvai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Planinio užsakymo grupė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Produkto atributo pasirekamoji reikšmė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produkto kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Produkto duomenys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Produktų kainos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produkto kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Produkto kiekis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produkto šablonas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkto tipas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkto matavimo vienetas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produkto mato vnt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Produkto matavimo vienetų kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produkto variantas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produkto variantai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Produktų kainos kvituose" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Produkto patarimai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produktai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Akcijos, kuponai, dovanų kortelės ir lojalumo programos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy prijungtas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy atjungtas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP adresas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy įspėjimas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Įvertinimai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Skaityti svarstykles" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Priežastis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Kvitas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kvitas %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Kvito poraštė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Kvito antraštė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kvito Numeris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Kvitų spausdintuvas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Atkūrimo sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Atnaujinti ekraną" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Pinigų Grąžinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Pinigai Grąžinti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Pardavimai, kuriems buvo grąžinti pinigai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Grąžintas Pinigų Kiekis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Kreditavimai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Liko" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Papildymas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Atsakingas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Atsakingas vartotojas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Leisti kainų keitimus tik vadovams" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Leisti kainų keitimus tik vadovams" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Pakartoti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Grąžinti produktus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Sugrįžo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Atvirkštinis: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Peržiūrėti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Apvalinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Apvalinimo būdas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS pristatymo klaida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Pardavimų eilučių skaičius" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Pardavimo įrašas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Pardavimai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Pardavimų informacija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Pardavimų žurnalas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Išsaugokite šį puslapį ir grįžkite čia nustatyti funkcionalumui." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Mastelis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skenuoti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skenuoti EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skenuoti per Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skeneris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Ieškoti Klientų..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Ieškoti Užsakymų..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Ieškoti pardavimų užsakymo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Ieškoti Daugiau" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Apsaugos prieigos raktas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Siųsti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Siųsti el. paštu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sekos numeris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serijinis/partijos numeris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Aptarnauja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Serverio klaida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Sesijos ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Sesijos ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesijos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Nustatyti svorį" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Nustatyti mokestinę aplinką" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Nustatykite kelias produkto kainas, automatines nuolaidas ir kt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Nustatyti naują kiekį" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Pristatymo politika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Parduotuvė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Pirkinių krepšelis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Apmokėjimą klientams rodyti nuotoliniame ekrane." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Prisijungti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Praleisti peržiūros langą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Maža lentyna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Nurodyti produkto partijos/serijinį numerį PT užsakymo įraše" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Darbo pradžios data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Pradėti pardavinėti iš numatytosios produkto kategorijos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Pradinis balansas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Būsena, paremta veiklomis\n" +"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n" +"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n" +"Suplanuotas: Ateities veiklos." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Atsargų perkėlimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Atsargų taisyklė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Tarpinė suma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Tarpinė suma be mokesčių" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Tarpinė suma be nuolaidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Sėkmingai importuota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Tarpinių sumų bendra suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sinchronizacija prijungta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sinchronizacija jungiasi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sinchronizacija atsijungė" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Sinchronizacijos klaida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "VISO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Mokesčiai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Mokesčių suma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Mokesčių rodymas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "PVM mokėtojo kodas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Mokesčio pavadinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Mokesčių politikos pasirinkimo reikšmė" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Kaina be mokesčių" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Kaina su mokesčiais" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Mokesčiai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Mokesčiai taikymui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Mokesčiai:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" +"Spausdintuvo programinės įrangos proxy IP adresas arba tinklo pavadinimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO šalies kodas dviem simboliais. \n" +"Galite naudoti šį lauką greitai paieškai." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Numatytasis kainoraštis turi būti pasiekiamuose kainoraščiuose." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Išorinės techninės įrangos IP adresas arba pavadinimas. Jei tuščia, bus " +"surandamas automatiškai." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Sąskaitų žurnalas turi būti tos pačios valiutos kaip pardavimų žurnalai " +"arba, jei jis nenustatytas, toks kaip įmonės valiuta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Su šiuo klientu susijusių pardavimo taško užsakymų skaičius" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Dėl nežinomos klaidos nepavyko nusiųsti užsakymo į serverį" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Standartiškai pardavimo taškas rodys šią produktų kategoriją. Jei kategorija" +" nenurodyta, bus rodomi visi pasiekiami produktai." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Valiutų santykis, taikomas užsakymo datos metu " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Jei kvitas gali būti atspausdintas automatiškai, kvito langas bus " +"praleidžiamas." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Kvitas bus automatiškai atspausdinamas kiekvieno užsakymo pabaigoje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Pardavimo kaina yra valdoma iš produkto šablono. Paspauskite mygtuką " +"\"Konfiguruoti variantus\", kad nustatytumėte papildomas atributo kainas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Pasirinkti kainoraščiai turi nepriklausyti jokiai įmonei arba pardavimo " +"taško įmonei." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Priimant jūsų užsakymą įvyko serverio klaida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Sesija buvo atidaryta neįprastai ilgą laiką. Pagalvokite apie jos uždarymą." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teorinis uždarymo balansas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Šioje kategorijoje produktų nėra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Šiame pardavimo taške nėra grynųjų pinigų mokėjimo budo, kad būtų galima tvarkyti grąžą.\n" +"\n" +" Prašome sumokėti tikslią sumą arba pridėti grynųjų pinigų būdą PT sistemos konfigūracijoje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Šis laukas atvaizduoja maksimalų leidžiamą skirtumą tarp pabaigos balanso ir" +" teorinės pinigų sumos uždarant sesiją (ne PT vadovams). Jei pasiekiamas " +"maksimumas, vartotojas uždarant sesiją gaus klaidos pranešimą, sakantį, kad " +"turi susisiekti su savo vadovu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "Šis laukas perduoda PT vadovo ID pardavimo PT klientui." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "Šis laukas yra PT vartotojų grupės ID perdavimui PT klientui." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Tai naudinga restoranams su maisto vietoje ir išsinešimui paslaugomis, " +"kurios nurodo skirtingus mokesčius." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Ši operacija naršyklėje sugriaus visus neapmokėtus užsakymus. Prarasite " +"visus neišsaugotus duomenis ir išeisite iš pardavimo taško. Operacijos nebus" +" galima atšaukti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Ši operacija visam laikui ištrins visus apmokėtus užsakymus iš vietinės " +"saugyklos. Prarasite visus duomenis. Operacijos nebus galima atšaukti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Šis produktas naudojamas kaip nuoroda klientų kvituose." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Ši seka yra automatiškai sukurta \"Odoo\", tačiau galite pakeisti ją ir " +"nustatyti numerius pagal savo užsakymų eilutes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Ši seka yra automatiškai sukurta \"Odoo\", tačiau galite keisti ją ir " +"nustatyti savo užsakymų numerius." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Šis mokestis taikomas bet kuriam naujam produktui, kuris sukuriamas " +"kataloge." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Arbatpinigiai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Arbatpinigių produktas" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Arbatpinigiai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Uždarymui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Neapmokėti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Pasverti svarstyklėmis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Sąskaitos pateikimui" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Norėdami registruoti naujus užsakymus, pradėkite naują sesiją." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Grynųjų pinigų operacijos suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Visa nuolaida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Iš viso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Visa marža:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Bendra kaina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Visas kiekis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Viso:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Operacija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Mokėjimas atšauktas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Perkelti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Nepavyko atsisiųsti sąskaitos faktūros." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vieneto kaina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Atšaukti pasirinkimą" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nepalaikomas failo formatas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Mat. vnt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Naudoti Apmokėjimų Terminalą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Naudoti kainoraštį." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Vartotojų etiketės" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "PVM mok. kodas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Sieninė lentyna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Sandėlis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Interneto svetainės žinutės" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Svetainės komunikacijos istorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Svėrimas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Pasvertas produktas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kai visi produktai paruošti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Kai uždarote sesiją, apskaitos žurnale sugeneruojamas vienas įrašas visiems " +"užsakymams, už kuriuos nepateikta sąskaita. Sąskaitos apskaitoje yra " +"įrašomos atskirai." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Lenta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Lentos rašiklis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Su" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Viskam, ką parduodate per pardavimų taško sąsają,\n" +"turite nustatyti produktą." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Prieš išrašydami sąskaitą faktūrą arba pristatydami užsakymą, turite " +"pasirinkti klientą." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Turėtumėte priskirti savo sesijai prekybos tašką." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "priklauso kitai sesijai:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "nuolaida" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "pvz. Grynieji" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "pvz., įmonės adresas, svetainė" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "pvz., grąžinimo sąlygos; Ačiū, kad perkate!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "skirtas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "užsakymui" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "yra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "arba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "pardavimai:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "apmokėti užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "grįžti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "neapmokėti užsakymai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "nepavyko importuoti neapmokėtų užsakymų" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "naudoja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "buvo egzistuojančių užsakymų dublikatai" diff --git a/i18n/lv.po b/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000..ada1375 --- /dev/null +++ b/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,8306 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# JanisJanis , 2023 +# Aleksejs Ivanovs, 2023 +# Artjoms Ustinovs , 2023 +# Anzelika Adejanova, 2023 +# Konstantins Zabogonskis , 2023 +# InfernalLV , 2023 +# ievaputnina , 2023 +# Arnis Putniņš , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Armīns Jeltajevs , 2024 +# Will Sensors, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Will Sensors, 2024\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Izmantot pie IoT Box pievienoto printeri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (netiek izmantots)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(atjaunināt)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Bilance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Atskaites" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Skatīt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Atlaižu apjoms:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Sesijas beigas piezīme:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Kopsumma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Noliktavas produkts ir produkts, kuram Jūs pārvaldat krājumus. Jābūt instalētam \"Inventory\" modulim.\n" +"Palīgmateriāls ir produkts, kuram krājumi netiek pārvaldīti.\n" +"Pakalpojums ir nemateriāls produkts, ko jūs sniedzat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Piekļuves brīdinājums" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "noapaļošana skaidras naudas konti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Konta plāna veidne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Grāmatvedība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Nepieciešama darbība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitātes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitātes izņēmuma noformējums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitātes stadija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitātes veida ikona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Pievienot jaunu restorāna pasūtījumu printeri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Pievienot atvēršanas piezīmi..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adrese" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrators" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Summa kopā" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Printera iekšējais identifikators" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivēts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Pielikumu skaits" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atribūti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Pieejams" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Pieejamās POS produktu kategorijas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Vidējā Cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "ATPAKAĻ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Sistēma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Fona attēls" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Nozīmītes ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Bilance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bankas konta izraksta rinda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Pamatsumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Rēķina adrese" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Rēķini" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Rēķini un saņemšana" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Palieliniet pārdošanas apjomu, izmantojot vairāku veidu programmas: Kuponi, " +"akcijas, dāvanu kartes, lojalitātes programmas. Var iestatīt īpašus " +"nosacījumus (produkti, klienti, minimālā pirkuma summa, periods). Atlīdzības" +" var būt atlaides (% or summa) vai bezmaksas produkti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ATCELTS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "ATLIKUMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Nevar mainīt klientu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Atcelts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Nauda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Ieksēt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Iekasēt/Izņemt naudu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Izņemt naudu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Skaidras naudas noapaļošana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Skaidras naudas noapaļošanas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "%s iekasēšana/naudas izņemšana ir ignorēta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Naudas lāde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kasieris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategorijas Nosaukums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Mainīt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Mainīt tējasnaudu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Apakškategorijas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klients" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Aizvērt sesiju" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Aizvērts & Grāmatots" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Aizvēršanas datums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Aizvēršanas piezīmes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Monētas/Banknotes vērtība" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Monētas/Banknotes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Uzņēmumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurācijas uzstādījumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Apstiprināt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Savienojums ar IoT Box izgāzās" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Savienojums ar printeri neizdevās" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktpersona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Saskaitīja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Valsts Kods" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Izveidot" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Izveidot jaunu produkta variantu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valūta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valūtas kurss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Pielāgotās vērtības" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klients" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Klienta rēķins" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Klienta portāla URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Klienti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Kopskats" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dienas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Noklusētais cenrādis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Noklusējuma Pārdošanas Nodoklis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Noklusējuma pārdošanas nodoklis" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Noklusējuma pārdošanas nodoklis par produktiem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Definēt mazāko naudas vienību, ko izmanto skaidras naudas norēķiniem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Izdzēst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Atšķirības" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Apkopojums" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Atl.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Atl:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Atmest" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Atlaide" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Atlaide (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Atlaide:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Atlaides" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Atlaides:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Attēlotais nosaukums" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nav piekļuves, izlaidiet šos datus lietotāja kopsavilkuma e-pastam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Labot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Beigu datums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Noslēdzošā bilance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Sagaidāms" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Papildus informācija" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Neizdevās drukāt pasūtījuma izmaiņas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Nodokļu Profils" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Nodokļu Profili" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sekotāji (kontaktpersonas)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Fonts awesome ikona, piem. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Kājene" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Brīvs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Nosaka produktu kategoriju attēlošanas secību." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Pāriet uz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ir ziņojums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona izņēmuma aktivitātes identificēšanai." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ja atzīmēts, dažiem ziņojumiem ir piegādes kļūda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Attēls" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Tiek izpildīts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Iekšējās piezīmes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Krājumi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Inventory Management" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Rēķins" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Rēķins izrakstīts" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Rēķini" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Ir bārs/restorāns" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Reģistrs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Grāmatojumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Kontējums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Žurnāla ieraksti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Uzraksts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Pēdējās sesijas aizvēršanas skaidrā nauda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Pēdējās sesijas aizvēršanas datums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunināja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunināts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Pēdējais drukātais pasūtījuma stāvoklis" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Rindas nr." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Notiek ielāde..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Veikt Maksājumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Peļņa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Dažādi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Manas aktivitātes izpildes termiņš" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Manas sessijas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "JAUNS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "PIEZĪME" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Tīkla kļūda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Jauna sesija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nākamās darbības kalendāra pasākums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nākamās darbības beigu termiņš" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nākamās darbības kopsavilkums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nākamās darbības veids" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Nākošais pasūtījumu saraksts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Numurs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Nav nodokļu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Vēl nav datu!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Sessijas nav atrastas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nav Izrakstīts Rēķins" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Darbību skaits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Kļūdu skaits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "To ziņojumu skaits, kuros nepieciešama rīcība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Darījumu skaits:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Ongoing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Atvērt sesiju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Atvērt sesiju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Atvērt naudas informācijas logu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Atvērta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Atvēra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Atvēršanas datums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Atvēršanas skaidrā nauda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Darbības veids" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pasūtījums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Pasūtījums %s nav pilnībā apmaksāts." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Pasūtījuma skaits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Pasūtījuma Datums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Pasūtījuma rindas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Pasūtījuma nr." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Pasūtījuma printeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Pasūtījumu printeri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Atsauce uz Pasūtījumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Pasūtījuma atsauce" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Pasūtījumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Cita Informācija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Nesamaksāto kontu atlikums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS pasūtījuma rinda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS printeris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS pārdošana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Apmaksāts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Virskategorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Kontaktpersona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Maksāt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Maksājums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Maksājuma datums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Apmaksas metode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Maksājumu metodes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Maksājumu atsauce" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Maksājuma stāvoklis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Maksājumu metode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Maksājumi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Maksājumi ar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Izsniegšana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Picking Type" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Izsniegšanas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Lūdzu norādiet ieņēmumu kontu šim produktam: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Lūdzu ievadīt savu norēķinu informāciju or" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "POS produktu kategorijas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Pārdošanas punkts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Pārdošanas punkts" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Pārdošanas punkta analītika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Pārdošanas punkta kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Pārdošanas punkta konfigurācija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Pārdošanas punkta konfigurācija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Pārdošanas punkta dienas atskaite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Pārdošanas punkta detaļas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Pārdošanas punkta detalizēta atskaite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Pārdošanas punkta rēķinu atskaite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Pārdošanas punkta žurnāls" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Pārdošanas punkta operāciju tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Pārdošanas punkta pasūtījuma rindas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Pārdošanas punkta pasūtījumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Pārdošanas punkta pasūtījumu atskaite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Pārdošanas punkta maksājumu metodes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pārdošanas punkta maksājumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Pārdošanas punkta sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Pārdošanas punkta lietotāja grupa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Pārdošanas punkti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portāla pieejas URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "POS pasūtījumu skaits" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "POS sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "POS sessijas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "POS sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Grāmatots" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Nodrošina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Iepriekšējais pasūtījumu saraksts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cenu lapa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cenu lapas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Cenas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Drukāt čeku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Drukāt pārskatu ar visiem pašreizējās POS sesijas pārdošanas apjomiem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Drukāt pasūtījumus virtuvē, bārā utt." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Drukāto produktu kategorijas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Printeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Printera nosaukums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Printera tips" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Printeri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Drukāšana neizdevās" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Drukāšana nav atbalstīta dažos pārlūkos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Apgādes grupa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Produkta atribūta pielāgota vērtība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produkta Kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Produkta informācija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produktu kategorijas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Produkta Daudzums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produkta Veidne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkta Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkta Mērvienība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produkta variants" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktu Varianti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Produktu cenas uz čeka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP adrese" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Daudzums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ATMAKSĀTS:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Reitingi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Gatavi palaist Jūsu pārdošanas punktu?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Iemesls" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Saņemšana" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Saņemšana %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Čeka kājene" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Čeka galvene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Čeka numurs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Čeku printeris" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Atmaksa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Atgriezti maksājumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Atlicis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Atskaites" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Atstatīt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Atbildīgais" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Atbildīgie lietotāji" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Mēģināt vēlreiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Atgriezt Preces" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Atgriezeniskā virziena maiņa: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Atgriezt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Atgriezt maksājumu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Apskats" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Noapaļošana" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Noapaļošanas metode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS piegādes kļūda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "PĀRDOTS:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Tirdzniecība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Pārdošanas dati" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Realizācijas reģistrs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Saglabāt šo lappusi un atgriezties, lai iestatīt šo funkciju." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skanieris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Meklēt pasūtījumu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Drošības žetons" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Izvēlēties" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Sūtīt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Kārtas numurs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Apkalpoja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Servera kļūda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Sesijas ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "Sesijas ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Sesijas atskaite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Sesijas ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesija atvērta vairāk nekā 7 dienas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesijas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Piegādes noteikumi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Veikals" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Piereģistrēties" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Sākuma datums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Sākuma bilance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Stadija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statuss, kas balstās uz aktivitātēm\n" +"Nokavēts: izpildes termiņš jau ir pagājis\n" +"Šodien: aktivitātes izpildes datums ir šodien\n" +"Plānots: nākotnes aktivitātes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Krājumu kustība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Noliktavas noteikums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Svītra" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Starpsumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Starpsumma bez nodokļiem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Starpsumma bez atlaides" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sinhronizācija ir savienota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sinhronizācija ir atvienota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "KOPĀ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Nodoklis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Nodokļa summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Tax Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Tax ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nodokļa Nosaukums" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Cena bez PVN" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Nodokļi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Atgriezto maksājumu nodokļi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Nodokļi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tālr.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Pārdošanas cena tiek pārvaldīta no produkta veidnes. Noklikšķiniet uz pogas " +"“Konfigurēt variantus”, lai iestatītu papildu atribūtu cenas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Šis pasūtījums nav vēl sinhronizēts ar serveri. Pārliecinieties, ka tas " +"sinhronizēts, tad mēģiniet vēlreiz." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Šī sesija jau ir aizvērta." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tējasnauda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Slēgt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Apmaksai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Rēķinu izrakstīšanai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Lai ierakstīt jaunus pasūtījumu, iesāciet jaunu sesiju." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Summa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Kopēja atlaide" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Kopā uz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Kopējā maksājumu summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Kopējā cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Summa bez PVN:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Kopējā maksājuma summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Kopā daudz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Summa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Darījums" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Veids" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Reģistrētās izņēmuma aktivitātes veids." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vienības cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Nesinhronizēts pasūtījums" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Mērv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "PVN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Pārbaudīt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Noliktava" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Tīmekļa vietnes ziņojumi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Tīmekļa vietnes saziņas vēsture" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Ar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Jūsu POS sesija ir atvērta kopš %(date)s, mēs ieteiktu Jums to aizvērt un " +"izveidot jaunu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "atlaide" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "piemēram, skaidra nauda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "iekš" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "vai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "čeks" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/mk.po b/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000..110c457 --- /dev/null +++ b/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,7455 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Aleksandar Vangelovski , 2016 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" +"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(ажурирај)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Обезбедете партнер за продажбата." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PoS нарачки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Точка на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Анализи на точка на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Категорија на точка на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Конфигурација на точка за продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Конфигурација на точка за продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Налози за точка на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Сесија Точка на продажба" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Категории на производи на PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Поштенски број" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Книжено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Ценовник" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Печати приемница" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Печати преку Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Печатач" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Категорија на производ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Производ Категории на Производи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Производи" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Количина" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Сметка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Дно на потврда" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Врв на потврда" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Ресетирај" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Одговорен" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Враќање на производи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Продажна линија" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Вага" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Скенер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Барај налози за продажба" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Број на секвенца" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Услужен од" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID на сесија" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Сесии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Постави тежина" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Подесувања" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Почетно салдо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Вкупно" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Даночна основица" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Успешно импортирано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Сума на под износи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ВКУПНО" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Данок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID на Данок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Даноци" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Даноци:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Тел:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Теоретски завршен баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Не е достапен метод на готовинско плаќање на ова место на продажба за да може да работи со кусур.\n" +"\n" +" Ве молиме платете ја точната сума или додадете метод на плаќање во готово во конфигурацијата на местото на продажба" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Оваа секвенца е автоматски креирана од Odoo но можете да ја промените за да ги персонализирате референтните броеви на вашите нарачки." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Совет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Да измери со вага" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Вкупна готовинска трансакција" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Вкупно попуст" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Вкупна цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Вкупна количина" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Единечна цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Непознат баркод" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Неподржан формат на датотека" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Кориснички ознаки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "ДДВ:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Потврди" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Магацин" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Со" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Треба да доделите Точка на продажба на вашата сесија." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Пош. број" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "на" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "попуст" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "врати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/mn.po b/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..de27f80 --- /dev/null +++ b/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,7483 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Munkhbilguun Altankhuyag , 2022 +# Batmunkh Ganbat , 2022 +# tserendavaa tsogtoo , 2022 +# Munkhbaatar g , 2022 +# Насан-Очир , 2022 +# Otgonbayar.A , 2022 +# tumenjargal hadbaatar , 2022 +# Minj P , 2022 +# Батмөнх Ганбат , 2022 +# Батболд , 2022 +# nurbakhit nurka , 2022 +# hish, 2022 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2022 +# Baasansuren Sharavsuren , 2022 +# Sanjaajamts Badamjunai , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Bayarkhuu Bataa, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa, 2023\n" +"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " БУЦААЛТ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (хэрэглэгдээгүй)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(%(session)s-г аврах)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(шинэчлэх)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Засах" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "

    Та ПОС програмдээр ажиллахад бэлэн үү? Эхний сэшнээ нээж эхлүүлцгээе.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "Та %s журналын тохиргоо руу очиж Алдагдлийн данс сонгож тохируулах шаардлагатай. Учир нь таны хаалтын үлдэгдэл тооцоолсоноос зөрүүтэй байна." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "Та %s журналын тохиргоо руу очиж Олзын данс сонгож тохируулах шаардлагатай. Учир нь таны хаалтын үлдэгдэл тооцоолсоноос зөрүүтэй байна." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Үндсэн системд нэвтэрч нэхэмжлэлээ хэвлэж авна уу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Борлуулалт хийх харилцагчийг сонгоно уу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Төлбөрийн арга сонгоно уу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Захиалагчийг сонгоно уу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "ПОС ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "ПОС програм" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PoS захиалга" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Барааны POS ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Посын ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Борлуулалтын цэг" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Борлуулалтын цэг" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Борлуулалтын цэгийн шинжилгээ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "POS ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "ПОС-ийн тохиргоо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Борлуулалтын цэгийн тохиргоо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "Борлуулалтын цэгийн тохиргоо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "ПОС-ийн дэлгэрэнгүй" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "ПОС-ийн дэлгэрэнгүй тайлан" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "ПОС-ын нэхэмжлэлийн тайлан" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Төлбөр бүртгэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "ПОС-ын менежер групп" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Агуулахын баримтын төрөл" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "ПОС захиалгын мөр" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "ПОС захиалга" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "ПОС захиалгын тайлан" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Төлбөрийн аргууд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Борлуулалты цэгийн төлбөрүүд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "ПОС сэшн" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "ПОС тест" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "ПОС хэрэглэгчийн групп" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Борлуулалтын цэг" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Гаднаас хандах URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "ПОС тохиргоо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Захиалгууд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "ПОС баримтын тоо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "ПОС захиалгын мөр" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Барааны POS ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "ПОС сэшн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "ПОС сэшний хугацаа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "ПОС сэшний төлөв" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "ПОС сэшний хэрэглэгч" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Сешн" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Шуудангийн индекс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Батлагдсан" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Өмнөх захиалгын жагсаалт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Үнэ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Үнийн зохион байгуулалт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Үнийн хүснэгт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Барааны үнийн код" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Үнийн хүснэгт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Үнийн хүснэгт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Үнэ тооцоолол" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Баримт хэвлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Сешнүүдийг хэвлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Төлбөр бүртгэгдмэгц автоматаар баримт хэвлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Прокси ашиглан хэвлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Хэвлэгч" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Хэвлэх үйлдэл нь зарим веб хөтөч дээр дэмжигдэхгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Хэвлэх үйлдэл нь үндсэн хэвлэх протоколыг идэвхижүүлээгүй тохиолдолд зарим веб хөтөч дээр ажиллахгүй болдог. Энэ тохиолдод IoT Box төхөөрөмжийн тусламжтайгаар баримтаа хэвлэх боломжтой." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Нөөц хангалтын бүлэг" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Барааны ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Барааны үнэ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Бараа ба ангилалууд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Барааны тоо хэмжээ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Барааны х.н" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Барааны х.нэгжийн ангилал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Барааны хувилбар" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Барааны хувилбар" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Баримт дээрх барааны үнэ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Гарын мөнгө бүхий бараа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Бараа" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Прокси холбогдсон" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Прокси холбогдоогүй" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Прокси анхааруулга" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Тоо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Жин хэмжилтийг унших" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Эхлүүлэхэд бэлэн борлуулалтын цэг?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Шалтгаан" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Хүлээн авах баримт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Баримт%s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Баримтын хөл" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Баримтын толгой" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Баримтын дугаар" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Баримт хэвлэгч" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Төлбөрийн төхөөрөмж ашиглаж уг журналд төлбөр бүртгэх." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Сэшн сэргээх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Дэлгэцийн дахин дуудах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Буцаалт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Төлбөрийн Буцаалтууд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Үлдэгдэл" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Илгээгдээгүй үлдсэн захиалгууд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Хасах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Дүүргэлт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Тайлан" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Хүсэлт илгээх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Сэргээх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Хариуцагч" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Эд хариуцагч" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Захиалга дээрх үнийг өөрчлөхийг хязгаарлах" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Захиалга дээрх үнийг өөрчлөхийг хязгаарлах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Дахин оролдох" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Бараа буцаах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Буцаагдсан" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Буцаах хүсэлтийг терминалруу илгээх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Урвуу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Эсрэг төлбөр" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Хянах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Бүхэлчлэл" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Тоймлох арга" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Төлбөрийн мөр дээрх бүхэлчлэлийн алдаа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Point of Sale JS тестийг эхлүүлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS илгээлтийн алдаа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Борлуулалтын мөрийн тоо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Борлуулалтын мөр" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Борлуулалтын журнал" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Энэ хуудсыг хадгалаад дахин ачаалласнаар шинэ боломжууд нэмэгдэнэ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Хэмжээ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Унших" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "EAN-13 унших" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Проксигоор унших" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Уншигч" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "Бараа хайх..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга хайх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Аюулгүй байдлын токен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Сонгох" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Санхүүгийн харгалзаа" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "Захиалга сонгох" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Үнийн хүснэгт сонгох" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Илгээх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Төлбөрийн хүсэлт илгээх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Имэйл илгээх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Имэйл илтгээлт амжилтгүй. Дахин оролдоно уу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Дугаарлалт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Дарааллын дугаар" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Сериал/Цувралын дугаар" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Үйлчилсэн" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Серверийн алдаа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Сэшн" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Сэшн ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Журналын бичилт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Сэшн id-ууд:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Сэшн 7-с олон өдрийн турш нээлттэй байна" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Сэшнүүд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Жин тохируулах" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Татварын тохиргоо сонгох" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Нэг бараанд олон үнэ тохируулах, автомат хөнгөлөлт г.м." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Шинэ тоо хэмжээ оноох" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Хүргэлтийн бодлого" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Сагс" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Захиалагчид зориулсан нэмэлт холболт бүхий хоёрдогч дэлгэц ашиглах." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Ажилчдын нэвтрэх дэлгэцийг харуулах" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Нэвтрэх" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six Төлбөрийн төхөөрөмж" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Өмнөх дэлгэцийг алгасах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Жижиг тавиур" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Цувралын дугаар сонгох сануулга." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Тохиргооны алдаанаас болж зарим захиалгыг сервер рүү илгээж чадсангүй. Та борлуулалтын цэгээс гарах боломжтой боловч тохиргоогоо шалгаад оффлайн бичилтийг илгээх хэрэгтэй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Интернет холболт тасарсан тул зарим захиалгыг сервер рүү илгээж чадсангүй. Та борлуулалтын цэгээс гарах боломжтой боловч интернет холболт сэргэсний дараа оффлайн бичилт байгааг шалгах нь зөв." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "ПОС захиалгын мөр дээр барааны цуврал/сериал дугаарыг тодорхойлно уу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Ангилал Эхлүүлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Эхлэх огноо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Үндсэн барааны ангилалыг барааг эхлэл дээр харуулах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Төлөв" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Ажилбаруудын төлөв байдал\n" +"Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n" +"Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n" +"Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Агуулахын дүрэм" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Барааны нөөц хаалт хийх үед өөрчлөгдөнө" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Гудамж" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Дэд дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Татваргүй дэд дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Хөнгөлөлт тооцоогүй дэд дүн" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Импортлолт амжилттай" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Мөрүүдийн нийлбэр" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Хураангуй" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Өгөгдөл ижилсүүлэлт холбогдсон" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Өгөгдөл ижилсүүлэлт холбож байна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Өгөгдөл ижилсүүлэлт холболт тасарсан" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Өгөгдөл ижилсүүлэлтийн алдаа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "НИЙТ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Татвар" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Татварын дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Татварын харагдац" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Татварын ID" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Татварын бодлогын сонгох утга" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Үнэд татвар шингээгүй" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Үнэд татвар шингэсэн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Татвар" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Хэрэгжих татварууд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Татвар:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Утас:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "ПОС нь зөвхөн \"бүхэлчлэл бүхий мөр нэмэх\" аргачлалыг ашиглана." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "Таны төлбөрийн гүйлгээний дүн нь гүйлгээг батлах үед бүхэчлэгдэнэ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Байнга хэрэглэгдэх үнийн хүснэгт нь ПОС дээр сонгох боломжит үнийн хүснэгтийн жагсаалт дотор багтсан байх ёстой." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "Таны захиалгын мэдээллийг хүлээн авах явцад санхүүгийн модультай холбоотой өгөгдлүүдэд алдаа гарлаа." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "Прокси төхөөрөмжийн хост нэр эсвэл ip хаяг. Хоосон орхивол автоматаар олж тодорхойлно." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "Нэхэмжлэлийн журнал нь борлуулалтын журналын валюттай (хэрэв борлуулалтын журнал дээр валют сонгосон байвал) эсвэл компаны үндсэн валюттай ижил байх ёстой." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Энэ захиалагчид холбоотой борлуулалтын цэгийн баримтын тоо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Үл мэдэгдэх алдаанаас болж захиалгыг сервер рүү илгээж чадсангүй" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "Захиалга өмнө нь аль хэдийнээ серверт илгээгдсэн байна. Үндсэн системд нэвтэрч ороод холбогдох захиалгаас нэхэмжлэл үүсгэнэ үү: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Сонгосон төлбөрийн аргыг Сешний тохиргоонд зөвшөөрөөгүй байна." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "Борлуулалтын цэг дээр эхний байдлаар уг ангилалын бараануудыг харуулна. Хэрэв ямар нэг тогтсон ангилал заагаагүй бол бүх бараа харагдах болно." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "ПОС -ын програмын дэлгэцэнд зөвхөн сонгогдсон ангилалд багтах бараанууд харагдаж ашиглагдана. Хэрэв ангилал сонгохгүй хоосон орхивол бүх ангилалын бараанууд ашиглагдана." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "Захиалга хийгдсэн өдөр тухайн валютын ханштай харьцах ханш" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Баримтыг автоматаар хэвлэх боломжтой бол баримтын дэлгэцийг алгасах болно." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Захиалга бүрийг батлах ажиллагаа дуусгавар болох үед баримт автоматаар хэвлэгдэнэ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "Сонгосон үнийн хүснэгт нь зөвхөн тухайн борлуулалтын цэгийн компанид харьяалагдах эсвэл ямар нэг компанид үл харьяалагдаж байх ёстой." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Сервер талд таны захиалгыг хүлээн авах явцад алдаа гарлаа." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "Энэ сэшн ердийнхөөсөө илүү удаан хугацаанд нээлттэй хэвээр байсан байна. Тиймээс энэ сэшнийг хаах талаар бодолцоно уу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "Гүйлгээнүүдийг Adyen төлбөрийн аргаар гүйцэлдүүлнэ. Та өөрийн Adyen-д нэвтрэх эрх бүхий мэдээллүүдийг холбогдох төлбөрийн аргад тохируулна уу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "Гүйлгээнүүдийг Six төлбөрийн аргаар гүйцэлдүүлнэ. Та төлбөрийн төхөөрөмжийн IP хаягыг холбогдох төлбөрийн аргад тохируулна уу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "Гүйлгээнүүдийг Vantiv төлбөрийн аргаар гйүцэлдүүлнэ. Та өөрийн Vantiv нэвтрэх эрх бүхий мэдээллүүдийг холбогдох төлбөрийн аргад тохируулна уу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Онолын хаалтын үлдэгдэл" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Энэ ангилалд бүтээгдэхүүн алга." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Шинэ төлөвтэй захиалга уг сешнд байна. Сешнийг баталгаажулахын тулд дараах захиалгыг цуцлах эсвэл төлөх хэрэгтэй:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Илгээгдээгүй баримтын мэдээллүүд үлдсэн байна. Та тэдгээр баримтуудыг илгээхийг хүсч байна уу?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Цахим төлбөр хийгдэж байна." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "Компани дээр дансны мод тохилууагдаагүй байна. Санхүүгийн тохиргоо цэсээр орж дансны модыг тохируулна уу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Энэ борлуулалтын цэгт хариулт мөнгийг зохицуулах ямар нэг бэлэн мөнгөний төлбөрийн арга тодорхойлогдоогүй байна.\n" +"\n" +"Тиймээс зөвхөн яг төлөх ёстой дүнгээр тааруулж төлөх эсвэл борлуулалтын цэгийн тохиргоо дээр бэлэн мөнгөний төлбөрийн арга нэмж тодорхойлно уу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "ПОС менежерээс бусад хэрэглэгчдийн хувьд энэ талбар нь хаалтын бодит үлдэгдэл болон онолын үлдэгдлийн зөвшөөрөгдөх зөрүүний дээд хэмжээг тодорхойлно. Хэрэв зөвшөөрөгдөх дээд хэмжээнээс давсан зөрүүтэй байвал сэшнийг хаах боломжгүй байх бөгөөд ПОС хэрэглэгч өөрийн менежертээ хандаж асуудлыг шийдүүлнэ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "Энэхүү талбарт ПОС менежер борлуулалтын цэгийн клиент програмд нэвтэрч орох ID буюу нэвтрэх кодыг зааж өгнө." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "Энэхүү талбарт ПОС хэрэглэгч борлуулалтын цэгийн клизнт програмд нэвтэрч орох ID буу нэвтрэх кодыг зааж өгнө." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "Энэ нь рестораны тохиолдолд захиалагч хоолоо авч явах эсвэл ресторандаа идэх сонголтоос хамаарсан татварын ялгаатай хувийг тодорхойлна." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "Энэ үйлдэл нь веб хөтөч дээр түр хадгалагдаж буй бүх төлөгдөөгүй буюу батлагдаагүй баримтуудыг устгана. Ингэснээр батлагдаагүй захиалгууд цэвэрлэгдэн та ПОС клиент интерфэйсээс гарах болно. Энэ үйлдлийг нэгэнт гүйцэлдүүлсэн бол буцаах боломжгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Энэ үйлдэл нь веб хөтөчийн түр санах ойгоос бүх батлагдсан баримтуудыг устгах болно. Та тэдгээр өгөгдлүүдийг бүр мөсөн алдах болно. Мөн энэ үйлдлийг буцаах боломжгүйг анхаарна уу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Энэ захиалга хоосон байна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Энэ бараа нь захиалагчийн төлбөрийн баримт дээр нэмж тусгагдах болно." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "Энэ дугаарлалтыг Odoo автоматаар үүсгэсэн. Гэхдээ та хүсвэл өөрийн захиалгын мөрийн дугаарлалтын дүрмийг өөрчлөн тохируулж болно." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Энэ дугаарлалтыг Odoo автоматаар үүсгэсэн. Гэхдээ та хүсвэл өөрийн захиалгын дугаарлалтын дүрмийг өөрчлөн тохируулж болно." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Энэ сэшн аль хэдийн хаагдсан байна." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Каталогид ямар нэг шинэ бараа нэмэгдэх бүрт уг татвар хэрэглэгдэнэ." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Шан харамж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Шан харамжын дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Шан харамжын бараа" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Шан харамж" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Хаах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Батлах цалингийн хуудсууд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Жин хэмжүүрээр хэмжих" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Нэхэмжлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Шинэ захиалга бүртгэхийн тулд шинэ сэшн эхлүүлнэ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Бараа(ууд)-г буцаахын тулд танд нээлттэй сешн хэрэгтэй. %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Нийт дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Бэлэн мөнгөний гүйлгээний нийлбэр" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Хөнгөлөлтийн нийлбэр" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Төлөх дүн" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Нийт төлсөн (бүхэлчлэгдсэн)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Төлбөрийн нийт дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Үнийн нийлбэр" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Татварын нийлбэр" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Төлбөрийн нийт дүн" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Нийт тоо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Нийт:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Гүйлгээ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Гүйлгээ цуцлагдлаа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Шилжүүлэг" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Ашигласан картын төрөл" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Сешнийг хааж, баталгаажуулах боломжгүй байна.\n" +"Дараахь татварыг хуваах мөр бүрт харгалзах татварын дансаа тохируулна уу: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Нэхэмжлэл татаж авах боломжгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "Энэ ПОС тохиргоог өөрчлөх болможгүй учир нь %s нээлттэй сэшн ашиглагдаж байна." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Захиалгыг илгээх боломжгүй" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгж үнэ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Үл мэдэгдэх баркод" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Файлын формат дэмжигдэхгүй" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Нөөцийн тоо хэмжээг шинэчлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Төлбөрийн терминал ашиглах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Үнийн хүснэгт ашиглах." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Баркод уншигчаар бараа болон харилцагчийн карт гэх зэргийг уншуулах боломжтой." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Хэрэглэгчийн пайз" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "НӨАТ:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "Барааны зөв цуврал" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv төлбөрийн төхөөрөмж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Карт уншуулахыг хүлээж байна" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Ханийн тавиур" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Агуулах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Вебсайтын зурвас" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Жинлэх" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Жинлэсэн бараа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Бүх бараа бэлэн үед" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "Сэшнийг хаах үед нэхэмжлэл үүсгээхгүй бүх захиалгуудын хувьд дараах санхүүгийн журналд нэг ерөнхий ажил гүйлгээ бүртгэгдэх болно. Нэхэмжлэл үүсгэх нь санхүү бүртгэлийн хувьд тусдаа ойлголт юм." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Цагаан самбар" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Цагаан самбарын үзэг" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "дээр нь" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "Та нээлттэй сэшн ашиглагдаж буй үед мөнгөний бүхэлчлэлийг өөрчлөн тохируулах боломжгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Та тоо хэмжээг өөрчлөх эрхгүй байна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Та серийн дугаар ашигладаг бүтээгдэхүүн сонгосон байна. Бүтээгдэхүүн бүр дээр сери дугаарыг нь сонгох боломжтой.\n" +"Энэ нь зөвхөн таньд сануулж байгаа учир битгий санаа зов. ТА ЦААШ ҮРГЭЛЖЛҮҮЛЖ БОЛНО?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Ноорог төлөвтэй захиалгууд байгаа учир та ПОС-г хаах боломжгүй" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Та санхүүгийн түгжих өдрөөс өмнө сешн үүсгэх боломжгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Нээлттэй сэшн ашиглагдаж буй үед та барааны пос ангилалыг устгах боломжгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Сэшнүүд нээлттэй хэвээр байгаа учир борлуулалтын цэг дээр ашиглагддаг барааг устгах боломжгүй." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "Нээлттэй сешн байгаа үед та харилцагчдыг устгах боломжгүй. Эхлээд %s сешн(үүд)ийг хаана у." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Та төлбөрийн мөрүүдэд бүхэлчлэл хийх хэрэгтэй. Одоогоор бүхэлчлэгдээгүй байна." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Борлуулалтын цэгийн интерфейсээр зарж болох бүх зүйлийг \n" +" барааны нэр төрөл болгон тодорхойлох ёстой." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "Та сэшн эхлүүлэхийн тулд дор хаяг нэг төлбөрийн арга тодорхойлсон байх шаардлагатай." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Та кассын журналд ашиг алдагдлын дансыг тодорхойлж өгнө үү." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Та өөрийн сэшндээ ямар нэг борлуулалтын цэгийн тохиргоо оноож өгнө үү." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "Таны ПОС сэшн %(date)s-ээс хойш нээлттэй хэвээр байна, танд сэшнээ хаагаад дахин шинээр нээж ашиглахыг зөвлөж байна." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "ЗИП" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "at" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "өөр сэшнд хамаарна:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "хөнгөлөлт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "ж.ш: Компаны хаяг, Вебсайт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "ж.ш: Буцаалтын журам, Худалдан авалт хийсэнд баярлалаа!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "ж.ш. Амтат ус, ундаа" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "дараахид" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "захиалгад" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "бараанууд" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "тэмдэглэл" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "төлөгдсөн захиалгууд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "буцаах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "төлөгдөөгүй захиалгууд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "төлөгдөөгүй захиалгуудыг импортлож чадсангүй" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "байсан захиалгуудаас хуулбарлан үүссэн" diff --git a/i18n/nb.po b/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000..7acdc8a --- /dev/null +++ b/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,7474 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Jens Nymoen , 2022 +# Mads Søndergaard, 2022 +# Jorunn D. Newth, 2022 +# Cécile Collart , 2022 +# Lars Aam , 2022 +# Marius Stedjan , 2022 +# Lars Petter Lilleng, 2023 +# Henning Fyllingsnes, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "REFUNDERING" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(GJENOPPRETTING AV %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(oppdater)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Rediger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Skriv ut fakturaen fra backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Oppgi en partner for salget." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Velg en betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Velg kunde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "Kassakategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Kassagrensesnitt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kasseordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Produktkategorier for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Produktkategori for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Kassaanalyse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kassakategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Kassapunkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Kassapunkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "Kassapunkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Kassadetaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Detaljrapport for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Fakturarapport for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Kasse Opprett Betaling Veiviser" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Gruppe for kasseledere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Kasse Operasjonstype" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Kassaordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Kassaordrer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Ordrerapport for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Betalingsmetoder for Kassasystem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Kassabetalinger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kasseøkt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Brukergruppe for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Tilgangslink for portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Kassaoppsett" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Kassaordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Antall kassaordre" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Kassaordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kategorier for kasse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Kassaøkt-varighet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Status for kassaøkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Brukernavn for kassaøkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Kassaøkter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Postnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Postert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Priskontroll" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Prisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Priset produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Prisliste" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Prislister" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Priser" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Skriv ut kvittering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Skriv ut salgsrapport for gjeldende kassaøkt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Skriv ut kvitteringer automatisk når betaling er registrert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Skriv ut via proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Skriver" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Gruppering anskaffelser" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Produktpriser" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Kategorier for Produktvariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Produktantall" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktenhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produkt-enhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategorier for Produktenhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Produktpriser på kvitteringer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Produkt for Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy tilkoblet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy frakoblet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy-advarsel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Ant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Antall" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Les vekt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Er du klar for å sette igang kassaløsningen?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Årsak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Mottak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kvittering %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Bunntekst for kvittering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Topptekst for kvittering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kvitteringsnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Kvitteringsskriver" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Registrer betalinger med en betalingsterminal i denne journalen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Gjennopprettingsøkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Oppdater skjerm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Kreditnota" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Refundert" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Tilbakebetaling." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Gjenstående" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Forespørsel sendt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarlig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarlig bruker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Gjør prisendringer mulig kun for ledere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Gjør prisendringer mulig kun for ledere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Returner produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Returnert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Forespørsel om reversering er sendt til terminalen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Reverser" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Reverser betaling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Gjennomgå" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Avrundingsmetode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Leveringsfeil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Antall ordrelinjer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Ordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Salgsdetaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Salgsjournal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Lagre denne siden og kom tilbake hit for å sette opp funksjonen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Vekt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scan via proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Søk i salgsordre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sikkerhets-token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Velg avgiftsregel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Send betalingsforespørsel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Send med e-post" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sekvensnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serie-/partinummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Ekspeditør: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Serverfeil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Økt-ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Bilag for økt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Økt-IDer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Økt har vært open i over 7 dager" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Økter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Angi vekt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Angi avgiftsregel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Angi flere priser per produkt, automatiserte rabatter, osv." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Fraktpolicy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Handlevogn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Vis handlekurven til kunder med en tilkoblet skjerm." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Vis skjerm for innlogging av ansatte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Logg på" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Hopp over forhåndsvisning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Liten hylle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Enkelte ordre kunne ikke sendes til serveren på grunn av feilkonfigurasjon. Du kan gå ut av kassaløsningen, men ikke lukk økten før feilen er rettet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Enkelte ordre kunne ikke sendes til serveren pga problemer med internettilkoblingen. Du kan gå ut av kassaløsningen, men ikke lukk økten før feilen er rettet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Spesifiser parti-/serienummer for produkt i kassaordrelinje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Begynn å selge fra en standard produktkategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Inngående kontantbeholdning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Modus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basert på aktiviteter\n" +"Utgått: Fristen er allerede passert\n" +"I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n" +"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbevegelse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regel lagring" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Gate" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Delsum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal eks mva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal u/rabatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importert" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Sum av subtotaler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synkronisering tilkoblet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synkronisering kobler til" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synkronisering frakoblet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Synkroniseringsfeil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Avgift" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Avgiftsbeløp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Visning av avgifter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Org.nr" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Avgiftsregel Valg Verdi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Pris eks mva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Pris inkl mva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Avgifter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Avgifter å legge til" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Avgifter:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tlf:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Standard prisliste må være inkludert i de tilgjengelige prislistene." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "Domenet eller ip-adressen til IoT-boksen. Vil automatisk bli funnet hvis utelatt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "Fakturajournalen må være i samme valuta som salgsjournalen, eventuelt firmavaluta om salgsjournal ikke er satt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Antall kassaordrer relatert til denne kunden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Ordren kunne ikke sendes til server grunnet en ukjent feil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "Ordren er tidligere synkronisert. Opprett faktura for ordren fra backend." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Den valgte betalingsmetoden er ikke tillatt i kassaøkten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "Kassasystemet vil vise denne produktkategorien som standard. Om ingen kategori er valgt, vil alle produkter bli vist." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "Kassaløsningen vil kun vise produkter som er i en av de valgte kategoriene (og dens underkategorier). Hvis ingen kategori er spesifisert, vil alle tilgjengelige produkter vises." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "Valutakurs ved ordredato" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Kvitteringsskjermen vil hoppes over hvis kvitteringen kan skrives ut automatisk." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Kvittering vil skrives ut automatisk ved avslutning av ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "Den valgte prislisten må tilhøre samme firma som kassapunktet, eventuelt ikke tilhøre et firma." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Serveren støtte på en feil under mottak av ordren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "Økten har vært åpen i uvanlig lang tid. Vurder å lukke den." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "Transaksjonene blir behandlet av Aydyen. Angi påloggingsinformasjon på relatert betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "Transaksjonene blir behandlet av Vantiv. Angi påloggingsinformasjon på relatert betalingsmetode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretisk beholdning ved avslutning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Det finnes ingen produkter i denne kategorien." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Det er fremdeles ordre med status kladd i denne økten. Betal eller avbryt følgende ordre for å validere økten:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Det pågår allerede en betaling." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "Ingen kontoplan er konfigurert for firmaet. Gå til innstillingene for fakturering, og velg en kontoplan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Det finnes ingen kontant betalingsmetode for denne kassen, som kan behandle veksel.\n" +"\n" +"Betal eksakt beløp, eller legg til en kontant betalingsmetode i innstillingene for kassapunktet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Dette feltet definerer maks tillatt differanse mellom teoretisk kassabeholdning og opptalt kassabeholdning, for brukere som ikke er ledere. Hvis tillatt differanse overskrides, vil brukeren få en feilmelding med beskjed om å kontakte sin leder." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "Dette feltet sender id-en til kassaleder-gruppen til kassaklienten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "Dette feltet sender id-en for kassabruker-gruppen til kassaklienten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "Dette er nyttig for å sette riktig mva for restauranter som tilbyr både spis her og ta med." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "Denne operasjonen vil slette alle ubetalte order i nettleseren. Du vil miste all data som ikke er lagret, og kassen vil avsluttes. Denne operasjonen kan ikke angres." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Denne operasjonen vil permanent slette alle betalte ordrer fra lokal lagring. Du vil miste all data. Denne operasjonen kan ikke angres." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Dette produktet brukes som referanse på kundekvitteringer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "Denne sekvensen er automatisk opprettet av Odoo, men du kan endre den for å tilpasse referansenummer for ordrelinjer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Denne sekvensen er automatisk opprettet av Odoo, men du kan endre den for å tilpasse referansenummer for ordrer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Denne økten er allerede lukket." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Denne avgiften legges til på alle nye produkter som opprettes i katalogen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Tipsprodukt" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Til lukking" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Å betale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Veies med vekt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Å fakturere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Start en ny økt for å registrere nye ordre." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "For å returnere et produkt, må du åpne en kassaøkt i kassapunktet %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Total kontanttrasaksjon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Total rabatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Totalt utestående" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Totalt Betalt (avrundet)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Totalt betalingsbeløp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Totalbeløp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Total avgifter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Totalt betalingsbeløp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Totalt ant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transaksjon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaksjon avbrutt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Overføring" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Type kort brukt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type unntaks-aktivitet på posten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke lukke og validere økten.\n" +"Du må angi samsvarende avgiftskonto i hver fordelingslinje på følgende avgifter: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Ukjent strekkode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukjent feil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Filformatet støttes ikke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Enhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Bruk betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Bruk prisliste." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Navneskilt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "MVA:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "Gyldig produktparti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (USA og Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv betalingsterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Venter på kort" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Hylle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Lager" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Meldinger fra nettsted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr " Kommunikasjonshistorikk for nettsted" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Veiing" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produkt til veiing" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Når alle produkter er klare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "Når du lukker en økt, vil det for alle ordrer som ikke er fakturert, genereres ett bilag i følgende regnskapsjournal. Fakturaer bilagsføres hver for seg." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Whiteboard" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Whiteboard-penn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Med" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "Du kan ikke endre innstillinger for avrunding mens en kassaøkt er åpen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Du kan ikke opprette en økt før låsedatoen for regnskap." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Du kan ikke slette et produkt som kan selges i kassasystemet, så lenge en økt er åpen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "Du kan ikke slette kontakter når det finnes åpne kassaøkter. Lukk økten(e) %s først." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Du må definere produkter for alt du skal selge\n" +"med kassasystemet." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Du må angi et kassapunkt for økten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Postnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "á" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "hører til en annen økt:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "rabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "for eksempel firmaadresse, nettsted" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "for eks: Returpolicy, eller: Takk for at du handler hos oss!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "f.eks mineralvann" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "for " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "for en ordre på" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "notat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "betalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "retur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "ubetalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "kunne ikke importere ubetalte ordrer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "var duplikater av eksisterende ordrer" diff --git a/i18n/nl.po b/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000..fc70856 --- /dev/null +++ b/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,8637 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Guido Leenders, 2023 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Erwin van der Ploeg , 2024 +# Jolien De Paepe, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - afsluiting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " GERETOURNEERD" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Gebruik een printer verbonden met de IoT box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (niet gebruikt)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Kassa-betaling van %s in %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s klant(en) gevonden voor \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s fiscale positie(s) toegevoegd aan de configuratie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s heeft een totaalbedrag van %s, weet je zeker dat je deze bestelling wilt " +"verwijderen?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s product(en) gevonden voor \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(REDDING VOOR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(vanaf opening)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(bijwerken)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nieuwe winkel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket en gebruik onderstaande code om je factuur online aan te vragen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 uur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"5-cijferige alfanumerieke code die kan gebruikt worden door een " +"portaalgebruiker om een factuur aan te vragen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00 uur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00 uur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Bewerk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Hoe prijzen inclusief BTW te beheren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Beste %(client_name)s,
    Hier is uw elektronische kassabon voor " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Klaar om de Kassa-interface te bekijken? Laten we beginnen met " +"onze eerste sessie.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Barcodes\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Boekingsregels" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Voorbeeldscherm overslaan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "Nader te bepalen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Sluitend" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Overzicht" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Betaalterminals\n" +" om een betaalterminal te installeren en een volledig geïntegreerde betaalmethode te maken." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Totaal bedrag kortingen:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Voor een bedrag van:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Config namen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Notitie bij het afsluiten van de sessie:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Aantal kortingen : Aantal kortingen :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Notitie bij het openen van de sessie:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Bronfactuur:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Klikken op *Bevestigen* bevestigd de betaling." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Een klantnaam is verplicht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Een globale unieke identifier voor deze kassa-configuratie, gebruikt om " +"conflicten te voorkomen in cliënt gegenereerde data." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Een reeks welke iedere keer, als en gebruiker de kassa sessie hervat, wordt " +"opgehoogt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Een reeks dat iedere order wordt ogehoogt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Een sessie is een tijdsperiode, meestal een dag, waarin je via de kassa wilt" +" verkopen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Er is momenteel een sessie geopend voor deze kassa. Sommige instellingen " +"kunnen alleen worden gewijzigd nadat de sessie is afgesloten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Een sessie-uniek volgnummer voor de order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Een korte tekst die als voettekst in de afgedrukte bon zal worden ingevoegd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Een korte tekst die ingevoegd wordt als kop op het afgedrukte ticket." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Een voorraadproduct is een product waarvan je de voorraad beheerd. De voorraad app moet geïnstalleerd zijn.\n" +"Een verbruiksproduct, is een product waarvoor geen voorraad wordt bijgehouden.\n" +"Een dienst is een immaterieel product dat je verkoopt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Een geldig product bestaat al voor Kassa. Er kunnen dus geen demoproducten " +"worden geladen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "ALLE POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "AANTAL" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Sta fooien toe of converteer hun wisselgeld naar een fooi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Accepteer betalingen met een PayTM-betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Accepteer betalingen met een Six-betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Accepteer betalingen met een Stripe betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Accepteer betalingen met een Vantiv betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Accepteer betalingen met een Adyen betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Toegang waarschuwing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Kasrekening afronding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Grootboekschema sjabloon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Boeking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Rekeningbetalingen die geaggregeerde en bankgesplitste betalingen " +"vertegenwoordigen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Boekhouding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Dagboek gebruikt voor het maken van facturen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Boekhoud dagboek dat wordt gebruikt om boekingen van kassasessies en " +"Kassafactuurbetalingen te boeken." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Actie gevraagd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activiteit uitzondering decoratie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Activiteitsfase" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Activiteitensoort icoon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Klantnotitie toevoegen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Voeg fooi toe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Voeg een 5-cijferige code toe op de bon zodat de gebruiker de factuur van " +"een bestelling op het portaal kan aanvragen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Voeg een QR-code toe aan het ticket, die de gebruiker kan scannen om de " +"factuur gekoppeld aan zijn bestelling op te vragen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Voeg een slotnotitie toe..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Voeg een aangepaste tekst doe aan de kop en het voeteinde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Voeg een klant toe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Voeg een nieuwe betaling toe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Voeg een nieuwe restaurant orderprinter toe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Voeg een notitie toe..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Voeg een openingsnotitie toe..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Toevoegen aan bestelling" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Aanvullende benodigde informatie:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Aanvullende benodigde facturatiegegevens:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Aanvullende vereiste gebruikersinformatie:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Voegt een knop toe om een globale korting in te stellen" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Beheerder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Geavanceerde kascontrole" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyment betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Alle actieve bestellingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Alle beschikbare betalingsmtehodes moeten dezelfde valuta hebben als het " +"bedrijf of als het dagboek op dit moment van verkoop, als je de boekhouding " +"applicatie gebruikt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Alle betaalmethodes moeten dezelfde valuta hebben als het dagboek of het " +"bedrijfsvaluta wanneer dat niet ingesteld is." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Alle verkoopregels" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Later verzenden toestaan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Laat kassière een korting per regel instellen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Geef toegang tot elkaars actieve bestellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Sta toe om te loggen en te schakelen tussen geselecteerde werknemers" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Toegestaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Maakt het mogelijk om te weten of alle totale kosten van de orderregels al " +"zijn berekend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"Maakt het mogelijk om te weten of de totale kosten al zijn berekend of niet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Bedrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Toegestane bedrag afwijking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Te balanceren bedrag" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Totaalbedrag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het sluiten van de sessie.\n" +"Je wordt doorgestuurd naar de back-end om de sessie handmatig te sluiten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het laden van productprijzen. Controleer dat " +"alle prijslijsten beschikbaar zijn in de kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Een interne identificatie van de kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Een interne identificatie van de printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Er is al een andere sessie geopend voor deze kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Weet je zeker dat de klant wilt betalen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Zo snel mogelijk" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Bij het sluiten van de sessie (sneller)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Bij het sluiten van de sessie: Er wordt een picking gemaakt voor de hele sessie wanneer deze wordt gesloten\n" +" In realtime: Elke order die naar de server wordt verzonden, maakt zijn eigen picking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Kenmerken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Toegestane bedrag afwijking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Automatisch bevestigen betaling via terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automatisch gegenereerde sessie voor wees-orders, genegeerd in beperkingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatisch kassabon afdrukken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automatisch kassalade openen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Bestelling automatisch bevestigen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Valideert automatisch bestellingen die via een betaalterminal zijn betaald." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Beschikbare kassa productcategorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Beschikbare prijslijsten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Beschikbaar in kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Gemiddelde prijs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "TERUG" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Badge ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bankbetalingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Rekeningafschriftregel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Barcode nomenclatuur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barcode regel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barcodescanner" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Barcodescanner/kaartlezer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Grondslag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Voor afsluitverschil" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Facturatie adres:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Leveranciersfacturen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Facturen & Bonnen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Verhoog je verkoop met meerdere soorten programma's: kortingsbonnen, " +"promoties, cadeaubonnen, loyaliteit. Er kunnen specifieke voorwaarden worden" +" gesteld (producten, klanten, minimum aankoopbedrag, periode). Beloningen " +"kunnen kortingen (% of bedrag) of gratis producten zijn." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Niet via de browser afdrukken, maar via de hardware proxy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "GEANNULEERD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "KAS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "WISSELGELD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Kan klant niet wijzigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Annuleer betaalaanvraag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Kan een fooi niet wijzigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Kan geen wisselgeld terug geven bij een niet contant betaalwijze" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Naam pashouder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Kas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Contant %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Geld in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Geld in/uit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Kasboek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Geldregels" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Geldverplaatsing 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Geld openen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Geld uit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Kasafronding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Kasafronding (kassa)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Kas afrondingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Kascontrole - afsluiting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Kascontrole - opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Contant verschil gevonden tijdens het tellen (verlies)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Contant verschil gevonden tijdens het tellen (winst)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Geld in / uit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Geld in/uit van %s wordt genegeerd." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Kasafronding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kassière" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Categorieën worden gebruikt om producten te doorzoeken via de\n" +"touchscreen interface." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Categorienaam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Categorie gebruikt in kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Stoelen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Wisselgeld" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Wijzig fooi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Wisselgeld:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Vink aan indien het product gewogen moet worden met de hardware weegschaal " +"integratie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Vink deze optie aan als je het product wilt tonen in de kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Vink deze optie aan als je producten van deze categorie wilt groeperen bij " +"kassaorders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Controleer het bedrag van de kas bij het openen en sluiten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Controleer de internetverbinding en probeer opnieuw te synchroniseren door " +"op de rode wifi-knop (rechtsboven in het scherm) te klikken." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Onderliggende categorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Kies een specifieke fiscale positie op het order afhankelijk van het soort " +"klant (vrijstelling van BTW, ter plaatse of afhaling, enzovoort)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Klik hier om de sessie te sluiten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Afsluiten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Sessie sluiten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Sessie afsluiten en boekingen maken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Wizard sessie sluiten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Gesloten & geboekt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Afsluitcontrole" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Sluitingsdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Slotnotities" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Afsluitende sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Eindverschil in %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Afsluitingsnotitie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Fout bij sluiten van sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Munt/Biljet waarde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Munten/biljetten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Conbinaties" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Combineer %s Kassa-betalingen van %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Combinatie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Combo-keuzes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Combo-regels" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Combinatienaam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Combi ouder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Combinaties" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Bedrijf heeft grootboekschema" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Voltooi de selectie om door te gaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configuraties > Instellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configureer minstens één kassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Bevestig?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Verbind het apparaat met je kassa zonder een IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Verbind toestellen met je kassa zonder een IoT box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Verbind apparaten met behulp van een IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Verbonden toestellen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Verbonden, geen eigendom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Verbinding maken met Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Fout bij verbinding" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Verbinding met de IOT Box mislukt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Verbinding met de printer mislukt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Verkoop hervatten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Doorgaan met beperkte functies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Conversieratio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Conversieratio van bedrijfsvaluta naar order valuta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Kostprijs:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Geteld" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Landcode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Maak een nieuwe Kassa-order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Maak een nieuw Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Maak een nieuwe productvariant aan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Wisselkoers" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Huidige sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Verantwoordelijke huidige sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Huidige sessiestatus" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Aangepaste kop- en voettekst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Aangepaste waardes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Klant account" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Klantweergave" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Klant display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Verkoopfactuur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Klantnotitie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Klantenportaal URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Klant vereist" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Klantscherm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Klantscherm verbonden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Klantscherm niet ondersteund. Graag de IoT Box te upgraden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Klant is vereist voor %s betaalmethode." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Fooien van klanten, kunnen niet direct worden gewijzigd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Klanten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETAILS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Dagelijkse verkopen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Dagelijks verkooprapport" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Dagelijkse verkoopsessies van je kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Datumkiezer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dagen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugvenster" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Standaard debiteurenrekening (Kassa)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Standaard fiscale positie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Standaard dagboeken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Standaardprijs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Standaard prijslijst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Standaard BTW op verkopen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Standaard verkoop BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Standaardbelasting voor PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Standaard tijdelijke rekening" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Standaardjournalen voor orders en facturen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Standaard verkoop BTW voor producten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standaard maateenheid gebruikt voor alle voorraadbewegingen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definieer een nieuwe categorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definieer de kleinste munteenheid van de valuta waarmee contact betaald kan " +"worden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Definieert de naam van de betaalmethode die wordt weergegeven in de kassa " +"wanneer de betalingen worden geselecteerd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Bevestiging vertraging" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Verwijder betaald orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Betaalde bestellingen verwijderen?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Verwijder onbetaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Onbetaalde bestellingen verwijderen?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 03-03-2000 17:00 uur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Demonaam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Demoproducten zijn niet langer beschikbaar" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Tafel organiseerder" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Bureau onderlegger" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Bureaus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Bestemmingsrekening" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Bestemmingsrekening is alleen-lezen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Verschil bij het sluiten van Kassa-sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Verschil tussen het theoretische afsluitsaldo en het werkelijke " +"afsluitsaldo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Overzicht" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Kort.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Kort.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Negeren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Korting" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Krt. (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Kortingsbericht" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Korting:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Korting product" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Kortingen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Kortingen:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Afwijzen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Bestellingen tonen op het keukenscherm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers " +"samenvattingsmail" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Wilt je betalingsverschillen accepteren en een winst/verliesboeking maken?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Wil je de klantenlijst openen om een klant te selecteren?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Wil je printen met de webprinter?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Download betaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Download onbetaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Download een rapport met alle verkopen van de huidige kassa-sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Download foutopsporing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Elke orderprinter heeft een IP adres dat voor elke IoT Box/Hardware\n" +"de proxy aangeeft waar de printer kan worden gevonden, met een lijst van productcategorieën. \n" +"Een orderprinter drukt alleen updates voor producten die behoren tot één van\n" +"zijn categorieën." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Electronische weegschaal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email verzonden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Werknemers kunnen hun badge scannen of een pincode ingeven om in te loggen " +"in de kassa sessie. Deze gegevens zijn configureerbaar in het *HR " +"instellingen* tabblad van de werknemer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Lege order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Maak het scannen van barcodes mogelijk met een op afstand aangesloten " +"barcodescanner en het vegen van kaarten met een Vantiv-kaartlezer." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Activeer de integratie met een elektronische weegschaal." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" +"Fout opgetreden bij het laden van afbeelding. Probeer het a.je.b. opnieuw." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Eindsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Fout met Traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Fout! Het is niet mogelijk recursieve categorieën te maken." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Fout: geen internetverbinding." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "Ex BTW" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Bestaande orderregels" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Verlaat kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Verwacht" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Verwachte levering:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exporteer betaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exporteer onbetaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Extra info" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Kledingstof" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Mislukte pickings" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Kan de wijzigingen in de bestelling niet afdrukken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Financiële gegevens" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Importeren van orders is voltooid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscale positie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Fiscale positie niet gevonden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiscale posities" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Flexibele prijslijsten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Flexibele BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (Relaties)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Voettekst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Voor onnauwkeurige industriële touchscreens." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Sluit sessie forceren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Forceer gereed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Forceer gereed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Gedwongen openstaande rekening" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Dwingt om een klant in te stellen bij gebruik van deze betaalmethode en " +"splitst de boekingen voor elke klant. Het kan het sluitingsproces vertragen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Van factuurbetalingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Volledige productnaam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Een code op de kassabon genereren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Genereren van je bestellingreferenties" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Mijn factuur ontvangen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Geeft de volgorde weer waarin de productcategorieën worden weergegeven." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globale korting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Ga terug" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Ga naar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Groter dan toegestaan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Groeperen op" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Groepeer producten in kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS connectie met IoT box is mislukt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardware gebeurtenissen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardware status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Heeft een actieve sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Heeft kascontrole" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Heeft afbeelding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Heeft bericht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Heeft geretourneerde regels" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Kop" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Verberg gebruik betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "BELANGRIJK: Foutrapport van Odoo kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identificeer klant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Als deze orderregel een retour is, dan wordt de geretourneerde orderregel in" +" dit veld gespecificeerd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Als je alle producten in één keer levert, wordt de levering gepland op basis" +" van de langste levertijd van een product. Anders is deze gebaseerd op de " +"kortste levertijd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface Klantgericht Display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importeer orders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Verbeter navigatie voor onnauwkeurige industriële touchscreens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "In behandeling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Om een verkoop te kunnen verwijderen moet deze nieuw zijn of geannuleerd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "In realtime (nauwkeurig maar trager)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Verkeerd adres voor verzending" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Foutieve afronding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Informatiebericht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Initiële categorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Het installeren van een rekeningoverzicht vanuit de algemene instellingen van de app voor facturering\n" +"maakt automatisch bank- en contante betalingen mogelijk." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Geïntegreerde kaart betalingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Tussenrekening" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Tussenrekening gebruikt voor niet-geïdentificeerde klanten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interne categorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne notities" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Ongeldige actie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Ongeldig e-mail." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Voorraad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Voorraadbeheer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Factuurdagboek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Factuurnaam" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Aanvraag factuur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Factuurbetaling voor %s (%s) met %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Gefactureerd" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Factuurbevestiging" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT box IP adressen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is een volger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Is gefactureerd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Is kioskmodus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Wordt geretourneerd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Zijn totale kosten berekend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Gebruikt bedrijfsvaluta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Is een bar/restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Is de volledige boekhouding geïnstalleerd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Is dit bericht is al gemarkeerd?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Heeft deze betaalwijze wisselgeld?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Het is verboden om een BTW te wijzigen die is gebruikt in een kassaorders " +"die niet is geboekt. Je moet de kassasessies sluiten voordat je de BTW " +"wijzigt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Het is niet toegestaan retouren en verkopen te vermengen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" +"Het is mogelijk om je tickets af te drukken door gebruik te maken van een " +"IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Testen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Boeking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Boekingsregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Boekingsregels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KPI Kassa totale waarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED lamp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Laptopmodel x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Grote scrollbalken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Laatste sessie afsluiting kas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Laatste sessie afsluiting datum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Wijziging laatste keukenscherm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Laatste afdruk van de order" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Leer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Laat hier een reden achter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Laat leeg om het standaardrekening uit de bedrijfsinstelling te gebruiken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Laat leeg om het standaardrekening uit de bedrijfsinstelling te gebruiken.\n" +"Rekening gebruikt als openstaande rekening bij het maken van betalingsrecords voor bankbetalingen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Laat leeg om het standaardrekening uit de bedrijfsinstelling te gebruiken.\n" +"Overschrijft de debiteurenrekening van het bedrijf (voor kassa) die wordt gebruikt in de boekingen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Laat leeg om de debiteurenrekening van de klant te gebruiken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Laat leeg om de debiteurenrekening van de klant te gebruiken.\n" +"Definieert het dagboek waar de geaccumuleerde betalingen (of individuele betaling als Identificeer klant waar is) moeten worden geboekt na het sluiten van de sessie.\n" +"Voor kasboek schrijven we rechtstreeks via afschriftregels naar de standaardrekening in het dagboek.\n" +"Voor bankboek schrijven we naar de openstaande rekening die is opgegeven in deze betaalmethode.\n" +"Alleen kas en bankdagboeken zijn toegestaan." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Brievenbakje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Korting per regel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Regel nr." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Bestelling laden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Laad productmenu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Fout bij laden van afbeelding" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Lokaal naar de klant gericht display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Login volgnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Partij naam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Partijnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Partij/Serienummer(s) verplicht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Partij/Serienummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetisch bord" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Betaling maken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Maak meerdere prijslijsten beschikbaar in de kassa. Je kunt een prijslijst " +"ook toewijzen aan specifieke klanten vanuit het contact formulier (onder het" +" tabblad verkopen). Om geldig te zijn moet de prijslijst hier opgelijst zijn" +" als beschikbare prijslijst. Anders is de standaard prijslijst van " +"toepassing." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Verzeker je ervan dat je de IoT box V18.12 of hoger gebruikt. Navigeer naar " +"%s om het certificaat te accepteren van je IoT box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Promotie beheren waarmee klanten kortingen of geschenken krijgen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marge (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marge:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marges & Kosten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maximaal overschreden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Maximum waarde bereikt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"In afwachting van de verbinding zal Odoo Kassa beperkt werken. Controleer je" +" verbinding of ga verder met beperkte functies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Bericht afleverfout" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Naam methode" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Overige" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Module kassa HR" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Monitorstand" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Meer info" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Meer instellingen:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Meer..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Meerdere werknemers per Sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Mijn activiteit deadline" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Mijn sessies" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NIEUW" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTITIE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Klant nodig om te factureren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Verliesrekening nodig voor de volgende dagboeken om het verloren bedrag te " +"boeken: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Winstrekening nodig voor de volgende dagboeken om het gewonnen bedrag te " +"boeken: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Netwerkfout" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nieuw order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nieuwe sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Nieuw bedrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Nieuwsbrief rek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Volgende activiteitenafspraak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Volgende activiteit deadline" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Volgende activiteit overzicht" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Volgende activiteit type" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Volgende bestellijst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Geen Kassa geselecteerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Geen BTW" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Geen barcodenomenclaturen zijn geconfigureerd. Dit kan worden gewijzigd in " +"de configuratie-instellingen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Geen betaling gevonden voor deze sessie. Niet mogelijk om wisselgeld te " +"registreren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Geen grootboekschema geconfigureerd, ga naar het menu \"configuratie / " +"instellingen\" en installeer er een via het Facturatie-tabblad." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Nog geen gegevens!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Geen link naar een factuur voor %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Geen klant meer gevonden voor \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Geen product meer gevonden voor \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Aantal producten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Geen orders gevonden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Geen producten beschikbaar. Ontdekken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Geen producten gevonden voor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Geen verkooporder gevonden." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Geen sessies gevonden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Niet gecategoriseerd" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Niet gefactureerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notities" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aantal acties" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Aantal kopieën" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Aantal retourorders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Aantal reddingssessies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Aantal geretourneerde artikelen in deze orderregel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Aantal transacties:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Kantoor combi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Lopend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Voor deze retourregel is alleen een negatieve hoeveelheid toegestaan. Klik " +"op +/- om de retour te nemen hoeveelheid te wijzigen." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" +"Enkel beheerders kunnen de kopteksten en voetnota's van bonnen wijzigen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Alleen afronden op contante betalingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Enkel dagboeken van het type 'Cash' of 'Bank' kunnen worden gebruikt met " +"betaalmethodes." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Alleen bij contant geld" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Alleen gebruikers met manager rechten van de kassa kunnen de productprijzen " +"op orders aanpassen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Alleen web-compatibele afbeeldingsindelingen zoals .png of .jpeg worden " +"ondersteund." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Open kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Open kassasessies die deze betaalmethode gebruiken." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Open sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Open sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Open de pop-up met gelddetails" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Geopend door" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Geopend door" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Kascontrole openen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Openingscontrole" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Openingsdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Notities openen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Beginsaldo opgeteld bij alle contante transacties." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Kasgeld opening" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Openingsnotitie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Bewerkingstype" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Bewerkingssoorten worden weergegeven in het voorraad dashboard." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Order %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Order %s is niet volledig betaald." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Aantal orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Orderdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Ordernummer reeks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Orderregel IDs reeks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Orderregels" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Ordernummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Orderprinter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Orderprinters" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Orderprinters worden gebruikt door restaurants en bars om updates\n" +"van bestellingen af te drukken in de keuken/bar wanneer de ober de bestelling update." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Orderreferentie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Orderreferentie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Order volgnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Orderregels" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Ordernummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Referentie bestelling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Bestelling bewaard voor later" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Orderregels in dit veld zijn de regels die deze orderregel hebben " +"teruggenomen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Orderanalyse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Originele prijs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Andere apparaten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Overige informatie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Openstaande rekening" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Kassa-order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Kassaorder %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Kassaorderregel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Kassaorderregels" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Kassaorders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Kassaorderregels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Kassa-betaalmethode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Kassaprinter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Kassa-productcategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Kassaverkopen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Kassa sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Kassaorderregels %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Betaald" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Hoofdcategorie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Relatie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Betaal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Betaal order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "BetaalTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM-betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Betaaldatum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Betaalmethode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Betaalwijzes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Betaalnaam Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Informatie over betalingsbewijs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Betaalreferentie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Status betaling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Betaling succesvol" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Betaalterminals" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Betalingstransactie ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Betaalmethode" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Beschikbare betaalmethodes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Betaalaanvraag in behandeling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Betaling omgekeerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Betalingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Betalingsverschil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Betaalmethodes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Betalingen in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Betalingen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Persoon die de kassa gebruikt. Het kan een helper, een student of een " +"interim werknemer zijn." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Kies welke productcategorieën beschikbaar zijn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Verplaatsing" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Pick aantallen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Picking kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Picking type" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Leveringen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Afbeelding" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastic" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Bevestig groot aantal aub" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Voeg producten toe in combinatie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Controleer of de IoT box nog steeds verbonden is." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Controleer of de printer nog is aangesloten.\n" +"Sommige browsers staan geen HTTP-oproepen van websites naar apparaten in het netwerk toe (om veiligheidsredenen). Als dit het geval is, moet je de Odoo-documentatie voor 'Zelfondertekend certificaat voor ePOS-printers' en 'Beveiligde verbinding (HTTPS)' volgen om het probleem op te lossen. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Sluit alle kassasessies in deze periode voordat je ze afsluit. De volgende " +"sessies zijn nog geopend: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Sluit en valideer de volgende open kassa-sessies voordat je deze betaalmethode wijzigt.\n" +"Open sessies: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Stel een betaalmethode in, in je kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Maak/selecteer hierboven een kassa om de configuratie-opties te tonen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Definieer een omzetrekening voor dit product: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Definieer de inkomensrekening voor dit product: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "Voer je factuurgegevens in of" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Vul alle verplichte velden in." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Ga naar het %s dagboek en definieer een verliesrekening. Deze rekening wordt" +" gebruikt om het kasverschil vast te leggen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Ga naar het %s dagboek en definieer een winstrekening. Deze rekening wordt " +"gebruikt om het kasverschil vast te leggen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Je dient de factuur via de backend af te drukken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Kies een relatie voor deze verkoop." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Selecteer een betaaalmethode aub." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Selecteer een klant aub" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Kassainterface" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "PoS-bestelling" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "PoS-orderregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kassaorders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Kassa productcategorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Kassa productcategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Kassaanalyse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kassacategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Kassainstellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Kassa-instellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Dagelijks rapport Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Kassadetails" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Kassa detailsrapport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Kassa factuurrapport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Kassa dagboek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Lijst verkooppunten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Kassa maak betaling wizard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Kassa beheerder groep" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Kassa bewerkingssoort" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Kassaorderregels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Kassaorders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Kassaorders rapport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Kassa betaalmethodes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Kassa betalingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Kassaprinter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kassa sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Point of Sale tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Kassa gebruikersgroep" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Kassa's" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portaaltoegang URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Kassa toegestane prijslijst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Kassa configuratie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Kassa is orderprinter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Kassaorder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Aantal kassaorders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Kassaorderregel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Kassa betaling" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kassa productcategorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Kassa terugbetaalde factuur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Kassa selecteerbare categorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Kassa sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Kassa sessie duur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Kassa sessie status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Kassa sessie gebruikersnaam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Kassa sessies" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sessie Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Positieve hoeveelheid niet toegestaan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Geboekt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Aangeboden door" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Keukenscherm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Printers keukenscherm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Vorige bestellijst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Prijzenbeheer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Prijs extra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Prijskorting van %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Prijs excl. BTW:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Extra prijs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Prijslijst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Prijs product" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Prijslijst" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Prijslijsten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Prijzen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Afdrukken kassabon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Druk een QR-code af op de bon, zodat de gebruiker eenvoudig de factuur voor " +"een bestelling kan opvragen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Print een rapport met alle verkopen binnen de huidige kassa sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Orders afdrukken in de keuken, aan de bar, enz." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Druk kassabon af als de betaling is geregistreerd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Afdrukken via proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Afgedrukte productcategorieën" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Printernaam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Soort printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Printers" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Afdrukfout" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Afdrukken mislukt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Afdrukken wordt in sommige browsers niet ondersteund" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Aanvulgroep" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Product kenmerk aangepaste waarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Productcategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Productcombo-items" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Productcombinaties" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Productinformatie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Product prijs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Productprijzen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Productcategorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Producthoeveelheid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Productsoort" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid product" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Product maateenheid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Product maateenheidcategorieën" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Productvariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Productvarianten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Productcombinatiekeuzes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Productinformatie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Product is niet geladen. Ik heb geprobeerd het product van de server te " +"laden, maar er is een netwerkfout." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Productprijzen op kassabon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Product tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Producten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Producten in combinatie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Producten:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promoties, kortingsbonnen, cadeaubonnen en loyaliteitsprogramma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy verbonden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy verbroken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "IP adres proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy waarschuwing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "REDEN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "GERETOURNEERD:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Beoordelingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Lees weegschaal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Klaar om je kassa te starten?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Reden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Kassabon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Kassabon %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Voettekst Kassabon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Koptekst Kassabon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kassabonnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Kassabonprinter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" +"Registreer een betaling die uitgevoerd werd met een terminaal op dit " +"dagboek." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Herstel sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref.876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Ververs scherm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Creditfactuur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Retourorderregels" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Retourorders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Retouren en verkopen zijn niet toegestaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Geretourneerd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Retour genomen order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Geretourneerde orderregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Geretourneerde bestellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Aantal geretourneerde bestellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Geretourneerde hoeveelheid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Terugbetaling" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Retouren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Kassa-menu opnieuw laden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Resterend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Resterende niet-gesynchroniseerde orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Aanvullen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Factuur opnieuw afdrukken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Factuur aanvragen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Aanvraag verzonden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelijke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Restaurantmodus" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Categorieën beperken" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Beperk het aanpassen van prijzen tot managers" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Beperk het aanpassen van prijzen tot managers" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Order hervatten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Retour producten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Geretourneerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Omkering van kassa-afsluitingboeking %s voor bestelling %s van sessie %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Omkering van: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Omkeerverzoek verstuurd naar terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Omkeren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Omkering betaling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Controle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Afronding" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Afrondingsmethode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Afrondingsfout in betalingsregels" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Kassa JS Testen uitvoeren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS fout bij versturen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VERKOCHT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Aantal verkooporderregels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Orderregel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Verkoop" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Verkoopdetails" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Verkoopboek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Voorbeeld slotnotitie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Voorbeeldconfiguratienaam" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Voorbeeld openingsnotitie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" +"Sla deze pagina op en kom terug naar hier om deze functionaliteit te " +"activeren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scan mij om een factuur voor je aankoop aan te vragen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scannen via proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Zoek klanten..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Zoek bestellingen..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Verkooporder zoeken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Zoek meer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Veiligheidstoken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Selecteer fiscale positie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Selecteer je kassa om bestellingen te beginnen delen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Selecteer een betaalmethode om de bestelling te bevestigen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Selecteer de prijslijst" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" +"Selecteer het product of de product(en) die je wilt retourneren en stel de " +"hoeveelheid in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Selecteer de verzenddatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Geselecteerde kenmerken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Verkoop producten en lever ze later af." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Verzend betaalaanvraag" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Verzenden per e-mail" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Het verzenden van e-mail is mislukt. Probeer het opnieuw." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Verzending in behandeling." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reeks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Volgnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serie/Partijnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Geholpen door" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Server Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Sessie controle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Sessie-ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "Sessie ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Sessie boeking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Sessierapportage" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Sessie ids:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sessie langer dan 7 dagen open" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessies" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Maximaal verschil instellen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Stel gewicht in" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Stel een maximaal toegestaan verschil in tussen het verwachte en getelde " +"geld tijdens de sluiting van de sessie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Stel een maximaal toegestaan verschil in tussen het verwachte en getelde " +"geld tijdens de sluiting van de sessie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Stel fiscale positie in" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Stel meerdere prijzen per product in, automatische kortingen, enz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Stel het nieuwe aantal in" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Instellingen op deze pagina zijn van toepassing op dit Kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Openstaande bestellingen delen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Later verzenden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Verzenddatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Leveringsbeleid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Winkelmandje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Afrekenen aan klanten laten zien via een tweede display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Toon afrekening aan klanten met een extern verbonden scherm." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Afrekenen aan klanten laten zien." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Toon werknemer login scherm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Toon marges & kosten op productinformatie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Bestellingen tonen op het keukenscherm." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Aanmelden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Sla vorig scherm over" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Regel overslaan bij het verzenden van ticket naar keuken printer." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Smalle plank" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Sommige serie-/partijnummers ontbreken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Sommige orders konden vanwege configuratiefouten niet naar de server worden " +"verzonden. Je kunt de kassa verlaten, maar de sessie niet afsluiten voordat " +"het probleem is opgelost." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Sommige orders konden niet bij de server worden ingediend vanwege problemen " +"met de internetverbinding. Je kunt het kassa verlaten, maar de sessie niet " +"afsluiten voordat het probleem is opgelost." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Sommige, zo niet alle, nabewerkingen na de synchronisatievolgorde zijn " +"mislukt." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Specifieke route" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Specificeer partijen/serienummers voor kassaregels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Specifieke route voor producten die later geleverd worden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Startcategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Begin met het toevoegen van producten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Startcategorie moet in de beschikbare categorieën thuishoren." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Start met het verkopen vanuit een standaard productcategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Beginsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op activiteiten\n" +"Te laat: Datum is al gepasseerd\n" +"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n" +"Gepland: Toekomstige activiteiten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Voorraadverplaatsing" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Voorraadregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Voorraadinvoer voor %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Voorraaduitvoer voor %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Voorraad moet bijgewerkt worden bij afsluiten" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe-betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotaal excl. BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotaal zonder korting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Succesvol geïmporteerd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Met succes %s van %s in contanten verdiend." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Totaal van subtotalen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Productweergave veranderen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronisatie verbonden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronisatie verbinden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synchronisatie losgekoppeld" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Synchronisatie fout" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "BTW bedrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "BTW weergave" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Btw nr." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "BTW naam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "BTW beleid selectiewaarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Prijzen exclusief BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Prijzen inclusief BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "BTW" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "BTW op retouren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "BTW op verkopen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "BTW om toe te passen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "BTW:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Technische dingen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Technische dingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Bedankt voor je aankoop!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "De %s moet ingevuld zijn in je gegevens." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP adres of hostnaam van de printer zijn hardware proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"De ISO-landcode in twee letters.\n" +"Je kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"De Kassa kan geen product, klant, werknemer of actie vinden die geassocieerd" +" wordt met de gescande barcode." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Het Kassa ondersteunt alleen de afrondingsstrategie \"voeg een " +"afrondingsregel toe\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Het ticketnummer moet minstens 14 karakters lang zijn." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Het bedrag kan niet hoger zijn dan het verschuldigde bedrag als je geen " +"contante betaalmethode hebt geconfigureerd." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Het bedrag van je betalingsregels moet worden afgerond om de transactie te " +"bevestigen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"De strategie voor het afronden van contact geld van de kassa %(pos)s moet " +"zijn: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"De standaard prijslist moet worden ingevoegd in de beschikbare prijslijsten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"De standaard prijslijst moet behoren tot geen bedrijf of het bedrijf van de " +"kassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Het standaard fooiproduct ontbreekt. Geef het fooiproduct handmatig op. (Zie" +" het veld Tips.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"De bureau-organizer is perfect voor het opbergen van allerlei kleine " +"spulletjes en doordat de 5 vakjes los zijn, kun je ze verplaatsen en " +"plaatsen op de manier die het beste bij jou en je spullen past." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"De fiscale positie die gebruikt wordt in de oorspronkelijke order is niet " +"geladen. Zorg ervoor dat deze wordt geladen door deze toe te voegen in de " +"kassa-configuratie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "De functie om %s te laden is niet geïmplementeerd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"De hostnaam of het IP adres van de hardware proxy worden automatisch " +"gedetecteerd als het veld leeg wordt gelaten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Het factuur dagboek dient in dezelfde valuta te zijn als het verkoopdagboek " +"of in de bedrijfsvaluta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"Het maximaal toegestane verschil is %s.\n" +"Neem contact op met je manager om het slotverschil te accepteren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "De naam van de Munten/Biljetten moet een nummer zijn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "De naam van deze kassa-sessie moet uniek zijn!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Het aantal kassaorders gerelateerd aan deze klant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"Het order kon niet naar de server worden verzonden door een onbekende fout" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "De bestelling is reeds betaald." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Deze order is al eerder gesynchroniseerd. Je dient de factuur vanuit de " +"backend aan te maken voor deze order: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"De geselecteerde betaalmethode is niet toegestaan in de configuratie van de " +"Kassa-sessie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "De betaalmethoden voor het Kassa %s moeten van zijn bedrijf zijn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"De kassa toont de productcategorieën standaard. Als er geen categorie is " +"gespecificeerd worden alle producten getoond." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"De kassa toont alleen producten die binnen één van de geselecteerde " +"categorieën valt. Indien er geen categorie is ingesteld zullen alle " +"beschikbare producten getoond worden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"De prijslijst die gebruikt wordt indien geen klant is geselecteerd of als er" +" geen verkoopsprijslijst bij de klant is ingesteld." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"Het aantal van een combo-item kan niet worden gewijzigd. Een combo kan " +"alleen worden verwijderd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"De koers van de valuta naar de valuta van tarief 1 van toepassing op de " +"datum van de order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Het kassabon scherm wordt overgeslagen als de kassabon automatisch afgedrukt" +" kan worden." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "De kassabon wordt automatisch afgedrukt aan het einde van elke order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"De gevraagde te retourneren hoeveelheid is hoger dan de bestelde " +"hoeveelheid. %s wordt aangevraagd, terwijl alleen %s kan worden " +"terugbetaald." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"De gevraagde te retourneren hoeveelheid is hoger dan de terug te betalen " +"hoeveelheid van %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"De verkoopprijs wordt beheert in het product sjabloon. Klik op de 'Varianten" +" instellen\" knop om de kenmerk prijzen in te stellen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "De geselecteerde klant heeft een adres nodig." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"De geselecteerde prijslijst moet behoren tot geen bedrijf of het bedrijf van" +" de kassa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" +"De server heeft een fout tegengekomen tijdens het ontvangen van je " +"bestelling." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"De sessie is al afgesloten door een andere gebruiker. Alle in de tussentijd " +"afgesloten verkopen zijn opgeslagen in een reddingssessie, die op elk moment" +" kan worden beken en geboekt naar de Boekhouding vanuit het Kassadashboard." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"De sessie is geopend voor een ongewoon lange periode. Overweeg om deze af te" +" sluiten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"De transacties worden verwerkt door Adyen. Stel je Adyen-gegevens in op de " +"betreffende betaalmethode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"De transacties worden verwerkt door PayTM. Stel je PayTM-gegevens in op de " +"betreffende betaalmethode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"De transacties worden verwerkt door Six. Stel het IP-adres van de terminal " +"in op de bijbehorende betaalmethode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"De transacties worden verwerkt door Stripe. Stel je Stripe-inloggegevens in " +"op de gerelateerde betaalmethode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"De transacties worden verwerkt door Vantiv. Stel je Vantiv-gegevens in op de" +" betreffende betaalmethode." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"De waarde waarop de pro rata van de componentprijs is gebaseerd. Dit is om " +"ervoor te zorgen dat welk product de gebruiker ook kiest voor een onderdeel," +" het altijd dezelfde prijs zal zijn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Theoretisch eindsaldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Er zijn geen producten in deze categorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Er zijn nog steeds orders in concept in de sessie. Betaal of verwijder die orders om de sessie te bevestigen:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Er zijn niet-gesynchroniseerde orders. Wil je deze orders synchroniseren?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Er is een verschil tussen de te boeken bedragen en de bedragen van de " +"orders, dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door wijzigingen in BTW of " +"boekhoudkundige instellingen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Er is al een electronische betaling in behandeling." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Er is geen grootboekschema ingesteld voor het bedrijf. Ga naar de facturatie" +" instellingen om een grootboekschema installeren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Er is geen contant betaalwijze beschikbaar in deze kassa om wisselgeld te kunnen gebruiken.\n" +"\n" +" Betaal het exacte bedrag of voeg een contant betaalwijze toe bij de kassa instellingen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Er is geen contante betaalmethode voor deze kassa-sessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Er is geen kassa in deze sessie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Er moet minimaal één product in je bestelling zitten voordat deze kan worden" +" bevestigd en gefactureerd." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Deze contacte betaalmethode is reeds gebruikt in een ander Kassasysteem. \n" +"Een nieuwe contante betaalmethode moet worden aangemaakt voor dit Kassasysteem." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Dit veld toont het maximale verschil toegestaan tussen de eindsaldo en het " +"theoretische bedrag wanneer je de kassa sluit, voor niet-kassa managers. Als" +" het maximum is bereikt krijgt de gebruiker een foutboodschap op het scherm " +"om de manager te contacteren." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Dit veld is hier om de id door te geven van de kassa manager groep naar de " +"kassacliënt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Dit veld is hier om de id van de kassa gebruikersgroep door te geven aan de " +"kassa cliënt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Deze factuur is aangemaakt vanuit de kassa-sessie: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Dit is handig voor restaurants met op locatie- en afhaaldiensten die " +"specifieke BTW tarieven impliceren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Dit dagboek is gekoppeld aan een betaalmethode. Je kunt het type niet " +"wijzigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Met actie worden alle onbetaalde orders vernietigd in de browser. Jouw " +"gegevens zullen verloren gaan en je verlaat de kassa. Deze actie kan niet " +"ongedaan worden gemaakt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Deze actie verwijdert permanent alle betaalde orders van de lokale opslag. " +"Jouw gegevens zullen verloren gaan. Deze bewerking kan niet ongedaan gemaakt" +" worden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Deze order heeft al retourregels voor %s. We kunnen de klant die eraan is " +"gekoppeld niet wijzigen. Maak een nieuwe order aan voor de nieuwe klant." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Deze order is leeg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Deze bestelling is nog niet gesynchroniseerd met de server. Zorg ervoor dat " +"het is gesynchroniseerd en probeer het opnieuw." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Dit product wordt gebruikt als referentie op kassabonnen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Deze nummering zal automatisch gegenereerd worden door Odoo, maar je kunt " +"ook je eigen nummering samenstellen voor je orderregels." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Deze nummering zal automatisch gegenereerd worden door Odoo, maar je kunt " +"ook je eigen nummering samenstellen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Deze sessie is al gesloten." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Deze BTW wordt toegepast op ieder nieuw product wat wordt aangemaakt in deze" +" catalogus." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Deze instellingen gelden voor alle verkooppunten." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Code ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Ticket n°" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Fooibedrag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Fooi product" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Fooien" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Tips:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Te sluiten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Te betalen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Terugbetalen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Te wegen met weegschaal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Om een product te verwijderen, zorg ervoor dat alle verkooppuntsessies gesloten zijn.\n" +"\n" +"Het verwijderen van een product dat tijdens een sessie beschikbaar is, zou hetzelfde zijn als proberen een hamburger uit de hand van een klant te grissen terwijl hij een hap neemt; Er zal chaos ontstaan als ketchup en mayonaise overal rondvliegen!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Te factureren" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Om nieuwe orders te registreren moet je een nieuwe sessie starten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" +"Om producten te retourneren moet je een kassasessie openen in de kassa %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Totaal (excl. BTW)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Totale kastransactie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Totale prijs:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Totale korting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Totaal verschuldigd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Totale marge:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Totaal betaald (met afronding)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Totaalbedrag betalingen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Totaalprijs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Totale prijs excl. BTW:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Totaalbedrag van de betaling." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Totale prijs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Totaal aantal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transactie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transactie geannuleerd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Verplaatsing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "Vertrouwde kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Configuraties vertrouwde kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Soort" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Gebruikte soort kaart" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "ONSELECTIE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Niet in staat om de sessie te sluiten en te bevestigen.\n" +"Stel de overeenstemmende BTW-rekening in elke regel van de volgende BTW's:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Kan factuur niet downloaden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Kan deze Kassa-configuratie niet wijzigen omdat je deze niet kunt wijzigen " +"%s terwijl een sessie open is." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Kon barcode niet parseren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Kan geen informatie over deze fout weergeven." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Kan order niet synchroniseren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Unieke code:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Unieke code" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Onbekende streepjescode:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende fout" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Deselecteren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Bestandsformaat niet ondersteund" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Niet ondersteunde zoekopdrachten" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Niet-gesynchroniseerde bestelling" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Bijwerken van de voorraad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Gebruik QR-code op ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Gebruik een betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Gebruik een prijslijst." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Gebruik barcodes om producten, klantenkaarten etc. te scannen." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Gebruik fiscale posities om verschillende BTW's op orders te krijgen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Wordt gebruikt om productpicks te registreren. Producten worden verbruikt " +"vanaf de standaardbronlocatie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Gebruiker labels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "BTW" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "VAT%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Bevestigen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (VS & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv betaalterminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Wachtend op kaart" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Wandplank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Magazijn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Magazijn (Kassa)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websiteberichten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Wegen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Gewogen product" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Wanneer alle producten beschikbaar zijn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Wanneer dit niet geactiveerd is, kan enkel de Kassaverkoop manager de marge " +"en kost zien van een product in de Productinformatie." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Wanneer je een sessie sluit wordt er één boeking gegenereerd in het volgende" +" dagboek voor alle niet gefactureerde orders. Facturen worden afzonderlijk " +"geboekt in de boekhouding." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Whiteboard" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Whiteboard pen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Met een" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Je mag de afrondingsmethode niet wijzigen terwijl een kassa sessie die " +"geopend is deze gebruikt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Je mag deze hoeveelheid niet wijzigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Je probeert producten te verkopen met serie-/partnummers, maar sommige zijn niet ingesteld.\n" +"Wil je toch doorgaan?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Ga naar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Je kan enkel kassa-orderregels ontkoppelen die gerelateerd zijn aan orders " +"met status nieuw of geannuleerd." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Je kan geen kassa-order aanmaken vanuit de back-end interface of de " +"prijslijst opheffen of een kassa-order aanmaken in een python testomgeving " +"met de formulier tool of de formulierweergave in studio bewerken als er geen" +" kassa-order bestaat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Je kan '%s' niet archiveren omdat het wordt gebruikt door een kassa-" +"configuratie '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Je kunt de kassa niet sluiten wanneer facturen niet zijn geboekt.\n" +"facturen: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Je kunt de kassa niet sluiten als bestellingen nog in concept zijn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" +"Je kunt geen sessie aanmaken voor de boekhoudkundige vergrendelingsdatum." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Je kunt een kassacategorie niet verwijderen terwijl er nog een sessie is " +"geopend." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "Je kunt bestellingen van verschillende bedrijven niet factureren." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Je kan geen lege bestelling opslaan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Je kan geen openstaande bestellingen delen waarvan de configuratie niet " +"dezelfde valuta gebruikt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Je kan hetzelfde dagboek niet op meerdere contante betaalmethodes gebruiken." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Je hebt geen toegangsrechten om de gegevens van de sluitingscontrole van de " +"kassa te verkrijgen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Je hebt de optie \"Klant identificeren\" ingeschakeld voor %s betaalmethode," +" maar de bestelling %s bevat geen klant." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Je moet je betalingsregels afronden. Het is niet afgerond." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Je moet een product definiëren voor alles dat je verkoopt via\n" +"de kassa interface." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Je moet dit product eerst uit de %s-combinatie verwijderen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Je moet ten minste één betaalmethode hebben geconfigureerd om een sessie te " +"starten." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Je hebt een verlies- en winstrekening nodig op je kasboek." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Je moet de klant selecteren voordat je een order kunt factureren of " +"verzenden." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Je dient een kassa aan je sessie toe te wijzen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Je bent offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Je order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Je Kassa-sessie is geopend sinds %(date)s, we raden je aan deze te sluiten " +"en een nieuwe aan te maken." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Je adres ontbreekt of is onvolledig.
    \n" +" Zorg ervoor dat je" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "beschikbaar," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "alvorens verder te gaan." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "behoort toe aan een andere sessie:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combo's" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "Maak je eigen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "demogegevens" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "korting" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "bijv. Burgermenu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "bijv. Contant geld" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "Bijv. Bedrijfsadres, website" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "bijv. NYC-winkel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "Bijv. Terugstuurbeleid, bedankt om bij ons te kopen!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "Bijv. frisdranken" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos-printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "vul alle relevante informatie in" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "voor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "voor een order van" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "prognose" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "in deze categorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "items" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "notitie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "bestellingen:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "openstaande reddingssessie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "betaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "terug" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "de factuur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "de kassabon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "onbetaalde orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "onbetaalde orders kunnen niet geïmporteerd worden" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "gebruikende" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "waren duplicaten van bestaande orders" diff --git a/i18n/pl.po b/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000..1a59a8e --- /dev/null +++ b/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,8581 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Rafał Kozak , 2023 +# Tadeusz Karpiński , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "ZWROT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Korzystanie z drukarki podłączonej do urządzenia IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s(nieużywane)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Płatność POS za %s w %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%sznaleziono klientów dla \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%spozycje fiskalne dodane do konfiguracji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%sma łączną kwotę %s, czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produktów znalezionych dla \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RATUNEK DLA %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(od otwarcia)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(aktualizacja)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nowy sklep" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket i użyj poniższego kodu, aby poprosić o fakturę online" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"5-cyfrowy kod alfanumeryczny używany przez użytkownika portalu do żądania " +"faktury." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Edytuj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Jak zarządzać cenami zawierającymi " +"podatek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Szanowny(a) %(client_name)s,
    oto bilet elektroniczny na " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Gotowy, aby przyjrzeć się interfejsowi POS? Rozpocznijmy naszą " +"pierwszą sesję.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Kody kreskowe\n" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Pomiń ekran podglądu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Bilans" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Podgląd" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +"> Terminale płatnicze\n" +"w celu zainstalowania terminala płatniczego i stworzenia w pełni zintegrowanej metody płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Kwota upustów:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Wynoszące:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Skonfiguruj nazwy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Notatka końca sesji: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Notatka otwarcia sesji:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Kliknięcie \"Potwierdź\" sprawdzi płatność." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Nazwa klienta jest wymagana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Globalnie unikatowy identyfikator dla tej konfiguracji PoS, używany w celu " +"zapobiegania konfliktom w danych generowanych przez klienta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Numer sekwencyjny, który jest zwiększany za każdym razem, gdy użytkownik " +"wznawia sesję PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Numer sekwencyjny zwiększany przy każdym zamówieniu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Sesja to okres czasu, zwykle jeden dzień, podczas którego sprzedajesz za " +"pośrednictwem punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Sesja jest obecnie otwarta dla tego PoS. Niektóre ustawienia można zmienić " +"dopiero po zamknięciu sesji." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Unikalny dla sesji numer sekwencyjny zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Krótki tekst, który zostanie wstawiony jako stopka na wydrukowanym " +"pokwitowaniu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Krótki tekst, który zostanie wstawiony jako nagłówek na wydrukowanym " +"pokwitowaniu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Produkt rejestrowany to produkt, którego stanem magazynowym zarządzasz. Wymaga zainstalowania aplikacji Magazynowanie.\n" +"Produkt pomocniczy to produkt, którego stan magazynowy nie jest zarządzany.\n" +"Usługa jest dostarczanym przez Ciebie niefizycznym produktem." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "KWOTA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Przyjmuj napiwki od klientów lub zamieniaj resztę na napiwek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Akceptuj płatności za pomocą terminala płatniczego Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Akceptuj płatności za pomocą terminala płatniczego Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Akceptuj płatności za pomocą terminala płatniczego Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Akceptuj płatności za pomocą terminala płatniczego Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Ostrzeżenie o dostępie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Zaokrąglanie gotówki na koncie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Szablon planów kont" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Konto przesunięcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Płatności na konto reprezentujące płatności zagregowane i podzielone przez " +"bank." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Księgowość" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Dziennik księgowy stosowany do tworzenia faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Dziennik księgowy używany do księgowania wpisów dziennika sesji POS i " +"płatności faktur POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Wymagane działanie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Czynności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stan aktywności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktywności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Dodaj uwagę klienta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Dodaj napiwek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Dodaj 5-cyfrowy kod na paragonie, aby umożliwić użytkownikowi zażądanie " +"faktury za zamówienie w portalu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Dodaj kod QR na bilecie, który użytkownik może zeskanować, aby poprosić o " +"fakturę powiązaną z jego zamówieniem." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Dodaj notatkę końcową..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Dodaj niestandardową wiadomość do nagłówka i stopki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Dodaj klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Dodaj nową metodę płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Dodaj nową drukarkę zamówień restauracji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Dodaj notatkę..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Dodaj notatkę otwierającą..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Dodatkowe wymagane informacje:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Dodatkowe wymagane informacje dotyczące fakturowania:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Dodatkowe wymagane informacje o użytkowniku:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Dodaje przycisk umożliwiający ustawienie globalnego upustu" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Zaawansowana kontrola gotówki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Terminal płatniczy Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Wszystkie aktywne zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Wszystkie dostępne cenniki muszą znajdować się w tej samej walucie co firma " +"lub dziennik sprzedaży ustawiony w tym punkcie sprzedaży, jeśli korzystasz z" +" aplikacji Księgowość." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Wszystkie metody płatności muszą być w tej samej walucie, co dziennik " +"sprzedaży lub waluta firmy, jeśli nie jest ona ustawiona." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Wszystkie pozycje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Zezwalaj na wysyłkę później" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Umożliwienie kasjerom ustawienia upustu na linię" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Zezwalaj na dostęp do aktywnych zleceń drugiej osoby" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Umożliwia rejestrowanie i przełączanie między wybranymi pracownikami" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Dozwolone" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Pozwala dowiedzieć się, czy wszystkie całkowite koszty linii zamówienia " +"zostały już obliczone." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"Pozwala dowiedzieć się, czy całkowity koszt został już obliczony, czy nie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Kwota" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Różnica zatwierdzonej kwoty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Kwota do zbilansowania" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Kwota łączna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas próby zamknięcia sesji.\n" +"Nastąpi przekierowanie do zaplecza w celu ręcznego zamknięcia sesji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas ładowania cen produktów. Upewnij się, że wszystkie " +"cenniki są dostępne w POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Wewnętrzna identyfikacja punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Wewnętrzna identyfikacja drukarki " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Kolejna sesja jest już otwarta dla tego punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Zarchiwizowane" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Jesteś pewny, że klient chce zapłacić" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Jak najszybciej to możliwe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Podczas zamykania sesji (szybciej)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Podczas zamykania sesji: Pobieranie jest tworzone dla całej sesji w momencie jej zamknięcia.\n" +"W czasie rzeczywistym: Każde zamówienie wysłane do serwera tworzy własną kompletację." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liczba załączników" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Autoryzowana różnica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Automatyczne zatwierdzanie płatności na terminalu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automatycznie wygenerowana sesja dla zleceń osieroconych, ignorowana w " +"wiązaniach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatyczne drukowanie paragonu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automatycznie otwórz szufladę kasową." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Automatyczna walidacja zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Automatycznie weryfikuje zamówienia opłacone za pomocą terminala " +"płatniczego." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Dostępne kategorie produktów PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Dostępne cenniki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Dostępne w POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Cena przeciętna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "POWRÓT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Powrót" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Obrazek tła" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID identyfikatora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Płatności bankowe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Pozycja wyciągu bankowego" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura kodu kreskowego" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Reguła kodu kreskowego" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Skaner kodów kreskowych" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Skaner kodów kreskowych/czytnik kart" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Kwota podstawy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Różnica przed zamknięciem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Adres rozliczeniowy:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Faktury zakupu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Rachunki i pokwitowania" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Zwiększ swoją sprzedaż z wieloma rodzajami programów: kuponami, promocjami, " +"kartami podarunkowymi i lojalnościowymi. Można ustawić konkretne warunki " +"(produkty, klienci, minimalna kwota zakupu, okres). Nagrodami mogą być " +"rabaty (% lub kwota) lub darmowe produkty." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Bufor:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" +"Pomija drukowanie przeglądarką i drukuje za pośrednictwem proxy sprzętowego." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ANULOWANE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "GOTÓWKA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "CHANGE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Nie można zmienić klienta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Anulowanie żądania płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Nie można zwrócić zmiany bez metody płatności gotówkowej" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Nazwa posiadacza karty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Gotówka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Cash In (Wpłata gotówki)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Wpłata/Wypłata" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Dziennik środków pieniężnych" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Linie gotówkowe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Cash Out (Wypłata gotówki)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Zaokrąglenie gotówki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Zaokrąglanie gotówki (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Zaokrąglenie gotówki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Różnica środków pieniężnych zaobserwowana podczas liczenia (Strata)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Różnica środków pieniężnych zaobserwowana podczas liczenia (zysk)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Wpłata/wypłata gotówki z %s jest ignorowana." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kasa fiskalna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Zaokrąglenie gotówki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Kasa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kasjer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategorie służą do przeglądania produktów za pośrednictwem\n" +" interfejsu ekranu dotykowego." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nazwa kategorii" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategoria używana w punkcie sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Krzesła" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Reszta napiwek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Zmiany:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Sprawdź, czy produkt powinien być ważony przy użyciu integracji wagi " +"sprzętowej." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Sprawdź, czy ten produkt ma być wyświetlany w punkcie sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Sprawdź, czy chcesz pogrupować produkty tej kategorii w zamówieniach punktu " +"sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Sprawdź ilość gotówki podczas otwierania i zamykania." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Sprawdź połączenie internetowe, a następnie spróbuj zsynchronizować " +"ponownie, klikając czerwony przycisk Wi-Fi (w prawym górnym rogu ekranu)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Kategorie podrzędne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Wybierz konkretną pozycję fiskalną w zamówieniu w zależności od rodzaju " +"klienta (zwolniony z podatku, na miejscu lub na wynos itp.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Kliknij tutaj, aby zamknąć sesję" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Zamknij sesję" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Zamykanie sesji i publikowanie wpisów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Kreator zamykania sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Zamknete i zaksięgowane" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Kontrola zamknięcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Data zamknięcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Uwagi końcowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Sesja zamykająca" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Różnica zamknięcia w %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Nota końcowa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Błąd zamykania sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Wartość monety/banknotu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Monety/Banknoty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Łączenie %s płatności POS z %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Spółka posiada plan kont" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Konfiguracje > Ustawienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Skonfiguruj co najmniej jeden punkt sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Potwierdzić?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Podłącz urządzenie do PoS bez IoT Boxa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Podłącz urządzenia do PoS bez IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Podłączanie urządzeń za pomocą IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Połączone urządzenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Połączony, nie jest własnością" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Łączenie z serwerem proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Błąd połączenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Połączenie z IoT Box nie udało się" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Połączenie z drukarką nie powiodło się" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Kontynuuj sprzedaż" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Współczynnik konwersji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Kurs konwersji z waluty firmy na walutę zamówienia." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Koszt:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Policzono" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Kod kraju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Utwórz nowe zamówienie POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Utwórz nowy PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Utwórz nowy wariant produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzył(a)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Waluta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Kurs waluty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Aktualna sesja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Odpowiedzialny za bieżącą sesję" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Obecny stan sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Niestandardowy nagłówek i stopka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Wartości niestandardowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Konto klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Wyświetlacz klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Wyświetlanie skierowane do klienta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Faktura sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Uwagi klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Adres URL portalu klienta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Wymagany klient" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Ekran klienta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Podłączony ekran klienta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Ekran klienta nie jest obsługiwany. Zaktualizuj IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Klient jest wymagany do metody płatności %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Klienci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "SZCZEGÓŁY" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Dzienna sprzedaż" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Dzienne sesje wstrzymują sprzedaż z punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Konsola" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "Selektor dat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Diagnozowanie błędów" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Domyślna należność na koncie (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Domyślna pozycja fiskalna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Domyślne dzienniki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Domyślna cena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Domyślny cennik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Domyślny podatek sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Domyślny podalek należny" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Domyślne konto tymczasowe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Domyślne dzienniki dla zamówień i faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Domyślny podatek od sprzedaży dla produktów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Domyślna jednostka miary stosowana dla wszystkich operacji magazynowych." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Zdefiniuj nową kategorię" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Określ najmniejszą walutę używaną do płatności gotówką" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Określa nazwę metody płatności, która będzie wyświetlana w punkcie sprzedaży" +" po wybraniu płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Opóźnienie zatwierdzenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Usuń zapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Usunąć opłacone zamówienia?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Usuń niezapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Usunąć nieopłacone zamówienia?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Organizer na biurko" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Podkładka na biurko" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Biurka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Konto docelowe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Konto docelowe jest tylko do odczytu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Różnica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Różnica na zamknięciu sesji PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Różnica między teoretycznym bilansem zamknięcia a rzeczywistym bilansem " +"zamknięcia." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Podsumowanie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Upust %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Up:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Odłączony" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Upust" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Upust (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Notatka upustu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Upust:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Produkt upustowy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Upusty" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Upusty:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Odrzuć" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Wyświetlanie zamówień na wyświetlaczu przygotowania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nie masz dostępu, pomiń te dane dla wiadomości e-mail użytkownika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Czy chcesz zaakceptować różnicę w płatnościach i zaksięgować zysk/stratę?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Czy chcesz otworzyć listę klientów, aby wybrać klienta?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Pobierz zapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Pobierz niezapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Pobierz raport ze wszystkimi sprzedażami z bieżącej sesji PoS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Śledzenie błędu pobierania" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Każda drukarka zamówień ma adres IP, który definiuje IoT Box/Hardware\n" +"Proxy, gdzie można znaleźć drukarkę, oraz listę kategorii produktów.\n" +"Drukarka zamówień będzie drukować aktualizacje tylko dla produktów należących do jednej z jej kategorii.\n" +"kategorii." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Waga elektroniczna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-mail wysłany." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Pracownicy mogą zeskanować swój identyfikator lub wprowadzić kod PIN, aby " +"zalogować się do sesji PoS. Te dane uwierzytelniające można skonfigurować w " +"zakładce *HR Settings* formularza pracownika." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Puste zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Włącz skanowanie kodów kreskowych za pomocą zdalnie podłączonego skanera " +"kodów kreskowych i przeciąganie kart za pomocą czytnika kart Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Umożliwia integrację z wagą elektroniczną." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Napotkano błąd podczas ładowania obrazu. Spróbuj ponownie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo końcowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Błąd z komunikatem zwrotnym" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Błąd! Nie można tworzyć kategorii rekurencyjnych." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Błąd: brak połączenia internetowego." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Istniejące linie zamówień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Pozycja wyjścia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Spodziewany" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Oczekiwana dostawa:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Eksportuj zapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Eksportuj niezapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Tkanina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Nieudany wybór" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Nie udało się wydrukować zmian w zamówieniu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finanse" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Zakończono importowanie zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Obszar podatkowy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Obszary podatkowe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Elastyczne cenniki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Elastyczne podatki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Obserwatorzy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Stopka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Do nieprecyzyjnych przemysłowych ekranów dotykowych." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Wymuś zamknięcie sesji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Wymuś ukończenie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Wymuś ukończenie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Wymuszone nierozliczone konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Wymusza ustawienie klienta podczas korzystania z tej metody płatności i " +"dzieli wpisy dziennika dla każdego klienta. Może to spowolnić proces " +"zamykania." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Wolny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Od płatności za faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Pełna nazwa produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Generowanie kodu na bilecie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generowanie referencji do zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Pobierz moją fakturę" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globalne rabaty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Wróć z powrotem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Idź do" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Większy niż dozwolony" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Grupuj produkty w POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Połączenie HTTPS z IoT Box nie powiodło się" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Zdarzenia sprzętowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Status sprzętu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Ma aktywną sesję" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Posiada obsługę kasy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Ma obraz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ma wiadomość" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Posiada linie zwrotne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Nagłówek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Ukryj terminal płatniczy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "WAŻNE: Raport o błędach z punktu sprzedaży Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Adres IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identyfikacja klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Jeśli ta linia zamówienia jest refundacją, wówczas refundowana linia " +"zamówienia jest określona w tym polu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Jeśli dostarczasz wszystkie produkty jednocześnie, zlecenie dostawy zostanie" +" zaplanowane na podstawie największego czasu realizacji produktu. W " +"przeciwnym razie będzie ono oparte na najkrótszym." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Wyświetlacz Iface skierowany do klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importuj zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Popraw nawigację dla nieprecyzyjnych przemysłowych ekranów dotykowych" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "W toku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Sprzedaż musi być nowa lub anulowana, aby ją usunąć." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "W czasie rzeczywistym (dokładne, ale wolniejsze)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Nieprawidłowy adres do wysyłki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Nieprawidłowe zaokrąglenie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Komunikat informacyjny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Kategoria początkowa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Zainstalowanie planu kont w ustawieniach ogólnych aplikacji\n" +"Aplikacja Fakturowanie/Księgowość automatycznie utworzy metody płatności bankowych i gotówkowych.\n" +"automatycznie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Zintegrowane płatności kartą" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Konto pośredniczące" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Konto pośredniczące używane dla niezidentyfikowanych klientów." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Kategorie wewnętrzne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notatki wewnętrzne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Nieprawidłowa akcja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Magazynowanie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Zarządzanie inwentarzem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Dziennik faktur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Wniosek o fakturę" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Faktura płatności za %s (%s) przy użyciu %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Zafakturowano" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Potwierdzenie wystawienia faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Adres IP urządzenia IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Jest obserwatorem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Jest fakturowany" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Jest refundowany" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Czy obliczono koszt całkowity?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Czy używana jest waluta firmowa?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Jest barem/restauracją" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Czy zainstalowano pełną księgowość?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Czy jest to już zakończone?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Czy ta płatność ulegnie zmianie?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Modyfikowanie podatku użytego w niezaksięgowanym zamówieniu POS jest " +"zabronione. Przed zmodyfikowaniem podatku należy zamknąć sesje POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Niedozwolone jest łączenie zwrotów i sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Testy JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dziennik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Zapis dziennika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Pozycja zapisu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Pozycje zapisów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi Pos Wartość całkowita" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lampa LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Duże paski przewijania" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Gotówka na zamknięciu ostatniej sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Data zamknięcia ostatniej sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Ostatnia zmiana przygotowania" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Ostatni wydrukowany stan zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Skóra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Pozostaw puste, aby użyć domyślnego konta z ustawień firmy." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Pozostaw puste, aby użyć domyślnego konta z ustawień firmy.\n" +"Konto używane jako nierozliczone konto podczas tworzenia księgowych rekordów płatności dla płatności bankowych." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Pozostaw puste, aby użyć domyślnego konta z ustawień firmy.\n" +"Zastępuje konto należności firmy (dla punktu sprzedaży) używane we wpisach do dziennika." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Pozostaw puste, aby użyć konta należności klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Pozostaw puste, aby użyć konta należności klienta.\n" +"Określa dziennik, w którym mają zostać zaksięgowane skumulowane płatności (lub pojedyncza płatność, jeśli Identify Customer ma wartość true) po zamknięciu sesji.\n" +"W przypadku dziennika gotówkowego zapisujemy bezpośrednio na domyślne konto w dzienniku za pośrednictwem linii wyciągu.\n" +"W przypadku dziennika bankowego zapisujemy na nierozliczone konto określone w tej metodzie płatności.\n" +"Dozwolone są tylko dzienniki gotówkowe i bankowe." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Tacka na listy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Upusty liniowe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Numer pozycji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Załaduj menu produktów" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Błąd ładowania obrazu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Pobieranie..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Wyświetlacz skierowany do lokalnego klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Numer sekwencji logowania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nazwa numeru partii" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Wymagany numer(y) partii / serii" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Numer partii / serii" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Tablica magnetyczna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Wykonaj płatność" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Zrób kilka cenników dostępnych w punkcie sprzedaży. Możesz również " +"zastosować cennik do konkretnych klientów z ich formularza kontaktowego (w " +"zakładce Sprzedaż). Aby był ważny, ten cennik musi być tutaj wymieniony jako" +" dostępny cennik. W przeciwnym razie obowiązywać będzie domyślny cennik." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Upewnij się, że używasz IoT Box w wersji 18.12 lub nowszej. Przejdź do %s, " +"aby zaakceptować certyfikat urządzenia IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Zarządzanie promocjami, które przyznają klientom upusty lub prezenty" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marża" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marża (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Margines:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marże i koszty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Przekroczone maksimum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Osiągnięta wartość maksymalna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Nazwa metody" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Moduł Pos HR" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Podstawka pod monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Więcej informacji" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Więcej ustawień:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Wielu pracowników na sesję" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Moje sesje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "Nowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTATKA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Potrzebujesz klienta do wystawienia faktury" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Potrzebne jest konto strat dla następujących dzienników, aby zaksięgować " +"utraconą kwotę: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Potrzebne konto zysku dla następujących dzienników, aby zaksięgować uzyskaną" +" kwotę: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Błąd sieci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nowe zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nowa sesja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Stojak na gazety" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termin kolejnej czynności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ następnej czynności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Następna lista zamówień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Nie wybrano punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Brak podatków" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Nie skonfigurowano nazewnictwa kodów kreskowych. Można to zmienić w " +"ustawieniach konfiguracji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Nie znaleziono wyciągu gotówkowego dla tej sesji. Nie można zarejestrować " +"zwróconej gotówki." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Nie skonfigurowano planu kont, przejdź do menu \"konfiguracja / ustawienia\"" +" i zainstaluj go na karcie Fakturowanie." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Brak danych!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Brak linku do faktury dla %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Nie znaleziono więcej klientów dla \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Nie znaleziono więcej produktów dla \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych zamówień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Nie znaleziono zamówienia sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Nie znaleziono sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nie zafakturowane" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Liczba akcji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Numer wydruku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Liczba zleceń zwrotu pieniędzy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Liczba sesji ratunkowych" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Liczba błędów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Liczba pozycji zwróconych w tej linii zamówienia." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Liczba transakcji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Zamówienia offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Na bieżąco" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"W tej linii zwrotu dozwolona jest tylko ilość ujemna. Kliknij +/-, aby " +"zmodyfikować ilość do zwrotu." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Zaokrąglanie dotyczy wyłącznie gotówki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Tylko w przypadku metod gotówkowych" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Tylko użytkownicy z uprawnieniami Menedżera dostępu do aplikacji PoS mogą " +"modyfikować ceny produktów przy zamówieniach." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Obsługiwane są tylko formaty obrazów kompatybilne ze stronami internetowymi," +" takie jak .png lub .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Otwórz kasę" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Otwarte sesje PoS korzystające z tej metody płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Otwórz sesję" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Otwórz sesję" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Otwórz wyskakujące okienko szczegółów pieniędzy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Otwarte przez" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Otwarte przez" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Saldo otwarcia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Kontrola otwarcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Data otwarcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Uwagi otwarcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Bilans otwarcia zsumowany ze wszystkimi transakcjami gotówkowymi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Gotówka na otwarcie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Nota otwierająca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operacji" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Typy operacji pojawiają się w konsoli magazynowania." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Zamówienie %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Zamówienie %s nie zostało w pełni opłacone." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Liczba zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Data zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Kolejność identyfikatorów zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Kolejność identyfikatorów linii zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Pozycje zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Numer zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Drukarka zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Drukarki zamówień " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Drukarki zamówień są używane przez restauracje i bary do drukowania\n" +"aktualizacji zamówień w kuchni/barze, gdy kelner aktualizuje zamówienie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Numer zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Numer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Numer sekwencyjny zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Pozycje zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Sygnatura zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Zamówienie zapisane na później" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "Linie zleceń w tym polu to linie, które zwróciły tę linię zleceń." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analiza zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Inne urządzenia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Inne informacje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Inne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Nieuzgodnione konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Zamówienie POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Zamówienie POS %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Pozycja zamówienia POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Pozycje zamówienia POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Zamówienia POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Pozycje zamówienia PS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Metoda płatności POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Drukarka punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Kategoria produktu POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Sprzedaż POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Sesja POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Linia zamówienia POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Zapłacona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Kategoria nadrzędna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Kontrahent" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Zapłać" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Zapłać zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Płatność" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Data płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Metoda płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Metody wysyłania płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Informacje o potwierdzeniu płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Odnośnik płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Status płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Płatność zakończona sukcesem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Terminale płatnicze" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Identyfikator transakcji płatniczej" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Metoda płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Dostępne metody płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Żądanie płatności w toku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Płatność odwrócona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Wpłaty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Różnica w płatnościach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Metody płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Płatności w" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Płatności:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Osoba korzystająca z kasy fiskalnej. Może to być osoba pomagająca, student " +"lub pracownik tymczasowy." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Wybierz dostępne kategorie produktów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Pobranie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Liczenie odbioru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Punkt odbioru POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Typ pobrania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Pobrania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Obraz" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Potwierdź dużą kwotę" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Proszę sprawdzić czy IoT Box jest wciąż połączony" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Przed zamknięciem tego okresu należy zamknąć wszystkie sesje punktu " +"sprzedaży w tym okresie. Otwarte sesje to: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Przed zmodyfikowaniem tej metody płatności należy zamknąć i zatwierdzić następujące otwarte sesje PoS.\n" +"Otwarte sesje: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Skonfiguruj metodę płatności w swoim POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Utwórz/wybierz punkt sprzedaży powyżej, aby wyświetlić opcje konfiguracji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Zdefiniuj konto przychodów dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Zdefiniuj rachunek zysków i strat dla tego produktu: '%s' (id: %d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Wprowadź informacje rozliczeniowe lub " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Prosimy o wypełnienie wszystkich wymaganych pól." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Przejdź do dziennika %s i zdefiniuj konto strat. To konto będzie używane do " +"rejestrowania różnic gotówkowych." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Przejdź do dziennika %s i zdefiniuj konto zysku. To konto będzie używane do " +"rejestrowania różnic gotówkowych." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Prosimy o wydrukowanie faktury z backendu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Proszę wybrać metodę płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Wybierz klienta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interfejs PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Zamówienia PS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Kategorie produktów PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Kategoria produktu PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punkt sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punkt sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analiza punktów sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategoria Punktu Sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Konfiguracja PS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Konfiguracja punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Raport dzienny z punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Szczegóły dotyczące punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Raport szczegółów punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Raport z faktury w punkcie sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Dziennik punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Lista punktów sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Kreator płatności w punkcie sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grupa zarządzająca punktem sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Typ operacji w punkcie sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Linie zamówień w punktach sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Zamówienia Punktu Sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Raport punktu sprzedaży PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Metody płatności punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Płatności punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Drukarka punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesja punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Testy w punktach sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grupa użytkowników w punkcie sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Punkt sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Adres URL dostępu do portalu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Pos Dozwolony Cennik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Konfiguracja PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos to drukarka zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "POS Zamówienie " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Liczba zamówień PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Linia zamówień PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "POS Płatność" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kategorie produktu PS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Wybieralna kategoria POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sesja pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "POS Czas trwania sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Stan sesji PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nazwa sesji PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "POS Sesje " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sesja POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Ilość dodatnia jest niedozwolona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Zaksięgowano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Zasilane przez" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Wyświetlacz przygotowania" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Drukarki przygotowania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Lista poprzednich zamówień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kontrola cen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Upust cenowy od %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Cena bez VAT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Cena dodatkowa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Cennik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Produkt wyceniany" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cennik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cenniki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Ceny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Drukuj paragon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Wydrukuj kod QR na paragonie, aby umożliwić użytkownikowi łatwe żądanie " +"faktury za zamówienie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Wydruk raportu ze wszystkimi sprzedażami z bieżącej sesji PoS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Drukowanie zamówień w kuchni, przy barze itp." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Automatyczne drukowanie paragonów po zarejestrowaniu płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Drukuj poprzez proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Wydrukowane kategorie produktów" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nazwa Drukarki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Typ drukarki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Drukowanie nie powiodło się" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Drukowanie nie jest obsługiwane w niektórych przeglądarkach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa zapotrzebowań" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Wartość niestandardowa atrybutu Produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategoria produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informacja o produkcie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Ceny produktów" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Kategorie produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Ilość produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Szablon produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Typ produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jednostka miary produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "JM produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategorie JM produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Wariant produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Warianty produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informacje o produkcie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Produkt nie został załadowany. Próbowałem załadować produkt z serwera, ale " +"wystąpił błąd sieci." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Ceny produktów na rachunkach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Wskazówki o produkcie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produkty:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promocje, kupony, karty podarunkowe i program lojalnościowy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy połączony " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Serwer proxy odłączony" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Adres IP serwera proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Ostrzeżenie o proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "POWÓD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ZWROT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Oceny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Odczytaj skalę ważenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Gotowy do uruchomienia punktu sprzedaży?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Przyczyna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Przyjęcie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Paragon %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Stopka paragonu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Nagłówek paragonu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Numer paragonu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Drukarka paragonów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Rejestruj płatności za pomocą terminala w tym dzienniku." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sesja odzyskiwania" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Odśwież wyświetlacz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Korekta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Linie zleceń zwrotu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Zlecenia zwrotu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Zwroty i sprzedaż nie są dozwolone" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Zwrócone" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Zwrócone zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Linia zamówień refundowanych" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Zwrócone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Liczba zwróconych zamówień" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Ilość zwrócona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Korekty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Przeładuj menu POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Pozostało" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Pozostałe niezsynchronizowane zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Uzupełnianie zapasów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Ponowny wydruk faktury" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Żądanie faktury" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Żądanie wysłane" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Zresetuj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odpowiedzialny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Ogranicz kategorie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Ogranicz modyfikacje cen dla menedżerów" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Ogranicz modyfikację cen do menedżerów" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Wznów zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Ponów" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Zwrot produktów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Zwrócony" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Odwrócenie wpisu zamknięcia POS %s dla zamówienia %s z sesji %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Odwrócenie: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Żądanie odwrócenia wysłane do terminala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Odwrotne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Odwrócona płatność" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Recenzja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Zaokrąglenie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metoda zaokrąglania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Błąd zaokrąglenia w wierszach płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Uruchom testy JS w punkcie sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "SPRZEDANE" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Liczba linii sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Pozycja sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Sprzedaż" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Szczegóły sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Dziennik sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Zapisz tę stronę i wróć tutaj, aby skonfigurować tę funkcję." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Zeskanuj mnie, aby poprosić o fakturę za zakup." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skanuj za pośrednictwem serwera proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skaner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Wyszukiwanie klientów..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Szukaj zamówień..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Przeszukaj zamówienia sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Szukaj więcej" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token uprawnień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Wybierz pozycję podatkową" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Wybierz PoS, aby rozpocząć udostępnianie zamówień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Wybierz metodę płatności, aby zatwierdzić zamówienie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Wybierz cennik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Wybierz produkt(y) do zwrotu i ustaw ilość." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Wybierz datę wysyłki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Sprzedawaj produkty i dostarczaj je później." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Wyślij żądanie płatności" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Wyślij emailem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail nie powiodło się. Spróbuj ponownie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Wysyłanie w toku." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Numer sekwencji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Numer seryjny / partii" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Obsługujący" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Błąd Serwera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Kontrola sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Wpis do dziennika sesji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Raport sesji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Identyfikatory sesji:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesja otwarta przez 7 dni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Ustaw maksymalną różnicę" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Ustaw wagę" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Ustaw maksymalną dozwoloną różnicę między oczekiwanymi a naliczonymi " +"środkami podczas zamykania sesji." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Ustaw maksymalną dozwoloną różnicę między oczekiwanymi a naliczonymi " +"środkami podczas zamykania sesji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Ustalenie pozycji fiskalnej" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Ustaw wiele cen za produkt, automatyczne rabaty itp." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Ustaw nową ilość" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" +"Ustawienia na tej stronie będą miały zastosowanie do tego punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Udostępnianie otwartych zamówień" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Wysyłka później" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Data wysyłki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Zasady wysyłki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Sklep" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Koszyk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Wyświetlanie klientom kasy za pomocą drugiego wyświetlacza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Pokaż kasę klientom ze zdalnie podłączonym ekranem." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Pokaż kasę klientom." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Pokaż ekran logowania pracownika" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Pokaż marże i koszty w informacjach o produkcie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Wyświetlanie zleceń na ekranie przygotowania." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Zaloguj się" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal płatniczy Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Pomiń ekran podglądu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Pomiń wiersz przy wysyłaniu do drukarek na kuchni" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Mała półka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Brakuje niektórych numerów seryjnych/numerów partii" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Niektóre zamówienia nie mogły zostać przesłane na serwer z powodu błędów " +"konfiguracji. Możesz opuścić punkt sprzedaży, ale nie zamykaj sesji przed " +"rozwiązaniem problemu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Niektóre zamówienia nie mogły zostać przesłane na serwer z powodu problemów " +"z połączeniem internetowym. Możesz opuścić punkt sprzedaży, ale nie zamykaj " +"sesji przed rozwiązaniem problemu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Niektóre, jeśli nie wszystkie, procesy przetwarzania po synchronizacji nie " +"powiodły się." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Określona trasa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Określ numer partii / seryjny w wierszu zamówienia PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Specjalna trasa dla produktów dostarczanych później." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Kategoria startowa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data początkowa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Kategoria startowa powinna należeć do dostępnych kategorii." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Zacznij sprzedawać od domyślnej kategorii produktów" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo początkowe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na podstawie czynności\n" +"Zaległe: Termin już minął\n" +"Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n" +"Zaplanowane: Przyszłe czynności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Przesunięcie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Reguła zasobów" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Zasoby wejściowe dla %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Wyjście magazynowe dla %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Zapasy powinny zostać zaktualizowane w momencie zamknięcia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal płatniczy Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Wartość" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Suma cześciowa b. pod." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Suma całkowita bez rabatu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Pomyślnie zaimportowano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Udało się zarobić %s z %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Podsuma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronizacja podłączona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronizacja Łączenie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synchronizacja odłączona" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Błąd synchronizacji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "RAZEM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Podatek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Kwota Podatku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Podatki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "NIP" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nazwa podatku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Wartość wyboru systemu podatkowego" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Cena bez podatku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Cena zawierająca podatek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Podatki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Podatki od zwrotów" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Podatki od sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Podatki do zastosowania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Podatki:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s musi być wypełniony danymi użytkownika." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Adres IP lub nazwa hosta proxy drukarki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Kod kraju ISO w dwóch znakach. \n" +"Możesz użyć tego pola do szybkiego wyszukiwania." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Punkt sprzedaży nie mógł znaleźć żadnego produktu, klienta, pracownika lub " +"działania powiązanego ze zeskanowanym kodem kreskowym." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Punkt sprzedaży obsługuje tylko strategię zaokrąglania \"dodaj linię " +"zaokrąglania\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Numer biletu powinien składać się z co najmniej 14 znaków." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Kwota nie może być wyższa niż należna kwota, jeśli nie skonfigurowano metody" +" płatności gotówką." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Kwota linii płatności musi zostać zaokrąglona w celu zatwierdzenia " +"transakcji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Strategia zaokrąglania gotówki w punkcie sprzedaży %(pos)s musi być " +"następująca: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Domyślny cennik musi znajdować się w dostępnych cennikach." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Domyślny cennik nie może należeć do żadnej firmy ani do firmy punktu " +"sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Brakuje domyślnego produktu końcówki. Należy ręcznie określić produkt " +"końcówki. (Zobacz pole Końcówki)." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Funkcja ładowania %s nie została zaimplementowana." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Nazwa hosta lub adres IP proxy sprzętowego zostanie automatycznie wykryta, " +"jeśli pozostanie pusta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Dziennik faktury musi być w tej samej walucie, co dziennik sprzedaży lub " +"waluta przedsiębiorstwa, jeśli nie jest ustawiona." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Nazwa monet/banknotów musi być liczbą." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Nazwa tej sesji POS musi być unikalna!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Liczba punktów sprzedaży związanych z tym klientem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"Zamówienie nie mogło zostać wysłane na serwer z powodu nieznanego błędu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Zamówienie zostało już opłacone." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Zamówienie zostało wcześniej zsynchronizowane. Prosimy o wystawienie faktury" +" z zaplecza dla zamówienia:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Wybrana metoda płatności nie jest dozwolona w konfiguracji sesji POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Metody płatności dla punktu sprzedaży %s muszą należeć do jego firmy." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Punkt sprzedaży domyślnie wyświetla tę kategorię produktów. Jeśli nie " +"określono żadnej kategorii, zostaną wyświetlone wszystkie dostępne produkty." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Punkt sprzedaży wyświetli tylko produkty należące do jednej z wybranych " +"kategorii. Jeśli nie zostanie określona żadna kategoria, wyświetlone zostaną" +" wszystkie dostępne produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Cennik używany, jeśli nie wybrano żadnego klienta lub jeśli klient nie ma " +"skonfigurowanego cennika sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Kurs waluty do waluty kursu obowiązującego w dniu zlecenia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Ekran paragonu zostanie pominięty, jeśli paragon może zostać wydrukowany " +"automatycznie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" +"Pokwitowanie zostanie automatycznie wydrukowane na końcu każdego zamówienia." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Żądana ilość do zwrotu jest wyższa niż ilość zamówiona. %s jest żądana, a " +"tylko %s może zostać zwrócona." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Wnioskowana ilość do zwrotu jest wyższa niż ilość podlegająca zwrotowi %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Cena sprzedaży jest zarządzana z poziomu szablonu produktu. Kliknij przycisk" +" \"Konfiguruj warianty\", aby ustawić ceny dodatkowych atrybutów." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Wybrany klient potrzebuje adresu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Wybrane cenniki nie mogą należeć do żadnej firmy ani firmy punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Serwer napotkał błąd podczas odbierania zamówienia." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Sesja została już zamknięta przez innego użytkownika. Wszystkie zakończone w" +" międzyczasie transakcje sprzedaży zostały zapisane w sesji ratunkowej, " +"którą można w każdej chwili przejrzeć i zaksięgować z poziomu konsoli " +"programu POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "Sesja była otwarta przez wyjątkowo długi czas. Rozważ jej zamknięcie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Transakcje są przetwarzane przez Adyen. Ustaw swoje dane uwierzytelniające " +"Adyen w powiązanej metodzie płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Transakcje są przetwarzane przez Six. Ustaw adres IP terminala w powiązanej " +"metodzie płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transakcje są przetwarzane przez Stripe. Ustaw swoje dane uwierzytelniające " +"Stripe w powiązanej metodzie płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Transakcje są przetwarzane przez Vantiv. Ustaw swoje dane uwierzytelniające " +"Vantiv w powiązanej metodzie płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretyczny bilans zamknięcia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "W tej kategorii nie ma żadnych produktów." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"W sesji nadal znajdują się zamówienia w wersji roboczej. Opłać lub anuluj następujące zamówienia, aby zatwierdzić sesję:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Istnieją niezsynchronizowane zamówienia. Czy chcesz zsynchronizować te " +"zamówienia?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Istnieje różnica między kwotami do zaksięgowania a kwotami zamówień, " +"prawdopodobnie jest to spowodowane podatkami lub zmianami konfiguracji " +"księgowych." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Płatność elektroniczna jest już w toku." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"W firmie nie skonfigurowano planu kont. Przejdź do ustawień fakturowania, " +"aby zainstalować plan kont." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Brak metody płatności gotówkowej w tym punkcie sprzedaży w celu wydania reszty.\n" +"\n" +" Proszę zapłacić dokładną kwotę lub dodać metodę płatności gotówkowej w konfiguracji punktu sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Dla tej sesji PoS nie ma metody płatności gotówką" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "W tej sesji nie ma kasy fiskalnej." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Aby zamówienie mogło zostać zatwierdzone i zafakturowane, musi zawierać co " +"najmniej jeden produkt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Ta metoda płatności gotówką jest już używana w innym punkcie sprzedaży.\n" +"Dla tego punktu sprzedaży należy utworzyć nową metodę płatności gotówką." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"To pole przedstawia maksymalną dopuszczalną różnicę między saldem końcowym a" +" teoretyczną gotówką podczas zamykania sesji dla menedżerów innych niż POS. " +"Jeśli to maksimum zostanie osiągnięte, użytkownik otrzyma komunikat o " +"błędzie na zakończenie swojej sesji, że musi skontaktować się ze swoim " +"przełożonym." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"To pole służy do przekazywania identyfikatora grupy menedżerów PoS do " +"klienta punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"To pole umożliwia przekazanie identyfikatora grupy użytkowników PoS do " +"klienta punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Ta faktura została utworzona z sesji punktu sprzedaży: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Jest to przydatne w przypadku restauracji z usługami na miejscu i na wynos, " +"które implikują określone stawki podatkowe." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Ten dziennik jest powiązany z metodą płatności. Nie można modyfikować jego " +"typu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Ta operacja spowoduje zniszczenie wszystkich niezapłaconych zamówień w " +"przeglądarce. Stracisz wszystkie niezapisane dane i opuścisz punkt " +"sprzedaży. Ta operacja nie może zostać cofnięta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Ta operacja trwale zniszczy wszystkie zapłacone zamówienia z lokalnego " +"magazynu. Stracisz wszystkie dane. Ta operacja nie może zostać cofnięta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"To zamówienie ma już linie zwrotu dla %s. Nie możemy zmienić powiązanego z " +"nim klienta. Utwórz nowe zamówienie dla nowego klienta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "To zamówienie jest puste" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"To zamówienie nie jest jeszcze zsynchronizowane z serwerem. Upewnij się, że " +"jest zsynchronizowane, a następnie spróbuj ponownie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Ten produkt jest używany jako odniesienie na pokwitowania klienta." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Ta sekwencja jest automatycznie tworzona przez Odoo, ale możesz ją zmienić, " +"aby dostosować numery referencyjne linii zamówień." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Ta numeracja jest automatycznie tworzona przez Odoo, ale możesz ją zmienić " +"wg swoich potrzeb." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Ta sesja jest aktualnie zamknięta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Podatek ten jest stosowany do każdego nowego produktu utworzonego w " +"katalogu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Ustawienia te są wspólne dla wszystkich PoS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Kod biletu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Nr biletu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Wskazówka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Kwota napiwku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Wskazówka produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Napiwki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Napiwki:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Do zamknięcia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Do zapłacenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Do zważenia na wadze" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Do zafakturowania" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Aby zarejestrować nowe zlecenia, rozpocznij nową sesję." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Razem (bez VAT)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Suma transakcji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Całkowity koszt:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Suma upustu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Należności łącznie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Łączna marża:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Płatne ogółem (z zaokrągleniem)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Całkowita kwota płatności" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Cena całkowita bez VAT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Całkowita kwota płatności." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Całkowity koszt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "łączna ilość" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Suma:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Anulowano transakcję" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Przekaz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "Zaufane POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Konfiguracje zaufanych punktów sprzedaży" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Rodzaj użytej karty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zamknąć i zatwierdzić sesji.\n" +"Ustaw odpowiednie konto podatkowe w każdym wierszu repartycji następujących podatków:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Nie można pobrać faktury." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Nie można zmodyfikować tej konfiguracji PoS, ponieważ nie można modyfikować " +"%s, gdy sesja jest otwarta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Nie można przeanalizować kodu kreskowego" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Nie można wyświetlić informacji o tym błędzie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Nie można zsynchronizować zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Unikalny kod:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Unikalny kod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena jednostkowa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Odznacz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nieobsługiwany format pliku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Nieobsługiwana operacja wyszukiwania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Niezsynchronizowane zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Aktualizacja ilości w magazynie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Użyj kodu QR na bilecie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Używanie terminala płatniczego" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Użyj cennika." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Używaj kodów kreskowych do skanowania produktów, kart klientów itp." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Użyj pozycji fiskalnych, aby uzyskać różne podatki według kolejności" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Służy do rejestrowania pobrań produktów. Produkty są pobierane z domyślnej " +"lokalizacji źródłowej." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etykiety użytkownika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "NIP" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Zatwierdź" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (USA i Kanada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal płatniczy Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Oczekiwanie na kartę" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Półka ścienna" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Magazyn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Magazyn (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historia komunikacji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Ważenie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produkt ważony" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kiedy wszystkie produkty są dostępne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Gdy opcja ta jest wyłączona, tylko menedżer PoS może wyświetlać marżę i " +"koszt produktu w informacjach o produkcie." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Po zamknięciu sesji w następującym dzienniku rozliczeniowym generowany jest " +"jeden wpis dotyczący wszystkich zamówień nie zafakturowanych. Faktury są " +"rejestrowane osobno." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tablica" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Długopis do białych tablic" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Z" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Nie można zmieniać konfiguracji zaokrąglania gotówki, gdy sesja pos " +"korzystająca z niej jest już otwarta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Nie możesz zmienić tej ilości" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Próbujesz sprzedawać produkty z numerami seryjnymi, ale niektóre z nich nie są ustawione.\n" +"Czy mimo to chcesz kontynuować?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Możesz przejść do" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Możesz odłączyć tylko te linie zamówień PoS, które są powiązane z " +"zamówieniami w stanie nowym lub anulowanym." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Nie można: utworzyć zamówienia pos z interfejsu zaplecza, usunąć cennika, " +"utworzyć zamówienia pos.order w teście Pythona za pomocą narzędzia Form ani " +"edytować widoku formularza w studio, jeśli nie istnieje zamówienie PoS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Nie można zarchiwizować '%s', ponieważ jest on używany przez konfigurację " +"POS '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Nie można zamknąć POS, gdy faktury nie zostały zaksięgowane.\n" +"Faktury: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Nie można zamknąć POS, gdy zamówienia są nadal w wersji roboczej" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Nie można utworzyć sesji przed datą blokady księgowania." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Nie można usunąć kategorii punktu sprzedaży, gdy sesja jest nadal otwarta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Nie można zapisać pustego zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Nie można współdzielić otwartych zleceń z konfiguracją, która nie używa tej " +"samej waluty." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Nie można używać tego samego dziennika do wielu metod płatności gotówkowych." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Nie masz praw dostępu do danych kontroli zamknięcia w punkcie sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Włączyłeś opcję \"Identyfikuj klienta\" dla metody płatności %s, ale " +"zamówienie %s nie zawiera klienta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Musisz zaokrąglić linie płatności. nie jest zaokrąglona." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Musisz zdefiniować produkt dla wszystkiego, co sprzedajesz za pośrednictwem\n" +" interfejsu punktu sprzedaży." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Aby uruchomić sesję, musisz mieć skonfigurowaną co najmniej jedną metodę " +"płatności." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "W dzienniku kasowym potrzebny jest rachunek strat i zysków." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Przed wystawieniem faktury lub wysłaniem zamówienia należy wybrać klienta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Powinieneś powiązać Punkt Sprzedaży z sesją" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Twoje zamówienie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Twoja sesja PoS jest otwarta od %(date)s, zalecamy jej zamknięcie i " +"utworzenie nowej." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Brakuje adresu lub jest on niekompletny.
    \n" +"Upewnij się, że" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "dostępne," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "przed kontynuowaniem." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "należą do innej sesji:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "upust" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "np. gotówka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "np. Adres firmy, strona internetowa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "np. NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "np. Powrotna polisa, dzięki za zakupy u nas!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "np. napoje bezalkoholowe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Drukarka ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "wypełnij wszystkie istotne informacje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "do" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "dla zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "prognozowany" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "w" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "w tej kategorii." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "pozycje" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "uwaga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "lub" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "zamówienia:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "wyjątkowa sesja ratunkowa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "zapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "powrót" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "niezapłacone zamówienia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "niezapłacone zamówienia nie mogły zostać zaimportowane" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "używając" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "były duplikatami istniejących zamówień" diff --git a/i18n/point_of_sale.pot b/i18n/point_of_sale.pot new file mode 100644 index 0000000..e3dd330 --- /dev/null +++ b/i18n/point_of_sale.pot @@ -0,0 +1,8271 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000..6474aee --- /dev/null +++ b/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,8326 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Nuno Silva , 2023 +# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Manuela Silva , 2023 +# Dawilson Daio , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Maitê Dietze, 2024 +# Rita Bastos, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Rita Bastos, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "REEMBOLSAR" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(atualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Editar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Saldo " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Clicando em \"Confirmar\" irá validar o pagamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Um nome de cliente é obrigatório" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Um número de sequência é incrementado cada vez que um utilizador retoma a " +"sessão POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Um número de sequência é incrementado em cada Pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Um número único de sequência de sessão para o pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Um produto armazenável é um produto no qual você pode gerenciar o estoque. O aplicativo Inventário deve ser instalado.\n" +"Um produto consumível é um produto para o qual o estoque não é gerenciado.\n" +"Um serviço é um produto não material que você fornece." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "MONTANTE" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Aceitar gorjetas de clientes ou converter o troco em gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Aviso de acesso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Arredondamento de Moeda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Modelo de Plano de Contas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Movimento de Conta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Marcador de Exceções de Atividade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Adicionar Gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Todas as linhas de vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Permitido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Valor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Montante de Diferença Autorizada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Montante total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Uma identificação interna da impressora" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Tem a certeza que o cliente quer pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Assim que possível" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de Anexos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Sessão auto-gerada para ordens orfãs, ingnoradas nas restrições" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Impressão Automática de Recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Preço Médio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "VOLTAR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagem de Fundo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Linha de Extrato Bancário" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura de Código de Barras" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regra de Código de Barras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Scanner de Código de Barras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Valor Base" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Contas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELADO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "TROCO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "" +"Não é possível anular a mudança sem um método de pagamento em dinheiro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Numerário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Diário de Caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Arredondamento de Numerário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Arredondamentos de Numerário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Diferenças de caixa observadas durante a conferência (Perdas)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Diferenças de caixa observadas durante a conferência (Proveitos)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Arredondamento de Numerário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Gaveta de Dinheiro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "Categorias são usadas para pesquisar os produtos no ecrã touchscreen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Nome da Categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Troco" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Alterar Gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Troco:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Categorias Descendentes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Encerrado & Lançado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Controlo a Encerrar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Data de Fecho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Valor de Moeda/Nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continuar a Vender" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Contabilizadas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Código do País" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Criar uma nova variante do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Taxa de Câmbio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Sessão Corrente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Conta do Cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Fatura de Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL do Portal do Cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Clientes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Janela de Debug" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Predefinição" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Lista de Preços por Defeito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Imposto de vendas predefinido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Imposto de Vendas Predefinido" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unidade de medida predefinida para todas as operações de inventário." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definir nova categoria" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definir o valor da monetário mais baixo da moeda usada para pagamento em " +"numerário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Validação de Atraso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Apagar Ordens Pagas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Apagar Ordens por Pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Diferença entre o saldo final teórico e o saldo final real." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Desconto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Aviso de Desconto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Desconto:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Artigo descontado " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descontos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Se não tem acesso, ignore estes dados para o \"e-mail\" de resumo do " +"utilizador" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Transferir Pedidos Pagos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Transferir Pedidos Por Pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Balança Eletrónica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Limpar ordem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Final" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Esperados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportar Ordens Pagas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportar Ordens por Pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Mais Informação" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Terminou a importação de Ordens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posição Fiscal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posições Fiscais" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de categorias de artigos." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Eventos de Hardware" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Estado do Hardware" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Tem Controlo de Caixa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Há Mensagem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANTE: Relatório de Erros do Odoo - Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importar Ordens" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Em Progresso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Para apagar uma venda, ela deve ser nova ou cancelada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notas Internas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Gestão de Inventário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Diário de Faturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Faturado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Já foi dada gorjeta?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Testes JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entrada do Diário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item do Diário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Itens do Diário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Descrição" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Scrollbars Largos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Sem Linha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Dar entrada de Número de Sequência" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logótipo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Nome do Lote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Fazer Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de Mensagem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo das Minhas Atividades" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nova Encomenda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Evento de Calendário da Próxima Atividade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo da Próxima Atividade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Atividade Seguinte " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Sem dados!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Nenhuma ligação para uma fatura para %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Não facturado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Número de Impressão" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que requerem ação" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "CONFIRMAR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Ordens Offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Confirmar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Em curso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Só aplicar arredondamento a numerário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Abrir Caixa Registadora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir a Sessão" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "A Abrir Controlo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Data de Abertura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de Operação" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Data da Encomenda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Sequência de IDs da Ordem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Linhas da Ordem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Número de ordem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Impressoras de Pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Ref da Ordem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Referência da Encomenda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Número da Sequência da Ordem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Linhas de ordem de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Ordens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Análise de Encomendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Outra informação" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Linha de Ordem de Venda de POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Linhas de vendas da Loja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Ordens de Venda do Ponto de Vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Linhas de Ordem de Venda de POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impressora POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Pago" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoria Ascendente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Ordem de Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Data de Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Métodos de Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referência do Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Estado do Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Pagamentos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Pessoa que usa o caixa. Pode ser um estudante ou um empregado interino, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Operação de Stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de Operação de Stock" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Operações de Stock" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Por favor confirme montante elevado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Por favor defina conta de receita para este produto: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Por favor, vá para o diário %s e defina uma Conta de Perdas. Esta conta será" +" usada para guardar a diferença de dinheiro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Por favor, vá para o diário %s e defina uma Conta de Lucros. Esta conta será" +" usada para guardar a diferença de dinheiro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Por Favor forneça um parceiro para a venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Por favor selecione um método de pagamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Por favor selecione o cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Ordens PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análise do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoria do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Configuração do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuração do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grupo de Gestão do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Ordens do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sessão do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grupo de Utilizadores do Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Ponto de Vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de Acesso Portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorias de Produto Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Publicada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Desenvolvido por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de preços" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Listas de preços" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Preços" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorias de Produto Impressas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da Impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de Aprovisionamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria de Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informação do Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Categoria do Produto do Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Quantidade do Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida de Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM do Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categorias de UdM de Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de Artigo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Artigos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Endereço Proxy IP" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Classificações" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recebimentos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Rodapé do Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Cabeçalho de Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impressora de Recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Notas de Crédito" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restante" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reabastecimento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador Responsável" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Tentar Novamente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver Artigos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Devolvido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversão de: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Revisão" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Método de Arredondamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Linha de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalhes de Vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Diário de Vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Guarde esta página e volte para configurar o recurso." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Digitalizar via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Procurar ordens de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Código de Segurança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por Email" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número da Sequência" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Erro de Servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID da Sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ids das Sessões: " + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Defina o Peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Defina múltiplos preços por artigo, descontos automáticos, etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de Expedição" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Loja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrinho" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar Sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categorias de Início" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estados baseados nas atividades\n" +"Vencida: Ultrapassada a data planeada\n" +"Hoje: Data da atividade é a de hoje\n" +"Planeada: Atividades futuras." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento do Stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal Sem Imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal c/s desconto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importado com Sucesso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Soma dos subtotais" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Valor de Imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Exibir Impostos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "NIF" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nome do Imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impostos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "O endereço IP ou o hostname de proxy hardware da impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"O código ISO do país em dois caracteres.\n" +"Pode utilizar este campo para procura rápida." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"A ordem não pode ser enviada para o servidor devido a um erro desconhecido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"O ecra do recibo será saltado se o recibo poder ser impresso automaticamente" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "O servidor encontrou um erro ao receber a ordem." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo Final Teórico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Não há nenhuma forma de pagamento dinheiro disponível neste ponto de venda para lidar com a mudança.\n" +"\n" +" Por favor, pagar o valor exato ou adicionar um método de pagamento em dinheiro no ponto de venda de configuração" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final e o " +"dinheiro teórico ao fechar uma sessão, para os utilizadores 'não " +"gestores'-POS. Se o máximo for atingido, o utilizador terá uma mensagem de " +"erro no encerramento da sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com" +" o seu gestor ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Esta operação vai destruir permanentemente todas as ordens pagas do " +"repositório local. Vai perder todas a info. Esta operação não pode ser " +"reparada ou anulada. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Esta sequência é automaticamente criada pelo Odoo mas pode alterá-la para " +"números personalizados nas suas ordens." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Total de Gorjetas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produto p/ Gorjetas" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Gorjetas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Gorjetas:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Para fechar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Para Pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Para Pesar Com Balança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "A Faturar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Transação Total de Dinheiro" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Desconto Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Total Em Dívida" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total Pago (com arredondamento)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Preço Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Quant.Total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transação" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transação cancelada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "POS confiável" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Configurações de Ponto de Venda Confiável" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipo de cartão utilizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível fechar e validar a sessão.\n" +"Por favor, defina a conta tributária correspondente em cada linha de repartição dos seguintes impostos: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Não é possível transferir a fatura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Não é possível mostrar a informação sobre este erro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Não é possível sincronizar o pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Código único:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Código único" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro Desconhecido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato de ficheiro não suportado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Pedido não sincronizado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Atualizar quantidades em ''stock''" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Utilizar código QR no cupão" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Utilizar um Terminal de Pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Utilize uma lista de preços." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etiquetas do Utilizador" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "NIF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "A aguardar pelo cartão" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Armazém" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Armazém (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Website" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do Website" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Pesagem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Artigo pesado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quando estiverem prontos todos os produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Com um" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Não tem autorização para alterar a configuração de arredondamento durante " +"uma sessão de POS após a sua abertura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Não tem autorização para alterar esta quantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Deve definir um produto para tudo o que vende através\n" +"da interface de ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Deverá atribuir um 'Ponto de Venda' para a sua sessão." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponível," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "antes de continuar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertence a outra sessão:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "desconto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "ex.: Dinheiro" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "ex.: Endereço da Empresa, Site da Web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "ex.: Loja de Nova Iorque" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "ex.: Política de Devolução, Obrigado por comprar." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "ex.: Bebidas Não Alcoólicas " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Impressora de ePOS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "preencher toda a informação relevante" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "para um pedido de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "previsto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "nesta categoria." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "itens" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "pedidos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "pedidos pagos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "devolver" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "pedidos por pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "não foi possível importar os pedidos por pagar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "a utilizar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "eram duplicados de pedidos existentes" diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..236d4e6 --- /dev/null +++ b/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,8617 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Maitê Dietze, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "– encerramento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "– abertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "REEMBOLSO" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Use uma impressora conectada à IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (não utilizado)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Pagamento do PDV de %s em %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s cliente(s) encontrado(s) para \"%s”." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s posições fiscais adicionadas à configuração." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s tem um valor total de %s, tem certeza de que deseja excluir esse pedido?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produto(s) encontrado(s) para ”%s”." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RECUPERAÇÃO PARA %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(a partir da abertura)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(atualizar)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nova loja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket e use o código abaixo para solicitar uma fatura online" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123,45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Código alfanumérico de 5 dígitos a ser usado pelo usuário do portal para " +"solicitar uma fatura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Editar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +" Como gerenciar preços com impostos " +"incluídos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Caro %(client_name)s,
    Aqui está o seu ticket eletrônico para o " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Pronto para dar uma olhada na interface de PDV? Vamos iniciar " +"nossa primeira sessão.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Códigos de barra\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Caixa registradora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Itens do diário" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Pular a tela de pré-visualização" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" +"or" +msgstr "" +"Digite suas informações de faturamento ou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Vá para o diário %s e defina uma conta de perda. Esta conta será usada para " +"registrar a diferença de dinheiro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Vá para o diário %s e defina uma conta de lucro. Esta conta será usada para " +"registrar a diferença de dinheiro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Imprima a fatura a partir do backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Informe um usuário para a venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Selecione uma forma de pagamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Selecione o cliente" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interface do PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Pedido do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Linha de pedido de PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Pedidos do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Categorias de produto do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Categoria de produto do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Ponto de Venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Análise do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categoria do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Configuração do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configuração do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detalhes do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Relatório de detalhes do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Relatório de fatura do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Diário do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Lista de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Assistente de realização de pagamento do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grupo de gerenciamento de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tipo de operação de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Linhas de pedido do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Pedidos do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Relatório de pedidos de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Métodos de pagamento do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Pagamentos de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Impressora do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sessão do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Testes de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grupo de usuários de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Pontos de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de acesso ao portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Lista de preço permitida no PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configuração do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "PDV é impressora de pedidos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Pedido do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Contagem de pedidos do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Linha de pedido de PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pagamento de PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorias de produtos do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Fatura reembolsada do pdv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Categoria selecionável de PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sessão de PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Duração da sessão do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Situação da sessão do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Nome de usuário da sessão do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sessões do PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Sessão de PDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Não é permitida quantidade positiva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Lançado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Desenvolvido por" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Tela de preparação" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Impressoras de preparação" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Lista de pedido anterior" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Controle de preço" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Preço adicional" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Desconto de preço de %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Preço sem imposto:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Preço adicional" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Lista de preços" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Produto precificado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de preços" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Listas de preços" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Preços" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Imprimir recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Imprima um código QR no recibo para permitir que o usuário solicite " +"facilmente a fatura de um pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Imprimir um relatório com todas as vendas da sessão do PDV atual" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Imprimir pedidos na cozinha, no bar, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Imprimir recibos automaticamente quando o pagamento for registrado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorias de produtos impressas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Tipo de impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Erro de impressão" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Falha na impressão" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "A impressão não é suportada em alguns navegadores." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de compra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Valor personalizado do atributo do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria de produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Itens do combo do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Combos do produto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informações do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Preço do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Preços dos produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Categorias de produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Quantidade do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UM do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categorias de UM de produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Opções de combo de produtos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informações sobre o produto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"O produto não está carregado. Foi feita uma tentativa de carregar o produto " +"do servidor, mas há um erro de rede." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Preço dos produtos nos recibos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Dicas de produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Produtos no combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produtos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promoções, cupons, cartão-presente e programa de fidelidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy conectado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy desconectado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Endereço IP do Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Alerta do proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "MOTIVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REEMBOLSO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Leia balança de pesagem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Pronto para iniciar o seu ponto de venda?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Recibo %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Rodapé do recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Cabeçalho do recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Número de recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Impressora de recibo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Registre pagamentos de um terminal neste diário." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Sessão de recuperação" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref. 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Atualizar exibição" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Linhas de pedido de reembolso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Pedidos de reembolso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Reembolso e vendas não permitidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Pedido reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Linha de pedido reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Pedido reembolsado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Contagem de pedidos reembolsados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Quantidade reembolsada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Reembolso" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Recarregar o menu do PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Pedidos restantes não sincronizados" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reposição" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Reimpressão da fatura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Solicitação de fatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Solicitação enviada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário responsável" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Modo Restaurante" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Restringir categorias" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Restringir alteração de preços somente a gerentes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Restringir alteração de preços somente a gerentes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Retomar pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Devolver produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Devolvido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Reversão do lançamento de fechamento do PDV %s para o pedido %s da sessão %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversão de: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Solicitação de reversão enviada para o terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Reverter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Reverter pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Arredondamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Método de arredondamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Erro de arredondamento nas linhas de pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Executar testes JS de ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro no envio de SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "NS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "VENDIDO:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Contagem de linhas de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Linha de venda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalhes de vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Diário de vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Amostra de nota de encerramento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Amostra de nome de configuração" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Amostra de nota de abertura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Salve esta página e retorne aqui para configurar o recurso." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Balança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Escaneie para solicitar uma fatura para sua compra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanear via proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Buscar clientes..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Buscar pedidos..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Buscar pedido de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Navegue mais" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de segurança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Selecione a posição fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Selecione o PDV para começar a compartilhar pedidos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Selecione um método de pagamento para validar o pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Selecione a lista de preços" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Selecione os produtos a serem reembolsados e defina a quantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Selecione a data de envio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Atributos selecionados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Venda produtos e entregue-os mais tarde." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Enviar solicitação de pagamento" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por e-mail" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "O envio de e-mail falhou. Tente novamente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Envio em andamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número da sequência" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Lote/número de série" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Erro interno do servidor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Controle da sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID da sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID da sessão:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Lançamento de diário da sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Relatório da sessão" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Ids de sessão:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sessão aberta por 7 dias" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Definir a diferença máxima" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Configurar peso" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Definir uma diferença máxima permitida entre o dinheiro esperado e o contado" +" durante o fechamento da sessão" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Defina uma diferença máxima permitida entre o dinheiro esperado e o contado " +"durante o fechamento da sessão." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Definir posição fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Definir múltiplos preços por produto, descontos automáticos etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Definir a nova quantidade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "As configurações dessa página serão aplicadas a esse ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Compartilhar pedidos em aberto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Enviar mais tarde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Data de envio" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de envio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Loja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Carrinho de compras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Mostrar o checkout aos clientes por meio de uma segunda tela" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Mostre checkout aos clientes com uma tela remotamente conectada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Mostre o checkout aos clientes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Exibir tela de login de funcionário" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Mostrar margens e custos nas informações do produto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Mostrar pedidos na tela de exibição de preparação." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagamento Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Pular tela de pré-visualização" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Pular linha ao enviar as comandas para as impressoras da cozinha." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Prateleira pequena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Alguns números de lote/série estão ausentes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Alguns pedidos não puderam ser enviados ao servidor devido a erros de " +"configuração. Você pode sair do ponto de venda, mas não feche a sessão antes" +" que o problema seja resolvido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Alguns pedidos não puderam ser enviados ao servidor devido a problemas de " +"conexão com a Internet. Você pode sair do ponto de venda, mas não feche a " +"sessão antes que o problema seja resolvido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Alguns pós processamentos (se não todos) após o pedido de sincronização " +"falharam." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Rota específica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Especifique o lote/número de série do produto na linha de pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Rota específica para produtos entregues posteriormente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoria inicial" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data de início" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Começar a adicionar produtos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "A categoria inicial deve pertencer às categorias disponíveis." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Comece a vender a partir de uma categoria padrão de produtos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseado em atividades\n" +"Atrasado: data de vencimento já passou\n" +"Hoje: data da atividade é hoje\n" +"Planejado: atividades futuras." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimentação de estoque" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regra de estoque" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr " Entrada de estoque para %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Saída de estoque para %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "O estoque deve ser atualizado no fechamento" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagamento Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal sem impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal sem desconto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importação concluída com sucesso" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Fez um %s em dinheiro de %s com sucesso." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Soma dos subtotais" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Alternar visualização do produto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sincronização conectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sincronização conectando" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sincronização desconectada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Erro de sincronização" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Valor do imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Mostrar impostos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "CPF/CNPJ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Nome do imposto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valor de seleção de regime tributário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Preço sem impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Preço com impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Impostos sobre reembolsos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Impostos sobre vendas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Impostos a aplicar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Impostos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Parte técnica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Partes técnicas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Agradecemos por sua compra!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s deve ser preenchido com seus dados." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "O endereço IP ou nome do host do proxy de hardware da impressora" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"O código ISO do país de dois caracteres. \n" +"Use este campo para fazer uma busca." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"O ponto de venda não conseguiu encontrar nenhum produto, cliente, " +"funcionário ou ação associada ao código de barras escaneado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"O Ponto de Venda suporta apenas a estratégia de arredondamento \"adicionar " +"uma linha de arredondamento\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "O número do pedido deve ter pelo menos 14 caracteres." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"O valor não pode ser maior do que o valor devido se você não tiver um método" +" de pagamento em dinheiro configurado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"O valor de suas linhas de pagamento deve ser arredondado para validar a " +"transação." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"A estratégia de arredondamento de dinheiro do ponto de venda %(pos)s deve " +"ser: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"A lista de preços padrão deve constar entre as listas de preço disponíveis." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"A lista de preços padrão não deve pertencer a nenhuma empresa ou à empresa " +"do ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"O item de gorjeta padrão está ausente. Especifique manualmente o item de " +"gorjeta (consulte o campo de dicas)." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"O organizador de mesa é perfeito para armazenar todo o tipo de coisinhas, e " +"como as cinco caixas são independentes, você pode mover e posicioná-las como" +" ficar melhor para você e para suas coisas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"A posição fiscal usada no pedido original não está carregada. Certifique-se " +"de que ela esteja carregada adicionando-a na configuração do PDV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "A função para carregar %s não foi implementada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"O nome do hospedeiro ou endereço IP do proxy do equipamento. Será detectado " +"automaticamente se deixado vazio." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"O diário de faturas deve estar na mesma moeda do diário de vendas ou da " +"moeda da empresa, se isso não estiver configurado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"A diferença máxima permitida é %s.\n" +"Entre em contato com o seu gerente para aceitar a diferença de fechamento." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "O nome das moedas/notas deve ser um número." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "O nome dessa sessão de PDV deve ser único." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "O número de pedidos de ponto de venda relacionados a este cliente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "O pedido não foi enviado ao servidor devido a um erro desconhecido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "O pedido já foi pago." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"O pedido foi sincronizado anteriormente. Gere a fatura a partir do backend " +"para o pedido:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"O meio de pagamento selecionado não é permitido na configuração da sessão de" +" PDV." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Os métodos de pagamento para o ponto de venda %sdevem pertencer à sua " +"empresa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"O ponto de venda apresentará esta categoria de produto por padrão. Se " +"nenhuma categoria for especificada, todos os produtos disponíveis serão " +"apresentados." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"O ponto de venda exibirá apenas produtos que estejam dentro de uma das " +"árvores de categoria selecionadas. Se nenhuma categoria for especificada, " +"todos os produtos disponíveis serão mostrados" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"A lista de preços usada se nenhum cliente for selecionado ou se o cliente " +"não tiver uma lista de preços de venda configurada, se houver." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"A quantidade de um item do combo não pode ser alterada. Um combo só pode ser" +" excluído." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "A taxa da moeda para a moeda da taxa aplicável na data do pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Se o recibo puder ser impresso automaticamente, a tela do recibo será " +"dispensada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "O recibo será impresso ao final de cada pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"A quantidade solicitada a ser reembolsada é maior do que a quantidade " +"pedida. %s foi solicitado, mas somente %s pode ser reembolsado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +" A quantidade solicitada a ser reembolsada é maior do que a quantidade " +"reembolsável de %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"O preço de venda é gerenciado a partir do modelo do produto. Clique no botão" +" 'configurar variações' para definir os preços de atributos extras." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "O cliente selecionado precisa de um endereço." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"As listas de preços selecionadas não devem pertencer a nenhuma empresa ou à " +"empresa do ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Houve um problema no servidor durante a recepção de seu pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"A sessão já foi encerrada por outro usuário. Todas as vendas concluídas " +"nesse meio tempo foram salvas em uma sessão de recuperação, que pode ser " +"revisada a qualquer momento e lançada no Financeiro a partir do painel do " +"Ponto de Venda." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"A sessão está aberta por um período mais longo que o habitual. Considere " +"encerrá-la." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"As transações são processadas pelo Adyen. Defina suas credenciais do Adyen " +"na forma de pagamento relacionada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"As transações são processadas pelo PayTM. Defina suas credenciais do PayTM " +"na forma de pagamento relacionada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"As transações são processadas pelo Six. Defina o endereço IP do terminal na " +"forma de pagamento relacionada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"As transações são processadas pelo Stripe. Defina suas credenciais do Stripe" +" no método de pagamento relacionado." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"As transações são processadas pelo Vantiv. Defina suas credenciais Vantiv na" +" forma de pagamento relacionada." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"O valor em que se baseia a classificação do componente de preço. Isso " +"garante que, independente do produto que o usuário escolher como componente," +" ele sempre terá o mesmo preço." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Saldo final teórico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Não existem produtos nesta categoria." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ainda há pedidos em estado de rascunho na sessão. Pague ou cancele os seguintes pedidos para validar a sessão:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Há pedidos não sincronizados. Deseja sincronizar esses pedidos?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Há uma diferença entre os valores a serem lançados e os valores dos pedidos," +" provavelmente causada por impostos ou alterações nas configurações " +"financeiras." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Já existe um pagamento eletrônico em progresso." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Não há plano de contas configurado na empresa. Vá para as definições de " +"faturamento para instalar um plano de contas." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Não existe um método de pagamento em dinheiro disponível neste ponto de venda para lidar com troco.\n" +"\n" +"Por favor, pague o valor exato ou adicione um método de pagamento em dinheiro na configuração do ponto de venda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Não há método de pagamento em dinheiro para esta sessão de PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Não há caixa registradora nesta sessão." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Deve haver pelo menos um produto em seu pedido para que ele possa ser " +"validado e faturado." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Esse método de pagamento em dinheiro já é usado em outro ponto de venda.\n" +"Um novo método de pagamento em dinheiro deve ser criado para esse ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final e o caixa" +" teórico ao fechar a sessão, para os gerentes que não são do PDV. Se esta " +"máxima for atingida, o usuário terá uma mensagem de erro no encerramento de " +"sua sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu gerente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Este campo existe para passar o ID do grupo do gerente de vendas ao cliente " +"do ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Este campo existe para passar a identificação do grupo de usuários do PDV " +"para o cliente do ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Essa fatura foi criada a partir da sessão do ponto de venda: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Isso é útil em restaurantes com serviços no local e para viagem que " +"acarretam em tributação específica." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Esse diário está associado a um método de pagamento. Não é possível " +"modificar seu tipo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Esta operação destruirá todos os pedidos não pagos do navegador. Você " +"perderá todos os dados não salvos e sairá do ponto de venda. Esta operação é" +" irreversível." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Esta operação destruirá permanentemente todas os pedidos pagos do " +"armazenamento local. Você perderá todos os dados. Esta operação não pode ser" +" desfeita." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Esse pedido já tem linhas de reembolso para %s. Não é possível alterar o " +"cliente associado a ele. Crie um novo pedido para o novo cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Este pedido está vazio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Esse pedido ainda não foi sincronizado com o servidor. Certifique-se de que " +"ele esteja sincronizado e tente novamente." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Este produto é usado como referência nos recibos dos clientes." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Essa sequência é criada automaticamente pelo Odoo, mas você pode mudar isso " +"personalizando um número de referência para as suas linhas de pedido." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Esta sequência é criada automaticamente pelo Odoo mas você pode alterá-la " +"para personalizar os números de referência dos seus pedidos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "A sessão já foi fechada." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Este imposto aplica-se a qualquer produto novo criado no catálogo." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Essas configurações são comuns a todos os PDVs." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Código do ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Número do ticket" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Valor da gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produto de gorjeta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Gorjetas" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Gorjetas:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "A fechar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "A pagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "A reembolsar:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Para pesar com balança" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Para excluir um produto, certifique-se de que as sessões do ponto de vendas estão fechadas.\n" +"Excluir um produto disponível em uma sessão seria como tirar um hambúrguer da mão do cliente quando ele está prestes a dar uma mordida: o caos se instaura enquanto catchup e maionese voam por tudo!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "A faturar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Para registrar novos pedidos, inicie uma nova sessão." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Para devolver produtos, você precisa abrir uma sessão no PDV %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Total (sem imposto)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Transação de dinheiro total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Custo total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Desconto total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Total devido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Margem total:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total pago (com arredondamento)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Valor total de pagamentos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Preço total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Preço total sem impostos:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Valor total do pagamento." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Custo total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Qtd total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transação" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transação cancelada" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "PDV confiável" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Configurações de ponto de venda confiáveis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipo de cartão utilizado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "DESMARCAR" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível fechar e validar a sessão.\n" +"Defina a conta tributária correspondente em cada linha de repartição dos seguintes impostos: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Não foi possível baixar a fatura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Não é possível modificar esta configuração de PDV porque você não pode " +"modificar %s enquanto a sessão estiver aberta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Não é possível analisar o código de barras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Não é possível mostrar informações sobre esse erro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Não é possível sincronizar o pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Código único:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Código único" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço unitário" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Código de barras desconhecido:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Desmarcar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Formato de arquivo não suportado" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Operação de consulta não suportada" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Pedido não sincronizado" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Atualizar quantidades em estoque" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Use o código QR no cupom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Usar um terminal de pagamento" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Use uma lista de preços." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Use códigos de barras para digitalizar produtos, cartões de clientes, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Usar posições fiscais para obter diferentes impostos por pedido" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Usado para registrar a coleta de produtos. Os produtos são consumidos de seu" +" local de origem padrão." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Rótulos do usuário" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "Imposto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "Imposto %" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (EUA e Canadá)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal de pagamento Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Aguardando pelo cartão" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Unidade de prateleira de parede" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Armazém" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Armazém (PDV)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do site" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Pesagem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produto pesado" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quando todos os produtos estiverem prontos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Quando desativado, somente o gerente de PDV pode visualizar a margem e o " +"custo do produto entre as informações do produto." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Ao encerrar uma sessão, uma entrada é gerada no seguinte diário contábil " +"para todos os pedidos não faturados. Faturas são registradas contabilmente " +"separadamente." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Quadro branco" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Caneta do quadro branco" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "com um" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Você não tem permissão para alterar a configuração de arredondamento de " +"dinheiro enquanto uma sessão PDV que a utiliza já está aberta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Você não tem permissão para alterar esta quantidade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Você está tentando vender produtos com números de série/lote, mas alguns deles não estão definidos. \n" +"Você gostaria de prosseguir mesmo assim?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Você pode ir para" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Só é possível desvincular linhas de pedidos do PDV relacionadas a pedidos na" +" situação 'novo' ou 'cancelado'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Não é possível: criar um pedido do PDV na interface de backend, ou remover a" +" definição de lista de preços, ou criar um pedido do PDV em um teste python " +"com a ferramenta de formulário, ou editar a visualização de formulário no " +"estúdio se não houver nenhum pedido de PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Não é possível arquivar '%s' porque ele é usado por uma configuração de PDV " +"'%s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Não é possível fechar o PDV quando as faturas não estão lançadas.\n" +"Faturas: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Não é possível fechar o PDV enquanto os pedidos ainda estão em rascunho" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" +"Não é possível criar uma sessão antes do período de bloqueio contábil." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Você não pode excluir uma categoria de ponto de venda enquanto uma sessão " +"ainda estiver aberta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "Não é possível faturar pedidos pertencentes a empresas diferentes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Não é possível salvar um pedido vazio" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Não é possível compartilhar pedidos abertos com uma configuração que não use" +" a mesma moeda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Não é possível usar o mesmo diário em vários métodos de pagamento em " +"dinheiro." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Você não tem os direitos de acesso para obter os dados de controle de " +"fechamento do ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Você ativou a opção \"identificar cliente\" para a forma de pagamento %s, " +"mas o pedido %s não possui um cliente." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" +"É necessário arredondar suas linhas de pagamento. Não está arredondado." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Você deve definir um produto para tudo que você vende através\n" +"da interface do ponto de venda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Primeiro, você deve remover este produto do combo %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Você deve ter ao menos uma forma de pagamento configurada para iniciar uma " +"sessão." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Você precisa de uma conta de perdas e lucros em seu diário de caixa." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "Selecione um cliente antes de faturar ou enviar um pedido." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Associe um ponto de venda à sua sessão." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Você está offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Seu pedido" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Sua sessão de PDV está aberta desde %(date)s, aconselhamos você a fechá-la e" +" abrir uma nova." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Seu endereço está ausente ou incompleto.
    \n" +"Certifique-se de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponível," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "antes de continuar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pertence a outra sessão:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "crie o seu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "dados de demonstração" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "desconto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "ex.: Menu de hambúrgueres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "ex.: Dinheiro" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "ex.: Endereço da empresa, site" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "ex.: Loja de Nova Iorque" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "ex.: Política de devolução, agradecimento pela compra." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "ex.: Bebidas não alcóolicas " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Impressora ePOS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "preencher todas as informações relevantes" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "para" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "para um pedido de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "previsto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "em" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "nessa categoria." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "itens" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "nota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "pedidos:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "sessão de recuperação pendente" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "pedidos pagos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "retorno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "a fatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "o recibo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "pedidos não pagos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "pedidos não pagos não puderam ser importados" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "usando" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "eram duplicatas de pedidos existentes" diff --git a/i18n/ro.po b/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000..e8f2c16 --- /dev/null +++ b/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,7496 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Fekete Mihai , 2022 +# Iulian Cutui , 2022 +# Hongu Cosmin , 2022 +# Foldi Robert , 2022 +# Cozmin Candea , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " RETUR" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "% Disc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (nefolosit)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s plata POS de %s in %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s client(i) gasit(i) pentru \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produs(e) gasit(e) pentru \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "& facturi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "(Ambele vor fi trimise pe email)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RECUPERARE PENTRU %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(de la deschidere)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(actualizare)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Nou magazin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Edit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "

    Pregătit să aruncați o privire la Interfața POS? Să începem prima noastră sesiune.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile dvs. de facturare sau" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "Vă rugăm să accesați %s jurnalul și definiți un Cont de Pierderi. Acest cont va fi utilizat pentru a înregistra diferența de numerar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "Vă rugăm să accesați %s jurnalul si să definiți un Cont de Profit. Acest cont va fi utilizat pentru a înregistra diferența de numerar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Vă rugăm să imprimați factura din backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Vă rugăm să furnizați un partener pentru vânzare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Vă rugăm alegeți o metodă de plată." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Vă rugăm selectați Clientul" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "Categorie PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Interfață PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Comenzi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Categorii de produse POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Categorie de produse POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punct de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punct de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analiză Punct de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Categorie Punct de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Config Punct de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Configurarea Punctului de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "Configurării Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detalii Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Raport Detalii Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Raport Facturi Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Jurnal Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Asistent Efectuare Plată Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Grupul manager al Punctului de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Tip Operație Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Liniile Punctului de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Comenzile Punctului de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Raport Comenzi Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Metode plată Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Plăți Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesiune Punct de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Teste Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Grupul utilizatori al Punctului de vâzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Adresă URL Portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Listă de prețuri Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Configurare Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Comandă POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Număr comenzi POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Linie comandă POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Plată POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Categorii de produse POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Categorii POS selectabile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Sesiune Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Durată Sesiune Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Stare Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Ulilizator Sesiune Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Sesiuni Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "Casetă Punct de Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Cantitate pozitivă nepermisă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "Cod poștal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Postat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Lista de comenzi anterioare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Control preț" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Reducere preț de la %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Preț fără TVA:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Preț suplimentar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Lista de prețuri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Produs cu preț" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Listă de prețuri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Liste de prețuri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Prețuri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tipăriți" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Tipăriți bon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "Tipăriți un cod QR pe bon pentru a permite utilizatorului să solicite factura pentru o comandă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Tipăriți un raport cu toate vânzările actualei sesiuni PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Imprimați bonurile automat după înregistrarea plății" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Tipăriți prin Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Imprimantă" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Imprimarea nu este acceptată pe unele browsere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Imprimarea nu este acceptată în unele browsere, deoarece nu este disponibil un protocol de imprimare implicit. Este posibil să vă imprimați bonuri utilizând o casetă IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup de aprovizionare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Categorie produs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Prețuri produs" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produce categoria de produse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Cantitatea produsului" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unitate de măsură produs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UM produs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Categorii unități de măsură produs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variantă produs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Variante produs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Informații produs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "Produsul nu este încărcat. S-a încercat încărcarea produsului de pe server, dar există o eroare de rețea." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Prețurile produselor la încasări" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Produs bacșiș" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Produse:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promoții, cupoane, carduri cadou și programe de loialitate" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Conectat Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy Deconectat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Avertisment Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Cant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "MOTIV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Citiți cântarul" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Sunteți pregătit să lansațiPunctul de vânzare?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Motiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepție" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Recepție%s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Subsol Bon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Antet bon" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Număr bon" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Imprimantă pentru bonuri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Înregistrați plățile cu un terminal în acest jurnal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Recuperare sesiune" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Afișare actualizare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Retur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Linii de comandă de retur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Comenzi retur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Returnat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Comandă returnată" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Linie de comandă returnată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Comenzi returnate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Număr comenzi returnate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Cantitate returnată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "Se returnează %s în " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Returnări" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Reîncărcați meniul POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Rămas" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Comenzi nesincronizate rămase" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reaprovizionare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Reimprimare factură" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Cerere trimisă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetează" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsabil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizator responsabil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Restricționează categoriile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Restricționare modificări prețuri manageri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Limitați modificarea prețului la manageri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Returnare produse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Returnat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Reversarea înregistrării de închidere POS %s pentru comanda %s din sesiunea %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Solicitare de inversare trimisă terminalului" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Inversare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Plată Inversă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Examinare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Rotunjire" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metodă de rotunjire" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Eroare de rotunjire în linii de plată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Rulează testele JS Point of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Eroare livrare SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Număr Linii Vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Linie vânzare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detalii vânzări" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Jurnal de vânzări" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Salvați această pagină și reveniți aici pentru a configura caracteristica." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Cântar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Scanare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scanare EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scanați pentru a solicita o factură pentru achiziția dumneavoastră." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scanare via proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scaner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Căutare clienți..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Căutare comenzi..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "Căutați produse ..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Caută comenzi de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Security Token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Selectează" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Selectare Poziție fiscală" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Selectați o metodă de plată pentru a valida comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "Selectați o comandă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Selectați lista de prețuri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Selectați produsul (produsele) de returnat și setați cantitatea" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Vindeți produse și livrați-le mai târziu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Trimite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Trimiteți cerere de plată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Trimite prin email" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Trimiterea e-mailului a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secvență" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Număr secvență" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Număr serial / Lot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servit de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Eroare server" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesiune" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID Sesiune" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Notă contabilă Sesiune" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID sesiuni:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sesiunea deschisă peste 7 zile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiuni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Setați diferența maximă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Setați greutatea" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "Setați o diferență maximă permisă între suma așteptată și suma numerotată în timpul închiderii sesiunii" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "Setați o diferență maximă permisă între suma așteptată și suma numerotată în timpul închiderii sesiunii." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Setare Poziție Fiscală" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Stabiliți mai multe prețuri pe produs, reduceri automate etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "Set de monede/bancnote care vor fi folosite la controlul deschiderii și închiderii" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Setați noua cantitate" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Setările de pe această pagină se vor aplica la acest punct de vânzare." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Expediați mai târziu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Politică de livrare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Coș de cumpărături" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Afișați comanda clienților printr-un al doilea afișaj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Afișați plăți clienților cu un ecran conectat de la distanță." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Arătați checkout clienților." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Afișează ecranul de conectare a angajaților" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Autentificare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Șase" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Șase Terminal de plată" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Omite Previzualizare Ecran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Raft mic" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Unele numere de serie / loturi lipsesc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Unele comenzi nu au putut fi trimise pe server din cauza erorilor de configurare. Puteți ieși din punctul de vânzare, dar nu închideți sesiunea înainte ca problema să fie rezolvată." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "Unele comenzi nu au putut fi trimise pe server din cauza problemelor legate de conexiunea la internet. Puteți ieși din punctul de vânzare, dar nu închideți sesiunea înainte ca problema să fie rezolvată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "Unele, dacă nu toate, post-procesarea după sincronizarea comenzii a eșuat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Traseu specific" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Specificați numărul lotului/serial al produsului în linia comenzii din POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Ruta specifică pentru produsele livrate mai târziu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Categoria de pornire" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Dată început" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Categoria de pornire ar trebui să aparțină categoriilor disponibile." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Începeți să vindeți dintr-o categorie de produse implicită" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Sold inițial" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Stare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stare bazată pe activități\n" +"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n" +"Astăzi: activității pentru astăzi\n" +"Planificate: activități viitoare." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Mișcare stoc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regulă stoc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Intrare în stoc pentru %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Ieșire din stoc pentru %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Stocul trebuie actualizat la închidere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Stradă" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Dungat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Terminal de plată Stripe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Subtotal fără Taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal fără reducere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Importat cu succes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Succes la efectuarea unei %s de %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma subtotalurilor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Sumar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Sincronizarea conectată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Sincronizarea conectare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Sincronizarea este deconectată" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Sincronizarea eroare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Taxă" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Valoare taxă" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Afișează taxa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "CIF" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Valoarea selectării regimului fiscal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Prețul fără taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Prețul inclus în taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Taxe de aplicat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Taxe:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Câmpul %s trebuie completat în detaliile dvs." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "PoS nu a găsit niciun produs, client, angajat sau acțiune asociată cu codul bare scanat." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "PoS suportă doar strategia \"adaugă o linie de rotunjire\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "Suma nu poate fi mai mare decât suma datorată dacă nu aveți o metodă de plată în numerar configurată." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "Suma liniilor de plată trebuie rotunjită pentru a valida tranzacția." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "Strategia de rotunjire a numerarului a PoS-ului %(pos)s trebuie să fie: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Lista de prețuri implicită trebuie inclusă în lista de liste disponibile" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "Lista de prețuri implicită trebuie să aparțină niciunei companii sau companiei PoS-ului" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "Produsul implicit pentru mărțișor lipsește. Vă rugăm să specificați manual produsul pentru bacșiș. (Vedeți câmpul Bacșiș.)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "Modulul de date fiscale a întâmpinat o eroare în timpul primirii comenzii." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Funcția de încărcare %s nu a fost implementată." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "Numele de gazdă sau adresa IP a proxy-ului hardware, vor fi detectate automat dacă sunt lăsate goale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "Jurnalul de facturare trebuie să fie în aceeași monedă ca Jurnalul de vânzări sau moneda companiei dacă aceasta nu este setată." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "Jurnalul de facturare al PoS-ului %s trebuie să aparțină aceleiași companii." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"Diferența maximă permisă este %s.\n" +"\n" +" Vă rugăm să contactați managerul pentru a accepta diferența de închidere." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Numărul comenzilor prin POS asociate acestui client" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Comanda nu a putut fi trimisă la server din cauza unei erori necunoscute" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "Comanda a fost sincronizată anterior. Vă rugăm să faceți factura din backend pentru comandă:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Metoda de plată selectată nu este permisă în configurația sesiunii POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Metodele de plată pentru PoS-ul %s trebuie să aparțină companiei sale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "Punctul de vânzare va afișa în mod implicit această categorie de produse. Dacă nu este specificată nicio categorie, toate produsele disponibile vor fi afișate." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "Punctul de vânzare va afișa doar produsele care se află în cadrul unuia dintre arborii categorii selectate. Dacă nu este specificată nicio categorie, vor fi afișate toate produsele disponibile" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "Rata monedei la moneda de curs aplicabilă la data comenzii" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "Ecranul bonului va fi omis dacă bonul poate fi tipărit automat." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Bonul va fi tipărit automat la finalul fiecărei comenzi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "Cantitatea solicitată pentru a fi rambursată este mai mare decât cantitatea comandată. %s este solicitat în timp ce numai %s poate fi rambursat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "Cantitatea solicitată pentru a fi rambursată este mai mare decât cantitatea rambursabilă de %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Jurnalul de vânzări al PoS-ului %s trebuie să aparțină companiei sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Clientul selectat are nevoie de o adresă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "Listele de prețuri selectate nu trebuie să aparțină nici unei companii sau companiei punctului de vânzare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Serverul a întâlnit o eroare în timp ce primea comanda." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "Sesiunea a fost deschisă pentru o perioadă neobișnuit de lungă. Vă rugăm să luați în considerare închiderea." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "Tranzacțiile sunt procesate de Adyen. Setați-vă certificatele Adyen pe metoda de plată aferentă." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "Tranzacțiile sunt procesate de Șix. Setați adresa IP a terminalului pe metoda de plată aferentă." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "Tranzacțiile sunt procesate de Stripe. Setați-vă certificatele Stripe pe metoda de plată aferentă." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "Tranzacțiile sunt procesate de Vantiv. Setați-vă acreditările Vantiv pe metoda de plată aferentă." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Sold teoretic de închidere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Nu există produse din această categorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"În sesiune există încă comenzi în starea de ciornă. Încasează sau anulează următoarele comenzi pentru validarea sesiunii:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "Există comenzi nesincronizate. Vrei să sincronizezi aceste comenzi?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "Există o diferență între sumele de postat și sumele comenzilor, probabil cauzată de taxe sau modificări ale configurațiilor contabile." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Există deja o plată electronică în derulare." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "Nu există un grafic de conturi configurat pe companie. Vă rugăm să accesați setările de facturare pentru a instala un grafic de conturi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Nu este disponibilă metoda de plată cu numerar în acest Punct de vânzare pentru a gestiona restul.\n" +"\n" +"Vă rugăm plătiți suma exactă sau adăugați o metodă de plată cu numerar în configurarea Punctului de vânzare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Nu există metoda de plată cu numerar pentru această sesiune PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Nu există casier în această sesiune." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "Trebuie să existe cel puțin un produs în comanda dumneavoastră înainte ca comanda să poată fi validată și facturată." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "Acest câmp reprezintă diferența maximă permisă între soldul la închidere și numerarul teoretic la închiderea unei sesiuni, pentru non-managerii Punctului de vânzare. Dacă acest maxim este atins, utilizatorul va primi un mesaj de eroare la închiderea sesiunii care îl avertizează că trebuie să contacteze managerul." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "Acest câmp este acolo pentru a trece id-ul grupului de manager de poziții la clientul punctului de vânzare." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "Acest câmp este acolo pentru a trece id-ul grupului de utilizatori pos la clientul punctului de vânzare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Această factură a fost creată din sesiunea Punctului de vânzare: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "Acest lucru este util pentru restaurantele cu servicii la fața locului și servicii de \"la pachet\" care implică rate de impozitare specifice." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "Acest jurnal este asociat cu o metodă de plată. Nu puteți modifica tipul său" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "Această operațiune va distruge toate comenzile neplătite din browser. Veți pierde toate datele nesalvate și veți ieși din punctul de vânzare. Această operație nu poate fi anulată." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "Această operațiune va șterge definitiv toate comenzile plătite din spațiul local. Veți pierde toate datele. Această operațiune nu este reversibilă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "Această comandă are deja linii de rambursare pentru %s. Nu putem schimba clientul asociat. Creați o nouă comandă pentru noul client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Această comandă este goală" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Acest produs este utilizat ca referință la încasările clienților." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "Această secvență este creată automat de Odoo, dar o puteți modifica pentru a personaliza numerele de referință ale liniilor dvs. de comenzi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "Această secvență este creată automat de Odoo dar o puteți schimba pentru a personaliza numerele de referință ale comenzilor." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Această sesiune este deja închisă." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Această taxă se aplică oricărui produs nou creat în catalog." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Sfat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Valoare bacșiș" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produsul bacșiș" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Bacșiș" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Sfat:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Pentru închidere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "De plătit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "De rambursat: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "De cântărit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "De facturat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Pentru a înregistra noi comenzi, începeți o nouă sesiune." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Pentru a returna produsul (ele), trebuie să deschideți o sesiune în POS%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Tranzacții totale cu numerar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Cost total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Total reducere" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Total datorat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Total marjă:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total plătit (cu rotunjire)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Valoare Totală Plăți" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Preț total" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Preț total fără TVA:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "Total taxe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Valoarea totală a plății." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Cost total" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Cant. totală" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Tranzacție" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Tranzacția a fost anulată" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Tipul de card utilizat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Imposibil de închis și de validat sesiunea.\n" +"Vă rugăm să setați contul fiscal corespunzător în fiecare linie de partiție din următoarele impozite: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Imposibil de descărcat factura." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "Imposibil de modificat această configurație PoS deoarece nu puteți modifica %s în timp ce o sesiune este deschisă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Imposibil de afișat informații despre această eroare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Imposibil de sincronizat comanda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preț unitar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "Cod de bare necunoscut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Format fișier neacceptat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "UM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Actualizați cantitățile în stoc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Utilizați codul QR pe tichet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Folosiți un terminal de plată" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Folosiți o listă de prețuri." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Utilizați coduri de bare pentru a scana produse, carduri pentru clienți etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Utilizați pozițiile fiscale pentru a obține diferite taxe pentru fiecare comandă" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "Utilizat pentru a înregistra preluările produselor. Produsele sunt consumate din locația sursă implicită." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Operator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Etichete utilizator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "TVA:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "Lot de produse valabil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validează" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (SUA și Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Terminal de plată Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Așteptați cardul" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Unitatea de raft de perete" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Depozit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Depozit (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mesaje Website" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Istoric comunicare website" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Cântărire" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produs cântărit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Când toate produsele sunt pregătite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "Când este dezactivat, doar managerul PoS poate vizualiza marja și costul produsului în cadrul Informațiilor produsului." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "Ori de câte ori închideți o sesiune, o singură intrare este generată în jurnalul contabil pentru toate comenzile care nu au fost facturate. Facturile sunt înregistrate separat în contabilitate." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tablă albă" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Stilou pentru tablă albă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Cu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "Nu aveți voie să modificați configurația rotunjirii numerarului în timp ce o sesiune de poziție folosind aceasta este deja deschisă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Nu aveți voie să modificați această cantitate" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Încercați să vând produse cu numere de serie / loturi, dar unele dintre ele nu sunt setate.\n" +"Vrei să continui oricum?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "Puteți avea doar o metodă de plată în numerar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "Nu puteți: crea o comandă de poziție din interfața de backend, sau anulați lista de prețuri, sau creați o comandă de poziție într-un test python cu Formularul de instrumente, sau editați vizualizarea formularului în studio dacă nu există nicio comandă de poziție" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Nu puteți închide PoS-ul când facturile nu sunt postate.\n" +"Facturi: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Nu puteți închide POS-ul când comenzile sunt încă în draft" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Nu puteți crea o sesiune înainte de data de blocare a contabilității." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "Nu puteți șterge o linie de declarație bancară legată de o sesiune de poziție." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Nu puteți șterge o categorie de punct de vânzare în timp ce o sesiune este încă deschisă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "Nu puteți șterge un produs vandabil în Punctul de vânzare cât timp există sesiuni deschise." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "Nu puteți șterge contactele în timp ce există sesiuni PoS active. Închideți sesiunea (sesiunile) %sîntâi " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "Ați activat opțiunea \"Identificați clientul\" pentru metoda de plată %s, dar comanda %s nu conține un client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Trebuie să rotunjiți liniile de plăți. nu sunt rotunjite." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Trebuie să definiți câte un produs pentru orice vindeți\n" +"prin intermediul Punctului de vânzare." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "Trebuie să aveți cel puțin o metodă de plată configurată pentru a lansa o " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Ai nevoie de un cont de pierdere și profit pe jurnalul tău de numerar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "Trebuie să selectați clientul înainte de a putea factura sau expedia o comandă." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Ar trebui să atribuiți un Punct de Vânzare sesiunii dumneavoastră." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "Sesiunea dumneavoastră PoS este deschisă de la %(date)s, vă recomandăm să o închideți și să creați una nouă." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Adresa dvs. lipsește sau este incompletă.
    \n" +"Vă rugăm să vă asigurați că" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "Cod poștal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "la" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "disponibil," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "înainte de a continua." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "aparține altei sesiuni:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "reducere" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "ex. Numerar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "de exemplu. Adresa companiei, site-ul web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "de exemplu. Magazinul din NYC" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "de exemplu. Politica de returnare, Mulțumim pentru cumpărăturile făcute la noi!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "de exemplu. Băuturi Răcoritoare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Imprimantă ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "completați toate informațiile relevante" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "pentru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "pentru o comandă de" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "prognozat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "în această categorie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "articole" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "notă" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "comenzi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "comenzi plătite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "retur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "comenzi neplătite" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "comenzi neplătite nu au putut fi importate" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "dezactivați" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr " utilizând" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "au fost duplicate ale unor comenzi existente" diff --git a/i18n/ru.po b/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000..ed59701 --- /dev/null +++ b/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,8629 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Дмитрий Ефременко , 2023 +# Диляра Дельтаева , 2023 +# Denis Baranov , 2023 +# Андрей Гусев , 2023 +# alenafairy, 2023 +# Sergey Vilizhanin, 2023 +# Collex100, 2023 +# Vasiliy Korobatov , 2023 +# sergeiruzkiicode , 2023 +# Alena Vlasova, 2023 +# c4pointer , 2023 +# Ivan Kropotkin , 2023 +# Irina Fedulova , 2023 +# Dinar , 2023 +# ILMIR , 2023 +# Сергей Шебанин , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Oleg Kuryan , 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - закрытие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - открытие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " ВОЗВРАТ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Используйте принтер, подключенный к IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (не используется)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS оплата %s в %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "для \"%s\" найдено %s клиентов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s фискальная позиция(и), добавленная в конфигурацию." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%s имеет общую сумму %s, вы уверены, что хотите удалить этот заказ?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "для \"%s\" найдено %s товаров." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(СПАСЕНИЕ ДЛЯ %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(на момент открытия)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(обновление)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Новый магазин" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket и используйте приведенный ниже код, чтобы запросить счет-фактуру" +" онлайн" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 УТРА" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"буквенно-цифровой код из 5 цифр, который будет использоваться пользователем " +"портала для запроса счета-фактуры" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Редактировать" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Как управлять ценами с учетом налогов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Уважаемые %(client_name)s,
    Здесь находится ваш электронный билет на " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Готовы взглянуть на POS-интерфейс? Давайте начнем нашу первую " +"сессию.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Штрих-коды\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "Кассовый аппарат" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "Статьи из журнала" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" +"Пропустить экран предварительного " +"просмотра" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Закрытие" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Посмотреть" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Платежные терминалы\n" +" чтобы установить платежный терминал и сделать полностью интегрированный способ оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Размер скидок:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "В сумме:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Имена конфигураций" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Примечание в конце сессии:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Количество скидок:\n" +" Количество скидок:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Записка об открытии сессии:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Исходный счет-фактура:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Нажмите \"Подтвердить\", чтобы подтвердить платеж." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Требуется имя клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Глобально уникальный идентификатор для данной конфигурации pos, используемый" +" для предотвращения конфликтов в данных, генерируемых клиентом." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Порядковый номер, который увеличивается каждый раз, когда пользователь " +"возобновляет сеанс ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Порядковый номер, который увеличивается с каждым порядком" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Сессия - это период времени, обычно один день, в течение которого вы " +"продаете товары через точку продаж." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"В настоящее время для этого PoS открыта сессия. Некоторые настройки можно " +"изменить только после закрытия сеанса." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Уникальный порядковый номер сеанса для заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Краткий текст, который будет вставлен в качестве нижнего колонтитула в " +"распечатанной квитанции" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Короткий текст, который будет вставлен в качестве заголовка в печатный чек." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Складируемый продукт — это ТМЦ, запасами которых вы управляете. Должно быть установлено приложение «Склад».\n" +"Расходный продукт — это ТМЦ, запасы которых не контролируются.\n" +"Услуга — это нематериальный продукт." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Для точки продаж уже существует действующий продукт. Поэтому " +"демонстрационные продукты не могут быть загружены." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "ВСЕ КАССЫ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "СУММА" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Принимайте чаевые клиентов или конвертируйте их изменения в чаевые" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Принимайте платежи с помощью платежного терминала PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Принимайте платежи с помощью платежного терминала Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Принимайте платежи с помощью платежного терминала Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Принимайте платежи с помощью платежного терминала Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Принимайте платежи с помощью платежного терминала Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Предупреждение о доступе" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Аккаунт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Позиция к округлению в случае наличного расчета" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Шаблон плана счетов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Бухгалтерская Проводка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Платежи по счетам, представляющие собой агрегированные и разделенные банками" +" платежи." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Бухгалтерия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Журнал учета, используемый для создания счетов." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Бухгалтерский журнал, используемый для проводки записей в журнале POS-" +"сеансов и оплаты POS-счетов." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Требуются действия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Активность" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформление исключения активности" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Состояние активности" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Значок типа активности" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Добавить заметку о клиенте" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Добавить подсказку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Добавьте 5-значный код на чеке, чтобы пользователь мог запросить счет-" +"фактуру для заказа на портале." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Добавьте QR-код на билет, который пользователь может отсканировать, чтобы " +"запросить счет-фактуру, связанный с его заказом." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Добавьте заключительную ноту..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Добавьте пользовательское сообщение в верхний и нижний колонтитулы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Добавить клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Добавьте новый способ оплаты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Добавьте новый принтер для печати заказов в ресторане" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Добавьте заметку..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Добавьте вступительную ноту..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Добавить к заказу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Дополнительная необходимая информация:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Дополнительная необходимая информация для выставления счета:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Дополнительная необходимая информация о пользователе:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Добавляет кнопку для установки глобальной скидки" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Расширенный контроль денежных средств" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Платежный терминал Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Все активные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Все доступные прайс-листы должны быть в той же валюте, как установлено для " +"компании или в этой точке продаж, если вы используете приложение " +"Бухгалтерский Учет." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Все методы оплаты должны быть в той же валюте Журнала Продаж или валюты " +"компании, если это не задано." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Все торговые линии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Разрешить отправку позже" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Позволяет кассирам устанавливать скидку на каждую строку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Разрешить доступ к активным заказам друг друга" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" +"Позволяет регистрироваться и переключаться между выбранными сотрудниками" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Разрешить" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "Позволяет узнать, вычислена ли уже вся общая стоимость строк заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Позволяет узнать, была ли уже вычислена общая стоимость или нет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Сумма" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Сумма Авторизованный разницы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Сумма к остатку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Сумма" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"При попытке закрыть сеанс произошла ошибка.\n" +"Вы будете перенаправлены в бэкэнд, чтобы вручную закрыть сессию." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"При загрузке цен на товары произошла ошибка. Убедитесь, что все прайс-листы " +"доступны в POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Внутренняя идентификация торговой точки." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Внутренняя идентификация принтера" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Другая сессия уже открыта для этой точки продажи." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Архивировано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Вы уверены, что клиент хочет заплатить" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Как можно скорее" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "На закрытии сессии (быстрее)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"При закрытии сессии: Пикировка создается для всей сессии при ее закрытии\n" +" В режиме реального времени: Каждый заказ, отправленный на сервер, создает свой собственный пикинг" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Количество вложений" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Утвержденная разница" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Автоматическое подтверждение оплаты через терминал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Автоматически сгенерирована сессия брошенных заказов, не влияет на связи и " +"ограничения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Автоматическая печать чеков" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Автоматическое открытие кассового аппарата." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Автоматическое подтверждение заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Автоматически проверяет заказы, оплаченные с помощью платежного терминала." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Доступные категории продуктов PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Доступные прайс-листы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Показывать на PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Средняя цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "НАЗАД" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Бэкэнд (Backend)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID бейджа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Банковские платежи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Строка банковской выписки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Номенклатура штрих-кодов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Правило штрихкода" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Сканер штрихкода" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Сканер штрих-кода/считыватель карт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Базовое значение" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Разница до закрытия" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Реквизиты оплаты:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Счета" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Счета и квитанции" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Повышайте продажи с помощью различных видов программ: Купоны, Акции, " +"Подарочные карты, Лояльность. Можно задать конкретные условия (продукты, " +"клиенты, минимальная сумма покупки, период). В качестве вознаграждения могут" +" выступать скидки (% or сумма) или бесплатные товары." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Буфер:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Обход печати через браузер и печать через аппаратный прокси-сервер." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ОТМЕНЕНО" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "НАЛИЧНЫЕ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "ИЗМЕНЕНИЯ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Невозможно изменить клиента" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Отменить запрос на оплату" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Невозможно изменить наконечник" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Невозможно вернуть изменение без метода оплаты наличными" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Имя держателя карты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Наличные" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Наличные %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Внести Наличные" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Внести/Изъять Наличные" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Кассовый журнал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Кассовые линии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Движение наличных 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Открытие кассы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Обналичивание" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Округление Наличных" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Округление наличности (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Округление Наличных" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Контроль денежных средств - закрытие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Кассовый контроль - открытие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Денежная разница, возникшая в процессе учета (Убыток)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Денежная разница, возникшая в процессе учета (Прибыль)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Ввод/вывод денежных средств" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Внесение/Изъятие наличных на %s игнорируется." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Кассовый аппарат" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Округление денежных средств" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Денежный ящик" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Кассир" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Категории используются для просмотра товаров через\n" +"                 сенсорный интерфейс." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Название категории" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Категория, используемая в точке продажи." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Стулья" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Изменить подсказку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Изменить:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Проверьте, нужно ли взвешивать товар с помощью интеграции аппаратных весов." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Отметьте, хотите ли вы, чтобы этот продукт отображался в точке продажи." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Проверьте, хотите ли вы группировать продукты этой категории в точках " +"продажи заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Проверяйте сумму в кассе при открытии и закрытии." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Проверьте подключение к Интернету, затем попробуйте синхронизировать снова, " +"нажав на красную кнопку wifi (в правом верхнем углу экрана)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Категории детей" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Выберите конкретную фискальную позицию в заказе в зависимости от типа " +"клиента (освобожденный от налогов, на месте или на вынос и т. д.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы закрыть сеанс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Закрытие сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Закрыть сессию и опубликовать записи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Мастер закрытия сеанса" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Закрыто и опубликовано" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Закрытие контроля" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Дата Закрытия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Закрытие Примечаний" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Заключительная сессия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Разница закрытия в %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Заключительная записка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Ошибка закрытия сеанса" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Монета/Значение счета" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Монеты/банкноты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Комбинации" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Объедините %s POS-платежи с %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Комбинированный" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Комбинированные варианты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Комбинированные линии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Комбинированное название" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Комбинированный родитель" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Комбо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "У компании есть план счетов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Завершите выбор, чтобы продолжить" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Параметры конфигурации" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Конфигурации > Настройки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Настройте как минимум одну торговую точку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Подтвердить?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Подключение устройства к PoS без IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Подключайте устройства к PoS без IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Подключение устройств с помощью IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Подключенные устройства" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Подключено, не принадлежит" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Подключение к прокси-серверу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Ошибка соединения" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Не удалось установить соединение с IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Контакты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Продолжить продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Продолжайте работать с ограниченными функциональными возможностями" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Коэффициент конверсии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Курс конвертации из валюты компании в валюту заказа." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Стоимость:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Подсчитано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Код страны" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Создайте новый POS-заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Создайте новый PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Создать новый вариант продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создано" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создано" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Курс валют" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Текущая сессия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Ответственный за текущую сессию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Текущее состояние сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Пользовательские верхние и нижние колонтитулы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Пользовательские значения" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Аккаунт клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Дисплей клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Дисплей клиента" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Счет-Фактура Клиента" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Примечание клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL портала клиента" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Требуется клиент" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Экран клиента" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Экран клиента подключен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Экран клиента не поддерживается. Пожалуйста, обновите IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Клиент требуется для %s способа оплаты." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Советы клиентов, не могут быть изменены напрямую" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Клиенты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "НАЗВАНИЕ_ДЕМОНСТРАЦИОННОГО_ПРОДУКТА" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "Детали" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Ежедневная распродажа" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Ежедневный отчет о продажах" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Ежедневные сеансы удерживают продажи из вашей торговой точки." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель управления" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "DatePicker" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Дней" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Окно отладки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Дебиторская задолженность по умолчанию (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Фискальная позиция по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Журналы по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Цена по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Прейскурант по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Налог на продажу по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Налог с продаж по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Налог по умолчанию для PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Временная учетная запись по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Журналы по умолчанию для заказов и счетов-фактур" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Налог с продаж по умолчанию для товаров" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Единица измерения по умолчанию используется для всех складских операций." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Определите новую категорию" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Определите наименьшую монету в валюте, используемую для оплаты наличными" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Определяет название метода оплаты, которое будет отображаться в точке продаж" +" при выборе платежей." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Проверка задержки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Удалить оплаченные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Удалить оплаченные заказы?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Удалить неоплаченные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Удалить неоплаченные заказы?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Демо 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Название демо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Демонстрационные продукты больше не доступны" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "План Столов" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Настольная книга" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Столы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Счет назначения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Учетная запись назначения доступна только для чтения" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Разница" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Разница на момент закрытия сессии PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Разница между теоретическим итоговым балансом и реальным итоговым балансом." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Обзор" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Скидка (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Ск.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Отменить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Скидка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Скидка (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Уведомление о скидке" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Скидка:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Товар со скидкой" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Скидки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Скидки:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Отклонить" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Отображение заказов на экране подготовки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Нет доступа. Пропустите эти данные для резюме электронной почты пользователя" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Хотите ли вы принять разницу в платежах и сделать запись в журнале о " +"прибыли/убытках?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Вы хотите открыть список клиентов, чтобы выбрать их?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Вы хотите печатать с помощью веб-принтера? " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Скачать оплаченные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Скачать Неоплаченные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Загрузите отчет со всеми продажами за текущую сессию PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Скачать трассировку ошибки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Каждый принтер заказов имеет IP-адрес, определяющий IoT Box/Hardware\n" +" Proxy, где находится принтер, и список категорий продуктов.\n" +" Принтер заказов будет печатать обновления только для товаров, относящихся к одной из\n" +" его категорий." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Электронные весы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-mail отправлен." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Сотрудники могут отсканировать свой бейдж или ввести PIN-код для входа в " +"сеанс PoS. Эти учетные данные настраиваются на вкладке *Настройки персонала*" +" в форме сотрудника." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Пустой заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Обеспечьте сканирование штрих-кодов с помощью удаленно подключенного сканера" +" штрих-кодов и пролистывание карт с помощью считывателя карт Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Включает электронную интеграцию шкалы." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" +"Возникла ошибка при загрузке изображения. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Дата окончания" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Конечный остаток" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Ошибка с обратным прохождением" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные категории." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Ошибка: нет подключения к Интернету." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "ExVAT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Существующие линии заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Выход Поз" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Ожидаемый" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Ожидаемая доставка:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Экспорт платных заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Экспорт неоплаченных заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Ткань" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Неудачные подборки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Не удалось распечатать изменения в заказе" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Финансовые" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Завершенные импорт заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Финансовое положение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Фискальная должность не найдена" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Фискальные позиции" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Гибкие прейскуранты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Гибкие налоги" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Подписчики" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Подписчики" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Шрифт, отличный значок, например. к.-а.-задачи" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Футер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Для неточных промышленных сенсорных экранов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Принудительное закрытие сеанса" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Усилие сделано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Усилие сделано" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Принудительный просроченный счет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"При использовании этого способа оплаты приходится устанавливать клиента и " +"разделять записи в журнале для каждого клиента. Это может замедлить процесс " +"закрытия." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Бесплатно" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "От оплаты счетов-фактур" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Полное название продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Сгенерируйте код на билете" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Создание ссылок на ваш заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Получите мой счет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Обеспечивает порядок следования при отображении списка категорий." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Глобальные скидки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Назад" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Перейти" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Больше, чем разрешено" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Группировать по" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Группировка продуктов в POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Не удалось установить HTTPS-соединение с IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "События оборудования" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Состояние оборудования" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Имеет активную сессию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Имеет контроль наличности" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Имеет изображение" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Есть сообщение" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Имеет возвратные линии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Скрыть Использовать платежный терминал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "ВАЖНО: Сообщение об ошибке с точки продажи Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Значок, обозначающий исключение Дела." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Идентификация клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Если данная линия заказа является возвратом, то в этом поле указывается " +"линия заказа с возвратом." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Если вы доставляете все товары одновременно, то доставка заказа будет " +"планироваться в соответствии с товаром с наибольшим временем доставки. В " +"противном случае, она будет основана на товаре с кратчайшем временем." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Дисплей Iface, обращенный к клиенту" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Импорт заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Улучшения навигации для неточных промышленных сенсорных экранов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "В процессе" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Чтобы удалить продажу, она должна быть новой или отменена." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "В режиме реального времени (точно, но медленнее)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Неверный адрес для доставки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Неправильное округление" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Информационное сообщение" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Начальная категория" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Установка плана счетов из общих настроек приложения\n" +" Установка плана счетов из общих настроек приложения \"Инвойсинг/Бухгалтерия\" приведет к созданию банковских и кассовых методов оплаты\n" +" автоматически." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Интегрированные платежи по картам" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Посреднический счет" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Посреднический счет, используемый для неопознанных клиентов." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Внутренние категории" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Внутренние заметки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Недопустимое действие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Неверный email." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Управление объектами" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Счет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Журнал счетов" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Название счета или предложения" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Запрос счета-фактуры" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Оплата счета-фактуры за %s (%s) с использованием %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Счёт-фактура выставлена" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Счета" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Подтверждение выставления счета" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IP-адрес IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Является подписчиком" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Выставлен счет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Является ли режим киоска" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Возмещено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Вычисляется ли общая стоимость" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Используется ли валюта компании" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Является Бар/Ресторан" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Установлена ли полная бухгалтерия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Это уже опрокинуто?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Это изменение оплаты?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Запрещено изменять налог, используемый в не размещенном POS-заказе. Перед " +"изменением налога необходимо закрыть сеансы POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Не допускается смешивать возвраты и продажи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Распечатать билеты можно с помощью IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Тесты JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запись в журнале" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Наименование в журнале" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Статьи из журнала" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi Pos Общая стоимость" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Светодиодная лампа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Модель ноутбука x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Большая полоса прокрутки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Денежные средства на закрытие последней сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Дата закрытия последней сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Последнее изменение подготовки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Последнее напечатанное состояние заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Кожа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Оставьте причину здесь" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы использовать учетную запись по умолчанию из настроек " +"компании" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы использовать счет по умолчанию из настроек компании.\n" +"Счет, используемый в качестве счета задолженности при создании бухгалтерских платежных записей для банковских платежей." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы использовать счет по умолчанию из настроек компании.\n" +"Переопределяет счет дебиторской задолженности компании (для точки продаж), используемый в записях журнала." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы использовать счет дебиторской задолженности клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы использовать счет дебиторской задолженности клиента.\n" +"Определяет журнал, в который следует записывать накопленные платежи (или отдельные платежи, если Identify Customer - true) после закрытия сессии.\n" +"Для кассового журнала мы напрямую записываем на счет по умолчанию в журнале через строки выписки.\n" +"Для банковского журнала мы записываем на счет, указанный в данном методе оплаты.\n" +"Допускаются только кассовые и банковские журналы." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Лоток для писем" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Скидки на линии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "No линии" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Заказ груза" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Загрузить меню продуктов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Ошибка при загрузке изображения" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Дисплей, обращенный к местным клиентам" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Последовательный номер входа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Название лота" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Номер лота" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Требуемый Лот/Серийный номер(а)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Лот/серийный номер" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Магнитная доска" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Оплатить" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Сделайте несколько прайс-листов доступными в точке продажи. Вы также можете " +"использовать прайс-лист для конкретных клиентов из своей контактной формы " +"(на вкладке «Продажи»). Чтобы быть в силе, этот прайс-лист должен быть " +"указан здесь как доступный прайс-лист. В противном случае будет применяться " +"прайс-лист по умолчанию." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Убедитесь, что вы используете IoT Box версии 18.12 или выше. Перейдите к %s," +" чтобы принять сертификат вашего IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Управляйте акциями, которые предоставляют клиентам скидки или подарки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Марк Демо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Отступ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Маржа (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Отступ:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Маржа и затраты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Превышение максимума" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Достигнуто максимальное значение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Пока связь восстановлена, Odoo Point of Sale будет работать в ограниченном " +"режиме. Проверьте подключение или продолжайте работать с ограниченными " +"функциями" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки сообщения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Название способа" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Модуль Pos Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Подставка для монитора" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Больше информации" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Больше настроек:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Больше..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Несколько сотрудников за одну сессию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Крайний срок моей активности" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Сессии" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "НОВЫЙ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "ЗАМЕТКА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Клиент должен выставить счет-фактуру" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Необходим счет убытков для следующих журналов, чтобы отразить потерянную " +"сумму: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Необходим счет прибыли для следующих журналов для проводки полученной суммы:" +" %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Ошибка сети" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Новый заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Новая сессия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Новая сумма" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Стойка для газет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Следующее событие календаря активности" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Следующий срок мероприятия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Резюме следующего действия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Следующий Тип Мероприятия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Список следующих заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Не выбрана точка продажи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Без налогов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Не настроена номенклатура штрихкодов. Это можно изменить в настройках " +"конфигурации." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"На эту сессию не найдено никаких денежных выписок. Невозможно записать " +"возвращенные наличные." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Если план счетов не настроен, перейдите в меню \"конфигурация/настройки\" и " +"установите его на вкладке \"Счета-фактуры\"." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Пока нет данных!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Отсутствует ссылка на счет для %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Для \"%s\" больше не найдено ни одного покупателя." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Для \"%s\" больше не найдено ни одного товара." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Число торова" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Заказы не найдены" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Нет продуктов в наличии. Изучите" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Не найдено ни одного товара для" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Заказ на продажу не найден." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Сессий не найдено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Номенклатура" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "Не классифицировано" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Не выставлен счет" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Заметка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Число действий" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Количество отпечатков" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Количество заказов на возврат" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Количество сеансов спасения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Число ошибок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Количество товаров, возвращенных в этой линии заказов." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Количество недоставленных сообщений" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Количество транзакций:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo Точка продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Офисная комбинация" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Автономные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Текущие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Для этой строки возврата допускается только отрицательное количество. " +"Нажмите на +/-, чтобы изменить количество, подлежащее возврату." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Применяйте округление только для наличных денег" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"В качестве методов оплаты можно использовать только журналы типа " +"\"Наличные\" или \"Банк\"." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Только при наличных методах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Только пользователи с правами Manager для приложения PoS могут изменять цены" +" на товары в заказах." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Поддерживаются только веб-совместимые форматы изображений, такие как .png " +"или .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Открытый Cashbox" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Откройте сеансы PoS, использующие данный метод оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Открытая сессия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Открытая сессия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Откройте всплывающее окно \"Детали денег" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Открыто" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Пост открыт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Открытие" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Открытие кассового узла" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Управление открыванием" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Дата открытия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Вступительные заметки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Начальный баланс, суммированный со всеми кассовыми операциями." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Денежные средства на начало периода" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Вступительная заметка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операции" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Типы операций отображаются на панели инвентаризации." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Заказ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Заказ %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Заказ %s оплачен не полностью." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Кол-во заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Дата заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Последовательность IDs заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Последовательность идентификаторов строк заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Линии заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Номер заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Принтер Заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Заказать принтеры" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Принтеры заказов используются в ресторанах и барах для печати\n" +" обновлений заказов на кухне/баре, когда официант обновляет заказ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Заказ Ref" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Ссылка на заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Порядковый номер заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Линии заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Номер заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Номер заказа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Заказ сохранен на потом" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Линии заказов в этом поле - это линии, по которым был произведен возврат по " +"данной линии заказов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Заказы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Анализ заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Обычная цена" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Другие устройства" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Другая информация" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Другие" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Непогашенный счет" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS-заказ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Заказ POS %s " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Линия заказа ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Линии заказа ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS-заказы" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Линии заказов ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Способ оплаты POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS-принтер" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Категория POS-продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Продажи ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Сессия POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Строка заказа POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Оплачено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Родительская категория" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Оплатить" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Оплатить заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Платежный терминал PayTM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Оплата" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Дата платежа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Способ оплаты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Способы оплаты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Наименование платежа Демо" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Информация о получении платежа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Ссылка на платеж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Статус платежа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Оплата успешно завершена" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Платежные терминалы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID платежа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Способ оплаты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Доступные способы оплаты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Запрос на оплату ожидается" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Платеж сторнирован" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Платежи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Разница в платежах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Способы оплаты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Платежи в" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Оплата:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Лицо, использующее кассовый аппарат. Это может быть питчер, ученик или " +"временный работник." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Выберите, какие категории товаров доступны" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Выбор" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Подборка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Выбор кассового аппарата" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Тип комплектования" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Комплектования" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Пластик" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Подтвердите крупную сумму" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Пожалуйста, добавьте товары в комбинации." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Проверьте, подключен ли IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Проверьте, подключен ли принтер.\n" +"Некоторые браузеры не разрешают HTTP-вызовы с веб-сайтов на устройства в сети (по соображениям безопасности). Если это так, то для решения проблемы вам необходимо следовать документации Odoo по \"Самоподписанному сертификату для принтеров ePOS\" и \"Безопасному соединению (HTTPS)\". " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Пожалуйста, закройте все сеансы торговых точек в этом периоде перед его " +"закрытием. Открытыми сессиями являются: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Пожалуйста, закройте и подтвердите следующие открытые сеансы PoS, прежде чем изменять этот метод оплаты.\n" +"Открытые сессии: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Пожалуйста, настройте способ оплаты в вашем кассовом аппарате." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Пожалуйста, создайте/выберите торговую точку выше, чтобы показать варианты " +"конфигурации." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Пожалуйста, определите счет дохода для этого продукта: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Пожалуйста, определите счет дохода для этого продукта: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите информацию для выставления счета или" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Пожалуйста, заполните все необходимые поля." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Перейдите в журнал %s и определите счет убытков. Этот счет будет " +"использоваться для учета денежных разниц." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Перейдите в журнал %s и определите счет прибыли. Этот счет будет " +"использоваться для учета денежных разниц." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Пожалуйста, распечатайте счет-фактуру из бэкэнда" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Укажите партнера для продажи." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Выберите способ оплаты." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Пожалуйста выберите клиента" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Интерфейс PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Заказ PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Линия заказов PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Продажи ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Категории продуктов PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Категория продуктов PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Точка продаж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Торговая точка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Анализ торговых точек" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Категория Точки продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Конфиг точки продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Конфигурация точки продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Ежедневный отчет о торговых точках" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Детали торговой точки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Подробный отчет о точках продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Отчет о счетах в точках продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Журнал торговых точек" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Список торговых точек" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Точка продажи Мастер совершения платежа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Менеджер группы точки продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Тип работы торговой точки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Линии заказов в точках продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Заказы в торговых точках" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Отчет о заказах в торговых точках" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Способы оплаты в торговых точках" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Платежи в точках продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Принтер для точек продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Сессия в торговой точке" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Тесты для точек продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Пользователь группы точки продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Точка продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL доступа к порталу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Разрешенные цены" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Pos Конфигурация" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Принтер заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Заказ позиции" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Pos Количество Заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Pos Сроки Заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Оплата по факту" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Продуктовая категории ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Pos Возвращенный счет-фактура" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Pos Selectable Categ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Сессия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Продолжительность сеанса" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Pos Статус Сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Pos Имя Пользователя Сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Сессия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Положительное количество не допускается" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Опубликовано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Работает на" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Подготовительный дисплей" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Подготовительные принтеры" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Предыдущий список заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Ценовой контроль" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Цена дополнительная" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Скидка на цену от %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Цена без учета НДС:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Цена дополнительная" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Ценовой продукт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Прайс-листы" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Ценообразование" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Печать чека" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Напечатайте QR-код на чеке, чтобы пользователь мог легко запросить счет-" +"фактуру для заказа." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Печать отчета со всеми продажами за текущую сессию PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Печать заказов на кухне, в баре и т. Д." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Печать квитанций автоматически после регистрации платежа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Печать через прокси" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Категории печатной продукции" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Наименование принтера" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Тип принтера" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Ошибка печати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Печать не удалась" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Печать не поддерживается в некоторых браузерах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Группа Снабжения" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Пользовательское значение атрибута продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Категория товара" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Комбинированные изделия" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Комбинации продуктов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Информация о товаре" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Цена товара" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Цены" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Категории продуктов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Количество продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон Продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Тип товара" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Единица измерения продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Продукт UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Категории продуктов UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Вариант продукта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Варианты продуктов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Варианты сочетания продуктов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Информация о продукте" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Продукт не загружается. Пробовали загрузить продукт с сервера, но произошла " +"сетевая ошибка." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Цены на продукцию в квитанции" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Чаевые по Продукты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Товары" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Продукты в комбинации" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Продукты:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Акции, купоны, подарочные карты и программа лояльности" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Прокси подключен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Прокси отключен" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "IP-адрес прокси-сервера" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Предупреждение о прокси-сервере" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "ПРИЧИНА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ВОЗВРАЩЕНО:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Рейтинги" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Прочитать весы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Готовы запустить свою торговую точку?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Квитанция" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Квитанция %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Футер чека" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Хедер чека" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Номер квитанции" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Принтер чеков" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Записывайте платежи с помощью терминала в этот журнал." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Сеанс восстановления" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Обновить Дисплей" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Возврат" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Строки заказа на возврат" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Возврат заказов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Возврат и продажа не допускаются" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Возвращено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Возвращенный заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Возвращенная строка заказа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Возвращенные заказы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Количество возвращенных заказов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Возмещено Количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Возврат" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Возвраты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Перезагрузите меню кассового аппарата" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Оставшиеся нерассмотренными заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Пополнение запасов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Отчет" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Перепечатка счета-фактуры" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Запрос счета" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Запрос отправлен" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ответственный" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ответственный пользователь" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Режим работы ресторана" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Ограничить категории" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Ограничить изменение цены менеджерами" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Ограничьте изменение цен менеджерами" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Изменить порядок" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Возвращаемые товары" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Возвращено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Сторнирование записи закрытия POS %s для ордера %s из сессии %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Сторно: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Запрос на реверс отправлен на терминал" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Реверс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Обратный платеж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Отзыв" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Округление" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Метод округления" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Ошибка округления в строках оплаты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Запустите JS-тесты точки продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "СОЛД:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Количество линий продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Линия продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Продажи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Детали продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Журнал продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Образец заключительной записки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Образец имени конфигурации" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Образец вступительной записки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Сохраните эту страницу и вернитесь сюда, чтобы настроить эту функцию." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Сканировать" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Отсканируйте меня, чтобы запросить счет за покупку." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Сканировать через прокси" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Сканер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Поиск клиентов ..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Поиск заказов..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Поиск заказа на продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Искать дальше" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Токен безопасности" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Выберите фискальную позицию" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Выберите PoS, чтобы начать обмен заказами" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Выберите способ оплаты, чтобы подтвердить заказ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Выберите прейскурант" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Выберите продукт(ы) для возврата и установите количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Выберите дату доставки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Избранные атрибуты" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Продавайте товары и доставляйте их позже." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Отправить запрос на оплату" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Отправить по электронной почте" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" +"Отправка электронной почты не удалась. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Идет отправка." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Numero di sequenza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Серийный номер/Номер лота" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Кассир" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Ошибка сервера" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Сессия" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Управление сеансом" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Сессия ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID сессии:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Запись в журнале сеанса" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Отчет о сессии" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Сессия ids:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Сеанс открыт в течение 7 дней" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Установить максимальную разницу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Установить вес" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Установите максимально допустимую разницу между ожидаемыми и подсчитанными " +"деньгами во время закрытия сессии" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Установите максимально допустимую разницу между ожидаемыми и подсчитанными " +"деньгами во время закрытия сессии." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Установить финансовое положение" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Установите несколько цен на продукт, автоматические скидки и т. Д." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Установите новое количество" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Настройки на этой странице будут применяться к данной торговой точке." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Поделиться Открытые заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Корабль позже" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Дата отгрузки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Политика доставки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Корзина" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Показывайте клиентам оформление заказа через второй дисплей" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Покажите заказ клиентам с дистанционно подключенным экраном." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Покажите покупателям кассовый аппарат." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Показать экран входа в систему сотрудника" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Показывайте наценки и расходы в информации о продукте" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Отображение заказов на экране подготовки." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Войти" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Шесть" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Шесть платежных терминалов" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Пропустить экран предварительного просмотра" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Пропуск строки при отправке билета на кухонный принтер." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Маленькая полка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Некоторые серийные/лот-номера отсутствуют" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Некоторые заказы не могут быть отправлены на сервер из-за ошибок " +"конфигурации. Вы можете выйти из точки продаж, но не закрывайте сеанс до " +"устранения проблемы." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Некоторые заказы не могут быть отправлены на сервер из-за проблем с " +"интернет-соединением. Вы можете выйти из точки продаж, но не закрывайте " +"сеанс до устранения проблемы." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "Некоторые, если не все, постобработки после синхронизации не удались." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Конкретный маршрут" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Укажите лот/серийный номер продукта в строке заказа заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Отличный маршрут для товаров, доставляемых позже." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Начальная категория" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "Начните добавлять продукты" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Стартовая категория должна принадлежать к числу доступных категорий." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Начните продавать из категории товаров по умолчанию" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Начальный баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Область" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус, основанный на мероприятии\n" +"Просроченная: Дата, уже прошла\n" +"Сегодня: Дата мероприятия сегодня\n" +"Запланировано: будущая деятельность." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Движение запасов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Правило запаса" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Ввод запасов для %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Вывод запасов для %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Запасы должны быть обновлены при закрытии" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Платежный терминал Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Промежуточный итог" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Итого без учета налогов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Суммарный итог без скидки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Успешно импортировано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Удалось сделать наличные средства %s из %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Сумма промежуточных итогов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Переключатель Вид изделия" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Синхронизация Подключено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Синхронизация Подключение" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Синхронизация отключена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Ошибка синхронизации" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ВСЕГО" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Налог" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Сумма налога" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Показать налог" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Tax ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Имя налога" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Значение выбора налогового режима" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Цена без учета налогов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Цена с учетом налогов" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Налоги" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Налоги на возврат" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Налоги с продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Налоги для применения" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Налоги:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Технические штучки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Технические вещи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Тел:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Спасибо за покупку!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "В поле %s должны быть введены ваши данные." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP-адрес или имя хоста аппаратного прокси-сервера принтера" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Код страны ISO в двух символах.\n" +"Вы можете использовать это поле для быстрого поиска." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Торговая точка не смогла найти товар, клиента, сотрудника или действие, " +"связанное со сканированным штрихкодом." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Торговая точка поддерживает только стратегию округления \"добавить линию " +"округления\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Номер билета должен состоять не менее чем из 14 символов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Если у вас не настроен способ оплаты наличными, сумма не может быть больше, " +"чем сумма к оплате." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Для подтверждения транзакции сумма строк платежа должна быть округлена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Стратегия округления наличности в торговой точке %(pos)s должна быть: " +"'%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Прайс-лист по умолчанию должен быть включен в доступные прайс-листы." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Прейскурант по умолчанию не должен принадлежать ни одной компании или " +"компании торговой точки." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Продукт наконечника по умолчанию отсутствует. Пожалуйста, укажите продукт " +"наконечника вручную. (См. поле \"Наконечники\")" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"Настольный органайзер идеально подходит для хранения всевозможных мелочей, а" +" поскольку 5 ящиков не закреплены, вы можете перемещать и размещать их так, " +"как удобно вам и вашим вещам." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Фискальная позиция, использованная в исходном заказе, не загружена. " +"Убедитесь, что она загружена, добавив ее в конфигурацию pos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Функция загрузки %s не была реализована." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Имя хоста или IP-адрес аппаратного прокси-сервера, будет автоопределено, " +"если останется пустым." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Журнал счетов-фактур должен быть в той же валюте, что и журнал продаж или " +"валюта компании, если это не задано." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"Максимально допустимая разница составляет %s.\n" +"Пожалуйста, свяжитесь с вашим менеджером, чтобы принять разницу в закрытии." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Название монеты/купюры должно быть числом." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Имя этой POS-сессии должно быть уникальным!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Количество пунктов заказов клиента, связанных с этим клиентом" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Не удалось отправить заказ на сервер из-за неизвестной ошибки." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Заказ уже оплачен." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Заказ был синхронизирован ранее. Пожалуйста, сделайте счет из бэкенда для " +"этого заказа:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "Выбранный способ оплаты не разрешен в конфигурации POS-сессии." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Способы оплаты для торговой точки %s должны принадлежать ее компании." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Точка продажи будет показывать эту категорию продукта по умолчанию. Если ни " +"одна категория не указана, будут показаны все доступные продукты." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"В торговой точке будут отображаться только те товары, которые относятся к " +"одной из выбранных категорий. Если категория не указана, будут показаны все " +"доступные товары" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Прейскурант, используемый, если не выбран ни один клиент или если у клиента " +"нет настроенного прейскуранта продаж, если таковой имеется." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"Количество комбинированных элементов нельзя изменить. Комбо можно только " +"удалить." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Курс валюты к валюте по курсу, действующему на дату заказа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Экран квитанции будет пропущен, если квитанция может быть напечатана " +"автоматически." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Квитанция будет автоматически распечатана в конце каждого заказа." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Запрашиваемое количество, подлежащее возврату, превышает заказанное. " +"запрошено %s, а вернуть можно только %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Запрашиваемое количество, подлежащее возврату, превышает количество, " +"подлежащее возврату %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Цена продажи задается в шаблоне продукта. Нажмите кнопку «Конфигурирование " +"вариантов», чтобы установить цены дополнительных атрибутов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Выбранному клиенту нужен адрес." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Выбранные прейскуранты не должны принадлежать ни одной компании или компании" +" торговой точки." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "При получении вашего заказа сервер обнаружил ошибку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Сессия уже была закрыта другим пользователем. Все продажи, завершенные за " +"это время, были сохранены в спасательной сессии, которую можно просмотреть в" +" любое время и отправить в бухгалтерию с панели Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Сессия была открыта необычно долго. Пожалуйста, рассмотрите возможность " +"закрытия." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Транзакции обрабатываются компанией Adyen. Установите свои учетные данные " +"Adyen для соответствующего способа оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Транзакции обрабатываются компанией PayTM. Установите свои учетные данные " +"PayTM на соответствующий метод оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Транзакции обрабатываются компанией Six. Установите IP-адрес терминала на " +"соответствующем способе оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Транзакции обрабатываются компанией Stripe. Установите свои учетные данные " +"Stripe в соответствующем способе оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Транзакции обрабатываются компанией Vantiv. Установите свои учетные данные " +"Vantiv в соответствующем способе оплаты." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"Значение, на основе которого рассчитывается цена компонента. Это необходимо " +"для того, чтобы гарантировать, что какой бы продукт пользователь ни выбрал " +"для компонента, его цена всегда будет одинаковой." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Теоретический конечный баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "В этой категории нет товаров." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"В сессии все еще есть заказы в состоянии черновика. Оплатите или отмените следующие заказы, чтобы подтвердить сессию:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Есть несинхронизированные заказы. Хотите ли вы синхронизировать эти заказы?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Существует разница между суммами в проводках и суммами в заказах, возможно, " +"это связано с налогами или изменениями в бухгалтерских конфигурациях." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Электронный платеж уже проводится." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"В компании не настроен план счетов. Пожалуйста, перейдите в настройки " +"выставления счетов, чтобы установить план счетов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"В этой точке продажи нет способа оплаты наличными, чтобы обработать изменение.\n" +"\n" +"  Укажите точную сумму или добавьте способ оплаты наличными в конфигурацию точки продажи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Для этой PoS-сессии нет способа оплаты наличными" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "В этой сессии нет кассового аппарата." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"В вашем заказе должен быть хотя бы один товар, прежде чем он будет " +"подтвержден и выставлен счет." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Этот метод оплаты наличными уже используется в другой точке продажи.\n" +"Для этой точки продаж необходимо создать новый метод оплаты наличными." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"В этом поле указывается максимальная разница между окончательным балансом и " +"теоретической суммой при закрытии сессии для менеджеров, не принадлежащих " +"КПО. Если этот максимум будет достигнут, у пользователя будет сообщение об " +"ошибке при закрытии его сессии, заявив, что ему нужно связаться с " +"менеджером." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Это поле должно передать идентификатор группы pos-менеджера клиенту точки " +"продажи." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Это поле предназначено для передачи идентификатора группы пользователей pos " +"клиенту точки продажи." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Этот счет-фактура был создан из сессии торговой точки: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Это полезно для ресторанов с услугами на месте и на вынос, которые " +"подразумевают конкретные ставки налога." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "Этот журнал связан с методом оплаты. Вы не можете изменить его тип" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Эта операция уничтожит все неоплаченные заказы в браузере. Вы потеряете все " +"несохраненные данные и выйдете из точки продажи. Эта операция не может быть " +"отменена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Эта операция навсегда уничтожит все платные заказы из локального хранилища. " +"Вы потеряете все данные. Эту операцию нельзя отменить." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"В этом заказе уже есть строки возврата для %s. Мы не можем изменить " +"связанного с ним клиента. Создайте новый заказ для нового клиента." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Этот заказ пуст" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Этот заказ еще не синхронизирован с сервером. Убедитесь, что он " +"синхронизирован, а затем повторите попытку." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Этот продукт используется в качестве ссылки на квитанций клиента." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Эта последовательность автоматически создается Odoo, но вы можете изменить " +"ее для настройки ссылочных номеров ваших строк заказов." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Эта последовательность автоматически создается Odoo, но вы можете изменить " +"ее, чтобы настроить ссылочные номера ваших заказов." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Эта сессия уже закрыта." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Этот налог применяется к любому новому продукту, созданному в каталоге." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Эти настройки являются общими для всех PoS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Код билета" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Номер билета" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Подсказки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Сумма чаевых" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Совет Продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Советы" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Советы:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Закрыть" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "К оплате" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Вернуть деньги:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Взвесить на весах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Чтобы удалить продукт, убедитесь, что все сеансы продаж закрыты.\n" +"\n" +"Удаление продукта, доступного в сеансе, подобно попытке выхватить гамбургер из рук покупателя во время откусывания; начнется хаос, когда кетчуп и майонез разлетятся повсюду!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Выставить счет" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Чтобы записать новые заказы, начните новую сессию." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Чтобы вернуть товар (товары), необходимо открыть сессию в POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Итого (без НДС)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Общая сумма денежных операций" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Общая стоимость:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Общая скидка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Всего взносов" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Общая маржа:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Всего выплачено (с округлением)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Общая сумма платежей" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Итоговая цена" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Общая цена без учета НДС:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Общая сумма платежа." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Итоговая стоимость" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Общее количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Итого:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Транзакция" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Транзакция отменена" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Перевод" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "Надежные кассовые аппараты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Доверенные конфигурации точек продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Тип используемой карты" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип Дела для исключения в записи." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "ВЫБРАТЬ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно закрыть и подтвердить сессию.\n" +"Пожалуйста, установите соответствующий налоговый счет в каждой строке перераспределения следующих налогов:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Невозможно загрузить счет-фактуру." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Невозможно изменить эту конфигурацию PoS, потому что вы не можете изменить " +"%s, пока открыт сеанс." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Невозможно разобрать штрих-код" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Невозможно показать информацию об этой ошибке." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Невозможно синхронизировать заказ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Уникальный код:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Уникальный код" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за единицу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Неизвестный штрих-код:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Отменить выбор" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Неподдерживаемый формат файла" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Неподдерживаемая операция поиска" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Неотправленный заказ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Ед. изм." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Обновление количества на складе" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Используйте QR-код на билете" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Используйте платежный терминал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Используйте прайс-лист." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Используйте штрих-коды для сканирования товаров, карточек клиентов и т.д." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Используйте фискальные позиции, чтобы получить различные налоги по порядку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Используется для записи сбора продуктов. Продукты потребляются из места, где" +" они находятся по умолчанию." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Пользовательские этикетки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "НДС" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "НДС%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Проверка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (США и Канада)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Платежный терминал Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "В ожидании карты" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Настенная полка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Склад" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Склад (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Веб-сайт сообщения" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История общений с сайта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Взвешивание" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Взвешиваемый продукт" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Когда все продукты будут готовы" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Если эта функция отключена, только менеджер PoS может просматривать маржу и " +"стоимость продукта в разделе Информация о продукте." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Всякий раз, когда вы закрываете сеанс, одна запись создается в следующем " +"журнале учета для всех заказов, не выставленных в счет-фактуру. Счета-" +"фактуры учитываются отдельно в бухгалтерском учете." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Флипчарт" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Ручка для белой доски" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "С" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Не разрешается изменять конфигурацию округления наличности, пока уже открыта" +" использующая ее pos-сессия." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Вы не можете изменить это количество" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Вы пытаетесь продать товары с серийными/лотными номерами, но некоторые из них не установлены.\n" +"Хотите ли вы продолжить?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Вы можете перейти на" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Вы можете отсоединить только те строки PoS-заказов, которые относятся к " +"заказам в состоянии \"новый\" или \"отмененный\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Вы не можете: создать pos-заказ из интерфейса бэкенда, или снять " +"прейскурант, или создать pos.order в python-тесте с помощью инструмента " +"Form, или отредактировать вид формы в студии, если не существует PoS-заказа" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Вы не можете архивировать '%s', так как он используется конфигурацией POS " +"'%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Вы не можете закрыть кассовый аппарат, если счета-фактуры не опубликованы.\n" +"Счета-фактуры: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Вы не можете закрыть кассовый аппарат, когда заказы еще находятся в " +"черновиках" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Вы не можете создать сеанс до даты блокировки учета." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"Вы не можете удалить категорию торговой точки, пока сессия еще открыта." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" +"Вы не можете выставлять счета на заказы, принадлежащие разным компаниям." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Вы не можете сохранить пустой заказ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Вы не можете обмениваться открытыми ордерами с конфигурацией, которая не " +"использует ту же валюту." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Вы не можете использовать один и тот же журнал для нескольких способов " +"оплаты наличными." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "У вас нет прав доступа к данным контроля закрытия торговых точек." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Вы включили опцию \"Определить клиента\" для метода оплаты %s, но заказ %s " +"не содержит клиента." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Вы должны округлять строки платежей. не округляется." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Вы должны определить продукт для всего, что продаете, через\n" +"                 интерфейс точки продаж." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Сначала необходимо извлечь этот продукт из %s комбо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "Для запуска сеанса необходимо настроить хотя бы один способ оплаты." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "В кассовом журнале необходимо вести счет убытков и прибылей." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Прежде чем выставлять счет или отправлять заказ, необходимо выбрать клиента." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Вы должны назначить точку продаж для вашей сессии." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Вы не в сети" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Ваш заказ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Ваша сессия PoS открыта с %(date)s, мы советуем вам закрыть ее и создать " +"новую." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Ваш адрес отсутствует или заполнен не полностью.
    \n" +" Пожалуйста, убедитесь, что" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "в наличии," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "прежде чем продолжить." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "принадлежат к другой сессии:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "комбо" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "создайте свой собственный" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "демонстрационные данные" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "скидка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "например, Burger Menu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "например, наличные" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "например, адрес компании, веб-сайт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "например, магазин NYC" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "например политика возврата, Спасибо за покупки с нами!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "например, безалкогольные напитки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "принтер ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "заполните всю необходимую информацию" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "для" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "для порядка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "прогноз" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "в" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "в этой категории." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "элементы" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "примечание" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "или" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "заказы:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "выдающийся спасательный сеанс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "платные заказы" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "вернуться" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "счёт-фактура" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "квитанция" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "неоплаченные заказы" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "невыплаченные заказы не могут быть импортированы" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "используя" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "были дубликаты существующих заказов" diff --git a/i18n/sk.po b/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..f9140fb --- /dev/null +++ b/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,8381 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2023 +# Dávid Kováč, 2023 +# Damian Brencic , 2023 +# Jan Prokop, 2023 +# Tomáš Píšek, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "VRÁTIŤ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(aktualizácia)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Upraviť" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Vynechať prehľadovú obrazovku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Zostatok" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Prehľady" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Pohľad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Kliknutie na \"Potvrdiť\" overí platbu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Meno zákazníka je požadované" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Globálne jedinečný identifikátor pre túto konfiguráciu pos, ktorý sa používa" +" na zabránenie konfliktom v klientom generovaných dátach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Sekvenčné číslo, ktoré sa zvýši vždy keď používateľ obnoví pos reláciu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Sekvenčné číslo ktoré sa zvýši s každou objednávkou" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Relácia je časový úsek, obvykle deň, počas ktorého boli realizované predaje " +"na predajnom mieste." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Pre každú reláciu jedinečné poradové číslo objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Krátky text, ktorý bude vložený na konci vytlačenej potvrdenky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Krátky text ktorý bude vložený ako záhlavie vytlačenej potvrdenky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Skladovateľný produkt je produkt, ktorý je evidovaný v sklade. Musí byť nainštalovaná aplikácia Sklad.\n" +"Spotrebný materiál nie je evidovaný v sklade.\n" +"Služba je nemateriálny produkt ktorý poskytujete." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Varovanie prístupu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Hotovostné zaokrúhľovanie účtu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Účtovná osnova" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Pohyb účtu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Účtovníctvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Účtovný denník používaný na tvorbu faktúr." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebná akcia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Označenie výnimky v aktivite" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktivity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Pridať tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Pridať vlastný text na záhlavie a päta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Pridať zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Pridať novú platobnú metódu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Pridať poznámku..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Správca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Všetky dostupné cenníky musia byť v rovnakej mene ako spoločnosť alebo " +"účtovný denník predaja nastavený pre toto miesto predaja ak používate " +"účtovnú aplikáciu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Všetky platobné metódy musia byť v rovnakej mene ako účtovný denník predaja " +"alebo mena spoločnosti nie je nastavená." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Všetky riadky predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Povolené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Suma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Povolená výška rozdielu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Suma celkovo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Chyba pri načítaní cien produktov. Uistite sa, že všetky cenníky sú dostupné" +" v POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Interná identifikácia miesta predaja POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Interný identifikátor tlačiarne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Pre toto miesto predaja je už otvorená relácia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivovaný" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Ste si istý že zákazník chce platiť" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Čo najskôr" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet príloh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Autogenrovaná relácia pre osirelé objednávky, orphan objednávky, ignorované " +"v obmedzeniach" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatické tlačenie potvrdenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automaticky otvoriť pokladničnú zásuvku." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Dostupné" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Dostupné cenníky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Dostupné v POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Priemerná cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Obrázok pozadia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID dochádzkovej karty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Bilancia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bankové doklady" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Riadok bankového výpisu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Názvoslovie čiarového kódu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Pravidlo čiarového kódu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Skener čiarových kódov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Základná suma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Dodávateľské faktúry" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Obísť tlač zprehliadača a tlačiť cez proxy hardvéru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ZRUŠENÉ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "VYDAŤ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Nedá sa vydať bez hotovostnej platobnej metódy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Hotovostné doklady" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Hotovosť príjem / výdaj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Účtovná kniha hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Zaokrúhľovanie hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Zaokrúhľovania hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Rozdiel v hotovosti pozorovaný počas počítania (strata)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Rozdiel v hotovosti pozorovaný počas počítania (zisk)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Pokladňa " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Pokladník" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategórie sa používajú na prezeranie svojich produktov prostredníctvom\n" +"dotykového rozhrania." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Meno kategórie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kaegórie používané v mieste predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Kreslá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Vydať" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Zmeniť tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Vydať:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "Skontrolujte, či by mal byť produkt vážený použitím integrovanej váhy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Skontrolujte, či chcete, aby sa tento produkt objavil v mieste predaja." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Skontrolujte, či chcete zoskupiť produkty v tejto kategórii v objednávke " +"miesta predaja.." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Skontrolujte čiastku v pokladnici pri otváraní a zatváraní." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Podradené kategórie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Zatvorené & Uverejnené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Zatváranie kontroly" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Deadline" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Hodnota mince/bankovky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Spoločnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Spoločnosť má účtový rozvrh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenia konfigurácie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Pripojené, nevlastnené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Pripájanie k proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Pokračovať v predaji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Výmenný kurz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Štát" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Kód štátu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Vytvoriť nový variant produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mena" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Kurz meny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Súčasná relácia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Aktuálny stav relácie" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Vlastné hodnoty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Účet zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Zákaznícky displej" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Zákaznícky displej" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Faktúra zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL zákazníckeho portálu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Zákazníci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Riadiaci panel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Odstrániť chyby okna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Predvolený" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Predvolená fiškálna pozícia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Predvolený cenník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Predvolená daň predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Predvolená daň predajov" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Predvolená daň predaja pre produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Predvolená merná jednotka používaná pre všetky skladové operácie." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definujte novú kategóriu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Definujte najmenšie razby mincí používaných pri platbe v hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Oneskorenie overenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Zmazať zaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Zmazať nezaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Stolový organizér" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Podložka na stôl" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Stoly" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Rozdiel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Rozdiel medzi teoretickým konečným zostatkom a skutočným konečným zostatkom." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Prehľad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Zľava:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Zrušiť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Zľava" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Zľava (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Zľava upozornenie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Zľava:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Zľavnený produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Zľavy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Zahodiť" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nemáte prístup, vynechajte tieto dáta z mailu " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Stiahnuť zaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Stiahnuť nezaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronická váha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Prázdna objednávka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Umožňuje integráciu elektronickej váhy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Dátum ukončenia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Konečný zostatok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Očakávané" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportovať zaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportovať nezaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Ďalšie informácie" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Importovanie objednávok dokončené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiškálna pozícia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Mapovanie daní" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Odberatelia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Odberatelia (partneri)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Úžasná ikona fronty napr. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Päta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Pre nepresné priemyselné dotykové obrazovky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Voľný" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generovanie referencií vašich objednávok" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu produktových kategórií." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globálne zľavy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Choď na" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Zoskupiť produkty v POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS pripojenie k zariadeniu IoT zlyhalo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardvérové udalosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardvérový stav" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Má kontrolu hotovosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Má správu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "DÔLEŽITÉ: Výkaz porúch z Odoo miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona indikujúca výnimočnú aktivitu." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Ak dodávate všetky produkty naraz, dodacia objednávka bude naplánovaná na " +"základe najdlhšieho času prípravy produktu. V opačnom prípad e na základe " +"najkratšieho." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importovať objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Vylepší navigáciu pre nepresné priemyselné dotykové obrazovky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Spracováva sa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Ak chcete vymazať predaj, musí byť nový alebo zrušený." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Počiatočná kategória" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Inštaláciou účtového rozvrhu z aplikácie všeobecné nastavenia fakturácie / " +"účtovníctva sa automaticky vytvoria spôsoby platby v banke a na pokladňi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integrované platby kartou" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interné kategórie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interné poznámky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Sklad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Spravovanie zásob" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Účtovná kniha faktúr" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturované" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faktúry" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "Zariadenie IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Odberateľ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Je fakturované" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Je to bar/reštaurácia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Je inštalované účtovníctvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Je zakázané upravovať daň použitú v prípade nezverejnenej objednávky POS. " +"Pred úpravou dane musíte ukončiť relácie POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS testy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Účtovný denník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Vstup účtovnej knihy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Položka účtovnej knihy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Položky účtovnej knihy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KPI celková hodnota POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Lampa LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Popisok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Veľké posuvníky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Hotovosť pri uzavretí poslednej relácie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Dátum pri uzavretí poslednej relácie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Zásobník na listy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Riadok číslo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávanie..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Sekvenčné číslo prihlásenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Meno šarže" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Šarže / Sériové čísla sú vyžadované" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Šarža/Sériové číslo" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetická tabuľa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Vykonať platbu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Nastavte viaceré cenníky dostupné pre miesto predaja. Môžete aplikovať " +"cenník špecifický pre zákazníka z jeho kontaktného formulára (záložka " +"Predaj). Aby bol platný, musí byť v zozname dostupných cenníkov tu. Inka sa " +"použije prednastavený cenník." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marža" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba zobrazovania správ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metóda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Stojan k monitoru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Viac informácií" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Termín mojej aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOVÉ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "POZNÁMKA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Nová objednávka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nová relácia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Stojan na noviny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Kalendár ďalších aktivít eventu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Ďalší konečný termín aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ ďalšej aktivity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Bez daní" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Žiadne peňažné vyhlásenie nebolo nájdené pre túto reláciu. Nemožno " +"zaznamenať vrátené peniaze." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Žiadny odkaz na faktúru pre %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Nenájdená žiadna objednávka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Relácia nenájdená" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "" +"Nomenklatúra\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Nefakturované" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcií" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Číslo tlače" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chýb" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet doručených správ s chybou" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Prebiehajúci" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Iba užívatelia s právami manažéra POS môžu meniť ceny produktov na " +"objednávkach." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Otvoriť pokladňu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Otvoriť reláciu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Počiatočná kontrola" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Dátum otvorenia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operatívy " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Typy operácií sa zobrazujú na riadiacom panely skladu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Počet objednávok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Dátum objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Sekvncia objednávkových ID" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Číselník riadkov objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Položky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Číslo objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Tlačiarne objednávok" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Odkaz objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Referencia objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Sekvenčné číslo objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Riadky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analýza objednávok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ďalšie informácie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Iní" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS objednávka %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS riadok objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS riadky objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POS riadky objednávok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS tlačiareň" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Predaje POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Riadok objednávky POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Zaplatené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Rodičovská kategória" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Platba" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Zaplatiť objednávku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Platba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Dátum platby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Metóda platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Platobné metódy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referencia platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Stav platby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Spôsob platby" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Dostupné platobné metódy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Platby" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Platby:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Osoba ktorá používa pokladnicu. Môže to by výpomoc, študent alebo dočasný " +"zamestnanec." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Vyberanie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Množstvo na výber" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Typ výberu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Výdaje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Obrázok" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Prosím potvrďte veľkú sumu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Nakonfigurujte prosím platobnú metódu vo vašom POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Prosím, definujte príjmový účet pre tento produkt: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Prosím pokračujte %s denník a definovať stratový účet. Tento účet sa použije" +" na zaznamenanie rozdielu v hotovosti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Prosím pokračujte%s denník a definujte Ziskový účet. Tento účet sa použije " +"na zaznamenanie rozdielu v hotovosti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Vytlačte prosím faktúru z objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Prosím, uveďte partnera pre tento predaj." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Prosím, vyberte platobnú metódu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Prosím vyberte zákazníka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PoS objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Miesto predaja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Miesto predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Analýza miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategória miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Konfig. miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Konfigurácia miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Detaily miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Report detailov miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Report detailov fakturácie POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Správcovská skupina miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Riadky objednávky miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Objednávky miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Report objednávok miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Relácia miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Používateľská skupina miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL portálového prístupu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Konfigurácia miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Počet objednávok miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Riadok objednávky mesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Pos kategórie produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Trvanie relácie miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Stav relácie miesta predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Užívateľ relácie POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "Poštová schránka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Zaúčtované" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Prinášané" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kontrola ceny" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Cenník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Ocenený produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cenník" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cenníky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Oceňovanie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tlač" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Vytlačiť potvrdenku" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Tlačí účtenky hneď po registrácii platby" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Tlačiť cez proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Vytlačené kategórie produktu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Tlačiareň" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Názov tlačiarne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Tlačiarne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Skupina obstarávania" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Vlastná hodnota atribútu produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategória produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Informácie o produkte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Ceny produktov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produktové kategórie produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Množstvo produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablóna produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Typ produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Merná jednotka produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategórie merných jednotiek produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varianta produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianty produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Ceny produktov na účtenkách" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Produktový tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy pripojené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy odpojené" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP adresa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Varovanie proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnotenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Čítanie mierky váhy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Dôvod " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Potvrdenka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Päta potvrdenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Záhlavie potvrdenky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Tlačiareň potvrdenky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Obnovenie relácie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Obnovenie displeja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Refundácia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Prijaté dobropisy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Zostávajuce" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Prehľady" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Zodpovedný" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovedný užívateľ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Obmedziť zmenu ceny pre manažérov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Obmedziť zmenu ceny pre manažérov" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Skúsiť znova" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Vrátiť produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Vrátené" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Obrátenie z: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Obrátiť" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Prehľad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Zaokrúhľovanie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metóda zaokrúhlenia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručenia SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Počet riadkov predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Riadok predaja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Predaj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Detaily predajov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Účtovná kniha predajov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Uložte túto stránku a vráťte sa sem, aby ste nastavili funkciu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Váha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Skenovanie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Skenovanie EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skenovanie cez proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Vyhľadávanie objednávky predaja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Bezpečnostný token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Potvrdiť " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Poslať emailom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Postupnosť" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Číslo sekvencie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Sériové číslo/Šarža" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Obslúžený" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Chyba servera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Relácia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID relácie" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "IDs relácie:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Relácie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Nastaviť váhu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Nasravte fiškálnu pozíciu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Nastaviť viac predajných cien za produkt, automatickú zľavu apod." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Podmienky dopravy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Obchod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Nákupný košík" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Prihlásiť sa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Preskočiť obrazovku prehľadu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Malá polica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Niektoré objednávky nebolo možné zaslať na server vzhľadom na chyby " +"konfigurácie. Môžete ukončiť PoS, ale nezatvárajte reláciu pokiaľ sa chyba " +"neodstráni." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Niektoré objednávky nebolo možné zaslať na server vzhľadom prerušenie " +"spojenia. Môžete ukončiť PoS, ale nezatvárajte reláciu pokiaľ sa chyba " +"neodstráni." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Špecifikuje šaržu/sériové číslo na riadku objednávky PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Kategória začiatku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum začiatku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Začnite predaj z prednastavenej kategórie produktu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Počiatočný zostatok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Štát" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status založený na aktivitách\n" +"Zmeškané: dátum už vypršal\n" +"Dnes: dátum aktivity je dnes\n" +"Plán: budúce aktivity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Pohyb skladu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Skladové pravidlo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Medzisúčet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Medzisúčet bez dane" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Medzisúčet bez zľavy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Úspešne importované" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Súčet medzisúčtov" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Zhrnutie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronizácia pripojená" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronizácia sa pripája" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synchronizácia odpojená" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Chyba synchronizácie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "SÚČET" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Daň" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Suma dane" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Zobrazenie dane" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "DIČ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Názov dane" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Hodnota výberu daňového režimu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Cena bez dane" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Cena s daňou" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Dane" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Dane na aplikovanie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Dane :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP adresa alebo názov hostiteľa hardvérovej proxy tlačiarne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO kód krajiny v dvoch znakoch.\n" +"Môžete použiť toto pole pre rýchle vyhľadanie." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Prednastavený cenník musí byť v zozname dostupných cenníkov." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Hostname alebo IP adresa proxy servera hardvéru, bude automaticky " +"detekovaný, pokiaľ ostanú prázdne" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Účtovný denník fakturácie musí byť v rovnakej mene ako účtovný denník " +"predaja alebo mena spoločnosti nie je nastavená." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Počet POS objednávok prislúchajúcich tomuto zákazníkovi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Objednávku sa nepodarilo odoslať na server kôli neznámej chybe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Objednávka bola synchronizovaná už skôr. Vystavte faktúru z objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Miesto predaja zobrazí túto produktovú kategóriu ako predvolenú. Ak nebude " +"špecifikovaná žiadna kategória, všetky dostupné produkty budu zobrazené." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Kurz meny za kurz meny platný v deň objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Obrazovka potvrdenky bude preskočená ak potvrdenka môže byť vytlačená " +"automaticky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Potvrdenka bude vytlačená automaticky na konci každej objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Predajná cena je určená v šablóne produktu. Klikni na 'Konfiguruj variant' " +"pre nastavenie oddelených cien atribútov." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Vybrané cenníky musia prislúchať spoločnosti miesta predaja alebo žiadnej." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Server narazil na problém pri príjme vašej objednávky." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "Relácia je otvorená na neobvykle dlhú dobu. Zvážte jej uzatvorenie." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretický konečný zostatok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Spoločnosť nemá nakonfigurovanú žiadny účtový rozvrh. Prejdite do nastavení " +"fakturácie a nainštalujte si účtový rozvrh." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Neexistuje žiadna metóda platby v hotovosti k dispozícii v tomto mieste predaja pre zvládnutie výdavku.\n" +"\n" +"Prosím zaplaťte presnú sumu, alebo pridajte metódu platby v hotovosti v konfigurácii miesta predaja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Toto pole zobrazuje maximálny povolený rozdiel medzi konečným zostatkom a " +"teoretickou hotovosťou pri zatvorení relácie, pre ne-POS manažérov. Ak sa " +"dosiahne tejto maximálnej hodnoty, bude mať užívateľ chybovú správu v závere" +" svojej relácie, ktorá hovorí, že potrebuje kontaktovať svojho manažéra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Toto pole je tu pre odovzdanie id pos manažéra klientovi miesta predaja." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Toto pole je tu pre odovzdanie id pos používateľskej skupiny klientovi " +"miesta predaja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"To je užitočné pre reštaurácie so službami typu \"vezmi so sebou\" a \"na " +"mieste\", kde sa používajú špecifické daňové sadzby." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Táto operácia natrvalo odstráni všetky nezaplatené objednávky v prehliadači." +" Stratíte všetky dáta a ukončite miesto predaja. Túto operáciu nie je možné " +"vrátiť späť." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Táto operácia natrvalo odstráni všetky zaplatené objednávky z miestneho " +"úložiska. Stratíte všetky dáta. Túto operáciu nie je možné vrátiť späť." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Tento produkt je použitý ako referenčný pre zákaznícke účtenky." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Túto sekvenciu automaticky vytvorí Odoo, ale môžete ju zmeniť pre " +"prispôsobenie referenčných čísel položiek vašich objednávok." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Túto sekvenciu automaticky vytvorí Odoo, ale môžete ju zmeniť pre " +"prispôsobenie referenčných čísel vašich objednávok." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Táto daň bude prevzatá pre každý nový produkt v katalógu. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Produktový tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Tipy" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Na zavretie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Na zaplatenie" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Pre váženie s mierkou" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Na fakturáciu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Pre nové objednávky začnite novú reláciu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Hotovostné transakcie celkom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Zľava celkom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Splatné celkom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Celková cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Množ. celkom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Celkom:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ výnimočnej aktivity v zázname." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Použite cenník" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Popisky používateľa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "IČ DPH" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdiť" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Jednotka nástennej police" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Sklad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Správy webstránok" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "História komunikácie webstránok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Váženie" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vážený produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Keď sú pripravené všetky produkty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Akonáhle uzatvoríte reláciu, bude vygenerovaný jeden záznam v nasledovnom " +"účtovnom denníku pre všetky nevyfakturované objednávky. Faktúry sú vedené v " +"účtovníctve oddelene." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Biela tabuľa" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Pero k bielej tabuli" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "S" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Musíte určiť produkt pre všetko čo predávate cez\n" +"rozhranie miesto predaja." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Mali by ste prideliť Miesto predaja svojej relácii." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "patrí k inej relácii:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "zľava" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "napr. adresa spoločnosti, webstránka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "napr. politika vrátenia, ďakujeme za váš nákup!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "pre" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "pre objednávku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "v" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "alebo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "zaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "návrat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "nezaplatené objednávky" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "nezaplatené objednávky nie je možné importovať" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "použité" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "boli duplikáty existujúcich objednávok" diff --git a/i18n/sl.po b/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000..a07bb7d --- /dev/null +++ b/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,8329 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Vida Potočnik , 2023 +# jl2035 , 2023 +# Nejc G , 2023 +# matjaz k , 2023 +# laznikd , 2023 +# Tomaž Jug , 2023 +# Matjaz Mozetic , 2023 +# Boris Kodelja , 2023 +# Tadej Lupšina , 2023 +# Jasmina Macur , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Katja Deržič, 2024 +# Grega Vavtar , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Grega Vavtar , 2024\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "VRAČILO" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(REŠI ZA %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(posodobi)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Urejanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Preskoči zaslon za predogled" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Bilanca" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Poročanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Prikaz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Če kliknete »Potrdi«, bo plačilo potrjeno." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Zahtevan je naziv kupca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Zaporedna številka, ki se poveča vsakič, ko uporabnik nadaljuje s POS sejo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Zaporedna številka, ki se poveča z vsakim nalogom" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Unikatna zaporedna številka naloga v seji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Izdelek, ki ga je mogoče shraniti, je izdelek, pri katerem upravljate z zalogami. Namestiti je treba aplikacijo Inventory.\n" +"Potrošni izdelek je izdelek, pri katerem se zaloge ne upravljajo.\n" +"Storitev je nematerialni izdelek, ki ga ponujate." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Sprejmi napitnino ali spremeni drobiž v napitnino " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Opozorilo ob dostopu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Zaokroževanje gotovine na računu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Predloga kontnega načrta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Knjigovodstvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Računovodski dnevnik, ki se uporablja za ustvarjanje računov." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potreben je ukrep" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Izjema pri oznaki aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stanje aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona vrste aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Dodaj napitnino" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Dodajte sporočilo po meri v glavo in nogo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Dodaj kupca" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Dodajte nov način plačila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Dodajte nov tiskalnik za naročila v restavraciji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Napredni nadzor gotovine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Vse prodajne linije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Dovoljeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Znesek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Znesek dovoljene razlike" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Skupni znesek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Notrajna identifikacija za POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Notranja identifikacija tiskalnika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Za to prodajno mesto je že odprta seja." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Takoj, ko bo mogoče" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Število prilog" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Dovoljena razlika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Samodejno tiskanje prejemkov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Razpoložljivo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Ceniki na voljo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Na voljo v POSu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Povprečna cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Slika ozadja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID značke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Postavka bančnega izpiska" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura črtne kode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Pravilo črtne kode" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Optični čitalec" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Čitalnik črtne kode/Čitalec kartic" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Znesek osnove" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Razlika pred zapiranjem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Računi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Povečajte prodajo z več vrstami programov: Kuponi, promocije, darilne " +"kartice, programi zvestobe. Določite lahko posebne pogoje (izdelki, stranke," +" najmanjši znesek nakupa, obdobje). Nagrade so lahko popusti (% or znesek) " +"ali brezplačni izdelki." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "PREKLICANO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "SPREMEMBA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Preklicano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Vračilo drobiža ni mogoče brez gotovinskega načina plačila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Gotovina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Dnevnik gotovine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Gotovinsko zaokroževanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Gotovinsko zaokroževanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Blagajniški predal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Prodajalec" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategorije se uporabljajo za brskanje po izdelkih\n" +" na vmesniku zaslona na dotik." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Naziv kategorije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Stolice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Vračilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Spremeni tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Vračilo:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Podrejene kategorije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Zaključi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Zapri sejo & vknjiži vnose" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Zaključeno & Knjiženo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Zaključna kontrola" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Zaključni datum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Vrednost kovanca/bankovca" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Podjetja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Uredi nastavitve" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Stik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Naprej" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Nadaljuj prodajo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Stopnja konverzije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Koda države" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Ustvarite novo različico izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Menjalni tečaj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Prilagojeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Vrednosti po meri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Stranka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Uporabniški račun kupca" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Prikaz strank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Izdan račun" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL portala za stranke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kupci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Nadzorna plošča" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Razhroščevalno okno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Privzeti cenik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Privzeti davek prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Privzeti prodajni davek" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Privzeti prodajni davek za izdelke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Določite novo kategorijo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Dnevno Preverjanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Izbrišite plačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Izbrišite neplačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Mize" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Razlika med teoretičnim zaključnim stanjem in realnim zaključnim stanjem." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Povzemanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Pop.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Opusti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Discount" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Popust Obvestilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Popust:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Izdelek s popustom" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Popusti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke v uporabnikovem e-poštnem povzetku." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Prenesite neplačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronska tehtnica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Elektronska pošta poslana." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Prazen nalog" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Končni datum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Končni saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Pričakovano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Izvozi plačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Izvozi neplačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Končana uvozna naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Davčno območje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Davčno območje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sledilci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sledilci (partnerji)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Prosto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Ustvarjanje sklicev naročil" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Zaporedje za prikazovanje skupin izdelkov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Globalni popust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Pojdi na" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Dogodki strojne opreme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Status strojne opreme" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Ima kontrolo gotovine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ima sporočilo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP naslov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona za označevanje izjemne aktivnosti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Uvozi naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" +"Izboljšajte navigacijo pri nenatančnih industrijskih zaslonih na dotik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "V teku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "" +"Da bi lahko izbrisali prodajo, mora biti v stanju 'nova' ali 'preklicana'." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interne kategorije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne opombe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Napačen elektronski naslov." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Zaloga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Upravljanje zaloge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Dnevnik računov" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Zaračunano" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je sledilec" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Je Bar/Restavracija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Prepovedano je spreminjati davek, ki se uporablja v naročilu POSa, ki ni " +"zaključeno. Pred spremembo davka morate zapreti seje POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Testi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Postavka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Postavke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Naziv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Široki drsniki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Datum zaključka zadnje seje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Št. vrstice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje …" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Zaporedna številka prijave" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logotip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Lot številka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Obevezno Loti/Serijske številke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/serijska številka" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Izvedi Plačilo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Razlika v ceni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Napaka pri dostavi sporočila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Stojalo za monitor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Več informacij" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok dejavnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "OPOMBA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Novo naročilo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Nova seja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Naslednji dogodek v koledarju" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Rok naslednje aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip naslednje aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Ni blagajniškega izpiska za to sejo. Ni bilo mogoče vknjižiti vračila " +"gotovine." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Podatkov še ni!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Ne zaračunano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Beležke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Število aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Številka izpisa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Število napak" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrepanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Naročila brez povezave" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "V Redu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Odpiranje blagajne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Odpri sejo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Odprl" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Odprl" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Kontrola začetnega stanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum odprtja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Naroči" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Račun %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Število naročil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Datum naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Zaporedje naročil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Postavke naloga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Številka naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Tiskalnik za naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Tiskalniki za naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Sklic naloga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Sklic naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Zaporedna številka naloga" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Postavke naročila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Analiza naročil" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Postavka POS naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Postavke POS naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Vrstice POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS tiskalnik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Plačano" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Nadrejena kategorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Plačaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Plačilni nalog" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Plačilo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum plačila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Način plačila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Načini plačila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Sklic plačila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Status plačila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Razpoložljivi načini plačila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Obrnjeno plačilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Plačila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Prevzem" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Število prevzemov" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tip zbirnika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Prevzemi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Slika" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Prosim določite konto prihodkov za ta produkt: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Prosim vnesite stranko za to prodajo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Izberite način plačila." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Izberite stranko" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POS nalogi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Prodajna točka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Prodajna točka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Točka Prodaje Analize" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kategorija POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Nastavitve POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Nastavitve POS-blagajne" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Naročila POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Seja POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Prodajna točka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL dostop do portala" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS kategorije proizvodov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Knjiženo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Uporablja tehnologijo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Nadzor cen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Cenik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Cenovni izdelek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cenik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Ceniki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Določanje cen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Natisni Račun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Natisni naročila v kuhinji, v baru itd." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Samodejno tiskanje prejemkov ob registraciji plačila" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Natisni preko proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Izpisane kategorije proizvodov" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Naziv tiskalnika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Tiskalniki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Oskrbovalna skupina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Izdelek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Vrednost po meri atributa izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Podatki o izdelku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Cene izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvodov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predloga izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Vrsta izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Merska enota izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "EM proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Kategorije EM proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Različica izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Različice izdelka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Cena izdelka na prejemku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Izdelki" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promocije, kuponi, darilne kartice in program zvestobe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "IP naslov Proxy strežnika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Preberite tehtnico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Prejemnice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Noga prejemka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Glava prejemka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Osveži prikaz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Dobropis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Dobropisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Preostanek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Polnjenje zalog" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Poročanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Obnovi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoren" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni uporabnik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Omejite spreminjanje cen le na upravitelje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Omejite spreminjanje cen le na upravitelje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Nadaljuj naročilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Ponovno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Vrni izdelke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Obrnjen od: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnjen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Pregled" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Metoda zaokroževanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Napaka pri dostavi SMS " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Postavka prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Podrobnost Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Prodajni dnevnik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Shranite to stran in se vrnite za nastavitev funkcije." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Tehtnica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Skeniraj preko proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Optični čitalnik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Iskanje prodajnih nalogov" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Varnostni žeton" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Pošlji po e-pošti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Zaporedna številka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Postregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Napaka strežnika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Seja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID seje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Seje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Nastavi težo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Nastavi več različnih cen za vsak proizvod, samodejni popusti, ipd." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Pravilnik odpreme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Trgovina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Košarica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Strankam z zaslonom na daljavo pokaži checkout" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Prijavi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Preskoči zaslon za predogled" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Nekaterih naročil ni bilo mogoče poslati strežniku zaradi konfiguracijskih " +"napak. Izstopite lahko iz prodajnega mesta, vendar ne zaključite seje, " +"preden je težava odpravljena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Nekaterih naročil ni bilo mogoče poslati na strežnik zaradi težav z " +"internetno povezavo. Izstopite lahko iz prodajnega mesta, vendar ne " +"zaključite seje, preden je težava odpravljena." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Začetna kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Začetni datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Zagon prodaje iz privzete kategorije izdelkov" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Začetno stanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na osnovi aktivnosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" +"Danes: Datum aktivnosti je danes\n" +"Planirano: Bodoče aktivnosti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Premik zaloge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Pravilo zaloge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Vmesni seštevek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Skupaj DDV" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Seštevek delnih zneskov" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "SKUPAJ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Davek" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Znesek davka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Prikaz davka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID za DDV" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Naziv davka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Cene brez davka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Davek vključen v ceni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Davki" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Uporabljeni davki" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Davki:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Gostitelj ali IP naslov proxy strežnika za strojno opremo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO koda države v dveh znakih. \n" +"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teoretično zaključno stanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Pri tej blagajni ni načina plačila, ki bi upravljal vračila gotovine.\n" +"\n" +" Potrebno je plačilo v točnem znesku ali pa dodati način plačila v POS nastavitve." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Ta operacija uniči vsa neplačana naročila v brskalniku. Izgubili boste vse " +"neshranjene podatke in zapustili prodajno mesto. Te operacije ni mogoče " +"razveljaviti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Ta operacija trajno uniči vsa plačana naročila iz lokalnega pomnilnika. " +"Izgubili boste vse podatke. Te operacije ni mogoče razveljaviti." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "To naročilo je prazno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Ta izdelek se uporablja kot referenca na računih strank." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Samodejno ustvarjeno zaporedje, ki pa ga lahko spreminjate za priredbo " +"sklicev nalogov po meri." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Izdelek za napitnino" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Napitnina" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Za uskladitev" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Za plačilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Za tehtanje s tehtnico" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Za obračun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Skupaj gotovinske transakcije" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Skupaj Popust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Skupaj dolgovano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Skupna cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Skupna kol." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Skupaj:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Enota" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena enote" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznana napaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Nepodprt format datoteke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "EM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Uporabniške oznake" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ID DDV/DŠ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potrditev" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladišče" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Sporočila iz spletne strani" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Tehtanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Uteženi izdelek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Ko so vsi izdelki pripravljeni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tabla" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Z" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "POS-blagajno morate prirediti vaši seji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "pripadajo drugi seji:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "popust" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "npr. Naslov podjetja, spletna stran" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "npr. Politika vračila, Hvala za nakupovanje pri nas!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "za" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "plačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "vrni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "neplačana naročila" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "neplačanih naročil ni bilo mogoče uvoziti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "z uporabo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "so bili dvojniki obstoječih naročil" diff --git a/i18n/sr.po b/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000..3c6ad68 --- /dev/null +++ b/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,8537 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Djordje Marjanovic , 2023 +# Đorđe Cvijanović , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Uros Kalajdzic , 2023 +# Milan Bojovic , 2024 +# コフスタジオ, 2024 +# Vladislav Ristić, 2024 +# Dragan Vukosavljevic , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , 2024\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "- zatvaranje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- otvaranje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " REFUND" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Use a printer connected to the IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (not used)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS payment of %s in %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s customer(s) found for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s product(s) found for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RESCUE FOR %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(as of opening)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(update)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ New Shop" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Uredi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Skip Preview Screen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Stanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Izvestavanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Pregledajte" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Amount of discounts:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "U iznosu od:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Config names" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "End of session note:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Opening of session note:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "A Customer Name Is Required" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "A sequence number that is incremented with each order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "A session-unique sequence number for the order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Proizvod koji se može skladištiti je proizvod za koji upravljate zalihama. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n" +"Potrošni proizvod je proizvod za koji se ne upravlja zalihama.\n" +"Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "AMOUNT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Accept customer tips or convert their change to a tip" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Accept payments with a Six payment terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Accept payments with a Stripe payment terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Accept payments with a Vantiv payment terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Accept payments with an Adyen payment terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Upozorenje o pristupu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Računi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Račun zaokruživanje gotovine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Šablon računovodstvenog plana" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Prenos računa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "Account payments representing aggregated and bank split payments." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Računovodstvo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Accounting journal used to create invoices." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebna akcija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracija izuzeća aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stanje aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikonica vrste aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Add Customer Note" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Add Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Add a closing note..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Add a custom message to header and footer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Add a customer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Add a new payment method" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Add a new restaurant order printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Add an opening note..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Additional required information:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Additional required invoicing information:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Additional required user information:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Adds a button to set a global discount" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Advanced Cash Control" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen Payment Terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "All active orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Sve prodajne linije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Allow Ship Later" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Allow cashiers to set a discount per line" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Allow to log and switch between selected Employees" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Dozvoljeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Allows to know if the total cost has already been computed or not" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Iznos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Amount Authorized Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Amount to balance" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Ukupan Iznos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "An internal identification of the point of sale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "An internal identification of the printer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Another session is already opened for this point of sale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Are you sure that the customer wants to pay" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Što je pre moguće" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "At the session closing (faster)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Broj priloga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Authorized Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatic Receipt Printing" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automatically open the cashdrawer." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Dostupno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Available PoS Product Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Dostupan cenovnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Available in POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Prosečna cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "BACK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Pozadinska slika" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID značke" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bank Payments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Linija bankovnog izvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Bar-kod nomenklatura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barkod pravilo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Skener barkoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Barcode Scanner/Card Reader" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Osnovni iznos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Before Closing Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Adresa za fakturisanje:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Računi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Povećajte svoju prodaju pomoću nekoliko programa: Kuponi, Promocije, Poklon " +"kartice, Lojalnost. Specifični uslovi mogu biti postavljeni (proizvodi, " +"klijenti, minimalan iznos kupovine, period). Nagrade mogu biti popusti (% " +"ili iznos) ili besplatni proizvodi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELLED" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "CASH" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "CHANGE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Can't change customer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Cancel Payment Request" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Cannot modify a tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Cannot return change without a cash payment method" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Cardholder Name" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Gotovina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Cash %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Cash In" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Cash In/Out" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Cash Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Cash Lines" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Cash Out" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Zaokruživanje gotovine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Cash Rounding (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Zaokruživanja gotovine" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Cash difference observed during the counting (Loss)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Cash difference observed during the counting (Profit)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Cash in/out of %s is ignored." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Cash register" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Cash rounding" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Cashdrawer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Cashier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Ime kategorije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Category used in the Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Stolice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Izmeni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Change Tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Check the amount of the cashbox at opening and closing." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Dečije kategorije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Click here to close the session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klijent" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Close Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Close Session & Post Entries" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Close Session Wizard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Closed & Posted" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Closing Control" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Datum Zatvaranja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Closing Notes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Closing Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Closing difference in %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Closing session error" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Coin/Bill Value" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Coins/Bills" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Combine %s POS payments from %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Preduzeća" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Company has chart of accounts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Podešavanje konfiguracije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Configurations > Settings" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Configure at least one Point of Sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Connect device to your PoS without an IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Connect devices to your PoS without an IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Connect devices using an IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Connected Devices" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Connected, Not Owned" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Connecting to Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Connection error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Connection to IoT Box failed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Connection to the printer failed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Continue Selling" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Stopa konverzije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Conversion rate from company currency to order currency." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Cena:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Counted" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Šifra države" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Create a new POS order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Create a new PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Create a new product variant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Kurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Current Session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Current Session Responsible" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Current Session State" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Custom Header & Footer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Prilagođene vrednosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klijent" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Korisnički nalog" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Customer Display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Customer Facing Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Faktura kupca" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Customer Note" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL korisničkog portala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Customer Required" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Customer Screen Connected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Customer is required for %s payment method." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Customer tips, cannot be modified directly" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kupci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETAILS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Kontrolna tabla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug Window" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Default Account Receivable (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Default Fiscal Position" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Default Journals" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Podrazumevani cenovnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Podrazumevani porez na prodaju" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Default Sales Tax" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Default Temporary Account" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Default journals for orders and invoices" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Default sales tax for products" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Default unit of measure used for all stock operations." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definiši novu kategoriju" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Definišite najmanji kovani novac valute koja se koristi za plaćanje " +"gotovinom" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Kasnjenje Potvrde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Delete Paid Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Delete Unpaid Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Desk Organizer" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Desk Pad" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Stolovi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Destination account" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Destination account is readonly" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Difference at closing PoS session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Pregled" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Popust %" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Disc:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Poništi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Popust" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Napomena Popusta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Popust:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Discounted Product" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Popusti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Discounts:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Dismiss" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nema pristup, preskočite ove podatke za korisnički email pregled" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Do you want to open the customer list to select customer?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Download Paid Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Download Unpaid Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Download a report with all the sales of the current PoS Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Download error traceback" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Electronic Scale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email sent." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Empty Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Enables Electronic Scale integration." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Encountered error when loading image. Please try again." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Završni Datum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Završni saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Error with Traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Error: no internet connection." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Existing orderlines" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Exit Pos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Očekivano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Export Paid Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Export Unpaid Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Dodatne Informacije" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Fabric" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Failed Pickings" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Failed in printing the changes in the order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Financials" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Finished Importing Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiskalna pozicija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Fiscal Position not found" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiskalne pozicije" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Fleksibilni cenovnici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Flexible Taxes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Pratioci" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Pratioci (Partneri)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Footer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "For imprecise industrial touchscreens." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Force Close Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Force Done" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Force done" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Forced Outstanding Account" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Besplatno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "From invoice payments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Full Product Name" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Generation of your order references" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Get my invoice" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazu liste kategorije proizvoda." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Global Discounts" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "vratite se" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Idi na" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Greater than allowed" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Group Products in POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "HTTPS connection to IoT Box failed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Hardware Events" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Hardware Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Has Active Session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Has Cash Control" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Has Image" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ima poruku" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Has Refundable Lines" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Hide Use Payment Terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikonica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Identify Customer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface Customer Facing Display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Import Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "U radu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Da biste obrisali prodaju, mora biti nova ili otkazana." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "U realnom vremenu (tačno ali sporije)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Netačna adresa za isporuku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Netačno zaokruživanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Informaciona poruka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Initial Category" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Integrated Card Payments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Intermediary Account" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Intermediary account used for unidentified customers." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Internal Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne beleške" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Nevažeća radnja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Invalid email." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Popis" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Inventory Management" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Invoice Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Invoice payment for %s (%s) using %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturisano" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Fakture" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Invoicing confirmation" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Box IP Address" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je pratilac" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Is Invoiced" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Is Refunded" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Is Total Cost Computed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Is Using Company Currency" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Is a Bar/Restaurant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Is the Full Accounting Installed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Is this already tipped?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Is this payment change?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "It is not allowed to mix refunds and sales" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Izveštaj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Sadržaj dnevnika" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka izveštaja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Stavke izveštaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi Pos Total Value" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED Lamp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Large Scrollbars" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Last Session Closing Cash" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Last Session Closing Date" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Poslednji put ažurirao" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Poslednji put ažurirano" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Last printed state of the order" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Leather" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Leave empty to use the default account from the company setting" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Leave empty to use the receivable account of customer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Letter Tray" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Line Discounts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Line No" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Loading Image Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Local Customer Facing Display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Login Sequence Number" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logotip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Lot Name" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Broj lota" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Lot/Serial Number(s) Required" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/serial Number" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Magnetic Board" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Uradi placanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marža" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Margin (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Margin:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Margins & Costs" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maximum Exceeded" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Maximum value reached" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Greška pri isporuci poruke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Ostalo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Module Pos Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Monitor Stand" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "More settings:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "More..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok moje aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Moja sesija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTE" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Need customer to invoice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Network Error" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "New Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "New Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Newspaper Rack" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Rok za sledeću aktivnost" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Pregled sledeće aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sledeće aktivnosti" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Next Order List" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "No Point of Sale selected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "No Taxes" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Još uvek nema podataka!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "No link to an invoice for %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "No more customer found for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "No more product found for \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "No orders found" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "No sessions found" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Not Invoiced" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Beleška" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Beleške" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Br. Odstampanih" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Number of Refund Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Broj grešaka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Number of items refunded in this orderline." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Number of transactions:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Offline Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "U toku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Only apply rounding on cash" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Only on cash methods" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Open Cashbox" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Open PoS sessions that are using this payment method." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Open Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Open session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Open the money details popup" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Opened By" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Opened by" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Otvaranje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Opening Control" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum otvaranja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Opening Notes" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Opening balance summed to all cash transactions." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Opening cash" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip radnje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Operation types show up in the Inventory dashboard." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Nalog" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Narudžbina %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Order %s is not fully paid." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Order Count" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Datum Zahteva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Order IDs Sequence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Order Line IDs Sequence" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Stavke naloga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Order Number" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Order Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Order Printers" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Br. Porudžbine" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Reference Naloga" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Order Sequence Number" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Linije zahteva" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Order reference" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Porudžbine" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Orders Analysis" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Other Devices" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Drugi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Neplaćeni račun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS Order %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Linija POS zahteva" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS nalozi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS Nalozi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Linije POS ZAhteva" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POS Payment Method" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POS Product Category" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS Sales" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POS Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POS order line %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Nad kategorija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Plati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Pay Order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Plaćanje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Način plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Načini plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Payment Receipt Info" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Referenca plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Status plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Payment Successful" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Payment Transaction ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Payment method" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Payment methods available" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Payment request pending" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Payment reversed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Plaćanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Payments Difference" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Payments Methods" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Payments in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Payments:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Pick which product categories are available" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Biranje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Picking Count" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Picking POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tip preuzimanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Pickings" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Slika" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastic" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Please Confirm Large Amount" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Please check if the IoT Box is still connected." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Please configure a payment method in your POS." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Molimo unesite svoje podatke za fakturisanje ili" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Please print the invoice from the backend" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Molim postavi partnera za prodaju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Please select a payment method." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Please select the Customer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "PoS Interface" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "PoS Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS Product Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "PoS Product Category" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Point Of Sale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Mesto Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "POS Analiza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Point of Sale Category" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Point of Sale Config" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Podešavanje POS terminala mesta prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Point of Sale Daily Report" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Point of Sale Details" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Point of Sale Details Report" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Point of Sale Invoice Report" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Point of Sale Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Point of Sale Make Payment Wizard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Point of Sale Manager Group" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Point of Sale Operation Type" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Point of Sale Order Lines" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Point of Sale Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Point of Sale Orders Report" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Point of Sale Payment Methods" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Point of Sale Payments" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Sesija prodajnog mesta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Point of Sale Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Point of Sale User Group" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Point of Sales" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL pristupa korisničkom portalu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Pos Allowed Pricelist" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Pos Config" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos Is Order Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Pos Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Pos Order Count" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Pos Order Line" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pos Payment" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Pos Product Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Pos Selectable Categ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Pos Session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Pos Session Duration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Pos Session State" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Pos Session Username" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Pos Sessions" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Pos session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Positive quantity not allowed" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Platformu pokreće" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Previous Order List" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Price Control" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Price discount from %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Price excl. VAT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Price extra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Price list" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Priced Product" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cenovnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cenovnici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Određivanje cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Stampa Racuna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Print a report with all the sales of the current PoS Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Print receipts automatically once the payment is registered" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Print via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Printed Product Categories" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Printer Name" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Vrsta štampača" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Štampači" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Printing failed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Printing is not supported on some browsers" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Procurement Group" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Product Attribute Custom Value" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Product Information" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Product Prices" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Product Product Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tip proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Product UoM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Product UoM Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varijanta proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Product information" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Product prices on receipts" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Product tips" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Proizvodi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy Connected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy Disconnected" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP Address" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy Warning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "REASON" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "REFUNDED:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Read Weighing Scale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Ready to launch your point of sale?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Racun" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Receipt %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Receipt Footer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Receipt Header" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Receipt Number" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Receipt Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Record payments with a terminal on this journal." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Recovery Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Refresh Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Povrat novca" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Refund Order Lines" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Refund Orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Refund and Sales not allowed" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Refunded" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Refunded Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Refunded Order Line" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Refunded Orders" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Refunded Orders Count" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Refunded Quantity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Povraćaji" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Reload POS Menu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Remaining unsynced orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Replenishment" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Izveštavanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Reprint Invoice" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Request sent" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovorno lice" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Restrict Categories" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Restrict Price Modifications to Managers" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Restrict price modification to managers" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Završi poručivanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Ponovi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Vratite proizvode" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Vraćeno" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Reversal of: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Reversal request sent to terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnuto" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Reverse Payment" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Pregled" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Zaokruživanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Način zaokruživanja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Rounding error in payment lines" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Run Point of Sale JS Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Greška u dostavi SMS-a" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "SOLD:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Sale Line Count" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Linija prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "detalji Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Dnevnik Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Sačuvajte ovu stranicu i vratite se ovde da biste postavili funkciju." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Vaga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Sken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Scan EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Scan me to request an invoice for your purchase." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scan via Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Search Customers..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Search Orders..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Pretraži porudbženice" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Search more" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sigurnosni token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Izaberi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Select Fiscal Position" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Select a payment method to validate the order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Select the pricelist" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Select the product(s) to refund and set the quantity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Sell products and deliver them later." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Send Payment Request" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Pošalji email-om" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Sending email failed. Please try again." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Niz" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sequence Number" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serial/Lot Number" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Served by" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Greška servera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Session Control" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Session ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "Session ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Session Journal Entry" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Session Report" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Session ids:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Session open over 7 days" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sesije" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Set Maximum Difference" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Set Weight" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Set fiscal position" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Set the new quantity" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Settings on this page will apply to this point of sale." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Ship Later" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Opcije transporta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Prodavnica" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Korpa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Show checkout to customers through a second display" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Show checkout to customers." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Show employee login screen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Prijavi se" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six Payment Terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Skip Preview Screen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Skip line when sending ticket to kitchen printers." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Small Shelf" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Some Serial/Lot Numbers are missing" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Specific route" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Specify product lot/serial number in pos order line" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Spefic route for products delivered later." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Start Category" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Start category should belong in the available categories." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Start selling from a default product category" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Početni saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Država" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na osnovu aktivnosti\n" +"Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Premeštanje zaliha" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Pravilo zalihe" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Stock input for %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Stock output for %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Stock should be updated at closing" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe Payment Terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Ukupno" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Medjuzbir w/o poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Subtotal w/o discount" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Successfully imported" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Successfully made a cash %s of %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma Subtotala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Pregled" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Synchronisation Connected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Synchronisation Connecting" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Synchronisation Disconnected" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Synchronisation Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "UKUPNO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Porez" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Iznos poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Tax Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "PIB" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Naziv poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Tax Regime Selection value" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Tax-Excluded Price" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Tax-Included Price" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Taxes on refunds" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Taxes on sales" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Taxes to Apply" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Porezi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Hvala vam na kupovini!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Morate popuniti %s u vašim podacima." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO kod zemlje u dve karaktera.\n" +" Možete koristiti ovo polje za brzu pretragu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "The default pricelist must be included in the available pricelists." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "The function to load %s has not been implemented." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "The name of the Coins/Bills must be a number." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "The number of point of sales orders related to this customer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "The order could not be sent to the server due to an unknown error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "The receipt will automatically be printed at the end of each order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "The selected customer needs an address." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "The server encountered an error while receiving your order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Theoretical Closing Balance" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Nema proizvoda u ovoj kategoriji." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "There is already an electronic payment in progress." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "There is no cash payment method for this PoS Session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "There is no cash register in this session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "This invoice has been created from the point of sale session: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "This order is empty" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "This product is used as reference on customer receipts." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "This session is already closed." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "This tax is applied to any new product created in the catalog." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Tip Amount" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Tip Product" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Tips" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Tips:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "To Close" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "To Weigh With Scale" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Fakturisati" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "To record new orders, start a new session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Total Cash Transaction" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Total Cost:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Ukupni Popust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Ukupno dugovanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Total Margin:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Total Paid (with rounding)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Total Payments Amount" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Ukupna Cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Total Price excl. VAT:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Total amount of the payment." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Total cost" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Ukupna kol." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcija" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaction cancelled" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Type of card used" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Unable to download invoice." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Unable to show information about this error." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Unable to sync order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unknown Error" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Poništi izbor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Unsupported File Format" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Unsynced order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Update quantities in stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Use QR code on ticket" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Use a Payment Terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Use a pricelist." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Use fiscal positions to get different taxes by order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "User Labels" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "PDV" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "PDV%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv Payment Terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Waiting for card" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Wall Shelf Unit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Magacin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Skladište (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website poruke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Istorija website komunikacije" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Merenje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Težinski proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kada su svi proizvodi spremni" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Bela tabla" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Whiteboard Pen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Sa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "You are not allowed to change this quantity" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Možete ići na" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "You cannot close the POS when orders are still in draft" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "You cannot create a session before the accounting lock date." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "You have to round your payments lines. is not rounded." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "You need a loss and profit account on your cash journal." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "You should assign a Point of Sale to your session." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Your Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "available," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "before continuing." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "belong to another session:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "popust" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "e.g. Cash" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "e.g. Company Address, Website" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "e.g. NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "e.g. Soft Drinks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "fill all relevant information" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "za" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "for an order of" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "forecasted" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "in this category." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "items" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "note" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "orders:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "paid orders" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "return" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "unpaid orders" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "unpaid orders could not be imported" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "using" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "were duplicates of existing orders" diff --git a/i18n/sr@latin.po b/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..8ccaa44 --- /dev/null +++ b/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,7449 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Nemanja Dragovic , 2017 +# Martin Trigaux , 2017 +# Djordje Marjanovic , 2017 +# Ljubisa Jovev , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Ljubisa Jovev , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "% Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "& invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "(Both will be sent by email)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(ažuriraj)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first session.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Molim postavi partnera za prodaju" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Please reload this page once products have been created" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id +msgid "PoS Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale" +msgstr "Mesto Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "POS Analiza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +msgid "Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Postcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenovnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Cjenovnici" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Odredjivanje cijene" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Stampa Racuna" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers due to no default printing protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Grupa proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0 +#, python-format +msgid "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0 +#, python-format +msgid "Proxy IP cannot be empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "Kol." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "Refunding %s in " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Linija prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "detalji Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Dnevnik Prodaje" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Products..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Pretrazi Prodajne Naloge" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Send receipt by email" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Prioritet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to configuration errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Početni saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Međuzbir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Medjuzbir w/o poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Suma Subtotala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Porez" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Iznos poreza" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ID takse" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Porezi:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0 +#, python-format +msgid "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"\n" +" Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The operation couldn't be completed because you are offline. Check your internet connection and try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "The order couldn't be sent to the server because you are offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. %s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The session has been already closed by another User. All sales completed in the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "The session has been opened for an unusually long period. Please consider closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "There must be at least one product in your order before it can be validated and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at the closing of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "This operation will permanently destroy all paid orders from the local storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 +#, python-format +msgid "To Refund: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Ukupni Popust" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Ukupna cijena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Ukupna kol." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed. cena" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/error_handlers/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Used to record product pickings. Products are consumed from its default source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "PDV:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Valid product lot" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladište" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Whenever you close a session, one entry is generated in the following accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You can only have one cash payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the session(s) %s first." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SaveButton.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the access rights to get the point of sale closing control data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0 +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "u" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0 +#, python-format +msgid "powered by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0 +#, python-format +msgid "unselect" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/sv.po b/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000..0f1bb4f --- /dev/null +++ b/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,8379 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Anto Nilsson , 2023 +# Patrik Lermon , 2023 +# Daniel Osser , 2023 +# Christelle Wehbe , 2023 +# Haojun Zou , 2023 +# Daniel Löfgren, 2023 +# lynnliuying , 2023 +# Kristoffer Grundström , 2023 +# Mikael Åkerberg , 2023 +# Robert Frykelius , 2023 +# Robin Calvin, 2023 +# Jakob Krabbe , 2023 +# Martin Wilderoth , 2023 +# Mikael Carlsson , 2023 +# Anders Wallenquist , 2023 +# Simon S, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Kim Asplund , 2023 +# Lasse L, 2024 +# Chrille Hedberg , 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Claes-Johan Dahlin, 2024 +# Björn Hayer, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Björn Hayer, 2024\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - stängning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - öppning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " ÅTERBETALNING" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " Använd en skrivare som är ansluten till IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (används inte)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Kassa betalning av %s i %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s kund(er) hittades för \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s skatteposition(er) tillagda i konfigurationen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s har ett totalt belopp på %s, är du säker på att du vill ta bort denna " +"order?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s produkt(er) hittades för \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(RÄDDAT FRÅN %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(som vid öppning)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(uppdatering)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Ny butik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket och använd följande kod för att begära en faktura online" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123,45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "08-12345678" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2000-03-02 9:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"5-siffrig alfanumerisk kod som ska användas av portalanvändaren för att " +"begära en faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Ändra" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Hur man hanterar priser inklusive " +"skatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Hej %(client_name)s!
    Här är din elektroniska biljett för " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Redo att ta en titt på Kassa Interfacen? Låt oss börja vår första " +"session.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Streckkoder\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Skippa Förhandsvisning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "Ej fastställt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Avslutning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Betal Terminaler\n" +" för att installera en betalningsterminal och göra en fullt integrerad betalningsmetod." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Rabatternas storlek:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Uppgår till:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Konfig-namn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Slut på sessionen:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Antal rabatter:\n" +" Antal rabatter:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Öppnande av session not:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Källfaktura:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Genom att klicka på \"Bekräfta\" valideras betalningen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Kundnamn är nödvändigt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"En globalt unik identifierare för denna kassa-konfiguration, som används för" +" att förhindra konflikter i klientgenererad data." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Ett sekvensnummer som ökas varje gång en användare återupptar kassa " +"sessionen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Ett sekvensnummer som ökas med varje order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"En session är en tidsperiod, vanligtvis en dag, under vilken du säljer via " +"kassan." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"En session är för närvarande öppen för denna Kassa. Vissa inställningar kan " +"bara ändras efter att sessionen är stängd." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Ett sessionsunikt sekvensnummer för ordern" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"En kort text som kommer att infogas som sidfot på det utskrivna kvittot." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"En kort text som kommer att infogas som rubrik på det utskrivna kvittot." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"En lagerförd produkt är en produkt som du hanterar lager för. Appen Lager måste installeras.\n" +"En förbrukningsvara är en produkt för vilken lager inte hanteras.\n" +"En tjänst är en icke-materiell produkt du tillhandahåller." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"En giltig produkt finns redan för Kassasystem. Därför kan inte " +"demonstrationsprodukter laddas in." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "ALLA POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "SUMMA" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Acceptera kund dricks eller konvertera deras växel till dricks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Acceptera betalningar med en PayTM-betalningsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Acceptera betalningar med en Six-betalningsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Acceptera betalningar med en Stripe-betalningsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Acceptera betalningar med en Vantiv-betalningsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Acceptera betalningar med en Adyen-betalningsterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Åtkomstvarning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Avrundningskonto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Kontoplan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Konto Flytt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Kontobetalningar som representerar aggregerade och bankdelade betalningar." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Bokföring" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Bokföringsjournal som används för att skapa fakturor." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Bokföringsjournal som används för att bokföra Kassa-sessionsjournalposter " +"och Kassa-fakturabetalningar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Åtgärd Krävs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet undantaget dekoration" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetstillstånd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikon för aktivitetstyp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Lägg till kundanteckning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Lägg till dricks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Lägg till en 5-siffrig kod på kvittot för att möjliggöra för användaren att " +"begära fakturan för en beställning via portalen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Lägg till en QR-kod på biljetten, som användaren kan skanna för att begära " +"fakturan kopplad till sin beställning." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Lägg till en avslutande kommentar..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Lägg till ett anpassat meddelande i sidhuvud och sidfot" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Lägg till en kund" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Lägg till en ny betalningsmetod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Lägg till en ny skrivare för restaurangbeställning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Lägg till en anteckning…" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Lägg till en inledande anmärkning..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Beställ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Ytterligare nödvändig information:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Ytterligare nödvändig faktureringsinformation:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Ytterligare nödvändig användarinformation:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Lägger till en knapp för att ange en global rabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratör" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Avancerad kontantkontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen Betal Terminal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Alla aktiva ordrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Alla tillgängliga prislistor måste vara i samma valuta som företaget eller " +"som försäljningsjournalen som är inställd på detta försäljningsställe om du " +"använder bokföringsapplikationen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Alla betalningsmetoder måste vara i samma valuta som försäljningsjournalen " +"eller företagets valuta om det inte är inställt." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Alla försäljningsrader" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Tillåt leverans senare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Tillåt kassapersonal att ange en rabatt per rad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Tillåt åtkomst till varandras aktiva order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Tillåt att logga och växla mellan valda anställda" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Tillåten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Gör det möjligt att veta om all totalkostnad för orderraderna redan har " +"beräknats" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "" +"Gör det möjligt att veta om den totala kostnaden redan har beräknats eller " +"inte" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Belopp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Skillnad i Auktoriserat Belopp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Belopp att balansera" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Belopp totalt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Ett fel uppstod när du försökte stänga sessionen.\n" +"Du kommer att omdirigeras till back-end för att stänga sessionen manuellt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid laddning av produktpriser. Se till att alla prislistor " +"är tillgängliga i Kassan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "En intern identifiering av kassan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "En intern identifiering av skrivaren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "En annan session är redan öppen för denna kassa." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiverad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Är du säker på att kunden vill betala" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Så snart som möjligt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Vid sessionens avslutning (snabbare)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Vid sessionens stängning: En plockning skapas för hela sessionen när den är stängd\n" +" I realtid: Varje beställning som skickas till servern skapar sin egen plockning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal Bilagor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Auktoriserad Skillnad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Automatisk validering av terminalbetalning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Automatiskt genererad session för föräldralösa beställningar, ignoreras i " +"begränsningar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Automatisk kvittoutskrift" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Öppna kassalådan automatiskt." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Automatiskt godkänna order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "Godkänner automatiskt ordrar som betalats med en betalningsterminal." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Tillgängliga Kassa-produktkategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Tillgängliga Prislistor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Aktiv i Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Snittpris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "TILLBAKA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID-bricka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bank Betalningar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bankutdrag-rad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Streckkodsnomenklatur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Streckkodsregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Streckkodsläsare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Streckkodsläsare / Kortläsare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Bas-summa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Före Stängning Skillnad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Faktureringsadress:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Leverantörsfakturor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Räkningar och kvitton" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Förbättra dina försäljningar med olika typer av program: Kuponger, " +"Kampanjer, Presentkort, Loyalty. Specifika villkor kan ställas in " +"(produkter, kunder, minimiköpbelopp, period). Belöningar kan vara rabatter " +"(% eller belopp) eller gratisprodukter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Gå förbi webbläsarutskrift och skriv ut via hårdvaruproxy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ANNULERAD" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "KONTANT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "VÄXEL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Kan inte ändra kund" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Avbryt betalningsbegäran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullerad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Kan inte ge växel utan någon kontaktbetalningsmetod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Kortinnehavarens Namn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Kontant" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Kontanter In" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Kontanter In/Ut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Kassajournal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Kontanter Ut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Avrundning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Avrundningar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Kontanter In/Ut av %s är ignorerat." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Kontant avrundning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Kassalåda" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kassör" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategorinamn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Kategori som används i Kassan." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Stolar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Byt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Ändra Dricks" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Växel:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Kontrollera om produkten ska vägas med hjälp av hårdvaruvågsintegrationen." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Kontrollera om du vill att den här produkten ska visas i kassan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Underordnade kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Stäng Sessionen" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Stängd och bokförd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Kassastängning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Avslutande anmärkningar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Mynt/sedlar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Företaget har en kontoplan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Anslutna enheter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Anslutning till printern misslyckades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Fortsätt sälja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Växel Kurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Beräknad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Landskod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Skapa en ny produktvariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valutakurs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Nuvarande session" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Anpassade värden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Kund" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Kundkonto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Kundskärm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Kundfaktura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL till kundportal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kunder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Anslagstavla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Standardprislista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Standard moms" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Standard försäljningsmoms" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Standard försäljningsmoms för produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardmåttenhet som används för alla lageroperationer." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definiera en ny kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "Definiera minsta kontant valör av valutan att betala med" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Fördröj Validering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Ta Bort Betalda Ordrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Ta Bort Obetalda Ordrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Skrivbord" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Skillnad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Sammanställning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Rab.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Rab:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Förkasta" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Rabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Rabatt Meddelande" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Rabatt:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Rabaterad Produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Rabatter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Rabatter:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Avfärda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Saknar åtkomsträttighet, hoppa över denna data för användarens sammanställda" +" utskick" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronisk Våg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-post skickad." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Tom Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Utgående balans" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Förväntat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Exportera betalda ordrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Exportera obetalda ordrar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Tilläggsinformation" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Färdig med order import" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Skatteområde" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Skatteområde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Följare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Följare (kontakter)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font Awesome-ikon t.ex. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Sidfot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Tvinga Färdig" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Tvinga färdig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Gratis" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Genererar er order referens" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Sorterar artiklarna när de sorteras per produktkategori." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Global Rabatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Gå till" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Grupera produkter i PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Har kontanthantering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har meddelande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Sidhuvud" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Om markerad, en del meddelanden har leveransfel." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Om du levererar alla produkter på en gång kommer leveransordern att " +"schemaläggas baserat på den längsta ledtiden för produkten. I annat fall " +"kommer den att baseras på den kortaste." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Importera Ordrar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Pågående" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "För att ta bort en försäljning måste den vara ny eller annulleras." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Interna Kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interna anteckningar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Ogiltig åtgärd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Ogiltig e-post." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Lagerhantering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Faktura Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Fakturans namn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Begäran om faktura" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Fakturabetalning för %s (%s) med %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturerad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT-box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IP-adress för IoT-box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Är Följare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Är Fakturerad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Är Kiosk-läge" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Återbetalas" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Är en bar/restaurang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS tester" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journalanteckning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Transaktion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Journalrader" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED Lampa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad den" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Radnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logotyp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Parti Namn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Parti/Serie -nummer behövs" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Parti- / serienummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Skapa betalning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marginal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marginal (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Fel vid leverans meddelande" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Mera info" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Mina aktiviteters sluttid" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Mina Sessioner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Nätverksfel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Ny beställning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nästa Kalenderhändelse för Aktivitet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nästa aktivitetssammanställning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nästa aktivitetstyp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Nästa orderlista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Inga skatter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "Inget kassautdrag funnet för denna session. Kan inte spara växel." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Ingen data ännu!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Ej fakturerat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal åtgärder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Antal utskrifter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Antal transaktioner:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Pågående" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Gör avrundning endast på kontanter" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Endast användare med behörighet som administratör för Kassan kan ändra " +"produktpriserna på beställningar." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Öppna kassalådan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Öppna session" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Öppningshantering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Öppningsdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Operationstyp" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Order %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Order Antal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Orderdatum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Kundorderrader" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Ordernummer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Orderreferens" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Orderreferens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Order Sekvensnummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Orderrad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Orderreferens" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Andra Enheter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Övrig information" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Andra" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Utestående konto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS Order %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Kassaorderrad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Kassaorderrader" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Kassaorder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Kassabeställningar rader" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "PoS Produkt Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "PoS Försäljning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Betalad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Överliggande kategori" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Betala" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Betala order" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Betalning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum för betalning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Betalningsmetod" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Betalningsmetoder" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Betalningsreferens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Betalningsstatus" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Betalning Genomförd" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Betalnings Terminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Betalningens Transaktions ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Betalningsmetoder tillgängliga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Betalningen återförd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Betalningar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Betalningsmetoder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Person som använder kassan. Det kan vara en avbytare, en student eller en " +"tillfällig anställd." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Plockning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Plocktyp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Plock" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Bild" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Vänligen Verifiera Stor Mängd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Vänligen ange intäktskonto för denna produkt: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Välj en partner för försäljningen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Vänligen välj betalningsmetod." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Vänligen välj Kund" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Kassaordrar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS Produkt Kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "PoS Produkt Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Kassaanalys" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Kassa Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "POS-konfigurering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Kassakonfigurering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Daglig rapport från kassasystemet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Kassa Detaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Kassa Orderlinjer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Kassaorder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Kassa Order Raport" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Kassa Betalningsmetoder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Kassa-betalningar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Kassasession" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Kassa Användargrupp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Kassa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL till portal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Kassa Konfigurering" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Kassa Order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Kassa Order Antal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Kassa Order Rad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Kassa Produkt Kategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Kassasession" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Kassa Sessions Längd" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Kassa Sessions Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Kassa Sessions Användare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Kassa Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Kassasession" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Bokförd" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Drivs med" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Föregående orderlista" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Priskontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Prislista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Prissatt Produkt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Prislista" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Prislistor" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Priser" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Skriv ut kvitto" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Skrivare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Printer Typ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Skrivare" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Utskrift misslyckades" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Anskaffningsgrupp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Anpassat värde för produktattribut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Produktinformation" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Produktpriser" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Produktkategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Produktantal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmall" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkttyp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktens måttenhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produktenhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Produktenhetskategorier" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariant" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Produktpris på kvitto" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ÅTERBETALAS:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Läs Vågen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Anledning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Mottagning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Kvitto Sidfot" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Kvitto Sidhuvud" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Kvittonummer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Kvitto Skrivare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Uppdatera Display" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Kreditfaktura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Återbetalningar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Återstående" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Påfyllnad" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Förfrågan skickad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarig" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarig användare" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Begränsa prisändringar till förmän" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Återuppta beställning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Returnera produkter" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Returnerad" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Omvändning av: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Kreditera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Återta Betalning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Granska" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Avrundning" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Avrundningsmetod" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveransfel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "SÅLD:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Försäljning rad" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Försäljning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Försäljningsdetaljer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Försäljningsjournal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" +"Spara den här sidan och kom tillbaka hit för att konfigurera funktionen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Våg" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Läs EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Sök kundorder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Säkerhetstoken" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Skicka Betalnings Förfrågan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Skicka via epost" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sekvensnummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Serie- / partinummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Betjänades av" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Server Fel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Sessionskontroll" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Sessions ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID för sessionen:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Rapport från sessionen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Sessionernas ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Sessioner öppna över 7 dagar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Sessioner" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Ställ in flera priser per produkt, automatiserade rabatter mm." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Leveransvillkor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Webbutik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Kundvagn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Logga in" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Ingående balans" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Etapp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baserad på aktiviteter\n" +"Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n" +"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n" +"Kommande: Framtida aktiviteter." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerflytt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Lagerregel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Delsumma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Delsumma utan moms" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Delsumma utan rabatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Summering av delsummor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Skatt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Momsbelopp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Visa skatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Moms-ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Momsbenämning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Pris ex moms" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Pris inklusive moms" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Moms" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Skatter på återbetalningar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Skatter på försäljning" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Skatter att applicera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Moms:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO-landskoden med två tecken\n" +"Du kan använda det här fältet för snabb sökning." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Valutakurser beräknas till datum för order" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Denna produkt används som referens på kundkvitton." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Denna session är redan avslutad." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Dricks" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Dricks Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Dricks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Att stänga" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Att betala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Att Fakturera" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Total för kontanttransaktionerna" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Total rabatt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Totalt att betala" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Betalat Totalt (avrundat)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Totalt pris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Totalt antal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Transaktion" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Transaktionen Avbruten" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Flytt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Korttyp Använt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ av undantagsaktivitet som har registrerats." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Avmarkera" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Inget Stöd För filformatet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Använd Betalterminal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Använd en prislista." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "Skattenummer" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Bekräfta" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Väntar på kort" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Lager" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Väger" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vägd Produkt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "När alla produkter är redo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Whiteboard" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Du kan inte ändra avrundnings konfigureringen när en kassa session redan " +"använder den och är öppen." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Din beställning" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "tillgänglig," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "innan du fortsätter." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "tillhör en annan session:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "rabatt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "t.ex. kontanter" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "för" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "i" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "obetalda ordrar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "obetalda ordrar kunde inte importeras" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "" diff --git a/i18n/th.po b/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000..e995e91 --- /dev/null +++ b/i18n/th.po @@ -0,0 +1,8539 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2023 +# Wichanon Jamwutthipreecha, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Rasareeyar Lappiam, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" +"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - ปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - เปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "การคืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "ใช้เครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อกับกล่องไอโอที" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (ไม่ได้ใช้)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s การชำระเงิน POS ของ %s ใน %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s ลูกค้าที่พบสำหรับ \"%s\"" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "เพิ่มตำแหน่งทางการเงิน %s ในการกำหนดค่าแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%s มีจำนวนรวมเป็น %s คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบคำสั่งซื้อนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "พบสินค้า %s สำหรับ \"%s\"" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(ช่วยเหลือสำหรับ %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(ในขณะที่เปิด)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(อัปเดต)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ ร้านค้าใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket แล้วใช้รหัสด้านล่างเพื่อขอใบแจ้งหนี้ออนไลน์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 น." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "รหัสตัวอักษรและตัวเลข 5 หลักที่ผู้ใช้พอร์ทัลจะใช้เพื่อขอใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " แก้ไข" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "วิธีการจัดการราคาที่รวมภาษี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    เรียน %(client_name)s
    นี่คืออิเล็กทรอนิกส์ทิกเก็ตของคุณสำหรับ " +"%(pos_name)s

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    พร้อมสำหรับดูได้ที่ อินเทอร์เฟซ POS? มาเริ่มเซสชันแรกกันเลย

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"บาร์โค้ด\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "เครื่องบันทึกเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "รายการสมุดรายวัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "ข้ามหน้าจอแสดงตัวอย่าง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "จะกำหนดภายหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "ยอดคงเหลือ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "ปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "รายงาน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "มุมมอง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > ช่องทางการชำระเงิน\n" +" เพื่อติดตั้งช่องทางการชำระเงิน และสร้างวิธีการชำระเงินแบบครบวงจร" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "จำนวนส่วนลด:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "จํานวน:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "กำหนดค่าชื่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "บันทึกการสิ้นสุดเซสชัน:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"จำนวนส่วนลด:\n" +" จำนวนส่วนลด:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "บันทึกการเปิดเซสชั่น:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "ที่มาใบแจ้งหนี้:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? คลิก\"ยืนยัน\"เพื่อตรวจสอบการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "กรุณาใส่ชื่อลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"ตัวระบุที่ไม่ซ้ำกันทั่วโลกสำหรับการกำหนดค่า pos นี้ " +"ซึ่งใช้เพื่อป้องกันความขัดแย้งในข้อมูลที่สร้างโดยลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "ลำดับหมายเลขที่เพิ่มขึ้นทุกครั้งที่ผู้ใช้เริ่มเซสชัน pos ต่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "ลำดับหมายเลขที่เพิ่มขึ้นในแต่ละคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"เซสชันคือช่วงเวลาหนึ่ง โดยปกติคือหนึ่งวัน " +"ในระหว่างที่คุณขายผ่านการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"ขณะนี้มีการเปิดเซสชันสำหรับ PoS นี้ " +"การตั้งค่าบางอย่างสามารถเปลี่ยนแปลงได้หลังจากปิดเซสชันแล้วเท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "ลำดับหมายเลขที่ไม่ซ้ำของเซสชันสำหรับคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "ข้อความสั้นที่จะแทรกเป็นส่วนท้ายในใบเสร็จที่พิมพ์ออกมา" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "ข้อความสั้นที่จะแทรกเป็นส่วนหัวในใบเสร็จที่พิมพ์ออกมา" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"สินค้าที่จัดเก็บได้คือสินค้าที่ทคุณจัดการสต๊อก จำเป็นต้องติดตั้งแอปคลังสินค้า\n" +"สินค้าบริโภคคือสินค้าที่ไม่มีการจัดการสต๊อก\n" +"บริการคือสินค้าที่ไม่ใช่วัตถุที่คุณจัดหา" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"มีสินค้าที่ถูกต้องสำหรับระบบขายหน้าร้านอยู่แล้ว " +"ดังนั้นจึงไม่สามารถโหลดสินค้าทดลองได้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "POS ทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "จำนวน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "ยอมรับเคล็ดลับของลูกค้าหรือแปลงการเปลี่ยนแปลงเป็นคำแนะนำ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "รับชำระเงินด้วยเครื่องชำระเงิน PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "รับชำระเงินด้วยหกสถานีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "รับชำระเงินด้วยเครื่องชำระเงิน Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "รับชำระเงินด้วยสถานีการชำระเงิน Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "รับชำระเงินด้วยสถานีชำระเงิน Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "คําเตือนการเข้าถึง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "บัญชี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "การปัดเศษเงินสดในบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "เทมเพลตแผนภูมิบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "ย้ายบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "การชำระเงินในบัญชีที่แสดงการชำระเงินแบบรวมและแบบแยกส่วนธนาคาร" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "การบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "บันทึกบัญชีที่ใช้ในการสร้างใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"สมุดรายวันการบัญชีที่ใช้ในการลงรายการบัญชีสมุดรายวันของเซสชัน POS " +"และการชำระเงินตามใบแจ้งหนี้ของ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "กิจกรรม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "สถานะกิจกรรม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "เพิ่มหมายเหตุลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "เพิ่มคำแนะนำ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"เพิ่มรหัส 5 หลักบนใบเสร็จ " +"เพื่อให้ผู้ใช้สามารถขอใบแจ้งหนี้สำหรับคำสั่งซื้อบนพอร์ทัลได้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"เพิ่มรหัส QR บนทิกเก็ต ซึ่งผู้ใช้สามารถสแกน " +"เพื่อขอใบแจ้งหนี้ที่เชื่อมโยงกับคำสั่งซื้อได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "เพิ่มบันทึกปิดท้าย..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "เพิ่มข้อความที่กำหนดเองในส่วนหัวและส่วนท้าย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "เพิ่มลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "เพิ่มวิธีการชำระเงินใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์ใบสั่งร้านอาหารใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "เพิ่มโน้ต..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "เพิ่มบันทึกการเปิด..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "เพิ่มในการสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "ข้อมูลที่จำเป็นเพิ่มเติม:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "ข้อมูลการออกใบแจ้งหนี้ที่จำเป็นเพิ่มเติม:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "ข้อมูลผู้ใช้ที่จำเป็นเพิ่มเติม:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "เพิ่มปุ่มเพื่อกำหนดส่วนลดทั่วโลก" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "การควบคุมเงินสดขั้นสูง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "สถานีชำระเงิน Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "คำสั่งที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"รายการราคาที่มีทั้งหมดจะต้องอยู่ในสกุลเงินเดียวกับบริษัทหรือเป็นสมุดรายวันการขายที่ตั้งค่า" +" ณ จุดขายนี้ หากคุณใช้แอปพลิเคชันการบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"วิธีการชำระเงินทั้งหมดจะต้องอยู่ในสกุลเงินเดียวกับสมุดรายวันการขายหรือสกุลเงินของบริษัท" +" หากไม่ได้ตั้งค่าไว้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "รายการการขายทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "อนุญาตให้จัดส่งในภายหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "อนุญาตให้พนักงานแคชเชียร์ตั้งค่าในส่วนลดต่อรายการได้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงคำสั่งซื้อที่ใช้งานอยู่ของกันและกัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "อนุญาตให้บันทึกและสลับระหว่างพนักงานที่เลือก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "อนุญาต" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"อนุญาตให้ทราบว่ามีการคำนวณต้นทุนรวมทั้งหมดของรายการใบสั่งซื้อแล้วหรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "ช่วยให้ทราบว่าได้คำนวณต้นทุนรวมแล้วหรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "จำนวน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "จำนวนส่วนต่างที่อนุญาต" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "ยอดเงินคงเหลือ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "จำนวนทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามปิดเซสชัน\n" +"คุณจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังส่วนหลังเพื่อปิดเซสชันด้วยตนเอง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดราคาสินค้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่ารายการราคาทั้งหมดมีอยู่ใน " +"POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "การระบุภายในของการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "การระบุภายในของเครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "มีการเปิดเซสชันอื่นสำหรับการขายหน้าร้านนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "เก็บถาวรแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "แน่ใจหรือว่าลูกค้าต้องการจ่าย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "เมื่อปิดเซสชัน (เร็วขึ้น)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"เมื่อปิดเซสชัน: การเลือกจะถูกสร้างขึ้นสำหรับทั้งเซสชันเมื่อปิด\n" +"แบบเรียลไทม์: แต่ละคำสั่งที่ส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์จะสร้างการรับของตัวเอง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "คุณลักษณะ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "ส่วนต่างที่อนุญาต" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "ตรวจสอบการชำระเงินเทอร์มินัลอัตโนมัติ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "เซสชันที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติสำหรับคำสั่ง Orphan ละเว้นในข้อจำกัด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "พิมพ์ใบเสร็จอัตโนมัติ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "เปิดลิ้นชักเก็บเงินอัตโนมัติ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "ตรวจสอบคำสั่งซื้อโดยอัตโนมัติ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "ตรวจสอบคำสั่งซื้อที่ชำระเงินด้วยเครื่องชำระเงินโดยอัตโนมัติ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "พร้อม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "มีหมวดหมู่สินค้า PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "รายการราคาที่มี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "มีอยู่ใน POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "ราคาเฉลี่ย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "กลับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "กลับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "การทำงานเบื้องหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "ภาพพื้นหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ไอดีเหรียญรางวัล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "ยอดคงเหลือ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "ธนาคาร" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "การชำระเงินผ่านธนาคาร" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "รายการใบแจ้งยอดจากธนาคาร" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "การตีความบาร์โค้ด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "กฎของบาร์โค้ด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "เครื่องสแกนบาร์โค้ด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "เครื่องสแกนบาร์โค้ด/เครื่องอ่านบัตร" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "จำนวนฐาน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "ส่วนต่างก่อนปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "ที่อยู่เรียกเก็บเงิน:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "บิล" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "บิลและใบเสร็จรับเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"เพิ่มยอดขายของคุณด้วยโปรแกรมหลายประเภท: คูปอง โปรโมชั่น บัตรของขวัญ " +"บัตรสมาชิก สามารถกำหนดเงื่อนไขเฉพาะได้ (สินค้า, ลูกค้า, จำนวนซื้อขั้นต่ำ, " +"ระยะเวลา) รางวัลอาจเป็นส่วนลด (% หรือจำนวน) หรือแถมสินค้าฟรี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "บัฟเฟอร์:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "ข้ามการพิมพ์ด้วยเบราว์เซอร์และพิมพ์ผ่านพร็อกซีฮาร์ดแวร์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "เงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "เงินทอน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนลูกค้าได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "ยกเลิกคำร้องขอการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขทิปได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "ไม่สามารถทอนเงินได้ถ้าไม่ระบุวิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "ชื่อผู้ถือบัตร" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "เงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "เงินสด %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "เงินสดเข้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "เงินสดเข้า/ออก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "บันทึกเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "รายการเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "การย้ายเงินสด 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "ยกยอดเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "เงินออก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "การปัดเศษเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "การปัดเศษเงินสด (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "การปัดเศษเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "การควบคุมเงินสด-การปิดบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "การควบคุมเงินสด-การเปิดบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "ผลต่างของเงินสดที่สังเกตได้ในระหว่างการนับ (ขาดทุน)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "ผลต่างของเงินสดที่สังเกตได้ในระหว่างการนับ (กำไร)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "เงินเข้า/ออก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "เงินสดเข้า/ออกของ %s ถูกละเลย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "เครื่องบันทึกเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "การปัดเศษเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "ลิ้นชักเก็บเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "แคชเชียร์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"หมวดหมู่ใช้เพื่อเรียกดูสินค้าของคุณผ่านทาง\n" +" อินเทอร์เฟซหน้าจอสัมผัส" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "หมวดหมู่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "ชื่อหมวดหมู่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้ในระบบขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "เก้าอี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "ทอน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "เปลี่ยนทิป" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "ทอน:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "ตรวจสอบว่าควรชั่งน้ำหนักสินค้าโดยใช้การรวมเครื่องชั่งฮาร์ดแวร์หรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "ตรวจสอบว่าคุณต้องการให้สินค้านี้ปรากฏในการขายหน้าร้านหรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"ตรวจสอบว่าคุณต้องการจัดกลุ่มสินค้าในหมวดหมู่นี้ในคำสั่งการขายหน้าร้านหรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "ตรวจสอบจำนวนกล่องเงินสดที่เปิดและปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต จากนั้นลองซิงค์อีกครั้งโดยคลิกที่ปุ่ม wifi " +"สีแดง (ด้านขวาบนของหน้าจอ)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "หมวดหมู่ย่อย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"เลือกตำแหน่งทางการเงินเฉพาะที่คำสั่งโดยขึ้นอยู่กับชนิดของลูกค้า (ยกเว้นภาษี " +"ในสถานที่ การซื้อกลับบ้าน และอื่น ๆ)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดเซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "ลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "ปิดเซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "ปิดเซสชันและโพสต์รายการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "ปิดตัวช่วยสร้างเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "ปิดและโพสต์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "การควบคุมการปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "วันที่ปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "บันทึกปิดท้าย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "ปิดเซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "ส่วนต่างของการปิดใน%s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "ปิดบันทึก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการปิดเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "มูลค่าเหรียญ/บิล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "เหรียญ/บิล" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "การรวมกัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "รวมกัน %s การชำระเงิน POS จาก %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "คอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "ทางเลือกคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "รายการคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "ชื่อคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "คอมโบหลัก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "คอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "บริษัทมีผังบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "ทำการเลือกให้เสร็จสิ้นเพื่อดำเนินการต่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "การกำหนดค่า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "การกำหนดค่า > การตั้งค่า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "กำหนดค่าการขายหน้าร้านอย่างน้อยหนึ่งจุด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "ยืนยัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "ยืนยัน?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "เชื่อมต่ออุปกรณ์กับ PoS ของคุณโดยไม่ต้องใช้กล่อง IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "เชื่อมต่ออุปกรณ์กับ PoS ของคุณโดยไม่ต้องใช้กล่อง IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "เชื่อมต่ออุปกรณ์โดยใช้ IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "เชื่อมต่ออุปกรณ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้เป็นเจ้าของ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับพร็อกซี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "การเชื่อมต่อกับกล่องไอโอทีล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "การเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์ล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "ติดต่อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "ต่อไป" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "ทำการขายต่อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "ดำเนินการต่อด้วยฟังก์ชันที่จำกัด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "อัตราการแปลง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "อัตราการแปลงจากสกุลเงินของบริษัทเป็นสกุลเงินในการสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "ต้นทุน:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "จำนวน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "ประเทศ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "รหัสประเทศ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "สร้าง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "สร้างคำสั่ง POS ใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "สร้าง PoS ใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "สร้างตัวเลือกสินค้าใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "สกุลเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "อัตราแลกเปลี่ยน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "เซสชันปัจจุบัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "เซสชันปัจจุบันที่รับผิดชอบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "สถานะเซสชันปัจจุบัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "ส่วนหัวและส่วนท้ายแบบกำหนดเอง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "ค่าที่กำหนดเอง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "ลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "บัญชีของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "แสดงลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "หน้าจอแสดงผลของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "หมายเหตุลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL พอทัลลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "ความต้องการของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "หน้าจอลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "เชื่อมต่อกับหน้าจอลูกค้าแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "หน้าจอลูกค้าไม่รองรับ โปรดอัปเกรดกล่อง IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "ลูกค้าเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ %s วิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "เคล็ดลับลูกค้า ไม่สามารถแก้ไขได้โดยตรง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "ลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "รายละเอียด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "ขายรายวัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "รายงานขายรายวัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "เซสชันรายวันจะเก็บยอดขายจากหน้าร้านของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "แดชบอร์ด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "เลือกวันที่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "วัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "หน้าต่างดีบัก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "เริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "บัญชีลูกหนี้เริ่มต้น (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "ตำแหน่งทางการเงินเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "สมุดรายวันเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "ราคาเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "รายการราคาเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "ภาษีการขายเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "ภาษีการขายเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "ภาษีเริ่มต้นสำหรับ PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "บัญชีชั่วคราวเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "สมุดรายวันเริ่มต้นสำหรับใบสั่งซื้อและใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "ภาษีขายเริ่มต้นสำหรับสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้นที่ใช้สำหรับการปฏิบัติการสต็อกทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "กำหนดหมวดหมู่ใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "กำหนดเหรียญที่เล็กที่สุดของสกุลเงินที่จะใช้ชำระด้วยเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"กำหนดชื่อวิธีการชำระเงินที่จะแสดงในระบบขายหน้าร้านเมื่อมีการเลือกการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "การตรวจสอบความถูกต้องล่าช้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "ลบคำสั่งที่ชำระเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "ลบคำสั่งซื้อที่ชำระเงินแล้วใช่ไหม?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "ลบคำสั่งที่ยังไม่ได้ชำระ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "ลบคำสั่งซื้อที่ยังไม่ได้ชำระเงินแล้วใช่ไหม?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "การสาธิต 3-03-2000 5:00 น." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "ชื่อสาธิต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "สินค้าทดลองไม่มีจำหน่ายแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "ออแกไนเซอร์ตั้งโต๊ะ" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "แผ่นรองโต๊ะ" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "โต๊ะ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "บัญชีปลายทาง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "บัญชีปลายทางเป็นแบบอ่านอย่างเดียว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "ส่วนต่าง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "ส่วนต่างเมื่อปิดเซสชัน PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "ส่วนต่างระหว่างยอดคงเหลือการปิดตามทฤษฎีกับยอดคงเหลือการปิดจริง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "ไดเจส" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "ลด%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "ส่วนลด:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "ละทิ้ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "ส่วนลด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "ส่วนลด (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "การแจ้งเตือนส่วนลด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "ส่วนลด:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "สินค้าลดราคา" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "ลดราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "ส่วนลด:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "แสดงชื่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "แสดงคำสั่งบนจอแสดงผลการเตรียมการ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าถึง ข้ามข้อมูลนี้สำหรับอีเมลไดเจสของผู้ใช้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"คุณต้องการยอมรับส่วนต่างของการชำระเงินและผ่านรายการบันทึกกำไร/ขาดทุนหรือไม่?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "คุณต้องการเปิดรายชื่อลูกค้าเพื่อเลือกลูกค้าหรือไม่?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "คุณต้องการพิมพ์โดยใช้เครื่องพิมพ์เว็บหรือไม่?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "ดาวน์โหลดคำสั่งที่ชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "ดาวน์โหลดคำสั่งที่ยังไม่ได้ชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "ดาวน์โหลดรายงานพร้อมยอดขายทั้งหมดของเซสชัน PoS ปัจจุบัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "ดาวน์โหลดการติดตามข้อผิดพลาด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"เครื่องพิมพ์ตามคำสั่งซื้อแต่ละเครื่องจะมีที่อยู่ IP ที่กำหนดกล่อง IoT/ฮาร์ดแวร์\n" +" พร็อกซีที่จะพบเครื่องพิมพ์ได้ และรายการหมวดหมู่สินค้า\n" +" เครื่องพิมพ์ตามคำสั่งซื้อจะพิมพ์เฉพาะการอัปเดตสำหรับสินค้าที่อยู่ในหมวดหมู่ใด\n" +" ประเภทหนึ่งเท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "เครื่องชั่งอิเล็กทรอนิกส์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "ส่งอีเมลแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"พนักงานสามารถสแกนเหรียญรางวัลของตนเองหรือป้อน PIN เพื่อเข้าสู่ระบบเซสชัน PoS" +" ข้อมูลประจำตัวเหล่านี้สามารถกำหนดค่าได้ในแท็บ *การตั้งค่าทรัพยากรบุคคล* " +"ของแบบฟอร์มพนักงาน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "คำสั่งที่ว่างเปล่า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการสแกนบาร์โค้ดด้วยเครื่องสแกนบาร์โค้ดที่เชื่อมต่อจากระยะไกลและการรูดบัตรด้วยเครื่องอ่านบัตร" +" Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "เปิดใช้งานการผสานรวมเครื่องชั่งอิเล็กทรอนิกส์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "พบข้อผิดพลาดขณะโหลดภาพ กรุณาลองอีกครั้ง." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "วันที่สิ้นสุด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "ยอดคงเหลือปลายทาง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "ผิดพลาด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการตรวจสอบย้อนกลับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด! คุณไม่สามารถสร้างหมวดหมู่แบบเรียกซ้ำได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "ExVAT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "รายการคำสั่งที่มีอยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "ออกจาก Pos" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "คาดหวัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "การจัดส่งที่คาดหวัง:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "ส่งออกคำสั่งที่ชำระเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "ส่งออกคำสั่งที่ยังไม่ได้ชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "ผ้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "การรับที่ล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์การเปลี่ยนแปลงในคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "การเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "เสร็จสิ้นการนำเข้าคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "ฐานะทางการเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "ไม่พบสถานะทางการเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "ฐานะทางการเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "รายการราคาที่ยืดหยุ่น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "ภาษีที่ยืดหยุ่น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "ผู้ติดตาม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "ส่วนท้าย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "สำหรับหน้าจอสัมผัสอุตสาหกรรมที่ไม่แม่นยำ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "บังคับให้ปิดเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "บังคับเสร็จสิ้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "บังคับเสร็จสิ้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "บังคับบัญชีคงค้าง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"บังคับให้ตั้งค่าลูกค้าเมื่อใช้วิธีการชำระเงินนี้และแยกรายการสมุดรายวันสำหรับลูกค้าแต่ละราย" +" อาจทำให้กระบวนการปิดช้าลง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "ฟรี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "จากการชำระเงินตามใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "ชื่อสินค้าแบบเต็ม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "สร้างรหัสบนทิกเก็ต" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "การสร้างการอ้างอิงคำสั่งของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "รับใบแจ้งหนี้ของฉัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "ให้ลำดับการเรียงลำดับเมื่อแสดงรายการประเภทสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "ส่วนลดทั่วโลก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "กลับไป" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "ไปที่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "เกินกว่าที่อนุญาต" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "กลุ่มโดย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "กลุ่มสินค้าใน POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "การเชื่อมต่อ HTTPS กับกล่อง IoT ล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "อีเวนต์ฮาร์ดแวร์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "สถานะฮาร์ดแวร์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "มีเซสชันที่ใช้งานอยู่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "มีการควบคุมเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "มีรูปภาพ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "มีข้อความ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "มีรายการที่สามารถขอคืนเงินได้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "ส่วนหัว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "ซ่อนการใช้สถานีชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ไอดี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "สำคัญ: รายงานบักจากการขายหน้าร้านของ Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "ที่อยู่ IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "ไอคอน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "ระบุลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"หากรายการสั่งซื้อนี้เป็นการคืนเงิน " +"รายการสั่งซื้อที่คืนเงินจะถูกระบุในช่องนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"ถ้าคุณจัดส่งสินค้าทั้งหมดในคราวเดียว " +"คำสั่งจัดส่งจะถูกกำหนดเวลาตามระยะเวลานำสินค้าที่มากที่สุด " +"มิฉะนั้นจะยึดตามระยะเวลาที่สั้นที่สุด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface หน้าจอแสดงผลของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "รูปภาพ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "คำสั่งนำเข้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "ปรับปรุงการนำทางสำหรับหน้าจอสัมผัสอุตสาหกรรมที่ไม่แม่นยำ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "หากต้องการลบการขาย จะต้องเป็นรายการใหม่หรือยกเลิก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "แบบเรียลไทม์ (แม่นยำแต่ช้ากว่า)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "ที่อยู่สำหรับจัดส่งไม่ถูกต้อง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "การปัดเศษไม่ถูกต้อง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "ข้อความข้อมูล" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "หมวดหมู่เริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"การติดตั้งผังบัญชีจากการตั้งค่าทั่วไปของ\n" +" แอพออกใบแจ้งหนี้/บัญชีจะสร้างการชำระเงินผ่านธนาคารและเงินสด\n" +" วิธีการโดยอัตโนมัติ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "การชำระเงินด้วยบัตรแบบผสานรวม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "บัญชีตัวกลาง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "บัญชีตัวกลางที่ใช้สำหรับลูกค้าที่ไม่ระบุชื่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "หมวดหมู่ภายใน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "บันทึกย่อภายใน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "การดำเนินการไม่ถูกต้อง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "คลังสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "การจัดการคลังสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "บันทึกใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "ชื่อใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "คำขอใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "การชำระเงินตามใบแจ้งหนี้สำหรับ %s (%s) โดยใช้ %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "ออกใบแจ้งหนี้แล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "การแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "ยืนยันการออกใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "กล่อง IoT " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "ที่อยู่ IP ของกล่อง IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "เป็นผู้ติดตาม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "ออกใบแจ้งหนี้แล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "เป็นโหมดคีออสก์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "คำนวณต้นทุนทั้งหมดแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "กำลังใช้สกุลเงินของบริษัท" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "เป็นบาร์/ร้านอาหาร" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "มีการติดตั้งบัญชีเต็มรูปแบบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "นี้ทิปแล้วเหรอ?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "การชำระเงินนี้มีการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"ห้ามแก้ไขภาษีที่ใช้ในใบสั่ง POS ที่ไม่ได้ผ่านรายการ คุณต้องปิดเซสชัน POS " +"ก่อนแก้ไขภาษี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "ไม่อนุญาตให้มีการคืนเงินและการขายรวมกัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "คุณสามารถพิมพ์ทิกเก็ตของคุณได้โดยใช้กล่อง IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Tests" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "สมุดบันทึก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "รายการบันทึกประจำวัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "รายการบันทึก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "รายการบันทึก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "ค่า Kpi Pos รวม" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "หลอดไฟ LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "ป้าย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "แล็ปท็อป" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "แล็ปท็อปรุ่น x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "แถบเลื่อนขนาดใหญ่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "เงินสดปิดเซสชันล่าสุด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "วันที่ปิดเซสชันล่าสุด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงการเตรียมการครั้งล่าสุด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "สถานะการพิมพ์ครั้งสุดท้ายของคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "หนัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "บอกเหตุผลไว้ตรงนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อใช้บัญชีเริ่มต้นจากการตั้งค่าบริษัท" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"เว้นว่างไว้เพื่อใช้บัญชีเริ่มต้นจากการตั้งค่าของบริษัท\n" +"บัญชีที่ใช้เป็นบัญชีคงค้างเมื่อสร้างบันทึกการชำระเงินทางบัญชีสำหรับการชำระเงินผ่านธนาคาร" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"เว้นว่างไว้เพื่อใช้บัญชีเริ่มต้นจากการตั้งค่าบริษัท\n" +"แทนที่บัญชีลูกหนี้ของบริษัท (สำหรับระบบขายหน้าร้าน) ที่ใช้ในรายการสมุดรายวัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อใช้บัญชีลูกหนี้ของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"เว้นว่างไว้เพื่อใช้บัญชีลูกหนี้ของลูกค้า\n" +"กำหนดสมุดรายวันที่จะจองการชำระเงินสะสม (หรือการชำระเงินแต่ละรายการ ถ้าระบุลูกค้าเป็นจริง) หลังจากการปิดเซสชัน\n" +"สำหรับสมุดรายวันเงินสด เราจะเขียนโดยตรงไปยังบัญชีเริ่มต้นในสมุดรายวันผ่านทางรายการใบแจ้งยอด\n" +"สำหรับสมุดรายวันธนาคาร เราจะเขียนไปยังบัญชีคงค้างที่ระบุไว้ในวิธีการชำระเงินนี้\n" +"อนุญาตให้เฉพาะเงินสดและสมุดรายวันธนาคารเท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "ถาดจดหมาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "รายการส่วนลด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "รายการหมายเลข" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "โหลดออเดอร์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "โหลดเมนูสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "กำลังโหลดรูปภาพผิดพลาด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "หน้าจอแสดงผลของลูกค้าท้องถิ่น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "หมายเลขลำดับการเข้าสู่ระบบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "โลโก้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "ชื่อล็อต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "หมายเลขล็อต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียลที่ต้องการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "กระดานแม่เหล็ก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "ทำการชำระ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"จัดทำรายการราคาหลายรายการในจุดขาย " +"คุณยังสามารถใช้รายการราคากับลูกค้าเฉพาะจากแบบฟอร์มการติดต่อของพวกเขา " +"(ในแท็บการขาย) เพื่อให้ถูกต้อง " +"รายการราคานี้ต้องแสดงอยู่ที่นี่เป็นรายการราคาที่มีอยู่ " +"มิเช่นนั้นจะใช้รายการราคาเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้ IoT Box v18.12 หรือสูงกว่า นำทางไปยัง %s " +"เพื่อรับใบรับรอง IoT Box ของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "จัดการโปรโมชั่นที่จะให้ส่วนลดหรือของขวัญแก่ลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "กำไร" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "กำไร (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "กำไร:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "กำไร & ต้นทุน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "เกินขีดจำกัดสูงสุด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "ถึงมูลค่าสูงสุดแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"ในระหว่างที่การเชื่อมต่อกลับมาอีกครั้ง ระบบขายหน้าร้านของ Odoo " +"จะดำเนินการอย่างจำกัด " +"ตรวจสอบการเชื่อมต่อของคุณหรือดำเนินการต่อด้วยฟังก์ชันที่จำกัด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "วิธีการ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "ชื่อวิธีการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "ข้อมูลเบ็ดเตล็ด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "โมดูล Pos Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "ขาตั้งจอมอนิเตอร์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "การตั้งค่าเพิ่มเติม:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "มากกว่า..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "พนักงานหลายคนต่อเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "เซสชั่นของฉัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "ใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "โน้ต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "ต้องการให้ลูกค้าเพื่อออกใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"ต้องการบัญชีขาดทุนสำหรับการบันทึกรายวันต่อไปนี้เพื่อลงบันทึกจำนวนขาดทุน: " +"%s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"ต้องการบัญชีกำไรสำหรับบันทึกรายวันต่อไปนี้เพื่อลงบันทึกจำนวนเงินที่ได้รับเพิ่ม:" +" %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "ข้อผิดพลาดเครือข่าย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "ใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "คำสั่งใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "เซสชันใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "จำนวนเงินใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "ชั้นวางหนังสือพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "รายการคำสั่งถัดไป" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "ไม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "ไม่มีภาษี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"ไม่มีการกำหนดค่าระบบการตั้งชื่อบาร์โค้ด " +"ซึ่งสามารถเปลี่ยนแปลงได้ในการตั้งค่าการกำหนดค่า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "ไม่พบใบแจ้งยอดเงินสดสำหรับเซสชันนี้ ไม่สามาถบันทึกเงินสดคืนได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"ไม่มีการกำหนดค่าผังบัญชี ไปที่เมนู \"การกำหนดค่า / การตั้งค่า\" " +"และติดตั้งจากแท็บการออกใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "ไม่มีลิงก์ไปยังใบแจ้งหนี้สำหรับ%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "ไม่พบลูกค้าสำหรับ \"%s\"" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "ไม่พบสินค้าเพิ่มเติมสำหรับ \"%s\"" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "ไม่มีสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "ไม่พบคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "ไม่มีสินค้าจำหน่าย ค้นพบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "ไม่พบสินค้าสำหรับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "ไม่พบคำสั่งขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "ไม่พบเซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "การตีความ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "ไม่จัดหมวดหมู่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "ไม่ออกใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "โน้ต" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "โน้ต" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "จํานวนการดําเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "จำนวนการพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "จำนวนคำสั่งซื้อที่ขอเงินคืน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "จำนวนเซสชั่นกู้ภัย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "จำนวนสินค้าที่ได้คืนเงินแล้วในคำสั่งซื้อนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "จำนวนธุรกรรม:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "โอเค" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo ระบบขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "คอมโบออฟฟิศ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "คำสั่งซื้อแบบออฟไลน์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "กำลังดำเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"อนุญาตให้ใช้เฉพาะปริมาณติดลบสำหรับรายการการคืนเงินนี้ คลิก +/- " +"เพื่อแก้ไขจำนวนที่ต้องการคืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "ใช้การปัดเศษเป็นเงินสดเท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"เฉพาะสมุดรายวันประเภท 'เงินสด' หรือ 'ธนาคาร' " +"เท่านั้นที่สามารถใช้กับวิธีการชำระเงินได้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "เฉพาะวิธีเงินสดเท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"เฉพาะผู้ใช้ที่มีสิทธิ์การเข้าถึงระดับผู้จัดการสำหรับแอป PoS " +"เท่านั้นที่สามารถแก้ไขราคาสินค้าตามคำสั่งซื้อได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"รองรับเฉพาะรูปแบบรูปภาพที่เข้ากันได้กับเว็บ เช่น .png หรือ .jpeg เท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "เปิดกล่องเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "เปิดเซสชัน PoS ที่ใช้วิธีการชำระเงินนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "เปิดวาระการขาย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "เปิดเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "เปิดป๊อปอัปรายละเอียดเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "เปิดโดย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "เปิดโดย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "เปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "การเปิดการควบคุมเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "เปิดการควบคุม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "บันทึกการเปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "ยอดคงเหลือยกมารวมเข้ากับธุรกรรมเงินสดทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "เปิดเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "เปิดบันทึก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "ประเภทการดำเนินการจะแสดงในแดชบอร์ดสินค้าคงคลัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "คำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "คำสั่งซื้อ %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "คำสั่งซื้อ %s ไม่ได้รับชำระเต็มจำนวน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "จำนวนคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "วันที่สั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "ลำดับรหัสคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "ลำดับรหัสรายการสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "รายการคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "หมายเลขคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "คำสั่งเครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "คำสั่งเครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"ร้านอาหารและบาร์ใช้เครื่องพิมพ์ตามออเดอร์เพื่อพิมพ์\n" +" การอัปเดตออเดอร์ในห้องครัว/บาร์เมื่อพนักงานเสิร์ฟอัปเดตออเดอร์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "อ้างอิงคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "อ้างอิงคำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "หมายเลขลำดับคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "หมายเลขคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "อ้างอิงการสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "บันทึกคำสั่งซื้อไว้ใช้ในภายหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "รายการสั่งซื้อในฟิลด์นี้คือรายการที่คืนเงินรายการสั่งซื้อนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "คำสั่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์คำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "ราคาเดิม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "อุปกรณ์อื่นๆ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "ข้อมูลอื่นๆ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "อื่นๆ " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "บัญชีคงค้าง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "คำสั่งซื้อ POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "คำสั่งซื้อ POS %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "คำสั่งซื้อ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "วิธีการชำระเงิน POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "การขาย POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "เซสซัน POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "ชำระแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "หมวดหมู่หลัก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "พาร์ทเนอร์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "จ่าย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "ชำระเงินคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "เทอร์มินัลการชำระเงิน PayTM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "การชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "วันที่ชําระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "วิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "วิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "การสาธิตชื่อการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "ข้อมูลใบเสร็จรับเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "การอ้างอิงการชําระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "สถานะการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "ชำระเงินสำเร็จ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "เทอร์มินัลการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "รหัสธุรกรรมการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "วิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "มีวิธีการชำระเงินให้เลือก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "คำขอชำระเงินอยู่ระหว่างดำเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "การชำระเงินกลับรายการแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "การชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "ส่วนต่างของการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "วิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "ชำระเงินใน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "การชำระเงิน:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"ผู้ที่ใช้เครื่องบันทึกเงินสด อาจเป็นผู้ช่วยเหลือ นักศึกษา " +"หรือลูกจ้างชั่วคราว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "เลือกหมวดหมู่สินค้าที่มีอยู่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "การรับ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "จำนวนการเบิกสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "การเบิกสินค้า POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "ประเภทการรับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "การรับสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "รูปภาพ" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "พลาสติก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "โปรดยืนยันจำนวนเงินจำนวนมาก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "กรุณาเพิ่มสินค้าในคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "โปรดตรวจสอบว่ากล่องไอโอทียังคงเชื่อมต่ออยู่หรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"โปรดตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์ยังคงเชื่อมต่ออยู่หรือไม่\n" +"เบราว์เซอร์บางตัวไม่อนุญาตให้มีการโทร HTTP จากเว็บไซต์ไปยังอุปกรณ์ในเครือข่าย (ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย) หากเป็นกรณีนี้ คุณจะต้องปฏิบัติตามเอกสารของ Odoo สำหรับ 'ใบรับรองที่ลงนามด้วยตนเองสำหรับเครื่องพิมพ์ ePOS' และ 'การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย (HTTPS)' เพื่อแก้ไขปัญหานี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"กรุณาปิดเซสซันการขายหน้าร้านทั้งหมดในช่วงเวลานี้ก่อนที่จะปิด " +"เซสชั่นที่เปิดคือ:%s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"โปรดปิดและตรวจสอบเซสชัน PoS ที่เปิดอยู่ต่อไปนี้ก่อนที่จะแก้ไขวิธีการชำระเงินนี้\n" +"เซสซันที่เปิดคือ: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "โปรดกำหนดค่าวิธีการชำระเงินใน POS ของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "โปรดสร้าง/เลือกการขายหน้าร้านด้านบน เพื่อแสดงตัวเลือกการกำหนดค่า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "โปรดกำหนดบัญชีรายได้สำหรับสินค้านี้: \"%s\" (รหัส:%d)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "โปรดกำหนดบัญชีรายได้สำหรับสินค้านี้: '%s' (รหัส:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"กรุณากรอกข้อมูลการเรียกเก็บเงินของคุณ หรือ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในช่องที่ต้องกรอกทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"โปรดไปที่สมุดรายวัน %s และกำหนดบัญชีการสูญเสีย " +"บัญชีนี้จะใช้ในการบันทึกผลต่างเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"โปรดไปที่สมุดรายวัน %s และกำหนดบัญชีกำไร " +"บัญชีนี้จะใช้ในการบันทึกผลต่างเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "กรุณาพิมพ์ใบแจ้งหนี้จากการทำงานเบื้องหลัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "กรุณาระบุพาร์ทเนอร์สำหรับการขาย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "กรุณาเลือกวิธีการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "กรุณาเลือกลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "อินเตอร์เฟซ PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "คำสั่งซื้อ PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "คำสั่ง PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "ระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "การขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์การขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "หมวดจุดขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "การกำหนดค่าการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "กำหนดค่าการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "รายงานการขายหน้าร้านรายวัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "รายละเอียดการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "รายงานรายละเอียดการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "รายงานใบแจ้งหนี้ของระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "สมุดรายวันระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "รายการระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "โปรแกรมชำระเงินของระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "กลุ่มผู้จัดการระบบขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "ประเภทการดำเนินงานของระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "รายการคำสั่งการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "คำสั่งขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "รายงานคำสั่งขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "วิธีการชำระเงินการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "การชำระเงินระบบขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ ณ จุดขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "เซสชั่นการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "การทดสอบระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "กลุ่มผู้ใช้ระบบขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "การขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "พอทัลสำหรับเข้าถึง URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "รายการราคาที่อนุญาต POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "การกำหนดค่า Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos คือเครื่องพิมพ์คำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "คำสั่ง Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "จำนวนคำสั่ง Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อ Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "การชำระเงิน Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "หมวดหมู่สินค้าสำหรับจุดขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "POS ใบแจ้งหนี้ที่คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "หมวดหมู่ที่เลือกได้ Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "เซสซัน Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "ระยะเวลาเซสซัน Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "สถานะเซสชัน Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้เซสชัน POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "เซสชัน Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "เซสชัน Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ปริมาณที่เป็นบวก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "โพสต์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "สนับสนุนโดย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "จอแสดงผลการเตรียมการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "การเตรียมเครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "รายการคำสั่งก่อนหน้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "ราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "การควบคุมราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "ราคาเพิ่ม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "ลดราคาจาก %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "ราคาไม่รวม ภาษีมูลค่าเพิ่ม:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "ราคาเพิ่ม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "รายการราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "ราคาสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "รายการราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "รายการราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "กำหนดราคา" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "พิมพ์ใบเสร็จรับเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"พิมพ์รหัส QR โค้ดบนใบเสร็จ " +"เพื่อให้ผู้ใช้สามารถขอใบแจ้งหนี้สำหรับการสั่งซื้อได้อย่างง่ายดาย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "พิมพ์รายงานยอดขายทั้งหมดของเซสชัน PoS ปัจจุบัน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "พิมพ์คำสั่งที่ห้องครัว ที่บาร์ และอื่นๆ " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "พิมพ์ใบเสร็จรับเงินโดยอัตโนมัติเมื่อลงทะเบียนการชำระเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "พิมพ์ผ่าน Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "พิมพ์หมวดหมู่สินค้า " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "ไม่รองรับการพิมพ์บนเบราว์เซอร์บางตัว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "กลุ่มการจัดซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "ค่าคุณลักษณะของสินค้าที่กำหนดเอง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "รายการสินค้าคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "สินค้าคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "ข้อมูลสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "ราคาสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "ราคาสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "สินค้า หมวดหมู่สินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "จำนวนสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "เทมเพลตสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "ประเภทสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "หน่วยวัดสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "หน่วยวัดสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "หมวดของหน่วยวัดของสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "ตัวแปรสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "ตัวแปรสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "ตัวเลือกสินค้าคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "ข้อมูลสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"สินค้าไม่ได้โหลด พยายามโหลดสินค้าจากเซิร์ฟเวอร์ " +"แต่มีข้อผิดพลาดของเครือข่ายอินเตอร์เน็ต" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "ราคาสินค้าในใบเสร็จรับเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "เคล็ดลับสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "สินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "สินค้าในคอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "สินค้า:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "โปรโมชั่น คูปอง บัตรของขวัญ และโปรแกรมสะสมคะแนน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "เชื่อมต่อพร็อกซีแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อพร็อกซีแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "พร็อกซี่ที่อยู่ IP " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "คำเตือนพร็อกซี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "ปริมาณ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "เหตุผล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ได้รับการคืนเงิน:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "การให้คะแนน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "อ่านเครื่องชั่งน้ำหนัก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "พร้อมที่จะเปิดตัว การขายหน้าร้าน ของคุณแล้วหรือยัง?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "เหตุผล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "ใบเสร็จ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "ใบเสร็จ %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "ท้ายใบเสร็จ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "หัวใบเสร็จ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "หมายเลขใบเสร็จ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ใบเสร็จ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "บันทึกการชำระเงินด้วยเครื่องเทอร์มินัลในสมุดรายวันนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "เซสชันการกู้คืน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "การอ้างอิง 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "รีเฟรชจอแสดงผล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "คืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อที่คืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "คำสั่งซื้อที่คืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "ไม่อนุญาตให้คืนเงินและการขาย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "ได้รับการคืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "คำสั่งซื้อที่คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "รายการคำสั่งซื้อที่คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "คำสั่งซื้อที่คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "จำนวนคำสั่งซื้อที่คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "จำนวนที่คืนเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "การคืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "การคืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "โหลดเมนู POS อีกครั้ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "เหลืออยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "คำสั่งซื้อที่ไม่ซิงค์ที่เหลืออยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "นำออก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "การเติมสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "การรายงาน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "พิมพ์ใบแจ้งหนี้อีกครั้ง" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "ขอใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "ส่งคำขอแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "รับผิดชอบ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "โหมดร้านอาหาร" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "จำกัดหมวดหมู่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "จำกัดการแก้ไขราคาเฉพาะผู้จัดการ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "จำกัดการแก้ไขราคาให้กับผู้จัดการ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "ดำเนินการสั่งซื้อต่อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "ลองใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "คืนสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "ส่งคืนแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "การกลับรายการปิด POS %s สำหรับคำสั่งซื้อ %s จากเซสชัน %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "การกลับรายการของ:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "คำขอกลับรายการส่งไปยังเทอร์มินัล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "ย้อนหลัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "ชำระเงินย้อนหลัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "รีวิว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "การปัดเศษ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "วิธีการปัดเศษ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการปัดเศษในรายการการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "เรียกใช้การทดสอบ JS ระบบการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "ขายแล้ว:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "จำนวนรายการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "รายการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "การขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "รายละเอียดการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "สมุดรายวันการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "ตัวอย่างหมายเหตุปิดท้าย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "ตัวอย่างชื่อการกำหนดค่า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "ตัวอย่างหมายเหตุการเปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "บันทึกหน้านี้และกลับมาที่นี่เพื่อตั้งค่าฟีเจอร์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "เครื่องชั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "สแกน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "สแกน EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "สแกนเพื่อขอใบแจ้งหนี้สำหรับการซื้อของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "สแกนผ่าน Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "เครื่องสแกน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "ค้นหาลูกค้า..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "ค้นหาคำสั่งซื้อ..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "ค้นหาคำสั่งขาย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "ค้นหาเพิ่มเติม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "โทเค็นความปลอดภัย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "เลือก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "เลือกสถานะทางการเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "เลือก PoS เพื่อเริ่มแชร์คำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "เลือกวิธีการชำระเงินเพื่อตรวจสอบคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "เลือกรายการราคา" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "เลือกสินค้าที่จะคืนเงินและกำหนดจำนวน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "เลือกวันที่จัดส่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "คุณสมบัติที่เลือก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "ขายสินค้าและส่งมอบในภายหลัง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "ส่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "ส่งคำขอการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "ส่งทางอีเมล" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "การส่งอีเมลล้มเหลว กรุณาลองอีกครั้ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการส่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "ลำดับ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "เลขลำดับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "หมายเลขซีเรียล/ล็อต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "ให้บริการโดย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ผิดพลาด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "วาระการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "การควบคุมเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "วาระการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "รหัสเซสชัน:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "รายการสมุดรายวันเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "รายงานเซสซัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "วาระการขาย:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "เซสชั่นเปิดมากกว่า 7 วัน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "เซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "ตั้งค่าความแตกต่างสูงสุด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "ตั้งน้ำหนัก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"กำหนดความแตกต่างสูงสุดที่อนุญาตระหว่างจำนวนเงินที่คาดหวังและที่นับได้ในระหว่างการปิดเซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"กำหนดความแตกต่างสูงสุดที่อนุญาตระหว่างจำนวนเงินที่คาดหวังและที่นับได้ในระหว่างการปิดเซสชั่น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "กำหนดสถานะทางการเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "ตั้งราคาหลายรายการต่อสินค้า ส่วนลดอัตโนมัติ และอื่นๆ " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "กำหนดปริมาณใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "การตั้งค่าในหน้านี้จะใช้กับระบบการขายหน้าร้านนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "แชร์คำสั่งซื้อที่เปิดอยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "จัดส่งในภายหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "วันที่จัดส่ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "นโยบายการจัดส่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "ร้านค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "ตะกร้าสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "แสดงการชำระเงินให้กับลูกค้าผ่านจอแสดงผลที่สอง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "แสดงการชำระเงินให้กับลูกค้าด้วยหน้าจอที่เชื่อมต่อจากระยะไกล" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "แสดงการชำระเงินให้กับลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "แสดงหน้าจอเข้าสู่ระบบของพนักงาน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "แสดงส่วนต่างและต้นทุนในข้อมูลสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "แสดงคำสั่งซื้อบนหน้าจอแสดงผลการเตรียมการ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "ลงชื่อเข้าใช้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "เทอร์มินัลการชำระเงิน Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "ไซส์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "ข้ามหน้าจอแสดงตัวอย่าง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "ข้ามรายการเมื่อส่งทิกเก็ตไปยังเครื่องพิมพ์ในครัว" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "ชั้นวางขนาดเล็ก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "หมายเลขซีเรียล/ล็อตบางส่วนหายไป" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"ไม่สามารถส่งคำสั่งซื้อบางรายการไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้เนื่องจากข้อผิดพลาดในการกำหนดค่า" +" คุณสามารถออกจากระบบขายหน้าร้านได้ " +"แต่อย่าปิดเซสชันก่อนที่ปัญหาจะได้รับการแก้ไข" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"ไม่สามารถส่งคำสั่งซื้อบางรายการไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้เนื่องจากปัญหาการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต" +" คุณสามารถออกจากระบบขายหน้าร้านได้ " +"แต่อย่าปิดเซสชันก่อนที่ปัญหาจะได้รับการแก้ไข" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"การประมวลผลภายหลังการซิงค์คำสั่งซื้อบางส่วน (ถ้าไม่ใช่ทั้งหมด) นั้นล้มเหลว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "เส้นทางเฉพาะ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "ระบุล็อตสินค้า/หมายเลขซีเรียลในรายการใบสั่งซื้อ POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "เส้นทางเฉพาะสำหรับสินค้าที่จัดส่งในภายหลัง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "เริ่มหมวดหมู่" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "วันที่เริ่ม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "หมวดหมู่เริ่มต้นควรอยู่ในหมวดหมู่ที่มีอยู่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "เริ่มขายจากหมวดหมู่สินค้าเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "ยอดเงินเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "รัฐ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"สถานะตามกิจกรรม\n" +"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n" +"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n" +"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "ย้ายสต็อก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "กฎสต็อก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "ข้อมูลสต็อกสำหรับ %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "สต็อกขาออกสำหรับ %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "สต็อกควรถูกอัปเดตเมื่อจะทำการปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "เทอร์มินัลการชำระเงิน Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "ยอดรวมย่อย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "ยอดไม่รวมภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "ยอดยังไม่ลด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "นำเข้าเรียบร้อยแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "สร้างเงินสด %s จาก %s สำเร็จแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "ผลรวมของยอดรวมย่อย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "สลับมุมมองสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "เชื่อมต่อการซิงโครไนซ์แล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อการซิงโครไนซ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อการซิงโครไนซ์แล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการซิงโครไนซ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "ภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "ยอดภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "แสดงภาษี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "เลขประจำตัวผู้เสียภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "ชื่อภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "ค่าการเลือกระบบภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "ราคาไม่รวมภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "ราคารวมภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "ภาษี" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "ภาษีเกี่ยวกับการคืนเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "ภาษีเกี่ยวกับการขาย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "ภาษีที่จะใช้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "ภาษี :" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "เรื่องทางเทคนิค" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "เรื่องทางเทคนิค" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "โทร:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "ขอขอบคุณสำหรับการซื้อของคุณ!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "จำเป็นต้องกรอก %s ในรายละเอียดของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "ที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของพร็อกซีฮาร์ดแวร์เครื่องพิมพ์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n" +"คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"ระบบขายหน้าร้านไม่พบสินค้า ลูกค้า พนักงาน หรือการกระทำใดๆ " +"ที่เกี่ยวข้องกับบาร์โค้ดที่สแกน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"ระบบขายหน้าร้านรองรับเฉพาะกลยุทธ์การปัดเศษแบบ \"เพิ่มรายการปัดเศษ\" เท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "หมายเลขทิกเก็ตควรมีความยาวอย่างน้อย 14 ตัวอักษร" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"จำนวนเงินต้องไม่สูงกว่าจำนวนเงินที่ครบกำหนด " +"หากคุณไม่ได้กำหนดค่าวิธีการชำระเงินด้วยเงินสด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"ยอดเงินของรายการการชำระเงินของคุณต้องถูกปัดเศษเพื่อตรวจสอบความถูกต้องของธุรกรรม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"กลยุทธ์การปัดเศษเงินสดของระบบขายหน้าร้าน %(pos)s ต้องเป็น: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "รายการราคาเริ่มต้นจะต้องรวมอยู่ในรายการราคาที่มีอยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "รายการราคาเริ่มต้นจะต้องไม่เป็นของบริษัทหรือระบบการขายหน้าร้านใด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"ทิปของสินค้าเริ่มต้นหายไป โปรดระบุทิปของสินค้าด้วยตนเอง (ดูช่องเคล็ดลับ)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"ที่จัดระเบียบโต๊ะทำงานเหมาะสำหรับเก็บของเล็กน้อยทุกชนิด " +"และเนื่องจากกล่องทั้ง 5 กล่องเป็นแบบหลวม " +"คุณจึงสามารถเคลื่อนย้ายและจัดวางในลักษณะที่เหมาะกับคุณและสิ่งของของคุณมากที่สุด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"สถานะทางบัญชีที่ใช้ในใบสั่งเดิมไม่ได้ถูกโหลด " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลดแล้วโดยเพิ่มลงในการกำหนดค่า POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "ยังไม่ได้ใช้ฟังก์ชันในการโหลด %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"ชื่อโฮสต์หรือที่อยู่ IP ของพร็อกซีฮาร์ดแวร์ " +"จะถูกตรวจจับอัตโนมัติหากเว้นว่างไว้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"สมุดรายวันใบแจ้งหนี้จะต้องอยู่ในสกุลเงินเดียวกันกับสมุดรายวันการขายหรือสกุลเงินของบริษัท" +" ถ้าไม่ได้ถูกตั้งค่าไว้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"ความแตกต่างสูงสุดที่อนุญาตคือ %s\n" +"โปรดติดต่อผู้จัดการของคุณเพื่อยอมรับส่วนต่างในการปิดบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "ชื่อ เหรียญ/ธนบัตร ต้องเป็นตัวเลข" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "ชื่อของเซสชัน POS นี้จะต้องไม่ซ้ำกัน!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "จำนวนใบสั่งขายหน้าร้านที่เกี่ยวข้องกับลูกค้ารายนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "" +"ไม่สามารถส่งคำสั่งซื้อไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้ " +"เนื่องจากข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "คำสั่งซื้อได้รับการชำระเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"คำสั่งซื้อได้รับการซิงโครไนซ์ก่อนหน้านี้ " +"โปรดสร้างใบแจ้งหนี้จากส่วนหลังสำหรับคำสั่งซื้อ:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้วิธีการชำระเงินที่เลือกในการกำหนดค่าของเซสชัน POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "วิธีการชำระเงินสำหรับการขายหน้าร้าน %s ต้องเป็นของบริษัท" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"โปรแกรมจุดขายจะแสดงสินค้าในหมวดหมู่นี้ก่อนในหน้าแรก \n" +"หากไม่ระบุจะแสดงสินค้าทุกชนิดแทน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"ระบบการขายหน้าร้านจะแสดงเฉพาะสินค้าที่อยู่ในแผนผังหมวดหมู่ที่เลือกเท่านั้น " +"หากไม่มีการระบุหมวดหมู่ สินค้าที่มีอยู่ทั้งหมดจะถูกแสดงขึ้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"รายการราคาที่ใช้หากไม่มีการเลือกลูกค้า " +"หรือหากลูกค้าไม่มีการกำหนดค่ารายการราคาขาย (ถ้ามี)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "จำนวนรายการคอมโบไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ คอมโบสามารถลบได้เท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "อัตราของสกุลเงินต่ออีกสกุลเงินของอัตราที่ใช้ในวันที่สั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"หน้าพิมพ์ใบเสร็จจะถูกข้ามหากใบเสร็จสามารถพิมพ์อัตโนมัติได้ \n" +"ดู การตั้งค่า \"พิมพ์ใบเสร็จอัตโนมัติ\"" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "ใบเสร็จจะถูกพิมพ์โดยอัตโนมัติเมื่อสิ้นสุดการสั่งซื้อแต่ละครั้ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"ปริมาณที่ขอคืนเงินสูงกว่าปริมาณที่สั่งซื้อ มีการร้องขอ %s " +"ในขณะที่สามารถคืนเงินได้เพียง %s เท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "ปริมาณที่ขอคืนเงินสูงกว่าปริมาณที่สามารถขอคืนได้ของ %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"ราคาลดได้รับการจัดการจากเทมเพลตสินค้า คลิกปุ่ม 'กำหนดค่าตัวเลือกย่อยสินค้า' " +"เพื่อกำหนดราคาคุณสมบัติเพิ่มเติม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "ลูกค้าที่เลือกจำเป็นต้องมีที่อยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "รายการราคาที่เลือกจะต้องไม่เป็นของบริษัทหรือระบบการขายหน้าร้านใด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์พบข้อผิดพลาดขณะรับคำสั่งซื้อของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"เซสชั่นถูกปิดไปแล้วโดยผู้ใช้รายอื่น " +"การขายทั้งหมดที่เสร็จสมบูรณ์ในระหว่างนี้ได้รับการบันทึกไว้ในเซสชั่นกู้ภัย " +"ซึ่งสามารถตรวจสอบได้ตลอดเวลาและถูกผ่านรายการไปยังระบบบัญชีจากแดชบอร์ดของการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "เซสชั่นนี้ถูกเปิดมาเป็นเวลานานผิดปกติ โปรดพิจารณาในการปิด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"ธุรกรรมได้รับการประมวลผลโดย Adyen ตั้งค่าข้อมูลประจำตัว Adyen " +"ของคุณเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินที่เกี่ยวข้อง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"ธุรกรรมได้รับการประมวลผลโดย PayTM ตั้งค่าข้อมูลประจำตัว PayTM " +"ของคุณเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินที่เกี่ยวข้อง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"ธุรกรรมได้รับการประมวลผลโดย Six ตั้งค่าที่อยู่ IP " +"ของเครื่องเทอร์มินัลเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินที่เกี่ยวข้อง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"ธุรกรรมได้รับการประมวลผลโดย Stripe ตั้งค่าข้อมูลรับรอง Stripe " +"ของคุณเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินที่เกี่ยวข้อง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"ธุรกรรมได้รับการประมวลผลโดย Vantiv ตั้งค่าข้อมูลประจำตัว Vantiv " +"ของคุณเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินที่เกี่ยวข้อง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"ค่าที่ใช้คิดสัดส่วนของราคาส่วนประกอบ ทั้งนี้ " +"เพื่อให้แน่ใจว่าผลิตภัณฑ์ใดก็ตามที่ผู้ใช้เลือกสำหรับส่วนประกอบ " +"จะมีราคาเท่ากันเสมอ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "ยอดปิดบัญชีตามทฤษฎี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "ไม่มีสินค้าในหมวดนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"ยังคงมีคำสั่งซื้ออยู่ในสถานะร่างบนเซสชัน ชำระเงินหรือยกเลิกคำสั่งซื้อต่อไปนี้เพื่อตรวจสอบเซสชัน:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "มีคำสั่งซื้อที่ไม่ซิงค์กัน คุณต้องการซิงค์คำสั่งซื้อเหล่านี้หรือไม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"มีความแตกต่างระหว่างจำนวนเงินที่จะผ่านรายการและจำนวนใบสั่ง " +"ซึ่งอาจเกิดจากการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าการกำหนดค่าทางบัญชีหรือภาษี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "มีการชำระเงินทางอิเล็กทรอนิกส์อยู่ในระหว่างดำเนินการ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"ไม่มีการกำหนดค่าผังบัญชีในบริษัท " +"โปรดไปที่การตั้งค่าการออกใบแจ้งหนี้เพื่อติดตั้งผังบัญชี" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"จุดขายนี้ยังไม่มีการชำระเงินที่รองรับการทอนเงิน\n" +"\n" +"กรุณารับชำระให้ตรงกับยอดสินค้า ถ้าไม่เช่นนั้นให้เพิ่มการชำระเงินสดในจุดขายนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "ไม่มีวิธีการชำระเงินด้วยเงินสดสำหรับเซสชัน PoS นี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "ไม่มีเครื่องบันทึกเงินสดในเซสชั่นนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"ต้องมีสินค้าอย่างน้อยหนึ่งรายการในคำสั่งซื้อของคุณก่อนจึงจะสามารถตรวจสอบและออกใบแจ้งหนี้ได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"วิธีการชำระเงินด้วยเงินสดนี้ถูกใช้ในการขายหน้าร้านอื่นแล้ว\n" +"ควรสร้างวิธีการชำระเงินด้วยเงินสดใหม่สำหรับระบบขายหน้าร้านนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"ช่องนี้แสดงให้เห็นถึงผลต่างสูงสุดที่อนุญาตระหว่างยอดคงเหลือสิ้นสุดและเงินสดตามทฤษฎีเมื่อปิดเซสชันแล้วสำหรับผู้จัดการที่ไม่ใช่" +" POS หากถึงค่าสูงสุดนี้ " +"ผู้ใช้จะได้รับข้อความแสดงข้อผิดพลาดเมื่อปิดเซสชันโดยแจ้งว่าเขาจำเป็นต้องติดต่อกับผู้จัดการของเขา" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"ช่องนี้มีไว้เพื่อส่งรหัสของกลุ่มผู้จัดการ POS ไปยังลูกค้าบนการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"ช่องนี้มีไว้เพื่อส่ง ID ของกลุ่มผู้ใช้ POS ไปยังลูกค้าบนการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "ใบแจ้งหนี้นี้ถูกสร้างขึ้นจากเซสชันการขายหน้าร้าน: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"สิ่งนี้มีประโยชน์สำหรับร้านอาหารที่มีบริการนอกสถานที่และบริการแบบซื้อกลับบ้านซึ่งระบุถึงอัตราภาษีที่เฉพาะ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"สมุดรายวันนี้เชื่อมโยงกับวิธีการชำระเงิน คุณไม่สามารถแก้ไขประเภทของมันได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะทำลายคำสั่งซื้อที่ค้างชำระทั้งหมดในเบราว์เซอร์ " +"คุณจะสูญเสียข้อมูลที่ยังไม่ได้บันทึกทั้งหมดและออกจากระบบการขายหน้าร้าน " +"การดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะทำลายคำสั่งซื้อที่ชำระเงินทั้งหมดจากที่จัดเก็บในตัวเครื่องอย่างถาวร" +" คุณจะสูญเสียข้อมูลทั้งหมดและการดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"คำสั่งซื้อนี้มีรายการการคืนเงินสำหรับ %s แล้ว " +"เราไม่สามารถเปลี่ยนลูกค้าที่เกี่ยวข้องได้ " +"สร้างคำสั่งซื้อใหม่สำหรับลูกค้าใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "คำสั่งซื้อนี้ว่างเปล่า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"คำสั่งนี้ยังไม่ได้ซิงค์กับเซิร์ฟเวอร์ " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการซิงค์แล้วลองอีกครั้ง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "สินค้านี้ใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในใบเสร็จรับเงินของลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"ลำดับนี้ถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติโดย Odoo " +"แต่คุณสามารถเปลี่ยนเพื่อกำหนดหมายเลขอ้างอิงของรายการคำสั่งซื้อของคุณได้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"ลำดับนี้ถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติจาก Odoo " +"แต่คุณสามารถเปลี่ยนเพื่อปรับแต่งหมายเลขอ้างอิงของคำสั่งซื้อของคุณได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "เซสชันนี้ถูกปิดแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "ภาษีนี้ใช้กับสินค้าใหม่ที่สร้างขึ้นในแค็ตตาล็อก" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "การตั้งค่าเหล่านั้นเป็นปกติสำหรับ PoS ทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "รหัสทิกเก็ต" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "หมายเลขทิกเก็ต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "ทิป" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "จำนวนทิป" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "สินค้า\"ทิป\"" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "เคล็ดลับ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "เคล็ดลับ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "ที่ปิด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "ที่จะจ่าย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "วิธีคืนเงิน:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "การชั่งน้ำหนักด้วยเครื่องชั่ง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"หากต้องการลบสินค้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเซสชั่นการขายหน้าร้านทั้งหมดปิดแล้ว\n" +"\n" +"การลบผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่ในเซสชันก็เหมือนกับการพยายามแย่งแฮมเบอร์เกอร์จากมือลูกค้าที่กำลังรับประทานอยู่ ความวุ่นวายจะตามมาเมื่อซอสมะเขือเทศและมายองเนสปลิวว่อนไปทั่ว!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "ออกใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "หากต้องการบันทึกคำสั่งซื้อใหม่ ให้เริ่มเซสชันใหม่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "หากต้องการคืนสินค้า คุณต้องเปิดเซสชั่นใน POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "รวม (ไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "ธุรกรรมเงินสดทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "ค่าใช้จ่ายทั้งหมด:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "ส่วนลดทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "ครบกำหนดชำระทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "กำไรทั้งหมด:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "ชำระแล้วทั้งหมด (มีการปัดเศษ)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "จำนวนเงินที่ชำระทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "ราคารวม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "ราคารวม ไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "จำนวนเงินที่ชำระทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "ค่าใช้จ่ายทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "จำนวนรวม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "ทั้งหมด:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "ธุรกรรม" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "ธุรกรรมถูกยกเลิก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "โอน" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "POS ที่เชื่อถือได้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "การกำหนดค่าระบบขายหน้าร้านที่เชื่อถือได้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "ประเภทของบัตรที่ใช้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "ยกเลิกการเลือก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"ไม่สามารถปิดและตรวจสอบเซสชันได้\n" +"โปรดตั้งค่าบัญชีภาษีที่เกี่ยวข้องในแต่ละรายการการแบ่งส่วนของภาษีต่อไปนี้:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดใบแจ้งหนี้ได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"ไม่สามารถแก้ไขการกำหนดค่า PoS นี้ได้ เนื่องจากคุณไม่สามารถแก้ไข %s " +"ในขณะที่เซสชันเปิดอยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "ไม่สามารถแยกวิเคราะห์บาร์โค้ดได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "ไม่สามารถแสดงข้อมูลเกี่ยวกับข้อผิดพลาดนี้ได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "ไม่สามารถซิงค์คำสั่งซื้อได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "รหัสเฉพาะ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "รหัสเฉพาะ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "หน่วย" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "ราคาต่อหน่วย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "ไม่ทราบบาร์โค้ด:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "ไม่ทราบข้อผิดพลาด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "ยกเลิกการเลือก" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "รูปแบบไฟล์ที่ไม่รองรับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "การดำเนินการค้นหาที่ไม่รองรับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "คำสั่งที่ยังไม่ได้ซิงค์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "อัปเดตจำนวนในสต็อก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "ใช้รหัส QR โค้ดบนทิกเก็ต" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "ใช้เทอร์มินัลการชำระเงิน" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "ใช้รายการราคา" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "ใช้บาร์โค้ดเพื่อสแกนสินค้า บัตรลูกค้า และอื่นๆ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "ใช้สถานะทางการเงินเพื่อรับภาษีที่แตกต่างกันตามคำสั่งซื้อ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"ใช้ในการบันทึกการเลือกสินค้า สินค้าถูกใช้จากตำแหน่งที่ตั้งแหล่งที่มาเริ่มต้น" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "ป้ายกำกับผู้ใช้" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม (VAT)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "ภาษี%" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "ตรวจสอบ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (สหรัฐอเมริกาและแคนาดา)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "เทอร์มินัลการชำระเงิน Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "รอรับบัตร" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "ชั้นวางของติดผนัง" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "โกดังสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "คลังสินค้า (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ข้อความเว็บไซต์" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "การชั่งน้ำหนัก" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "น้ำหนักสินค้า" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "เมื่อสินค้าทุกรายการพร้อม" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"เมื่อปิดใช้งาน ผู้จัดการ PoS " +"เท่านั้นที่สามารถดูส่วนต่างและต้นทุนของสินค้าในข้อมูลสินค้าได้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"เมื่อใดก็ตามที่คุณปิดเซสชัน " +"รายการหนึ่งรายการจะถูกสร้างขึ้นในสมุดรายวันการบัญชีต่อไปนี้สำหรับใบสั่งทั้งหมดที่ไม่ได้รับการออกใบแจ้งหนี้" +" ใบแจ้งหนี้จะถูกบันทึกในการบัญชีแยกต่างหาก" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "ไวท์บอร์ด" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "ปากกาไวท์บอร์ด" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "ด้วย" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนการกำหนดค่าการปัดเศษเงินสดในขณะที่เซสชั่น POS " +"ที่ใช้งานนั้นเปิดอยู่แล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนแปลงปริมาณนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"คุณกำลังพยายามขายสินค้าที่มีหมายเลขซีเรียล/ล็อต แต่บางรายการไม่ได้ตั้งค่าไว้\n" +"คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "คุณสามารถไปที่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"คุณสามารถยกเลิกการเชื่อมโยงรายการคำสั่งซื้อ PoS " +"ที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อในสถานะใหม่หรือสถานะที่ถูกยกเลิกได้เท่านั้น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"คุณไม่สามารถ: สร้างคำสั่งซื้อ POS จากอินเทอร์เฟซแบ็กเอนด์ " +"หรือยกเลิกการตั้งค่ารายการราคา หรือสร้าง pos.order ในการทดสอบ python " +"ด้วยเครื่องมือแบบฟอร์มได้ หรือแก้ไขมุมมองแบบฟอร์มในสตูดิโอหากไม่มีคำสั่งซื้อ" +" PoS อยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเก็บถาวร '%s' ได้ เนื่องจากถูกใช้โดยการกำหนดค่า POS '%s' แล้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"คุณไม่สามารถปิด POS ได้ เมื่อไม่มีการลงรายการบัญชีใบแจ้งหนี้\n" +"ใบแจ้งหนี้: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "คุณไม่สามารถปิด POS ได้เมื่อใบสั่งยังคงอยู่ในแบบร่าง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "คุณไม่สามารถสร้างเซสชันก่อนวันที่ล็อคบัญชีได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "คุณไม่สามารถลบหมวดหมู่การขายหน้าร้านในขณะที่เซสชันยังคงเปิดอยู่ได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "คุณไม่สามารถออกใบแจ้งหนี้ตามคำสั่งซื้อของบริษัทอื่นได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "คุณไม่สามารถบันทึกคำสั่งซื้อที่ว่างเปล่าได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถแชร์คำสั่งซื้อที่เปิดอยู่กับการกำหนดค่าที่ไม่ได้ใช้สกุลเงินเดียวกันได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "คุณไม่สามารถใช้สมุดรายวันเดียวกันกับวิธีการชำระเงินสดหลายวิธีได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลการควบคุมการปิดระบบการขายหน้าร้านได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"คุณได้เปิดใช้งานตัวเลือก \"ระบุลูกค้า\" สำหรับวิธีการชำระเงิน " +"%sแต่คำสั่งซื้อ %s ไม่มีลูกค้า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "คุณต้องปัดเศษรายการการชำระเงินของคุณ ไม่ถูกปัดเศษ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"คุณต้องระบุสินค้าทุกรายการที่จะขายผ่านการขายผ่านอินเทอร์เฟซการขายหน้าร้าน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "คุณต้องลบผลิตภัณฑ์นี้ออกจากคอมโบ %s ก่อน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "คุณต้องมีการกำหนดค่าวิธีการชำระเงินอย่างน้อยหนึ่งวิธีเพื่อเริ่มเซสชัน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "คุณต้องมีบัญชีขาดทุนและกำไรบนบันทึกเงินสดของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "คุณต้องเลือกลูกค้าก่อนจึงจะสามารถออกใบแจ้งหนี้หรือจัดส่งคำสั่งได้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "คุณต้องมอบหมายการขายหน้าร้านสำหรับเซสชันของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "คุณออฟไลน์อยู่" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "คำสั่งซื้อของคุณ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"เซสชัน PoS ของคุณเปิดอยู่ตั้งแต่ %(date)sเราขอแนะนำให้คุณปิดและสร้างใหม่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"ที่อยู่ของคุณหายไปหรือไม่สมบูรณ์
    \n" +" กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "มีอยู่" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "ก่อนที่จะดำเนินการต่อ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "เป็นของเซสชั่นอื่น:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "คอมโบ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "สร้างของคุณเอง" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "ข้อมูลสาธิต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "ส่วนลด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "เช่น เมนูเบอร์เกอร์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "เช่น เงินสด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "เช่น ที่อยู่บริษัท เว็บไซต์" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "เช่น NYC Shop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "เช่น นโยบายการคืนสินค้า ขอขอบคุณที่ซื้อสินค้ากับเรา!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "เช่น น้ำอัดลม" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "กรอกข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมด" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "สำหรับ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "สำหรับคำสั่งของ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "พยากรณ์" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "นิ้ว" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "ในหมวดหมู่นี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "รายการ" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "โน้ต" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "หรือ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "คำสั่งซื้อ:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "เซสชันกู้ภัยที่โดดเด่น" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "คำสั่งที่ชำระเงินแล้ว" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "ส่งคืน" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "ใบเสร็จ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "คำสั่งที่ค้างชำระ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "ไม่สามารถนำเข้าคำสั่งที่ค้างชำระได้" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "โดยใช้" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "ซ้ำกับคำสั่งที่มีอยู่" diff --git a/i18n/tr.po b/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..b4059c6 --- /dev/null +++ b/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,8562 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Gökhan Yüksel , 2023 +# ANIL TAN SAĞIR , 2023 +# Saban Yildiz , 2023 +# İlknur Püskül , 2023 +# Metin Akın , 2023 +# Ayhan KIZILTAN , 2023 +# Güven YILMAZ , 2023 +# Buket Şeker , 2023 +# Özlem Atalay , 2023 +# Ferat Tnc , 2023 +# Ali Zeynel AĞCA , 2023 +# Ahmet Altinisik , 2023 +# Murat Durmuş , 2023 +# Nadir Gazioglu , 2023 +# Gökhan Erdoğdu , 2023 +# Ediz Duman , 2023 +# Melih Melik Sonmez, 2023 +# Ramiz Deniz Öner , 2023 +# abc Def , 2023 +# Levent Karakaş , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Umur Akın , 2023 +# Murat Kaplan , 2023 +# Ertuğrul Güreş , 2023 +# Tugay Hatıl , 2024 +# Halil, 2024 +# sinem cil, 2024 +# Ozlem Cikrikci , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Ozlem Cikrikci , 2024\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " İADE" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " IoT Box'a bağlı bir yazıcı kullan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (kullanılmamış)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s %s %s POS ödemesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" için %s müşteri (ler) bulundu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" için %s ürün(ler) bulundu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(%(session)s için KURTARMA)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(açılış itibariyle)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(güncelle)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Yeni Mağaza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr "Düzenle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "Vergi dahil fiyatlar nasıl yönetilir?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    POS Arayüzüne göz atmaya hazır mısınız? İlk seansımıza " +"başlayalım.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Önizleme Ekranını Atla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Bakiye" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Raporlama" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Ödeme Terminalleri\n" +" Bir Ödeme Terminali kurmak ve tamamen entegre bir ödeme yöntemi yapmak için." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Tutarına:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "olduğuna emin misiniz? \"Onayla\"ya tıklamak ödemeyi doğrulayacaktır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Bir Müşteri Adı Gerekli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Müşteri tarafından oluşturulan verilerin çakışmasını önlemek için bu pos " +"yapılandırması için küresel olarak benzersiz bir tanımlayıcı." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "Kullanıcının her oturumu devam ettirişinde artırılan sıra numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Her sipariş ile artırılan sıra numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Oturum, Satış Noktası üzerinden satış yaptığınız genellikle bir günlük bir " +"zaman dilimidir." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Şu anda bu PoS için bir oturum açılmıştır. Bazı ayarlar yalnızca oturum " +"kapatıldıktan sonra değiştirilebilir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Oturum için tekil sipariş sıra numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Yazdırılan makbuzda alt bilgi olarak eklenecek kısa bir metin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Yazdırılan makbuzda üst bilgi olarak eklenecek kısa bir metin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Depolanabilir ürün, stokunu yönettiğiniz bir üründür. Envanter uygulaması yüklenmiş olmalıdır.\n" +"Sarf malzemesi, stoku yönetilmeyen bir üründür.\n" +"Hizmet, sağladığınız maddi olmayan bir üründür." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "TUTAR" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "" +"Müşteri ipuçlarını kabul edin veya değişikliklerini bir ipucuna dönüştürün" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Six ödeme terminali ile ödemeleri kabul edin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Stripe ödeme terminali ile ödemeleri kabul etme" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Vantiv ödeme terminali ile ödemeleri kabul edin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Adyen ödeme terminali ile ödemeleri kabul edin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Erişim uyarısı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Hesap" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Nakit Hesap Yuvarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Hesap Planı Şablonu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Yevmiye Kaydı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "Toplamı temsil eden hesap ödemeleri ve bölünmüş banka ödemeleri." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Muhasebe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Faturalar oluşurken kullanılacak muhasebe yevmiyesi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"POS oturumu yevmiye kayıtlarını onaylamak için kullanılan yevmiye ve ve POS " +"fatura ödemeleri." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aksiyon Gerekiyor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivite Durumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivite Simge Tipi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Müşteri Notu Ekle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Bahşiş Ekle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Biletin üzerine, kullanıcının siparişine bağlı faturayı istemek için " +"tarayabileceği bir QR kodu ekleyin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Bir kapanış notu ekleyin..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "" +"Başlık notları ve alt notlar bölümü için özelleştirilmiş mesaj ekleyin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Müşteri ekleme" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Yeni bir ödeme yöntemi ekleme" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Yeni bir restoran siparişi yazıcısı ekle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Bir not ekle..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Bir açılış notu ekleyin..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Gerekli ek bilgiler:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Ek gerekli faturalandırma bilgileri:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Ek gerekli kullanıcı bilgileri:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Genel indirim ayarlamak için bir düğme ekler" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Yönetici" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Gelişmiş Nakit Kontrolü" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen Ödeme Terminali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Tüm aktif siparişler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Tüm erişilebilir fiyat listeleri, eğer Muhasebe uygulamasını kullanıyorsanız" +" ya Satış Yevmiyesinde belirlenmiş olan para birimini ya da şirketin para " +"birimi ile aynı birimi kullanmalı." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Eğer ayarlanmamışsa, tüm ödeme yöntemleri Satış Yevmiyesindeki ya da şirket " +"para birimi ile aynı olmalı." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Tüm satış kalemleri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Daha Sonra Gönderilmesine İzin Ver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Kasiyerlerin satır başına indirim ayarlamasına izin ver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "" +"Günlüğe kaydetmeye ve seçili Çalışanlar arasında geçiş yapmaya izin ver" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "İzin verildi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Sipariş satırlarının tüm toplam maliyetinin önceden hesaplanıp " +"hesaplanmadığını bilmeyi sağlar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Toplam maliyetin önceden hesaplanıp hesaplanmadığını bilmeyi sağlar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Tutar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "İzin Verilen Fark Tutarı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Bakiye tutarı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Toplam Tutar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Oturumu kapatmaya çalışırken bir hata oluştu.\n" +"Oturumu manuel kapatmak için arka uca yönlendirilirsiniz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Satış noktası için bir iç kimlik." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Yazıcının iç kimliği" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Bu satış noktası için başka bir oturum zaten açıldı." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Arşivlendi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Müşterinin ödemek istediği tutar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Mümkün olduğunca kısa sürede" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Oturum kapanışında: Kapatıldığında tüm oturum için bir transfer oluşturulur\n" +" Gerçek zamanlı olarak: Sunucuya gönderilen her sipariş kendi transfer işlemini yaratır" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ek Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Nitelikler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Yetkili Fark" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Kısıtlamalarda yok sayılan yetim siparişleri için otomatik olarak " +"oluşturulan oturum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Otomatik Makbuz Yazdırma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Otomatik olarak yazar kasa açılır." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Uygun" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Mevcut PoS Ürün Kategorileri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Kullanılabilir Fiyat Listeleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Satış Noktasında Kullanılabilir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Ortalama Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "GERİ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Arka Ucu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Arkaplan Resmi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "Rozet ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Bakiye" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Banka Ödemeleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kalemi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Barkod Kural Seti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barkod kuralı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barkod Tarayıcı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Barkod Okuyucu/Kart Okuyucu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Matrah Tutarı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Kapanıştan Önce Fark" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Fatura adresi:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Tedarikçi Faturaları" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Birden fazla program türüyle satışlarınızı artırın: Kuponlar, Promosyonlar, " +"Hediye Kartı, Sadakat. Belirli koşullar ayarlanabilir (ürünler, müşteriler, " +"minimum satın alma tutarı, dönem). Ödüller indirimler (% veya tutarı) veya " +"ücretsiz ürünler olabilir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Hazırlık Süresi:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Tarayıcıyı iptal edin ve donanım proxy'si ile yazdırın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "İPTAL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "NAKİT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "PARA ÜSTÜ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Müşteri değiştirilemiyor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Ödeme İsteğini İptal Et" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Nakit ödeme yöntemi olmadan para üstü verilemez" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Kart sahibi adı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Kasa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Nakit Girişi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Nakit Giriş/Çıkış" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Nakit Yevmiye" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Nakit Satırları" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Nakit Çıkışı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Nakit Yuvarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Nakit Yuvarlama (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Nakit Yuvarlamaları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Sayım sırasında gözlemlenen nakit farkı (Zarar)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Sayım sırasında gözlemlenen nakit farkı (Kar)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "%s nakit girişi/çıkışı göz ardı edilir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Kasa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Nakit yuvarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Nakit Çekmece" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Kasiyer" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Kategoriler ürünleri dokunmatik ekran üzerinden\n" +" görüntülemek için kullanılır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Kategori Adı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Satış Noktasında kullanılan kategori." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Sandalyeler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Bahşiş Değiştir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Para Üstü:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Donanım kantarı entegrasyonunu kullanarak ürünün ağırlıklandırılması gerekip" +" gerekmediğini kontrol edin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "" +"Bu ürünün Satış Noktası'nda görünmesini isteyip istemediğinizi kontrol edin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Bu kategorideki ürünleri satış noktası siparişlerinde gruplamak istiyorsanız" +" bunu seçin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Açılış ve Kapanışlarda kasadaki para miktarını kontrol et." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"İnternet bağlantısını kontrol edin, ardından kırmızı wifi düğmesine (ekranın" +" sağ üst köşesi) tıklayarak tekrar senkronize etmeyi deneyin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Alt Kategoriler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Müşteri türüne bağlı olarak siparişte belirli bir mali pozisyon seçin " +"(vergiden muaf, yerinde ve paket servis, vb.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Oturumu kapatmak için buraya tıklayın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Müşteri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Oturumu Kapat ve Girişleri Gönder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Oturum Kapatma Sihirbazı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Kapalı & Onaylı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Kapanış Kotrolü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Kapanış Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Kapanış Oturumu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "%s kapanış farkı (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Kapanış oturumu hatası" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Madeni Para/Banknot Değeri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Madeni Paralar/Banknotlar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kombinasyonlar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "%s'den %s POS ödemelerini birleştirin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Şirketin hesap planı var" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Yapılandırmalar > Ayarlar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "En az bir Satış Noktası yapılandırın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "IoT Box olmadan cihazı PoS'unuza bağlayın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "IoT Box olmadan cihazları PoS'unuza bağlayın." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "IoT Box kullanarak cihazları bağlama" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Bağlı Cihazlar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Bağlı, sahipsiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Proxy'ye bağlanma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Bağlantı hatası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "IoT Kutusu ile bağlantı kurulamadı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Yazıcıya bağlantı başarısız" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Satışa Devam Et" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Dönüşüm oranı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Şirket para biriminden sipariş para birimine çevrim kuru." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Maliyet:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Sayılan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Ülke Kodu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Yeni bir POS siparişi oluşturun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Yeni bir PoS oluşturun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Yeni bir ürün varyantı oluştur" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Para Birimi Çevrim Oranı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Mevcut Oturum" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Mevcut Oturum Sorumlusu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Mevcut Oturum Durumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Özel Üstbilgi ve Altbilgi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Özel Değerler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Müşteri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Müşteri Hesabı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Müşteri Ekranı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Müşteri Yüz Ekranı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Müşteri Faturası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Müşteri Notu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Müşteri Portal URL" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Müşteri Gerekli" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Müşteri Ekranı Bağlı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Müşteri ekranı desteklenmiyor. Lütfen IoT Box'ı yükseltin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Müşteri, %s ödeme yöntemi için gereklidir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Müşteriler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "Detaylar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Pano" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Varsayılan Alacak Hesabı (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Varsayılan Mali Koşul" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Varsayılan Yevmiyeler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Varsayılan Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Varsayılan Fiyat Listesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Varsayılan Satış Vergisi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Varsayılan Satış Vergisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Varsayılan Geçici Hesap" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Siparişler ve faturalar için varsayılan günlükler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Ürünler için varsayılan satış vergisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Yeni bir kategori tanımlayın" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Nakit olarak ödemek için kullanılan para biriminin en küçük tutarını " +"tanımlayın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Ödemeler seçildiğinde Satış Noktası'nda görüntülenecek ödeme yönteminin " +"adını tanımlar." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Onaylama Süresi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Ödenmiş Siparişleri Sil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Ödenmemiş Siparişleri Sil" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Masa Düzenleyici" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Masa Pedi" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Masaları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Hedef hesabı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Hedef hesap salt okunur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Fark" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "PoS oturumu kapanış farkı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Teorik kapanış bakiyesi ve gerçek kapanış bakiyesi arasındaki fark." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Özet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "İnd.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "İnd:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantı Kesildi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "İndirim" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "İndirim Notu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "İndirim:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "İndirimli Ürün" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "İndirimler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Reddet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Erişiminiz yok, kullanıcı e-mail özeti için bu veriyi atlayın" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Ödeme farkını kabul etmek ve bir kar/zarar günlüğü girişi yapmak ister " +"misiniz?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Müşteri seçmek için müşteri listesini açmak istiyor musunuz?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Ödenmiş Siparişleri İndir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Ödenmemiş Siparişleri İndir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Geçerli PoS Oturumunun tüm satışlarını içeren bir rapor indirin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Hata izlemeyi indir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Elektronik Tartı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "E-posta gönderildi." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Personeller, PoS oturumunda oturum açmak için rozetlerini tarayabilir veya " +"bir PIN girebilir. Bu kimlik bilgileri, çalışan formunun *İK Ayarları* " +"sekmesinde yapılandırılabilir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Boş Sipariş" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Uzaktan bağlı bir barkod tarayıcı ile barkod taramayı ve bir Vantiv kart " +"okuyucu ile kart kaydırmayı etkinleştirin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Elektronik Ölçek Entegrasyonunu etkinleştir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Resim yüklenirken hatayla karşılaşıldı. Lütfen tekrar deneyin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Kapanış Bakiyesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Geri İzleme ile ilgili hata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Hata: İnternet bağlantısı yok." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Mevcut sipariş satırları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Pos'tan Çık" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Beklenen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Ödenmiş siparişleri dışa aktar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Ödenmemiş siparişleri dışa aktar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Diğer Bilgiler" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Kumaş" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Başarısız Teslimatlar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Siparişteki değişiklikler yazdırılamadı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Finans" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Sipariş Aktarımı Bitti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Mali Koşul" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Mali Koşullar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Esnek Fiyat Listeleri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Esnek Vergiler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Takipçiler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikonları örn. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Alt Bilgi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Kesin olmayan endüstriyel dokunmatik ekranlar için." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Oturumu Kapatmaya Zorla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Bitirmeye Zorla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Bitirmeye zorla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Zorunlu Ödenmemiş Hesap" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Bu ödeme yöntemini kullanırken bir müşteri belirlemeye zorlar ve yevmiye " +"kayıtlarını her müşteri için böler. Kapanış sürecini yavaşlatabilir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Ücretsiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Fatura ödemelerinden" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Tam Ürün Adı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Sipariş referanslarınızın oluşumu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Faturamı al" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Alt Toplam İndirimleri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Geri dön" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Gidin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "İzin verilenden daha büyük" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "POS da grup ürünleri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "IoT Kutusuna HTTPS bağlantısı başarısız oldu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Donanım Olayları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Donanım Durumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Aktif Oturumu Var" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Nakit Kontrolü Var" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Resmi var" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Mesaj Var" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "İade edilebilir satırları vardır" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Üstbilgi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Ödeme Terminalini Gizle" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "ÖNEMLİ:Odoo Satış Noktasıdan Hata Raporu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Müşteriyi Tanımla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Bu sipariş satırı bir iade ise, iade edilen sipariş satırı bu alanda " +"belirtilir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Tüm ürünleri bir kerede teslim ederseniz, teslimat siparişi en büyük ürün " +"teslim süresine göre planlanacaktır. Aksi takdirde, en kısasına " +"dayanacaktır." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Iface Müşteriye Yönelik Ekran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Görsel" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Siparişleri içe aktar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "" +"Endüstriyel dokunmatik ekranlar için kaydırma özelliklerini daha kolay hale " +"getirin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Devam Eden" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Bir satışı silmek için satış yeni veya iptal edilmiş olmalı." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Gönderim için yanlış adres" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Yanlış yuvarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Bilgi mesajı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "İlk Kategori" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Genel Ayarlar'dan hesap planının yüklenmesi\n" +" Faturalama/Muhasebe uygulaması Banka ve Nakit ödeme oluşturur\n" +" yöntemleri otomatik olarak." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Entegre Kart Ödemeleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Aracı Hesap" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Kimliği belirsiz müşteriler için kullanılan aracı hesap." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "İç Kategoriler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "İç Notlar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Geçersiz eylem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Geçersiz e posta." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Stok" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Stok Yönetimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Fatura Yevmiyesi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "%s kullanarak %s (%s) için fatura ödemesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Faturalanan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Faturalandırma onayı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Kutusu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Kutusu IP Adresi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Takipçi mi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Is Invoiced" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "İade Yapıldı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Toplam Maliyet Hesaplandı mı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Şirket Para Birimini Kullanıyor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Restoran, Bistro, Kafe, Pastane veya Bar ise seçin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Tam Muhasebe Yüklendi mi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Bahşiş zaten verildi mi?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Ödeme değişikliği mi?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Deftere aktarılmamış bir POS siparişinde kullanılan bir verginin " +"değiştirilmesi yasaktır. Vergiyi değiştirmeden önce POS oturumlarını " +"kapatmanız gerekir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS Testleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Kaydı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Yevmiye Kalemi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Yevmiye Kalemleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi Pos Toplam Değeri" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED Lamba" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Açıklama" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Büyük Kaydırma Çubukları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Son Oturum Kapatma Sırasındaki Nakit" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Son Oturumun Kapanış Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Siparişin son basılı durumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Deri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Şirket ayarından varsayılan hesabı kullanmak için boş bırakın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Şirket ayarından varsayılan hesabı kullanmak için boş bırakın.\n" +"Banka ödemeleri için muhasebe ödeme kayıtları oluşturulurken ödenmemiş hesap olarak kullanılan hesap." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Şirket ayarından varsayılan hesabı kullanmak için boş bırakın.\n" +"Şirketin yevmiye kayıtlarında kullanılan alacak hesabını (Satış Noktası için) geçersiz kılar." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Müşterinin alacak hesabını kullanmak için boş bırakın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Müşterinin alacak hesabını kullanmak için boş bırakın.\n" +"Oturumu kapattıktan sonra birikmiş ödemelerin (veya Müşteriyi Tanımla doğruysa bireysel ödemenin) nerede rezerve edileceği günlüğü tanımlar.\n" +"Nakit günlüğü için, ekstre satırları aracılığıyla doğrudan dergideki varsayılan hesaba yazıyoruz.\n" +"Banka yevmiyesi için, bu ödeme yönteminde belirtilen ödenmemiş hesaba yazarız.\n" +"Sadece nakit ve banka günlüklerine izin verilir." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Mektup Tepsisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Hat İndirimleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Satır No" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Görüntü Yükleme Hatası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Yerel Müşteriye Yönelik Ekran" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Giriş Sıra Numaras" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Lot Adı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Lot Numarası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Lot/Seri Numarası Gerekli" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Lot/Seri Numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Manyetik Kart" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Ödeme Yapma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Satış Noktası'nda erişilebilir bir çok fiyat listesi yapın. Ayrıca " +"kontaklarınızdan belirli müşteriler için belirli fiyat listeleri " +"uygulayabilirsiniz (Satış sekmesinde). Geçerli olması için bu fiyat " +"listesinin, mevcut fiyat listesi olarak için listelenmelidir. Yoksa " +"varsayılan fiyat listesi uygulanacaktır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"IoT Box v18.12 veya üstünü kullandığınızdan emin olun. IoT Kutunuzun " +"sertifikasını kabul etmek için %siçiçe dizinlere gidin." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Müşterilere indirim veya hediye verecek promosyonları yönetme" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marj" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Marj (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Marj:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Marjlar ve Maliyetler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Maksimum Aşıldı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Maksimum değere ulaşıldı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesaj Teslim hatası" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Diğer" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Pos Hr Modülü" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Monitör Standı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Daha Fazla Bilgi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Diğer ayarlar:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Daha..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Aktivite Zaman Sınırım" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Oturumlarım" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "YENİ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Fatura için müşteriye ihtiyaç var" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Kayıp tutarı kaydetmek için aşağıdaki yevmiyelerde kayıp hesabı gerekir: " +"%s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Kazanç tutarı kaydetmek için aşağıdaki yevmiyelerde kazanç hesabı gerekir: " +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Ağ Sorunu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Yeni Sipariş" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Yeni Oturum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Gazetelik" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Sonraki Sipariş Listesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Satış Noktası Seçilmedi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Vergisiz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Oturuma bağlı nakit hesap özeti bulunamadığı için nakit iadesi " +"kaydedilemedi." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Henüz veri yok!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "%s için fatura bağlantısı mevcut değil." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Sipariş bulunamadı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Oturum bulunamadı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Sınıflandırma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Faturalanmadı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aksiyon Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Yazılacak Adet" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "İade Siparişi Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hata adedi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Bu sipariş satırında iade edilen ürün sayısı." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Çevrimdışı siparişler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Süren" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Bu iade satırı için yalnızca negatif bir miktara izin verilir. İade edilecek" +" miktarı değiştirmek için +/- üzerine tıklayın." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Yalnızca nakit üzerinde yuvarlamayı uygula" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Sadece nakit yöntemlerde" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Sadece Yetkili erişim hakkı ile kullanıcılar ürün fiyatlarını ya da " +"siparişlerini POS uygulaması için değiştirebilir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Yalnızca .png veya .jpeg gibi web uyumlu Görüntü biçimleri desteklenir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Nakit Çekmecesini Aç" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Bu ödeme yöntemini kullanan PoS oturumlarını açın." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Oturum Aç" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Oturum Aç" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Para ayrıntıları penceresini açın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Açan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Açan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Açılış" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Açılış Kontrolü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Açılış Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Açılış Notları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Açılış bakiyesi tüm nakit işlemlerine özetlenmiştir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Açılış nakit" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Operasyon Türü" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Operasyon tipleri Stok panelinden görülür." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Sipariş" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Sipariş %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Sipariş %s tam olarak ödenmemiştir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Sipariş Sayımı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Sipariş Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Sipariş ID Sıralaması" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Sipariş Satırı ID Dizisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Sipariş Satırları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Sipariş Numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Sipariş Yazıcısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Sipariş Yazıcıları" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Sipariş Ref" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Sipariş Referansı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Sipariş Sıra Numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Sipariş Satırları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Bu alandaki sipariş satırları, bu sipariş satırına iade yapan satırlardır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Siparişler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Sipariş Analizi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Orijinal Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Diğer Cihazlar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Diğer Bilgiler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Bekleyen Hesap" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS Siparişi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "POS Siparişi %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS Sipariş Satırı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS Sipariş Satırları" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS Siparişleri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POS Satış Satırları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POS Ödeme Yöntemi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS Yazıcısı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POS Ürün Kategorisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS Satışları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POS Oturumu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POS sipariş satırı %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Ödendi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Üst Kategori" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Öde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Siparişi Öde" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Ödeme" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Ödeme Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Ödeme Yöntemi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Ödeme Yöntemleri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Ödeme Makbuzu Bilgileri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Ödeme Referansı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Ödeme Durumu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Ödeme Başarılı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Ödeme Terminalleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "Ödeme İşlem ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Ödeme Yöntemi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Kullanılabilir Ödeme Yöntemleri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Ödeme isteği bekleniyor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Ödeme tersine çevrildi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Ödemeler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Ödeme Farkı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Ödeme Yöntemleri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Ödemeler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Ödemeler:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "Nakit kasa kullanan kişi. Bu bir öğrenci yada bir personel olabilir." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Hangi ürün kategorilerinin mevcut olduğunu seçme" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Toplama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Transfer Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "POS Transferi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Toplama Türü" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Transfer Listeleri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Resim" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Plastik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Lütfen Yüksek Tutarı Onaylayın" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Lütfen IoT kutusunun hala bağlı olup olmadığını kontrol edin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Lütfen kapatmadan önce bu dönemdeki tüm satış noktası oturumlarını kapatın. " +"Açık oturumlar: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Lütfen bu ödeme yöntemini değiştirmeden önce aşağıdaki açık PoS Oturumlarını kapatın ve doğrulayın.\n" +"Açık oturumlar: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Lütfen POS'unuzda bir ödeme yöntemi yapılandırın." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Yapılandırma seçeneklerini göstermek için lütfen yukarıda bir Satış Noktası " +"oluşturun/seçin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Lütfen bu ürün için gelir hesabı belirtin: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Lütfen bu ürün için gelir hesabını tanımlayın: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Lütfen fatura bilgilerinizi girin veya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Lütfen %s yevmiyesine gidin ve bir Kayıp Hesabı tanımlayın. Bu hesap, nakit " +"farkını kaydetmek için kullanılacaktır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Lütfen %s yevmiyesine gidin ve bir Kar Hesabı tanımlayın. Bu hesap, nakit " +"farkını kaydetmek için kullanılacaktır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Lütfen faturayı sunucu uygulamadan yazdırın" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Satış için bir iş ortağı seçiniz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Lütfen bir ödeme yöntemi seçin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Lütfen müşteri seçin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "PoS Arayüzü" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POS Siparişleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Pos Ürün Kategorileri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "POS Ürün Kategorisi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Satış Noktası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Satış Noktası" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Satış Noktası Analizi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Satış Noktası Kategorisi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Satış Noktası Ayarları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Satış Noktası Yapılandırması" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Satış Noktası Detayları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Satış Noktası Detay Raporu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Satış Noktası Fatura Raporu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Satış Noktası Yevmiyesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Satış Noktası Ödeme Yapma Sihirbazı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Satış Noktası Yönetici Grubu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Satış Noktası İşletme Türü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Satış Noktası Sipariş Satırları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Satış Noktası Siparişi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Satış Noktası Siparişleri Raporu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Satış Noktası Ödeme Yöntemleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Satış Noktası Ödemeleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Satış Noktası Oturumu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Satış Noktası Testleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Satış Noktası Kullanıcı Grubu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Satış Noktası" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portal Erişim URL" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Pos İzin Verilen Fiyat Listesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "POS Ayarları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Pos Sipariş Yazıcısıdır" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "POS Siparişi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Sipariş Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "POS Sipariş Satırı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pos Ödeme" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Pos Ürün Kategorileri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Pos Seçilebilir Kateg" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "POS Oturumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Pos Oturum Süresi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "POS Oturum Durumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Satış Noktası Oturum Kullanıcı Adı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Pos Oturumları" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Pozitif miktara izin verilmez" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Onaylanmış" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Hazırlayan" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Önceki Sipariş Listesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Fiyat Kontrolü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Ekstra Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "%s -> %s arası fiyat indirimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "KDV hariç fiyat:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Ekstra fiyat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Fiyat listesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Fiyatlandırılmış Ürünler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Fiyat Listeleri" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Fiyatlandırma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Fişi Yazdır" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Kullanıcının bir siparişin faturasını kolayca talep etmesini sağlamak için " +"makbuza bir QR kodu yazdırın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Mevcut PoS Oturumunun tüm satışlarını içeren bir rapor yazdırın" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Mutfakta, barda siparişleri yazdır." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Ödeme kaydedildikten sonra makbuzları otomatik olarak yazdırın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Proxy ile Yazdır" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Yazılı Ürün Kategorileri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Yazıcı Adı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Yazıcı Türü" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Yazıcılar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Yazdırma başarısız oldu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Bazı tarayıcılarda yazdırma desteklenmiyor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Tedarik Grubu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Ürün Nitelik Özel Değeri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Ürün Kategorisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Ürün Bilgisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Ürün Fiyatı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Ürün Fiyatları" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Ürün Kategorileri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Ürün Miktarı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Ürün Türü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Ürün Ölçü Birimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Ürün Ölçü Birimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Ürün Ölçü Birimi Kategorileri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Ürün Varyantı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Ürün Varyantları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Ürün Bilgisi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Ürün yüklenmedi. Ürünü sunucudan yüklemeyi denediniz ancak bir ağ hatası " +"var." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Makbuzlarda görünecek ürün fiyatları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Ürün Önerileri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Ürünler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Ürünler:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Promosyonlar, Kuponlar, Hediye Kartı ve Sadakat Programı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Proxy Bağlı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Proxy Bağlantısı Kesildi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Proxy IP Adresi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Proxy Uyarısı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "SEBEP" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Değerlendirmeler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Tartıyı Oku" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Satış noktanızı başlatmaya hazır mısınız?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Sebep" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Alım" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Makbuz %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Makbuz Altbilgi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Makbuz Üstbilgi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Makbuz Numarası" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Makbuz Yazıcısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Bu yevmiyede bir terminal ile ödemeleri kaydedin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Kurtarma Oturumu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Görüntüyü Yenile" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "İade/Fiyat Farkı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "İade Sipariş Satırları" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "İade Siparişleri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "İade Edildi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "İade Edilen Sipariş" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "İade Edilen Sipariş Satırı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "İade Edilen Siparişler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "İade Edilen Siparişlerin Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "İade Edilen Miktar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "İadeler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "POS Menüsünü Yeniden Yükle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Kalan senkronize edilmemiş siparişler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "İkmal" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Raporlama" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Faturayı Yeniden Yazdır" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "İstek gönderildi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Sorumlu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Kategorileri Kısıtla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Fiyat Değişikliklerini Yöneticilere Sınırla" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Fiyatları sadece yönetici yetkisi olan kullanıcılar değiştirebilsin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Siparişi Sürdür" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Yinele" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "İadeler" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "İade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Sipariş %s için POS kapanış giriş %s oturum %s tersine çevrilmesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Ters Kaydı: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Terminale gönderilen iptal isteği" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Ters" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Ödeme Ters Kaydı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "İnceleme" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Yuvarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Yuvarlama Yöntemi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Ödeme satırlarında yuvarlama hatası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Satış Noktası JS Testlerini Çalıştırın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS İleti hatası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "Seri No" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Satış Satır Sayısı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Satış Satırı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Satış" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Satış Detayları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Satış Yevmiyesi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Bu sayfayı kaydedin ve özelliği ayarlamak için buraya dönün." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Tartı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Tara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "EAN-13 Tara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Satın alma işleminiz için fatura istemek üzere beni tarayın." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Proxy üzerinden tara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Tarayıcı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Müşteri Ara..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Siparişleri Ara..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi Ara" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Güvenlik Token" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Seçmeli" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Mali Koşulu Seçin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Siparişi doğrulamak için bir ödeme yöntemi seçin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Fiyat listesini seçin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "İade edilecek ürün(ler)i seçin ve miktarı belirleyin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Ürünleri sat ve daha sonra teslim et." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Ödeme Talebi Gönder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Eposta ile Gönder" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "E-posta gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sıralama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sıra Numarası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Seri/Lot Numarası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Tarafından hizmet verilmiştir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Sunucu Hatası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "Oturum ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Oturum Yevmiye Kaydı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "Oturum No:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Oturum 7 gün boyunca açık" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Oturumlar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Maksimum Farkı Ayarla" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Ağırlık Belirle" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Seans kapanışı sırasında beklenen ve sayılan para arasında izin verilen " +"maksimum farkı belirleyin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Seansın kapanışı sırasında beklenen ve sayılan para arasında izin verilen " +"maksimum farkı ayarlayın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Mali koşulu ayarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "" +"Her ürün için birden fazla birim fiyat ve otomatik iskontolar vb. özel " +"fiyatları ayarlayın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Yeni miktarı ayarlama" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Bu sayfadaki ayarlar bu satış noktası için geçerli olacaktır." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Daha Sonra Gönder" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Ürün Teslimat Politikası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Mağaza" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Alışveriş Sepeti" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Ödemeyi ikinci bir ekran aracılığıyla müşterilere gösterin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Uzaktan bağlı bir ekran ile müşterilere ödeme göster." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Müşterilere ödemeyi göster." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Personel giriş ekranını göster" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Portal" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six Ödeme Terminali" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Önizleme Ekranını Atla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Mutfak yazıcılarına bilet gönderirken satır atlayın." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Küçük Raf" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Bazı Seri/Lot Numaraları eksik" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Bazı siparişler yapılandırma hataları nedeniyle sunucuya gönderilemedi. " +"Satış Noktasından çıkabilirsiniz, ancak sorun çözülmeden oturumu kapatmayın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Bazı siparişler internet bağlantısı sorunları nedeniyle sunucuya " +"gönderilemedi. Satış Noktasından çıkabilirsiniz, ancak sorun çözülmeden " +"oturumu kapatmayın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Tamamı değilse de bazıları, eşitleme sırasının ardından işleme sonrası " +"başarısız oldu." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Belirli rota" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Pos sipariş satırında ürün lot/seri numarası belirt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Daha sonra teslim edilen ürünler için özel rota." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Başlangıç Kategorisi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Başlangıç kategorisi mevcut kategorilere ait olmalıdır." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Varsayılan bir ürün kategorisinde satışa başla" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Açılış Bakiyesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Durumu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Aktivite aşamalar\n" +"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" +"Bugün: Aktivite günü bugün\n" +"Planlanan: Gelecek aktivite." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Stok Hareketi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Stok Kuralı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "%s için stok girişi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "%s için stok çıkışı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Stok kapanışta güncellenmelidir" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe Ödeme Terminali" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Vergisiz alt toplam" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "İndirimsiz Alt Toplam" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Başarıyla içe aktarıldı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Başarıyla %s nakit %s yaptı." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Alt Toplam Toplamı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Senkronizasyon Bağlı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Senkronizasyon Bağlantısı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Senkronizasyon Bağlantısı Kesildi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Senkronizasyon Hatası" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOPLAM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Vergi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Vergi Tutarı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Vergi Görünümü" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "VKN/TCKN" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Vergi Adı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Vergi Yönetim Seçimi değeri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Vergi Hariç Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Vergi Dahil Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Vergiler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Uygulanacak Vergiler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Vergiler:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s bilgilerinizle doldurulmalıdır." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Yazıcının donanım proxy'sinin IP Adresi veya ana bilgisayar adı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"İki karakterde ISO ülke kodu.\n" +"Hızlı arama için bu alanı kullanabilirsiniz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Satış Noktası, taranan barkodla ilişkili herhangi bir ürün, müşteri, çalışan" +" veya eylem bulamadı." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Satış Noktası yalnızca \"yuvarlama satırı ekle\" yuvarlama stratejisini " +"destekler." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Yapılandırılmış bir nakit ödeme yönteminiz yoksa tutar, ödenmesi gereken " +"tutardan yüksek olamaz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "İşlemi doğrulamak için ödeme satırlarınızın tutarı yuvarlanmalıdır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"%(pos)s satış noktasının nakit yuvarlama stratejisi şöyle olmalıdır: " +"'%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Varsayılan fiyat listesi mevcut fiyat listesine dahil edilmelidir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Varsayılan fiyat listesi hiçbir şirkete veya satış noktasının şirketine ait " +"olmamalıdır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Varsayılan uç ürünü eksik. Lütfen uç ürününü manuel olarak belirtin. (Bkz. " +"İpuçları alanı.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "%s yükleme işlevi uygulanmadı." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Donanım proxysinin sunucu adı ya da ip adresleri eğer boş bırakılırsa " +"otomatik olarak belirlenecektir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Fatura yevmiyesi, eğer para birimi ayarlanmamışsa, Satış Yevmiyesi ya da " +"şirket para birimi ile aynı olmak zorundadır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Bu müşteri ile ilgili satış noktası siparişlerinin sayısı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle sipariş sunucuya iletilemedi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Sipariş daha önce eşleştirildi. Lütfen sipariş için sunucu uygulamadan " +"fatura yapın: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"POS oturumunun yapılandırmasında seçilen ödeme yöntemine izin verilmiyor." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "%s satış noktası için ödeme yöntemleri kendi şirketine ait olmalıdır." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Satış noktası varsayılan bu ürün kategorilerini gösterecektir. Eğer " +"özelleşmiş kategori yoksa, tüm erişilir ürünler gösterilecektir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Satış noktası, yalnızca seçilen kategori ağaçlarından birinde bulunan " +"ürünleri görüntüler. Herhangi bir kategori belirtilmezse, mevcut tüm ürünler" +" gösterilir" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Hiçbir müşteri seçilmemişse veya müşterinin yapılandırılmış Satış Fiyat " +"Listesi yoksa bu fiyat listesi kullanılır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Para biriminin sipariş tarihinde geçerli olan para birimine oranı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "Fiş otomatik yazdırılabiliyorsa önizleme ekranı gösterilmeyecektir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Makbuz her siparişin sonunda otomatik olarak yazdırılır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"İade edilmek üzere talep edilen miktar, sipariş edilen miktardan daha " +"yüksektir. %s talep edilirken, yalnızca %s iade edilebilir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"İade edilmesi istenen miktar, iade edilebilir %s miktarından daha yüksektir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Satış fiyat ürün şablonundan yönetilir. Ekstra nitelik fiyatlarını ayarlamak" +" için 'Varyantları Yapılandır' düğmesine tıklayın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Seçilen müşterinin bir adrese ihtiyacı var." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Seçilen fiyat listeleri hiçbir şirkete veya satış noktası şirketine ait " +"olmamalıdır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Sipariş alınırken sunucuda bir sorun oluştu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "" +"Oturum alışılmadık derecede uzun bir süre için açıldı. Lütfen kapatmayı " +"düşünün." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"İşlemler Adyen tarafından işlenir. İlgili ödeme yönteminde Adyen kimlik " +"bilgilerinizi ayarlayın." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"İşlemler Six tarafından işlenir. İlgili ödeme yönteminde terminalin IP " +"adresini ayarlayın." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"İşlemler Stripe tarafından işlenir. İlgili ödeme yönteminde Stripe kimlik " +"bilgilerinizi ayarlayın." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"İşlemler Vantiv tarafından gerçekleştirilir. Vantiv kimlik bilgilerinizi " +"ilgili ödeme yönteminde ayarlayın." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Teorik Kapanış Bakiyesi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Bu kategoride ürün bulunmamaktadır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Oturumda hala taslak halinde siparişler var. Oturumu doğrulamak için aşağıdaki siparişleri ödeyin veya iptal edin:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Senkronize edilmemiş siparişler var. Bu siparişleri senkronize etmek istiyor" +" musunuz?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Deftere nakledilecek tutarlar ile siparişlerin tutarları arasında bir fark " +"vardır, muhtemelen vergilerden veya muhasebe yapılandırmalarındaki " +"değişikliklerden kaynaklanır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Zaten devam etmekte olan bir elektronik ödeme var." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Şirkette yapılandırılmış bir Hesap Planı yoktur. Bir Hesap Planı yüklemek " +"için lütfen faturalandırma ayarlarına gidin." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Para üstü verilebilmesi için gerekli olan nakit ödeme metodu bu satış noktasında mevcut değildir.\n" +"\n" +"Lütfen tam miktarı ödeyiniz veya satış noktası yapılandırmasında nakit ödeme metodunu ekleyiniz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Bu PoS Oturumu için nakit ödeme yöntemi yoktur" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Bu POS Oturumu için bir nakit kaydı yok." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Onaylanmadan ve faturalandırılmadan önce siparişinizde en az bir ürün " +"bulunmalıdır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Bu alan oturum kapatılırken satış noktası yöneticisi olmayanlar için bitiş " +"bakiyesi ile teorik nakit arasında izin verilen en fazla farktır. Eğer bu " +"değer aşılırsa kullanıcı oturumu kapatırken yöneticisiyle iletişime geçmesi " +"gerektiğini söyleyen bir hata mesajı alacaktır." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Bu alan pos yönetim grubunun kimliğini satış noktası müşterisine iletmek " +"için vardır." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Bu alan pos kullanıcı grubunun kimliğini satış noktası alanına iletmek için " +"vardır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Bu fatura, satış noktası oturumundan oluşturuldu: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Yerinde ya da take-away servislerle ve özel vergi oranları ile çalışan " +"restoranlar için çok faydalıdır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Bu yevmiye bir ödeme yöntemiyle ilişkilendirilmiştir. Türünü " +"değiştiremezsiniz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Bu operasyon tarayıcıdaki tüm ödenmemiş siparişleri iptal eder. Tüm " +"kaydedilmemiş bilgileri kaybeder ve satış noktasından çıkarsınız. Bu işlem " +"geri alınamaz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Bu işlem tüm ödenmiş siparişleri yerel depolamadan kalıcı olarak silecektir." +" Verilerinizi kaybedeceksiniz. Bu işlem geri alınamaz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Bu siparişte zaten %s için iade satırları var. Onunla ilişkili müşteriyi " +"değiştiremeyiz. Yeni müşteri için yeni bir sipariş oluşturun." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Bu sipariş boş" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Bu sipariş henüz sunucuyla senkronize edilmedi. Senkronize edildiğinden emin" +" olun ve tekrar deneyin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Bu ürün müşteri makbuzu üzerinde referans olarak kullanılır." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Bu satır Odoo tarafından otomatik olarak oluşturulur ancak sipariş " +"satırlarınızın referans numaralarının özelleştirmek için bunu " +"değiştirebilirsiniz." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Sıralama Odoo tarafından otomatik olarak oluşturulmaktadır ancak " +"siparişlerinizin referans numaralarını özelleştirmek için " +"değiştirebilirsiniz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Bu oturum zaten kapalı." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "Bu vergi, katalogda oluşturulan herhangi yeni bir ürüne uygulanır." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "İpucu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Bahşiş Tutarı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Bahşiş Ürünü" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Bahşişler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "İpuçları:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Kapatılacak" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Ödenecek" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Tartıyla Tartmak İçin" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Faturalanacak" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Yeni siparişleri kaydetmek için yeni bir oturum başlatın." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Ürün (ler) i iade etmek için POS %s bir oturum açmanız gerekir" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Toplam Nakit İşlem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Toplam tutar:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Toplam İndirim" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Toplam Vade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Toplam Marj:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Toplam Ödeme (Yuvarlamalı)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Total Payments Amount" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Toplam Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "KDV hariç toplam fiyat:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Ödemenin toplam tutarı." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Toplam Tutar" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Toplam Miktar" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Toplam:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "İşlem" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "İşlem iptal edildi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Aktarım" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Kullanılan kartın türü" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Oturum kapatılamıyor ve doğrulanamıyor.\n" +"Lütfen aşağıdaki vergilerin her yeniden bölümleme satırında karşılık gelen vergi hesabını ayarlayın: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Fatura indirilemiyor." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Oturum açıkken %s değiştiremeyeceğiniz için bu PoS Yapılandırması " +"değiştirilemiyor." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Bu hatayla ilgili bilgi gösterilemiyor." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Sipariş senkronize edilemiyor" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Birim" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Bilinmeyen Hata" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Seçimi kaldır" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Desteklenmeyen Dosya Biçimi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Senkronize edilmemiş sipariş" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Update quantities in stock" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Bilet üzerinde QR kodu kullanın" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Ödeme Terminali Kullanma" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Bir fiyat listesi kullan." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Ürünleri, müşteri kartlarını vb. taramak için barkodları kullanın." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "Siparişe göre farklı vergiler almak için mali pozisyonları kullanma" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Ürün toplamalarını kaydetmek için kullanılır. Ürünler varsayılan kaynak " +"konumundan tüketilir." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Kullanıcı Etiketleri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Ettn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "VKN/TCKN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Doğrula" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (ABD ve Kanada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv Ödeme Terminali" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Kart bekleniyor" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Duvar Raf Ünitesi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Depo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Depo (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websitesi Mesajları" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Websitesi iletişim geçmişi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Tartılıyor" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Tartılmış Ürün" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Tüm ürünler hazır olduğunda" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Devre dışı bırakıldığında, yalnızca PoS yöneticisi Ürün bilgileri arasında " +"ürünün marjını ve maliyetini görüntüleyebilir." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Bir oturum kapatılıyorsa, tüm faturalanmayan siparişler için, takip eden " +"muhasebe yevmiyesinde bir kayıt oluşturulur. Faturalar muhasebede ayrı ayrı " +"kaydedilir." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Beyaz Tahta" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Beyaz Tahta Kalemi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "İle" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Bir pos oturumu kullanarak zaten açıldığında nakit yuvarlama " +"yapılandırmasını değiştirmenize izin verilmez." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Bu miktarı değiştirmenize izin verilmez" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Seri/lot numaralı ürünleri satmaya çalışıyorsunuz, ancak bazıları ayarlanmamış.\n" +"Yine de devam etmek ister misin?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Şunları yapamazsınız: arka uç arayüzünden bir pos siparişi oluşturamazsınız " +"veya fiyat listesinin ayarını kaldıramazsınız veya Form aracıyla bir python " +"testinde pos.order oluşturamazsınız veya PoS siparişi yoksa stüdyoda form " +"görünümünü düzenleyebilirsiniz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Faturalar deftere aktarılmadığında POS'u kapatamazsınız.\n" +"Faturalar: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Siparişler hala taslaktayken POS'u kapatamazsınız" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Hesap kilitleme tarihinden önce oturum oluşturamazsınız." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Oturum hala açıkken bir satış noktası kategorisini silemezsiniz." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"%s ödeme yöntemi için \"Müşteriyi Tanımla\" seçeneğini etkinleştirdiniz, " +"ancak sipariş %s bir müşteri içermiyor." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Ödeme satırlarınızı yuvarlamanız gerekir. yuvarlanmaz." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Satış Noktasında satışını yapacağınız her şey için bir ürün " +"tanımlamalısınız." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Bir oturum başlatmak için yapılandırılmış en az bir ödeme yönteminiz " +"olmalıdır." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Nakit yevmiyenizde bir zarar ve kar hesabına ihtiyacınız var." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Bir siparişi faturalandırabilmeniz veya gönderebilmeniz için önce müşteriyi " +"seçmeniz gerekir." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Oturumunuza bir Satış Noktası atamalısınız." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Siparişiniz" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"PoS Oturumunuz %(date)s beri açık, kapatmanızı ve yeni bir tane " +"oluşturmanızı öneririz." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Adresiniz kayıp veya eksik.
    \n" +" Lütfen emin olun" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "uygun," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "devam etmeden önce." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "farklı bir oturuma ait:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "indirim" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "örn. Nakit" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "örn: Şirket Adresi, Website" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "örn. NYC Mağazası" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "örn: İade Politikası, Bizimle alışveriş yaptığınız için teşekkürler!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "örn. Alkolsüz İçecekler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePos Yazıcı" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "ilgili tüm bilgileri doldurun" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "için" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "ve sipariş tutarı" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "tahmin edilen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "inç" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "bu kategoride." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "öğeler" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "not" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "veya" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "siparişler:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "ödenmiş siparişler" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "iade" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "ödenmemiş siparişler" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "ödenmeyen siparişler içe aktarılamaz" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "kullanma" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "mükerrer siparişler" diff --git a/i18n/uk.po b/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000..a62e451 --- /dev/null +++ b/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,8604 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Alina Lisnenko , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - закриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - відкриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr "ОТРИМАТИ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Використовуйте принтер, підключений до IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (не використовується)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s Оплата POS %s в %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s знайдений клієнт для \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s схема оподаткування додана до налаштувань." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "" +"%s має загальну суму %s, ви впевнені, що хочете видалити це замовлення?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s знайдені товари для \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(як при відкритті)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(оновити)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Новий магазин" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "" +"/pos/ticket і скористайтеся наведеним нижче кодом, щоб подати запит на " +"рахунок-фактуру онлайн" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"5-значний буквено-цифровий код, який використовуватиме користувач порталу " +"для запиту на рахунок-фактуру" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Редагувати" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "" +"Як керувати цінами включно з податками" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Шановний(а) %(client_name)s,
    Це ваш електронний квиток для " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Готові переглянути інтерфейс точки продажу? Розпочніть першу " +"сесію.

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Штрих-коди\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Пропустити попередній екран" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Звітування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" Платіжні термінали\n" +" щоби встановити платіжний термінал і зробити повністю інтегрований спосіб оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Сума знижок:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Сума до:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Назви налаштувань" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Примітка завершення сесії:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Примітка відкриття сесії:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Рахунок-фактура джерела:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Натискання на \"Підтвердити\" підтвердить платіж." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Назва клієнта є необхідною." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Глобально унікальний ідентифікатор для цього налаштування точки продажу, яке" +" використовується для запобігання конфліктів у даних, створених клієнтом." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "" +"Порядковий номер що збільшується щоразу як користувач відновлює сесію точки " +"продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Порядковий номер, що збільшується після кожного продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Сесія - це період часу, зазвичай один день, протягом якого ви продаєте через" +" точку продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"Сесія відкрита для цієї точки продажу. Деякі налаштування можна змінити лише" +" після закриття сесії." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Номер замовлення унікальний для сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" +"Короткий текст, який буде вставлений як нижній колонтитул в друкованій " +"квитанції." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" +"Короткий текст, який буде вставлений як верхній колонтитул в друкованій " +"квитанції." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Товар, що зберігається, - це товар, яким ви керуєте на складі. Необхідно встановити додаток Склад.\n" +"Витратний товар - це товар, для якого склад не керується.\n" +"Послуга - це нематеріальний товар, який ви надаєте." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Дійсний товар вже існує для точки продажу. Таким чином, демо товари не " +"можуть бути завантажені." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "СУМА" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Прийміть чайові від клієнтів або перетворіть їхню решту на чайові" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Підтверджуйте платежі з терміналом Six" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Прийняти платежі через платіжний термінал Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Приймайте платежі через платіжний термінал Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Приймайте платежі через платіжний термінал Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Попередження доступу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Округлення рахунку в бухобліку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Шаблон плану рахунків" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Бухгалтерське проведення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Платежі за рахунками, що представляють зведені та банківські роздільні " +"платежі." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Бухоблік" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Журнал бухобліку використовується для створення рахунків." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Бухгалтерський журнал, який використовується для оприбуткування записів у " +"журналі сесій POS та платежів за рахунками-фактурами." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Необхідна дія" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Дії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформлення виключення дії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Стан дії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Іконка типу дії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Додати примітку клієнта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Додати чайові" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Додайте 5-значний код до квитанції, щоб користувач міг запросити рахунок-" +"фактуру для замовлення на порталі." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Додавши QR-код до квитка, сер Чан Шиян повинен повторно отримати рахунок-" +"фактуру, пов’язаний із його замовленням." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Додати примітку закриття..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Додайте спеціальне повідомлення до верхнього та нижнього колонтитула" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Додати клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Додати новий метод оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Додати новий принтер замовлень ресторану" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Додати примітку..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Додати примітку відкриття..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Додаткова необхідна інформація:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Додаткова необхідна інформація виставлення рахунку:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Додаткова необхідна інформація користувача:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Додає кнопку для налаштування загальної знижки" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Розширений контроль готівки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Платжний термінал Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Усі активні замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Усі доступні прайс-листи повинні бути у тій же валюті, що й компанія, або як" +" Журнал продажів, встановлений на цій точці продажу, якщо ви використовуєте " +"модуль бухгалтерського обліку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Усі способи оплати повинні бути в тій же валюті, що й Журнал продажів, або " +"валюті компанії, якщо вона не встановлена." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Усі рядки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Дозволити доставку пізніше" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Дозволити касиру встановити знижку на рядок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Дозволити доступ до активних замовлень один одного" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Дозволити вхід і перемикання між обраними співробітниками" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Дозволено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Дозволяє знати, чи вже була розрахована вся загальна вартість рядків " +"замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Дозволяє дізнатися, чи була вже розрахована загальна вартість чи ні" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Сума" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Сумма Авторизованої Різниці" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Сума для балансу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Сума всього" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Під час спроби закрити сесію сталася помилка.\n" +"Ви будете перенаправлені на бекенд, щоб вручну закрити сесію." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Виникла помилка при завантаженні цін товару. Переконайтеся, що всі прайс-" +"листи доступні в точці продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Внутрішня ідентифікація точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Внутрішній ідентифікатор принтера" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Ще одна сесія вже відкрита для цієї точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Заархівовано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Ви впевнені, що клієнт хоче оплатити" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Якомога швидше" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Під час закриття сесії (швидше)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Під час закриття сесії: Комплектування створюється для всієї сесії, коли вона закрита \n" +"У реальному часі: Кожне замовлення, що надсилається на сервер, створює власне комплектування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Підрахунок прикріплення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Авторизована різниця" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Автоматичне підтвердження оплати по терміналу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Автоматично згенерована сесія покинутих замовлень, не впливає на звʼязки та " +"обмеження. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "Автоматичний друк чеку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Автоматично відкриває касову скриньку." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Автоматично підтверджувати замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Автоматично підтверджує замовлення, оплачені через платіжний термінал." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "В наявності" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Доступні категорії товару точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Доступний прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Доступний у ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Середня ціна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "НАЗАД" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Бекенд" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Фонове зображення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID значка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Банківські платежі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Рядок банківської виписки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Номенклатура штрих-кодів" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Правило штрих-коду" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Сканер штрих-кодів" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Сканер штрих-коду/Кард-рідер" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Базова сума" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Перед закриттям різниці" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Адреса виставлення рахунку:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Рахунки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Рахунки та чеки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Збільшіть продажі за допомогою різноманітних програм: купонів, акцій, " +"подарункових карток, лояльності. Можуть бути встановлені конкретні умови " +"(товари, клієнти, мінімальна сума покупки, період). Винагородою можуть бути " +"знижки (% або сума) або безкоштовні товари." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Буфер:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Друкувати в обхід браузера за допомогою апаратного проксі." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "СКАСОВАНО" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "ГОТІВКА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "РЕШТА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Не можливо змінити клієнта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Скасувати запит на оплату" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Неможливо змінити чайові" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "Неможливо дати решту без способу оплати готівкою" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Ім'я власника картки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Готівка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Готівка %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Покласти готівку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Покласти/забрати готівку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Журнал каси" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Рядки готівки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Забрати готівку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Заокруглення готівки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Округлення готівки (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Заокруглення готівки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Контроль готівки - закриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Контроль готівки - відкриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Грошова різниця, що спостерігається під час підрахунку (Витрати)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Грошова різниця, що спостерігається під час підрахунку (Доходи)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Покласти в касу / забрати з каси" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Покласти/забрати готівку %s проігноровано." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Касова скринька" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Округлення готівки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Касова скринька" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Касир" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Категорії для перегляду ваших товарів через\n" +"інтерфейс сенсорного екрану." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Назва категорії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Категорія використовується в точці продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Крісла" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Решта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Чайові з решти" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Решта:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "" +"Перевірте, чи слід зважувати товар за допомогою інтеграції пристрою " +"зважування." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Перевірте, чи бажаєте ви, щоби цей товар з'явився в точці продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Перевірте, чи хочете ви групувати товари цієї категорії у замовленнях точки " +"продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Перевірте суму грошей в касовому апараті при відкритті та закритті." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Перевірте з'єднання з інтернетом, потім спробуйте з'єднатися знову, " +"натиснувши на червону кнопку wifi (вверху справа)." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Дочірні категорії" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Оберіть конкретну схему оподаткування на замовленні, який залежить від " +"клієнта (звільнення від сплати податків, на місці проти вивезення тощо.)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Натисніть тут, щоб закрити сеанс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Закрити сесію" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Закрити сесію та опублікувати проведення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Помічник закриття сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Закрито і проведено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Контроль закриття" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Дата закриття" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Примітки закриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Закриття сесії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Різниця закриття в %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Примітка закриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Помилка закриття сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Розмір монети/рахунку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Монети/купюри" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Комбінації" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Комбінуйте %s платежі точки продажу з %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "У компанії є план рахунків" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Налаштуйте принаймні одну точку продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Підтвердити?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Підключайте пристрої до вашого PoS без IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Підключіть пристрої до вашої точки продажу без IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Підключіть пристрої за допомогою IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Підключені пристрої" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Підключений, не належить" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "З'єднання з Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Помилка з'єднання" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "З'єднання з IoT Box не вдалося" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "З'єднання з принтером не вдалося" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Продовжити продаж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Продовжити з обмеженим функціоналом" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Обмінний курс" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "Курс конвертації з валюти компанії у валюту замовлення." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Вартість:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Підраховано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Країна" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Код країни" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Створити нове замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Створити нову точку продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Створити новий варіант товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Курс валюти" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Поточна сесія" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Відповідальний за поточну сесію" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Поточний етап сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Кастомний" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Кастомний хедер і футер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Спеціальні значення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Клієнтський обліковий запис" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Екран клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Екран, направлений на клієнта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Рахунок клієнта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Примітка клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL порталу клієнта" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Потрібний клієнт" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Екран клієнта підключений" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Екран клієнта не підтримується. Оновіть IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Потрібен клієнт для %s методу платежу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Клієнтські чайові неможливо змінити напряму" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Клієнти" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "ДЕТАЛІ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Денні продажі" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Звіт денних продажів" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Щоденні сесії проводять продажі з точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Дашборд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "DatePicker" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Дні" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Вікно налагодження" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Дебіторська заборгованість за замовчуванням (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Схема оподаткування за замовчуванням" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Типові журнали" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Типова ціна" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Типовий прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Типовий податок на продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Типовий податок на продаж" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Типовий тимчасовий рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Типові журнали для замовлень і рахунків" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Типовий податок на продаж для товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Стандартна одиниця вимірювання, що використовується для всіх складських " +"операцій." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Визначіть нову категорію" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Визначіть найменше карбування валюти, яке використовується для оплати " +"готівкою" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Визначає назву способу оплати, який буде відображатися в торговій точці, " +"коли вибрано платежі." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Перевірка затримки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Вилучити оплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Видалити оплачені замовлення?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Вилучити неоплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Видалити неоплачені замовлення?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Демо товари більше недоступні" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "План столів" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Настільна панель" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Столи" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Рахунок призначення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Рахунок призначення лише для читання" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Різниця" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Різниця під час закриття сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "Різниця між теоретичним та реальним балансом закриття." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Огляд" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "Зниж.%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "Зниж.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Відмінити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Відключено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Знижка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Знижка (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Примітка знижки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Знижка:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Товар зі знижкою" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Знижки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Знижки:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Відхилити" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Назва для відображення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Відображати замовлення на дисплеї приготування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Не маєте доступу, пропустіть ці дані для електронного оглядового " +"повідомлення користувача" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Ви бажаєте прийняти різницю в оплаті та опублікувати запис у журналі " +"доходів/витрат?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Ви хочете відкрити список клієнтів, щоб вибрати клієнта?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Завантажити оплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Завантажити неоплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Завантажити звіт з усіма продажами поточної сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Завантажити помилку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Кожен принтер замовлення має IP-адресу, яка визначає IoT Box/Hardware\n" +"             Проксі-сервер, де можна знайти принтер, і список категорій товарів.\n" +"             Принтер замовлення друкуватиме лише оновлення для товарів, що належать одному з\n" +"             його категорії." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Електронні ваги" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email надіслано." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Співробітники можуть сканувати свій значок або ввести PIN-код для входу в " +"сесію точки продажу. Ці облікові дані налаштовуються на вкладці *Параметри " +"відділу кадрів* форми працівника." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Пусте замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Увімкніть сканування штрих-кодів за допомогою віддалено підключеного сканера" +" штрих -коду та проведення картки за допомогою кардрідера Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Включає інтеграцію електронних вагів " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "" +"Виникла помилка під час завантаження зображення. Будь ласка, спробуйте " +"знову." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Кінцева дата" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Кінцевий баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Помилка з Traceback" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Помилка! Ви не можете створити рекурсивні категорії." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Помилка: немає з'єднання інтернету." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Існуючі рядки замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Вийти з точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Очікуються" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Очікувана доставка:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Вивантаження оплачених замовлень" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Вивантаження неоплачених замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Додаткова інформація" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Тканина" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Невдалі комплектування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Не вдалося надрукувати зміни в замовленні" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Фінанси" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Завершено імпорт замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Схема оподаткування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Схему оподаткування не знайдено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Схеми оподаткування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Гнучкі прайс-листи" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Гнучкі податки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Підписники" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Підписники (Партнери)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Нижній колонтитул" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Для неточних промислових сенсорних екранів." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Примусове закриття сеансу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Запуск виконано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Запуск виконано" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Примусовий непогашений рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Примусово встановлювати клієнта під час використання цього способу оплати та" +" розділяє записи журналу для кожного клієнта. Це може уповільнити процес " +"закриття." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Безкоштовно" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "З платежів рахунку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Повна назва товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Згенеруйте код на квитку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Генерація посилань вашого замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Отримати мій рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Дає порядок послідовності при відображенні списку категорій товарів." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Загальні знижки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Повернутися" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Перейти до" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Більше ніж дозволено" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Група товарів у точці продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "З'єднання HTTPS з IoT Box невдалося" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Апаратні події" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Апаратний статус" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Має відкриті сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Має контроль готівки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Має зображення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Є повідомлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Є рядки повернення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Верхній колонтитул" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Приховати використання терміналу оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "ВАЖЛИВО: Звіт про помилку з точки продажу Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP адреса" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Іконка для визначення виключення дії." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Ідентифікувати клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Якщо цей рядок замовлення є поверненням, тоді в цьому полі вказується рядок " +"замовлення відшкодування." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Якщо ви доставляєте всі товари одразу, замовлення на доставку буде " +"заплановано на основі найбільшого часу виконання товару. В іншому випадку " +"вона буде заснована на найкоротшому терміні." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Дисплей Iface для клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Імпорт замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Поліпшення навігації для неточних промислових сенсорних екранів" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "В процесі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Щоб видалити продаж, він повинен бути новим або скасованим." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "В реальному часі (точно, але повільніше)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Невірна адреса для доставки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Невірне округлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Інформативне повідомлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Початкова категорія" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Встановлення плану рахунків із Загальних налаштувань\n" +" модуля Виставлення рахунків/Бухобліку створить метод банківського платежу та на основі касового методу\n" +" автоматично." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Інтегровані платіжні картки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Проміжний рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "" +"Посередницький рахунок, який використовується для неідентифікованих " +"клієнтів." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Внутрішні категорії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Внутрішні примітки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Недійсна дія" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Недійсний email." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Склад" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Керування запасами" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Журнал рахунків" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Запит на рахунок" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Оплата рахунка для %s (%s) використовуючи %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Виставлено рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Рахунки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Підтвердження виставлення рахунку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IP-адреса IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Стежить" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Виставлений рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Повернено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Чи обчислена загальна вартість" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Використовується валюта компанії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Є Баром/рестораном" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Чи повністю встановлено бухоблік" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Це вже з чайовими?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Ця оплата зміниться?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Забороняється змінювати податок, який використовується в неопублікованому " +"замовленні точки продажу. Перед зміною податку необхідно закрити сесії точки" +" продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Не дозволяється змішувати повернення та продажі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Тести JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запис у журналі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Елемент журналу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Елементи журналу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Загальне значення Kpi точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Світлодіодна лампа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Великі смуги прокрутки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Остання сесія закриття готівки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Остання дата закриття сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Зміна останнього приготування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Останній роздрукований статус замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Шкіра" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "" +"Залиште порожнім, щоб використовувати обліковий запис за замовчуванням із " +"налаштування компанії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Залиште порожнім, щоб використовувати обліковий запис за замовчуванням із налаштування компанії.\n" +"Рахунок використовується як непогашений рахунок під час створення облікових записів платежів для банківських платежів." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Залиште порожнім, щоб використовувати рахунок за замовчуванням із налаштування компанії.\n" +"Замінює рахунок дебіторської заборгованості компанії (для точки продажу), який використовується в записах журналу." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати рахунок дебіторів клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Залиште порожнім, щоб використовувати рахунок дебіторів клієнта.\n" +"Визначає журнал, куди записувати накопичені платежі (або окремі платежі, якщо ідентифікувати клієнта вірно) після закриття сеансу.\n" +"Для касового журналу ми записуємо безпосередньо на рахунок за замовчуванням у журналі через рядки виписки.\n" +"Для банківського журналу ми пишемо на непогашений рахунок, зазначений у цьому способі оплати.\n" +"Дозволено вести лише готівку та банківські журнали." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Листковий лоток" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Знижки рядка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Номер рядка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Завантажити меню товарів" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Помилка завантаження зображення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Локальний дисплей клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Порядковий номер входу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Назва партії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Партійний номер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Необхідні партія/серійний номер(и)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Партія/серійний номер" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Магнітна дошка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Зробити платіж" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Зробити кілька прайс-листів у продажу. Ви також можете застосувати прайс-" +"лист до конкретних клієнтів з їхньої контактної форми (на вкладці Продажі). " +"Щоби бути дійсним, цей прайс-лист повинен бути вказаний тут як доступний. В " +"іншому випадку застосовується прайс-лист за замовчуванням." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Переконайтеся, що ви використовуєте IoT Box v18.12 або вище. Перейдіть до %s" +" для підтвердження сертифікату вашого IoT Box." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "Керуйте акцією, яка надаватиме клієнтам знижки або подарунки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Маржа" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Маржа (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Маржа:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Маржа і вартість" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Максимум перевищено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Досягнуто максимального значення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Тим часом підключення відновлено, точка продажу Odoo працюватиме обмежено. " +"Перевірте підключення або продовжте з обмеженими функціями" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Помилка доставлення повідомлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Назва методу" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Різне" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Модуль відділу кадрів точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Підставка для монітора" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Більше інформації" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Більше налаштувань:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Більше..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Кілька співробітників на сесію" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Дедлайн моєї дії" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Мої сесії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "НОВЕ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "ПРИМІТКА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Потрібен клієнт для виставлення рахунку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "" +"Для оприбуткування втраченої суми потрібен рахунок збитків для наступних " +"журналів: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "" +"Для оприбуткування отриманої суми потрібен рахунок прибутку для наступних " +"журналів: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Помилка мережі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Нове замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Нова сесія" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Нова сума" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Газетна стійка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Наступна подія календаря дій" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Дедлайн наступної дії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Підсумок наступної дії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Тип наступної дії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Список наступних замовлень" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Не визначено Точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Без податків" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Номенклатура штрих-кодів не налаштована. Це можна змінити в налаштуваннях " +"конфігурації." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"На цю сесію не знайдено виписки по касі. Неможливо записати отриману " +"готівку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"План рахунків не налаштовано, перейдіть до меню \"налаштування / " +"налаштування\" та встановіть його на вкладці Виставлення рахунків." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Ще немає даних!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Немає посилання на рахунок для %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Більше не знайдено клієнтів для \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Більше не знайдено товарів для \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Замовлень не знайдено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Не знайдено товарів для" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Не знайдено замовлення на продаж." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Сесій не знайдено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Номенклатура" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Немає в рахунку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Примітки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Кількість дій" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Кількість друку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Кількість замовлень на повернення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Кількість збережених сесій" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Кількість помилок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Кількість товарів повернення у цьому рядку замовлення." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Кількість транзакцій:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "Ок" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Замовлення не в мережі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "У процесі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Для цього рядка відшкодування дозволяється лише від’ємна кількість. " +"Натисніть +/-, щоб змінити кількість, яку потрібно відшкодувати." + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Застосовуйте округлення лише готівкою" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Тільки журнали типу \"Готівка\" або \"Банк\" можуть використовуватись із " +"способами оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Лише на касовому методі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Тільки користувачі, які мають права доступу до програми для точки продажу, " +"можуть змінювати ціни на товари за замовленнями." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "" +"Лише формати зображення, що підтримуються у вебі, такі як .png або .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Відкрити касову скриньку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Відкрийте сесію точки продажу, яка використовує цей метод оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Відкрити сесію" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Відкрити сесію" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Відкрийте спливаюче вікно деталей про кошти" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Відкрито" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Відкрито" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Відкриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Контроль відкриття" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Дата відкриття" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Примітки відкриття" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Початковий баланс, підсумований для всіх касових операцій." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Готівка відкриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Примітка відкриття" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операції" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Типи операцій відображаються на інформаційній панелі Складу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Замовлення %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Замовлення %s не оплачене повністю." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Підрахунок замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Дата замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Послідовність ID замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Послідовність рядків ідентифікаторів замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Рядки замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Номер замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Принтер замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Принтери замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Принтери замовлень використовуються ресторанами та барами для друку \n" +"оновлених замовлень на кухні/барі, коли офіціант оновлює замовлення." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Референс замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Посилання на замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Порядковий номер замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Рядки замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Референс замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Замовлення збережене на потім" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Рядки замовлень у цьому полі – це рядки, які відшкодували цей рядок " +"замовлення." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Аналіз замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Інші пристрої" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Інша інформація" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Рахунок неузгоджених вихідних платежів" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Замовлення ТП %s " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Рядок замовлення ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Рядки замовлення ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Замовлення ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Рядки замовлення ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Спосіб оплати точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Принтер чеків" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Категорія товару точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Продажі ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Сесія точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Рядок замовлення ТП%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Оплачено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Батьківська категорія" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Оплатити" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Оплатити замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Оплата" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Дата оплати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Спосіб оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Способи оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Інформація чеку оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Референс оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Статус платежу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Успішна оплата" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Платіжні термінали" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID платіжної транзакції" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Спосіб платежу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Доступні методи оплати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Запит на оплату в очікуванні" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Зворотній платіж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Платежі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Платіжна різниця" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Методи оплати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Платежі в" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Платежі:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Особа, яка використовує касовий апарат. Це може бути стажер, студент або " +"тимчасовий працівник." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Оберіть, яка категорія товару є в наявності" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Комплектування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Підрахунок комплектування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Точка продажу комплектування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Тип комплектування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Комплектування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Зображення" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Пластик" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Будь ласка, підтвердіть велику суму " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Перевірте, чи IoT Box досі підключено." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Закрийте всі сесії точки продажу у цьому періоді перед його закриттям. " +"Відкриті сесії: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Будь ласка, закрийте та перевірте наступні відкриті сесії PoS, перш ніж змінювати цей спосіб оплати.\n" +"Відкриті сесії: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Будь ласка, налаштуйте метод оплати на вашій точці продажу. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Будь ласка, створіть/виберіть пункт продажу вище, щоб показати параметри " +"конфігурації." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Будь ласка, визначте дохід для цього товару: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Будь ласка, визначте рахунок доходу для цього товару: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Введіть вашу інформцію виставлення рахунку або" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Заповніть усі необхідні поля." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Перейдіть у %s журнал та визначіть рахунок витрат. Цей рахунок буде " +"використовуватися для грошових різниць." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Перейдіть у %s журнал та визначіть рахунок доходу. Цей рахунок буде " +"використаний для грошової різниці." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Будь ласка, надрукуйте рахунок з бекенду" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Будь ласка, визначте партнера для продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Будь ласка, оберіть спосіб оплати." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Будь ласка, оберіть клієнта" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Інтерфейс точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Замовлення ТП" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Категорії товарів точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Категорія товару точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Точка продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Точка продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Аналіз касового терміналу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Категорія точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Налаштування точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Налаштування точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Денний звіт Точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Деталі точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Звіт деталей точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Звіт рахунку точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Журнал точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Список точок продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Помічник оплати точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Група керівників точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Тип операції точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Рядки замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Звіт замовлень точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Способи оплати точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Платежі точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Принтер точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Сесія точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Тести точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Група користувачів точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Точка продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL доступу до порталу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Дозволений прайс-лист в точці продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Налаштування точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "Замовлення принтера Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Розрахунок замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Рядок замовлення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Платіж точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Категорії товарів КТ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Рахунок повернення точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Категорії що вибираються в точці продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Сесія точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Тривалість сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Етап сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Ім'я користувача сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Сесія точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Позитивна кількість заборонена" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Опубліковано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Зроблено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Дисплей приготування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Принтери приготування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Список попередніх замовлень" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Ціна" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Контроль ціни" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Знижка ціни від %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Ціна без ПДВ:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Додаткова ціна" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Оцінений товар" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Прайс-листи" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Ціноутворення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "Друк квитанції" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"Роздрукуйте QR-код на квитанції, щоб користувач міг легко запросити рахунок-" +"фактуру для замовлення." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Друк звіту з усіма продажами поточної сесії точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "Друк замовлень на кухні, барі тощо." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Друк квитанцій автоматично після реєстрації платежу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Друк через проксі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Надруковані категорії товарів" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Назва принтеру" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Тип принтера" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "Друк не вдався" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Друк не підтримується у деяких браузерах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група забезпечення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Власне значення атрибуту товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Категорія товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Інформація товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Ціни товару" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Категорії товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Кількість" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Тип товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Одиниця вимірювання товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Одиниця вимірювання товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Варіант товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Варіанти товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Інформація про товар" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Товар не завантажено. Була спроба завантаження товару із серверу, але " +"виникла помилка мережі." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Ціни товару на квитанції" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Чайові товару" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Товари" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Товари:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "Акції, купони, подарункові картки та програми лояльності" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Підключено проксі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Проксі відключено" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "IP адреса проксі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Попередження проксі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Кількість" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "ПРИЧИНА" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ПОВЕРНЕНО:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оцінювання" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Зчитати показник вагів" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Готові запустити вашу точку продажу?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Надходження" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Квитанція %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Нижній колонтитул чека" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Верхній колонтитул чека" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Номер квитанції" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Принтер чеків" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Записуйте платежі через термінал у цьому журналі." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Сезон відновлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Оновити дисплей" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Відшкодування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Рядки замовлення на повернення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Замовлення на повернення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Повернення та Продажі не дозволені" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Повернуто" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Повернені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Рядок повернення замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Повернені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Підрахунок повернених замовлень" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Кількість повернень" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Відшкодування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Меню перезавантаження точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Залишилось" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Залишилися несинхронізовані замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Поповнення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "Передрук рахунку" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Надіслати запит на рахунок-фактуру" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Надісланий запит" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Відповідальний" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Відповідальний користувач" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Обмежити категорії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Обмежити зміни цін для менеджерів" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Обмежте зміну ціни менеджерам" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Пдсумувати замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Повернути товари" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Повернено" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "" +"Переоцінка запису закриття точки продажу %s для замовлення %s із сесії %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Сторнування: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "До терміналу надіслано запит на скасування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Повернення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Скасувати платіж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Огляд" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Округлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Метод округлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Помилка округлення у рядках оплати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Запустити тести JS точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Помилка доставки SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "СН" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "ПРОДАНО:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Підрахунок рядка продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Рядок продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Продажі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Деталі продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Журнал продажів" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" +"Збережіть цю сторінку та поверніться сюди, щоб налаштувати цю функцію." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Шкала" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Сканування" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Сканувати EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Відскануйте мене, щоб надіслати запит на рахунок по вашій купівлі." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Сканування через проксі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Сканер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Пошук клієнтів..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Пошук замовлень..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Пошук замовлення на продаж" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Шукати більше" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Токен безпеки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Обрати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Обрати схему оподаткування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Оберіть PoS для початку поширення замовлень" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Оберіть спосіб оплати для підтвердження замовлення." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Оберіть прайс-лист" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Виберіть товар(и) для повернення та встановіть кількість" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Оберіть дату доставки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Вибір атрибутів" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Продавайте товари та доставляйте їх пізніше." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Надіслати запит на оплату" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Відіслано по електронній пошті" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Помилка надсилання електронного листа. Спробуйте ще раз." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Надсилання в процесі." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Порядковий номер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Серійний/партійний номер" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Обслуговує" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Помилка сервера" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Сесія" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Контроль сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ІD сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID сесії:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Запис журналу сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Звіт сесії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ІD сесії:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Сесія відкрита більше 7-ми днів" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Встановіть максимальну різницю" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Вказати вагу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Встановіть максимально допустиму різницю між очікуваними та розрахованими " +"грошима під час закриття сесії" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Встановіть максимально допустиму різницю між очікуваними та розрахованими " +"грошима під час закриття сесії." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Встановіть схему оподаткування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Встановлення кількох цін на товар, автоматичні знижки тощо." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Встановити нову кількість" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Налаштування на цій сторінці будуть застосовані до цієї точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Поділитися відкритими замовленнями" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Доставити пізніше" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Дата доставки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Політика доставки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Кошик купівлі" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Показуйте замовлення клієнтам через другий дисплей" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Покажіть клієнту екран з віддаленим підключенням." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Покажіть клієнтам оформлення замовлення." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Показати екран входу співробітника" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Показати маржу та вартість в інформації про товар" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Покажіть замовлення на екрані приготування." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Увійти" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Термінал Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Пропустити попередній перегляд екрану" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Пропустіть рядки при відправці заявки на кухонні принтери." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Маленька полиця" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Відсутні деякі Серійні/Партійні номери" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Деякі замовлення не вдалося надіслати на сервер через помилки налаштування. " +"Ви можете вийти з Точки продажу, але не закривайте сесію до того, як " +"проблема не буде вирішена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Деякі замовлення не вдалося надіслати на сервер через проблеми з " +"підключенням до Інтернету. Ви можете вийти з Точки продажу, але не " +"закривайте сесію до того, як проблема не буде вирішена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Деякі, якщо не всі, постобробки після замовлення синхронізації не вдалася." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Конкретний маршрут" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Вкажіть партію/серійний номер товару у рядку замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Конкретний маршрут для товарів, доставлених пізніше." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Початкова категорія" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Початкова дата" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Стартова категорія має належати до доступних категорій." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Почніть продавати з категорії товарів за замовчуванням" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Початковий баланс" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Статус" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Етап заснований на діях\n" +"Протерміновано: термін виконання вже минув\n" +"Сьогодні: дата дії сьогодні\n" +"Заплановано: майбутні дії." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Складське переміщення " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Складське правило" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Вхідний запас для %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Вихідний запас для %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Склад оновиться при закритті" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Платіжний термінал Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Підсумок" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Підсумок без податків" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Підсумок без знижки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Вдало імпортовано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Успішно зроблено готівку %s %s." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Сума підсумків" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Змінити перегляд товару" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Синхронізацію з'єднано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "З'єднання синхронізації" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Синхронізацію роз'єднано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Помилка синхронізації" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "РАЗОМ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Податок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Сума податків" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Відображення податку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "ІПН" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Назва податку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Значення вибору режиму податку" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Ціна без податків" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Ціни з податками" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Податки" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Податки на поверненнях" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Податки на продажах" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Застосувати податки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Податки:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Дякуємо за покупку!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s має бути заповнено вашими деталями." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "IP адреса або ім'я хосту апаратного проксі принтера" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Код країни ISO у двох символах.\n" +"Ви можете використовувати це поле для швидкого пошуку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Точка продажу не може знайти жоден товар, клієнта, співробітника або дію, " +"пов'язану з відсканованим штрих-кодом." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "" +"Точка продажу підтримує стратегію округлення лише \"додати рядок " +"округлення\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Номер квитка має містити принаймні 14 символів." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Сума не може перевищувати належну суму, якщо у вас не налаштовано метод " +"оплати готівкою." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Сума рядків вашого платежу повинні бути округлені для підтвердження " +"тразакції." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Стратегія округлення готівки точки продажу %(pos)s повинна бути: '%(value)s'" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "" +"Прайс-лист за замовчуванням повинен бути включений в доступний прайс-лист." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Прайс-лист за замовчуванням не повинен належати жодній компанії або компанії" +" місця продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Відсутні чайові за умовчанням. Будь ласка, вручну вкажіть товар чайових. " +"(Див. поле Чайові.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Схема оподаткування, яка використовується у вихідному замовленні, не " +"завантажується. Переконайтеся, що замовлення завантажене, додавши його в " +"налаштування pos." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Функція для завантаження %s не впроваджена." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Назва комп'ютера або IP-адреса апаратного проксі, буде автоматично виявлено," +" якщо воно залишиться порожнім." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Журнал рахунку має бути в тій же валюті, що й журнал продажів або валюта " +"компанії, якщо вона не встановлена." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Назва монет/купюр має бути числом." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Назва сесії POS має бути унікальною!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Кількість замовлень точки продажу, пов'язаних із цим клієнтом" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Замовлення неможливо надіслати на сервер через невідому помилку" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Замовлення вже оплачене." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Замовлення було синхронізовано раніше. Будь ласка, зробіть рахунок-фактуру з" +" бекенду для замовлення:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Обраний метод платежу не дозволений у налаштуваннях сесії Точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "Способи оплати для точки продажу %s мають належати до їх компанії." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"У точці продажу відображатиметься ця категорія товару за замовчуванням. Якщо" +" категорія не вказана, буде показано всі доступні товари." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"У точці продажу відображатимуться лише товари, які знаходяться в межах " +"однієї з вибраних дерев категорій. Якщо категорія не вказана, " +"відображатимуться усі доступні товари" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Прайс-лист, який використовується, якщо не вибрано жодного клієнта або якщо " +"клієнт не налаштував прайс-лист, якщо такий є." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Курс валюти до валюти курсу, що застосовується на дату замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Екран квитанції буде пропущено, якщо чек може бути роздрукований " +"автоматично." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Квитанція буде надрукована автоматично в кінці кожного замовлення." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Запитувана кількість, яку потрібно повернути, перевищує замовлену. %s " +"запитується тільки поки %s можна повернути." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "" +"Запитувана кількість, що підлягає відшкодуванню, перевищує кількість, що " +"підлягає відшкодуванню %s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Ціна продажу керується із шаблону товару. Натисніть кнопку \"Налаштувати " +"варіанти\", щоби встановити додаткові ціни атрибутів." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "В обраних клієнтів має бути адреса." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Обрані прайс-листи не повинні належати до жодної компанії, або компанії " +"точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Під час отримання замовлення на сервері виникла помилка." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Сесію уже закрито іншим користувачем. Усі продажі, здійснені тим часом, було" +" збережено в сесії відновлення, яку можна будь-коли переглянути та " +"опублікувати в Бухобліку з інформаційної панелі точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "Сесія відкрита незвично довго. Розгляньте можливість закриття." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Транзакції обробляються Adyen. Встановіть ваші облікові дані Adyen на " +"пов'язаному методі оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Транзакції обробляються через Six. Встановіть IP-адресутерміналу на " +"пов'язаному методі оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Транзакція оброблена Stripe. Встановіть облікові дані Stripe на пов'язаному " +"способі оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Транзакції обробляються Vantiv. Встановіть ваші облікові дані Vantiv на " +"пов'язаному методі оплати." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Теоретичний баланс закриття" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "У цій категорії немає товарів." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"У сесії є замовлення, які досі перебувають у стані чернетки. Оплатіть або скасуйте наступні замовлення для підтвердження сесії:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Є несинхронізовані замовлення. Ви хочете синхронізувати ці замовлення?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Існує різниця між сумами для оприбуткування та сумами замовлень, ймовірно, " +"це викликано податками або змінами налаштування бухобліку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Електронна оплата вже триває." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"В компанії не встановлено плану рахунків. Перейдіть у налаштування " +"виставлення рахунків для встановлення плану рахунків." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"У цій точці продажу немає способу оплати готівки, щоби впоратися з цією зміною.\n" +"\n" +"Будь-ласка, сплачуйте точну суму або додайте спосіб оплати готівки в налаштування точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Для цієї сесії Точки продажу немає готівкового способу оплати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "У цій сесії немає касового апарату." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"У вашому замовленні має бути принаймні один товар, перш ніж його можна буде " +"перевірити та виставити рахунок." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Цей спосіб оплати готівкою вже використовується в іншій точці продажу.\n" +"Для цієї точки продажу слід створити новий спосіб оплати готівкою." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Це поле відображає максимальну різницю, дозволену між кінцевим балансом і " +"теоретичною готівкою при закритті сесії, для менеджерів, що не належать до " +"ТП. Якщо цей максимум досягнуто, користувачеві з'явиться повідомлення про " +"помилку під час закриття його сесії, вказуючи, що йому потрібно звернутися " +"до менеджера." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Це поле полягає в тому, щоби передавати іd групи менеджерів тп до точки " +"продажу клієнта." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Це поле полягає в тому, щоби передавати id групи ТП до точки продажу " +"клієнта." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Цей рахуок створено із сесії точки продажу: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Це корисно для ресторанів з місцевими та виїзними послугами, які " +"передбачають конкретні податкові ставки." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Цей журнал пов’язаний із способом оплати. Ви не можете змінити його тип" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Ця операція знищить всі неоплачені замовлення в браузері. Ви втратите всі " +"незбережені дані та вийдете з точки продажу. Цю операцію не можна скасувати." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Ця операція назавжди знищить всі оплачені замовлення з локального сховища. " +"Ви втратите всі дані. Цю операцію не можна скасувати." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Для цього замовлення вже є рядки повернення коштів %s. Ми не можемо змінити " +"пов’язаного з ним клієнта. Створіть нове замовлення для нового клієнта." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Це замовлення пусте" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Це замовлення ще не синхронізовано із сервером. Переконайтеся, що він " +"синхронізований, а потім повторіть спробу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Цей товар використовується як посилання на чек клієнта." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Ця послідовність автоматично створюється Odoo, але ви можете змінити її, щоб" +" налаштувати номери референсу ваших рядків замовлень." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Ця послідовність автоматично створюється Odoo, але ви можете змінити її, " +"щоби налаштувати референси ваших замовлень." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Цю сесію вже закрито." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Цей податок застосовується до будь-якого нового товару, створеного в " +"каталозі." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Ці налаштування є спільними для всіх PoS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Код квитка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "№ квитка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Підказка" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Сума чайових" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Товар чайових" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Чайові" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Поради:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Закрити" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "До сплати" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Для зважування на вагах" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "До включення у рахунок" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Щоби записати нове замовлення, розпочніть нову сесію." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Товар повернення, вам необхідно відкрити сесію у точці продажу %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Разом" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Всього (без ПДВ)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Сума тразакцій готівкою" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Загальна вартість:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Всього знижка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Загальна сума заборгованості" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Загальна маржа:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Всього оплачено (з округленням)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Сума усіх платежів" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Сума" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Загальна ціна без ПДВ:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Загальна сума платежу." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Загальна вартість" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Загальна кількість" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Разом:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Операція" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Транзакцію скасовано" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Переміщення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "Надійний POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Налаштування надійної точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Тип використовуваної картки" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип дії виключення на записі." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо закрити та підтвердити сесію.\n" +"Встановіть кореспондуючий рахунок податку у кожному розділеному рядку наступних податків: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Не вдається завантажити рахунок." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Не вдається змінити налаштування точки продажу, бо ви не можете робити зміни" +" %s поки відкрита сесія." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Не вдалося розібрати штрих-код" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Неможливо показати інформацію про цю помилку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Не вдається синхронізувати замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Унікальний код:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Унікальний код" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Одиниці" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Ціна одиниці" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Не обрано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Непідтримуваний формат файлу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Операція пошуку не підтримується" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Несинхронізоване замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Оновити кількості на складі" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Використовуйте QR-код на квитках" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Використовуйте термінал оплати" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Використовуйте прайс-лист." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "" +"Використовуйте штрих-коди для сканування товарів, клієнтські картки, тощо." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Використовуйте схему оподаткування, щоб отримати різні податки за " +"замовленням" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Використовується для запису комплектування товарів. Товари споживаються з " +"вихідного розташування за умовчанням." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Мітки користувача" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "ПДВ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Підтвердити" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (США та Канада)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Платіжний термінал Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Очікування картки" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Одиниця полиці на стіну" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Склад" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Склад (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Повідомлення з веб-сайту" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Історія бесіди на сайті" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Зважування" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Зважений товар" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Коли усі товари готові" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Якщо вимкнено, лише менеджер PoS може переглядати маржу та вартість товару в" +" інформації про товар." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Кожного разу, коли ви закриваєте сесію, одне повідомлення створюється в " +"наступному журналі бухгалтерського обліку для всіх замовлень, на які не " +"виставляється рахунок. Рахунки вносяться в бухоблік окремо." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Біла дошка" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Маркер для дошки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "З" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Ви не можете змінювати налаштування округлення готівки під час відкритої " +"сесії точки продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Ви не можете змінювати цю кількість" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Ви намагаєтеся продати товари з серійними/партійними номерами, але деякі з них не встановлені.\n" +"Все одно продовжити??" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Ви можете перейти на" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Ви можете від’єднати лише ті рядки замовлення PoS, які пов’язані із " +"замовленнями в новому або скасованому статусі." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Ви не можете: створювати позиційне замовлення з серверного інтерфейсу або " +"скасовувати прайс-лист, створювати pos.order у тесті Python за допомогою " +"інструмента Форми або редагувати вигляд форми в студії, якщо немає жодного " +"замовлення Точки продажу" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Ви не можете архівувати '%s' оскільки це використовується в налаштуваннях " +"POS '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Ви не можете закрити Точку продажу, якщо рахунки ще не опубліковані.\n" +"Рахунки: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "" +"Ви не можете закрити точку продажу, поки замовлення у статусі чернетки" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Ви не можете створити сесію перед датою блокування бухобліку." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Ви не можете видалити категорію точки продажу поки сесія відкрита." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Ви не можете зберегти пусте замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Ви не можете поділитися відкритими замовленнями з конфігурацією, яка не " +"використовує ту саму валюту." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Ви не можете використовувати той самий журнал для кількох способів оплати " +"готівкою." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Ви не маєте прав доступу, щоб отримати контрольні дані про закриття точки " +"продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Ви ввімкнули опцію «Ідентифікувати клієнта» для %s способу оплати, але " +"замовлення %s не містить клієнта." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Вам потрібно округлити рядки платежів. Не округлені." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Ви повинні визначити товар для всього, що ви продаєте через\n" +"інтерфейс продажу." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"У вас повинен бути принаймні один спосіб оплати, який налаштовується при " +"запуску сесії." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Вам потрібен рахунок доходів та витрат у вашому касовому журналі." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Вам потрібно вибрати клієнта, перш ніж ви зможете виставити рахунок або " +"відправити замовлення." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Ви повинні призначити точку продажу на свою сесію." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Ви не в мережі" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Ваше замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Ваша сесія точки продажу відкрита з %(date)s, ми радимо закрити її та " +"розпочати нову." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Ваша адреса відсутня або неповна.
    \n" +" переконайтеся, що" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "доступний," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "перед продовженням." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "належить іншій сесії:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "знижка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "напр. Готівка" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "напр., Адреса компанії, веб-сайт" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "напр. Магазин NYC" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "наприклад, Політика повернення, дякую за покупки з нами!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "напр., Безалкогольні напої" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Принтер ePos" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "заповніть всю необхідну інформацію" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "для" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "для замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "прогнозовано" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "в" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "в цій категорії." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "одиниці" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "примітка" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "або" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "замовлення:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "незакриті збережені сесії" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "оплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "повернення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "рахунок-фактура" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "чек" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "неоплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "не можливо імпортувати неоплачені замовлення" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "використовуючи" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "були дублікати існуючих замовлень" diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000..c1e8312 --- /dev/null +++ b/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,8588 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Thi Huong Nguyen, 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - đóng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr "- mở" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " HOÀN TIỀN" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr "Sử dụng máy in được kết nối với Hộp IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (chưa được dùng)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s thanh toán POS của %s bằng %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s khách hàng được tìm thấy cho \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s vị trí tài chính được thêm vào cấu hình." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%s có tổng số tiền là %s, bạn có chắc chắn muốn xoá đơn hàng này?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s sản phẩm được tìm thấy cho \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(KHÔI PHỤC PHIÊN %(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(khi mở)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(cập nhật)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+ Cửa hàng mới" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket và sử dụng mã dưới đây để yêu cầu hoá đơn online" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123,45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "9:00 sáng ngày 2-03-2000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "" +"Mã gồm 5 chữ số được người dùng cổng thông tin sử dụng để yêu cầu hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95,00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99,99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " Chỉnh sửa" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "Cách quản lý giá đã bao gồm thuế" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "" +"

    Xin chào %(client_name)s,
    Đây là phiếu điện tử của bạn cho " +"%(pos_name)s.

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "" +"

    Bạn đã sẵn sàng làm việc với Giao diện POS? Hãy bắt đầu phiên đầu " +"tiên!

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"Mã vạch\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Bỏ qua màn hình xem trước" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "Số dư" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "Đóng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "Xem" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +" > Thiết bị đầu cuối thanh toán\n" +" để cài đặt Thiết bị thanh toán và tạo phương thức thanh toán được tích hợp hoàn toàn." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "Số tiền chiết khấu:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "Số tiền:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "Tên cấu hình" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "Ghi chú kết thúc phiên:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"Số lượng chiết khấu:\n" +" Số lượng chiết khấu:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "Ghi chú bắt đầu phiên:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "Hoá đơn nguồn:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "Tổng tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? Bấm \"Xác nhận\" sẽ xác nhận khoản thanh toán." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "Tên khách hàng là bắt buộc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "" +"Một mã định danh toàn cục duy nhất cho cấu hình pos này, được sử dụng để " +"phòng tránh xung đột giữa các dữ liệu do khách hàng tạo ra." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "Số thứ tự có thể tự tăng mỗi lần người dùng tiếp tục một phiên pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "Số thứ tự được tăng lên theo từng đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "" +"Phiên là một khoảng thời gian, thông thường là trong một ngày, mà bạn bán " +"hàng thông qua Điểm bán hàng." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "" +"PoS này có phiên đang mở. Một số cài đặt chỉ có thể được thay đổi sau khi đã" +" đóng phiên." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "Số thứ tự duy nhất theo phiên cho đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "Văn bản ngắn sẽ được chèn vào chân trang của tờ in biên lai." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "Văn bản ngắn sẽ được chèn vào đầu trang của tờ in biên lai." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Sản phẩm lưu kho là sản phẩm bạn cần quản lý tồn kho. Bạn sẽ cần cài đặt thêm ứng dụng Tồn kho.\n" +"Sản phẩm tiêu thụ là sản phẩm bạn không cần quản lý tồn kho.\n" +"Dịch vụ là sản phẩm phi vật chất mà bạn cung cấp." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "" +"Một sản phẩm hợp lệ đã tồn tại cho Điểm bán hàng, nên không thể tải các sản " +"phẩm minh hoạ." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "TẤT CẢ POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "SỐ TIỀN" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "Nhận tiền tip của khách hàng hoặc chuyển đổi tiền thừa thành tip. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "Chấp nhận thanh toán với thiết bị đầu cuối thanh toán PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "Chấp nhận thanh toán với thiết bị đầu cuối thanh toán SIX" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "Chấp nhận thanh toán với thiết bị đầu cuối thanh toán Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "Chấp nhận thanh toán với thiết bị đầu cuối thanh toán Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "Chấp nhận thanh toán với thiết bị đầu cuối thanh toán Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Cảnh báo truy cập" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "Tài khoản" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "Tài khoản làm tròn tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Mẫu sơ đồ tài khoản" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "Dịch chuyển tài khoản" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "" +"Tài khoản thanh toán đại diện cho các khoản thanh toán tổng hợp và chia nhỏ " +"qua ngân hàng." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "Kế toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Sổ nhật ký kế toán được sử dụng để tạo hoá đơn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "" +"Sổ nhật ký kế toán được dùng để vào sổ bút toán phiên POS và thanh toán hóa " +"đơn POS. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Hành động cần thiết" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "Đang hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Hoạt động ngoại lệ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Trạng thái hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Biểu tượng loại hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "Thêm ghi chú khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "Thêm tiền tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "" +"Thêm mã gồm 5 chữ số vào biên lai để người dùng có thể yêu cầu hóa đơn cho " +"đơn hàng trên cổng thông tin." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "" +"Thêm mã QR trên phiếu, người dùng có thể quét mã QR này để yêu cầu hóa đơn " +"được liên kết với đơn hàng của họ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "Thêm ghi chú đóng phiên..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "Thêm một thông điệp riêng vào phần đầu trang và chân trang" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "Thêm khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "Thêm phương thức thanh toán mới" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "Thêm máy in đơn hàng nhà hàng mới" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "Thêm ghi chú..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "Thêm ghi chú mở phiên..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "Thêm vào đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "Thông tin bắt buộc khác:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "Thông tin xuất hoá đơn bắt buộc khác:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "Thông tin người dùng bắt buộc khác:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "Thêm một nút để thiết lập chiết khấu toàn bộ" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Quản trị viên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "Kiểm soát tiền mặt nâng cao" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Thiết bị đầu cuối thanh toán Adyen" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "Tất cả đơn hàng đang hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "" +"Tất cả bảng giá khả dụng phải có cùng đơn vị tiền tệ với đơn vị tiền tệ của " +"công ty hoặc sổ nhật ký bán hàng thiết lập cho điểm bán hàng này nếu bạn sử " +"dụng ứng dụng Kế toán. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Tất cả phương thức thanh toán phải có cùng đơn vị tiền tệ với Sổ nhật ký bán" +" hàng hoặc đơn vị tiền tệ công ty nếu chưa thiết lập sổ. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "Tất cả chi tiết bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "Cho phép giao hàng sau" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "Cho phép nhân viên thu ngân đặt chiết khấu cho mỗi dòng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "Cho phép truy cập các đơn hàng đang hoạt động của nhau" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "Cho phép đăng nhập và chuyển đổi giữa các Nhân viên đã chọn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "Được phép" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "" +"Cho phép nắm bắt liệu tổng chi phí của chi tiết đơn hàng đã được tính hay " +"chưa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "Cho phép nắm bắt liệu tổng chi phí đã được tính hay chưa" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "Số tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "Chênh lệch số tiền được phép" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "Số tiền cần cân đối" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "Tổng tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"Đã xảy ra lỗi khi cố đóng phiên.\n" +"Bạn sẽ được điều hướng tới back-end để đóng phiên theo cách thủ công. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "" +"Đã xảy ra lỗi khi tải giá sản phẩm. Hãy đảm bảo tất cả bảng giá có sẵn trong" +" POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Một định danh nội bộ cho điểm bán hàng này." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Một định danh nội bộ cho máy in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "Đang có một phiên khác được mở cho điểm bán hàng này." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "Đã lưu trữ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "Bạn có chắc rằng khách hàng muốn thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Càng sớm càng tốt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "Khi đóng phiên (nhanh hơn)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"Khi đóng phiên: Một phiếu lấy hàng được tạo cho cả phiên khi đóng \n" +" Trong thời gian thực: Mỗi đơn hàng gửi tới máy chủ tạo ra một phiếu lấy hàng riêng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Số lượng tệp đính kèm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "Thuộc tính" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "Chênh lệch được phép" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "Tự động xác nhận thanh toán qua thiết bị đầu cuối" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "" +"Phiên được tự động tạo cho các đơn hàng không xác nhận, bị bỏ qua trong ràng" +" buộc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "In biên lai tự động" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Tự động mở ngăn kéo đựng tiền." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "Tự động xác nhận đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "" +"Tự động xác nhận đơn hàng đã thanh toán bằng thiết bị đầu cuối thanh toán." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "Có hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "Danh mục sản phẩm đang có tại POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Bảng giá khả dụng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "Có sẵn trong POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "Giá trung bình" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "QUAY LẠI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Quay lại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "Back-end" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "Hình nền" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "ID huy hiệu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "Số dư" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Ngân hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "Thanh toán ngân hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Dòng sao kê ngân hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "Phép đặt tên mã vạch" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Quy tắc mã vạch" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Máy quét mã vạch" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "Máy quét mã vạch/Máy đọc thẻ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "Tổng cơ bản" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "Chênh lệch trước khi đóng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "Địa chỉ xuất hoá đơn:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "Hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "Hoá đơn thanh toán & biên lai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"Tăng doanh số bán hàng của bạn với nhiều loại chương trình: phiếu giảm giá, " +"khuyến mại, phiếu quà tăng, khách hàng thân thiết. Có thể thiết lập các điều" +" kiện cụ thể (sản phẩm, khách hàng, số tiền mua tối thiểu, thời gian). Phần" +" thưởng có thể là chiết khấu (% hoặc số tiền) hoặc các sản phẩm miễn phí." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "Đệm:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Bỏ qua việc in trên trình duyệt và in thông qua proxy phần cứng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "ĐÃ HUỶ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "TIỀN MẶT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "TIỀN THỪA" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "Không thể thay đổi khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "Hủy yêu cầu thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Đã hủy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "Không thể sửa tiền tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "" +"Không thể trả lại tiền thừa nếu không có một phương thức thanh toán tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "Tên chủ thẻ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Tiền mặt %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "Tiền thu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "Tiền thu/chi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "Sổ tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "Chi tiết tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "Chuyển tiền 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "Tiền mặt khi mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "Tiền chi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "Làm tròn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "Làm tròn tiền (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "Làm tròn tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "Kiểm soát tiền mặt - đóng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "Kiểm soát tiền mặt - mở" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "Chênh lệch tiền được phát hiện trong quá trình kiểm đếm (Lỗ)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "Chênh lệch tiền được phát hiện trong quá trình kiểm đếm (Lãi)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "Tiền vào/ra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "Khoản tiền chi/thu %s bị bỏ qua. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "Máy tính tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "Làm tròn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Ngăn kéo đựng tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "Thu ngân" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Các danh mục được sử dụng để lướt các sản phẩm thông quan giao\n" +" diện màn hình cảm ứng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "Danh mục" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "Tên danh mục" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "Danh mục được sử dụng cho Điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "Ghế" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "Tiền thừa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "Đổi tiền tip" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "Tiền thừa:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "Chọn nếu cần cân sản phẩm này bằng cân phần cứng tích hợp. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "Chọn nếu bạn muốn sản phẩm hiển thị trên điểm bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "" +"Chọn nếu bạn muốn nhóm sản phẩm của danh mục này trong đơn hàng điểm bán " +"hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Kiểm tra số tiền trong két lúc mở và đóng phiên." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "" +"Kiểm tra kết nối internet và thử đồng bộ lại bằng cách bấm vào nút wifi màu " +"đỏ (góc trên bên phải màn hình). " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Danh mục con" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "" +"Chọn một vị trí tài chính cụ thể cho đơn hàng tùy thuộc vào loại khách hàng " +"(được miễn thuế, dùng tại chỗ, mua mang về,...)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "Nhấp vào đây để đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "Khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "Đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "Đóng phiên & vào sổ " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "Công cụ đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "Đã đóng & vào sổ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "Kiểm soát đóng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "Ngày đóng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "Ghi chú đóng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "Đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "Chênh lệch khi đóng trong %s (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "Ghi chú đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "Lỗi đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Trị giá tiền xu/tiền giấy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "Tiền xu/tiền giấy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "Kết hợp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "Kết hợp %s thanh toán POS từ %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "Lựa chọn combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "Dòng combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "Tên combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "Combo tổng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "Combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "Công ty đã có sơ đồ tài khoản" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "Hoàn thành lựa chọn để tiếp tục" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Cài đặt cấu hình" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "Cấu hình > cài đặt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "Cấu hình ít nhất một Điểm bán hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "Xác nhận?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "Kết nối thiết bị với POS của bạn mà không cần Hộp IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "Kết nối thiết bị với Điểm bán hàng của bạn mà không cần Hộp IoT." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "Kết nối thiết bị bằng Hộp IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "Các thiết bị đã kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "Đã kết nối, chưa đăng nhập" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "Kết nối đến Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "Lỗi kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "Kết nối với Hộp IoT không thành công" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "Kết nối với máy in không thành công" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "Liên hệ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "Tiếp tục bán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "Tiếp tục dù chỉ một số chức năng khả dụng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "Tỷ giá hối đoái" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "" +"Tỷ giá hối đoái giữa đơn vị tiền tệ công ty với đơn vị tiền tệ đơn hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "Chi phí: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "Đã đếm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "Quốc gia" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "Mã quốc gia" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "Tạo đơn hàng POS mới" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "Tạo POS mới" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "Tạo biến thể sản phẩm mới" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Được tạo bởi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Được tạo vào" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Tiền tệ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Tỷ giá" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "Phiên hiện tại" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "Người phụ trách phiên hiện tại" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "Trạng thái phiên hiện tại" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "Đầu trang & chân trang tuỳ chỉnh" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "Giá trị tùy chỉnh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "Tài khoản khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "Màn hình cho khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Màn hình cho khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Hóa đơn bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "Ghi chú khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL cổng thông tin khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "Phải có khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "Màn hình khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "Màn hình khách hàng đã được kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "Chưa hỗ trợ màn hình khách hàng. Hãy nâng cấp Hộp IoT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "Phải có khách hàng cho phương thức thanh toán %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "Tiền tip của khách hàng, không thể sửa trực tiếp" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "Khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "CHI TIẾT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "Doanh số hàng ngày" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Báo cáo doanh số hàng ngày" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "Phiên hàng ngày giữ doanh số từ điểm bán hàng của bạn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Trang tổng quan" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "DatePicker" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Ngày" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "Cửa sổ gỡ lỗi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "Tài khoản phải thu mặc định (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "Vị trí tài chính mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "Nhật ký mặc định" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "Giá mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Bảng giá mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Thuế bán hàng mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Thuế bán hàng mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "Thuế mặc định cho PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "Tài khoản tạm thời mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "Sổ nhật ký mặc định cho đơn đặt hàng và hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "Thuế bán hàng mặc định cho sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Đơn vị tính mặc định dùng cho tất cả hoạt động kho." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Xác định danh mục mới" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "" +"Xác định giá trị đồng tiền nhỏ nhất của loại tiền tệ được sử dụng để thanh " +"toán bằng tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "" +"Xác định tên của phương thức thanh toán sẽ hiển thị trong Điểm bán hàng khi " +"thanh toán được chọn. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "Hoãn xác nhận" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Xoá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "Xóa đơn hàng đã thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "Xoá đơn hàng đã thanh toán?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "Xóa đơn hàng chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "Xoá đơn hàng chưa thanh toán?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 5:00 chiều ngày 3-03-2000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "Tên demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "Sản phẩm demo không tồn tại." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "Kệ để bàn" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "Tấm lót bàn" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "Bàn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "Tài khoản đích" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "Tài khoản đích ở dạng chỉ đọc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "Chênh lệch" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "Chênh lệch khi đóng phiên PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "" +"Chênh lệch giữa số dư đóng phiên theo lý thuyết và số dư đóng phiên thực tế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Tóm tắt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "% CK" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "CK:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Huỷ bỏ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "Bị ngắt kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "Chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Chiết khấu (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "Thông báo chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Chiết khấu:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "Sản phẩm được chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "Chiết khấu:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Bỏ qua" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "Hiển thị đơn hàng trên màn hình khâu chuẩn bị" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Không có quyền truy cập, bỏ qua dữ liệu này đối với email tóm tắt của người " +"dùng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "" +"Bạn có muốn chấp nhận chênh lệch thanh toán và vào sổ một bút toán lãi/lỗ " +"không?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "Bạn có muốn mở danh sách khách hàng để chọn khách hàng không? " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "Bạn có muốn in bằng máy in web không?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "Tải xuống đơn hàng đã thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "Tải xuống đơn hàng chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "Tải xuống báo cáo tất cả mục bán hàng của phiên PoS hiện tại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "Truy xuất lỗi tải xuống" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Mỗi Máy in đơn hàng có một Địa chỉ IP xác định Proxy của Phần cứng/Hộp IoT\n" +" nơi có thể tìm thấy máy in và danh sách danh mục sản phẩm.\n" +" Máy in đơn hàng sẽ chỉ in thông tin cập nhật cho sản phẩm thuộc về một\n" +" trong những danh mục này. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Cân điện tử" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "Email đã được gửi. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "" +"Các nhân viên có thể quét thẻ hoặc nhập mã PIN để đăng nhập vào phiên PoS. " +"Những thông tin đăng nhập này được thiết lập ở mục *Cài đặt nhân sự* của " +"trang thông tin nhân viên." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "Đơn hàng rỗng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "" +"Bật quét mã vạch với máy quét mã vạch được kết nối từ xa và quẹt thẻ bằng " +"máy đọc thẻ Vantiv." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Bật tích hợp cân điện tử." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "Đã gặp lỗi khi tải hình ảnh. Hãy thử lại. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Ngày kết thúc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Số dư cuối kỳ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "Lỗi truy xuất" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo danh mục lặp lại. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "Lỗi: không có kết nối mạng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "Trước thuế GTGT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng hiện có" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "Thoát PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "Dự kiến" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "Thời gian giao hàng dự kiến:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "Xuất đơn hàng đã thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "Xuất đơn hàng chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Thông tin bổ sung" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Vải" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "Phiếu lấy hàng hỏng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "Không thể in thay đổi đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "Tài chính" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "Hoàn tất nhập đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Vị trí tài chính" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "Không tìm thấy vị trí tài chính" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Vị trí tài chính" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "Bảng giá linh hoạt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "Thuế linh hoạt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Người theo dõi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "Chân trang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Cho các màn hình cảm ứng công nghiệp thiếu chính xác." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "Bắt buộc đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "Bắt buộc hoàn tất" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "Bắt buộc hoàn tất" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "Tài khoản chưa thanh toán bắt buộc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "" +"Bắt buộc chọn khách hàng khi dùng phương thức thanh toán này và tách bút " +"toán cho mỗi khách hàng. Việc này có thể làm chậm quá trình đóng phiên. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "Miễn phí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "Từ thanh toán hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "Tên sản phẩm đầy đủ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "Tạo mã trên phiếu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "Tạo mã đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "Lấy hoá đơn của tôi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "Đặt trình tự khi hiển thị danh sách danh mục sản phẩm. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "Chiết khấu toàn bộ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "Quay lại" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "Đi đến" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "Lớn hơn cho phép" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "Nhóm các sản phẩm trong POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "Kết nối HTTPS tới Hộp IoT không thành công" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "Vấn đề phần cứng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "Tình trạng phần cứng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "Có phiên hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "Có kiểm soát tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "Có hình ảnh" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Có tin nhắn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "Có chi tiết được hoàn tiền " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "Đầu trang" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "Ẩn Sử dụng thiết bị đầu cuối thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "QUAN TRỌNG: Báo cáo lỗi từ điểm bán hàng trong Odoo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "Địa chỉ IP" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Biểu tượng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "Xác nhận khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "" +"Nếu dòng đơn hàng này là một đơn hoàn tiền, thì dòng đơn hàng được hoàn tiền" +" được chỉ rõ trong trường này. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "" +"Nếu bạn giao tất cả sản phẩm cùng lúc, phiếu xuất kho sẽ được lên lịch dựa " +"vào thời gian giao sản phẩm dài nhất. Nếu không, phiếu xuất kho sẽ được dựa " +"trên thời gian ngắn nhất. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "Màn hình cho khách hàng Iface" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "Hình ảnh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "Nhập đơn bán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "Cải thiện điều hướng cho màn hình cảm ứng công nghiệp thiếu chính xác" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "Đang thực hiện" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "Để xóa đơn bán hàng, thì đơn đó phải ở trạng thái mới hoặc đã hủy. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "Trong thời gian thực (chính xác nhưng chậm hơn)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "Địa chỉ giao hàng không chính xác" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "Làm tròn không chính xác" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "Tin nhắn thông tin " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "Danh mục ban đầu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"Việc cài đặt sơ đồ tài khoản từ Cài đặt chung của \n" +" ứng dụng Hóa đơn/Kế toán sẽ tự động tạo phương thức\n" +" thanh toán qua ngân hàng và bằng tiền mặt. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "Tích hợp thanh toán qua thẻ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "Tài khoản trung gian" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "Tài khoản trung gian dùng cho khách hàng không xác định." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "Danh mục nội bộ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Ghi chú nội bộ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "Hành động không hợp lệ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "Email không hợp lệ. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Tồn kho" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "Quản lý tồn kho" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Sổ nhật ký hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "Tên hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "Yêu cầu hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "Thanh toán hóa đơn cho %s (%s) bằng %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Đã xuất hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "Hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "Xác nhận xuất hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "Hộp IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "Địa chỉ IP của Hộp IoT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Là người theo dõi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "Đã xuất hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "Là chế độ ki-ốt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "Đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "Là tổng chi phí được tính" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "Đang sử dụng tiền tệ công ty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "Là một nhà hàng/quầy bar" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "Kế toán đã được cài đầy đủ" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "Hóa đơn đã được tip? " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "Bạn có thay đổi thanh toán này không?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "" +"Không được điều chỉnh thuế sử dụng cho đơn hàng POS chưa vào sổ. Bạn phải " +"đóng phiên POS trước khi điều chỉnh thuế. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "Không được phép kết hợp hoàn tiền và bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "Có thể in phiếu của bạn bằng cách sử dụng Hộp IoT." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Kiểm thử JS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Sổ nhật ký" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Bút toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Hạng mục bút toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Hạng mục bút toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "KPI tổng giá trị pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "Đèn bàn LED" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "Nhãn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "Laptop dòng x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Thanh cuộn lớn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "Tiền mặt khi đóng phiên gần nhất" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "Ngày đóng phiên gần nhất" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "Thay đổi khâu chuẩn bị cuối cùng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "Trạng thái đơn hàng được in cuối cùng" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "Da" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "Nêu lý do ở đây" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản mặc định từ cài đặt công ty" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"Để trống để sử dụng tài khoản mặc định từ cài đặt công ty.\n" +"Tài khoản được sử dụng làm tài khoản chưa thanh toán khi tạo tập dữ liệu thanh toán kế toán cho các khoản thanh toán qua ngân hàng." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"Để trống để dùng tài khoản mặc định từ cài đặt công ty.\n" +"Ghi đè lên tài khoản phải thu của công ty (cho Điểm bán hàng) được sử dụng trong bút toán. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản phải thu của khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"Để trống để sử dụng tài khoản phải thu của khách hàng.\n" +"Xác định sổ nhật ký nơi vào sổ các khoản thanh toán lũy kế (hoặc thanh toán đơn lẻ nếu Định danh khách hàng là đúng) sau khi đóng phiên.\n" +"Đối với sổ nhật ký tiền mặt, chúng tôi ghi trực tiếp vào tài khoản mặc định trên sổ kế toán thông qua chi tiết sao kê.\n" +"Đối với sổ nhật ký ngân hàng, chúng tôi ghi vào tài khoản chưa thanh toán được chỉ định trong phương thức thanh toán này.\n" +"Chỉ cho phép sổ nhật ký tiền mặt và ngân hàng. " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "Khay đựng thư" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "Chiết khấu theo dòng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "Dòng số" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "Tải đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "Tải menu sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "Lỗi tải hình ảnh" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Đang tải..." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "Màn hình cục bộ cho khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "Số trình tự đăng nhập" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "Tên lô" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "Số LOT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "Yêu cầu có số lô/sê-ri" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "Bảng nam châm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"Tạo một số bảng giá có sẵn trong điểm bán hàng. Bạn cũng có thể áp dụng bảng" +" giá cho các khách hàng cụ thể từ biểu mẫu liên hệ của họ (trong tab Bán " +"hàng). Để hợp lệ, bảng giá này phải được liệt kê ở đây dưới dạng bảng giá có" +" sẵn. Nếu không, bảng giá mặc định sẽ được áp dụng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "" +"Bảo đảm bạn đang sử dụng IoT Box v18.12 hoặc mới hơn. Điều hướng đến %s để " +"chấp nhận chứng chỉ Hộp IoT của bạn. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "" +"Quản lý chương trình khuyến mãi sẽ giảm giá hoặc tặng quà cho khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "Biên lợi nhuận" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "Biên lợi nhuận (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "Biên lợi nhuận: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "Biên lợi nhuận & chi phí" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "Đã vượt quá mức tối đa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "Đã đạt giá trị tối đa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" +"Trong khi chờ kết nối trở lại, Điểm bán hàng Odoo sẽ hoạt động hạn chế. Kiểm" +" tra kết nối của bạn hoặc tiếp tục dù chỉ một số chức năng khả dụng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Lỗi gửi tin nhắn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Tin nhắn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "Phương thức" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "Tên phương thức" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "Khác" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "Phân hệ POS HR" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "Kệ màn hình" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "Thêm thông tin" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "Cài đặt khác:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "Thêm..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "Nhiều nhân viên trên mỗi phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Phiên của tôi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "MỚI" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "GHI CHÚ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "Cần khách hàng để xuất hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "Cần tải khoản ghi lỗ cho sổ nhật ký sau để vào sổ khoản tiền lỗ: %s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "Cần tài khoản ghi lãi cho sổ nhật ký sau để vào sổ khoản tiền lãi: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "Lỗi mạng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "Mới" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "Đơn hàng mới" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "Phiên mới" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "Số tiền mới" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "Giá đựng báo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Loại hoạt động tiếp theo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "Danh sách đơn hàng tiếp theo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Không" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "Không có điểm bán hàng nào được lựa chọn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "Không có thuế" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "" +"Không có phép đặt tên mã vạch nào được cấu hình. Bạn có thể thay đổi trong " +"cài đặt cấu hình." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" +"Không tìm thấy sao kê tiền mặt cho phiên này. Không thể ghi lại tiền mặt " +"được trả lại." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "" +"Không có sơ đồ tài khoản nào được cấu hình, đi đến menu \"cấu hình/cài đặt\"" +" và cài đặt một sơ đồ từ tab hoá đơn." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Chưa có dữ liệu nào!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "Không có liên kết đến hoá đơn cho %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "Không tìm thấy thêm khách hàng nào cho \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "Không tìm thấy thêm sản phẩm nào cho \"%s\"." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "Không có sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "Không tìm thấy đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "Không có sẵn sản phẩm nào. Khám phá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào cho" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "Không tìm thấy đơn bán hàng nào." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "Không tìm thấy phiên nào" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "Phép đặt tên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Không" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "Chưa xuất hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Số lượng hành động" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "Số lượng in" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "Số lượng đơn hàng hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "Số phiên khôi phục" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Số lượng lỗi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "Số mặt hàng được hoàn tiền cho dòng đơn hàng này" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Số tin nhắn cần xử lý" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "Số lượng giao dịch:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "Combo văn phòng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "Đơn hàng offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "Đang diễn ra" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "" +"Chỉ cho phép số lượng âm cho dòng hoàn tiền này. Bấm vào +/- để chỉnh sửa số" +" lượng sẽ hoàn tiền. " + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "Chỉ áp dụng làm tròn tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "" +"Chỉ những sổ nhật ký thuộc loại 'Tiền mặt' hoặc 'Ngân hàng' mới có thể được " +"sử dụng với các phương thức thanh toán." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "Chỉ cho phương thức tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Chỉ người dùng có quyền truy cập cấp Quản lý của ứng dụng PoS có thể sửa đổi" +" giá sản phẩm trên đơn hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "Chỉ hỗ trợ định dạng ảnh tương tích với web như .png hoặc .jpeg. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "Mở ngăn kéo đựng tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "Mở các phiên POS đang sử dụng phương thức thanh toán này. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "Mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "Mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "Pop-up thông tin tiền khi mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "Được mở bởi" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "Được mở bởi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "Đang mở" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "Kiểm soát tiền mặt khi mở" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "Kiểm soát mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "Ngày mở" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "Ghi chú mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "Số dư mở phiên tổng hợp cho tất cả giao dịch tiền mặt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "Tiền mặt khi mở" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "Ghi chú mở phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "Loại hoạt động" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "Các loại hoạt động được hiển thị ở trang tổng quan tồn kho." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "Đơn hàng %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "Đơn hàng %s chưa được thanh toán hết." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "Số lượng đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "Ngày đặt hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "Trình tự ID đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "Trình tự ID dòng đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "Số đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "Máy in đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "Máy in đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"Máy in đơn hàng được nhà hàng và quán bar sử dụng để in\n" +" thông tin cập nhật đơn hàng trong bếp/quầy bar khi nhân viên phục vụ bàn cập nhật đơn hàng. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "Mã đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "Mã đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "Số trình tự đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "Số đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "Mã đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "Đơn hàng được lưu để xem sau" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "" +"Chi tiết đơn hàng trong trường này là chi tiết đã hoàn tiền cho dòng đơn " +"hàng này. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "Phân tích đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "Giá gốc" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "Các thiết bị khác" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "Thông tin khác" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "Khác" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "Tài khoản chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "Đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "Đơn hàng POS %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "Dòng đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "Đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "Phương thức thanh toán POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Máy in POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "Danh mục sản phẩm POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "Bán hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "Phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "Dòng đơn hàng POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Đã thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Danh mục cha" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Đối tác" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "Thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "Thanh toán đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "Thiết bị đầu cuối thanh toán PayTM" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Ngày thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "Phương thức thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "Phương thức thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "Demo tên thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "Thông tin biên lai thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "Mã thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "Tình trạng thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "Thanh toán thành công" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "Thiết bị đầu cuối thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "ID giao dịch thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "Phương thức thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "Các phương thức thanh toán khả dụng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "Yêu cầu thanh toán đang chờ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "Thanh toán đã được đảo lại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "Chênh lệch thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "Phương thức thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "Thanh toán bằng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "Thanh toán:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "" +"Người sử dụng máy tính tiền. Đây có thể là người hỗ trợ, sinh viên hoặc nhân" +" viên thời vụ." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "Chọn danh mục sản phẩm có sẵn" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Phiếu lấy hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "Số lần lấy hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "Lấy hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Kiểu lấy hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "Phiếu lấy hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "Hình ảnh" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "Nhựa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "Vui lòng xác nhận số tiền lớn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "Vui lòng thêm sản phẩm theo combo." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "Vui lòng kiểm tra xem Hộp IoT của bạn có còn kết nối không." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"Vui lòng kiểm tra xem máy in còn được kết nối hay không.\n" +"Một số trình duyệt không cho phép gọi HTTP từ trang web đến thiết bị trong mạng (vì lý do bảo mật). Nếu đúng như vậy, bạn cần làm theo tài liệu của Odoo về 'Chứng chỉ tự ký cho máy in ePOS' và 'Kết nối an toàn (HTTPS)' để giải quyết vấn đề." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "" +"Vui lòng đóng tất cả phiên điểm bán hàng trong giai đoạn này trước khi đóng." +" Các phiên đang mở là: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"Vui lòng đóng và xác thực các Phiên PoS đang mở sau đây trước khi điều chỉnh phương thức thanh toán này.\n" +"Các phiên đang mở: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "Hãy cấu hình một phương thức thanh toán cho POS của bạn. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "" +"Vui lòng tạo/chọn một điểm bán hàng ở trên để hiển thị các tùy chọn cấu " +"hình." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "Vui lòng xác định tài khoản thu nhập cho sản phẩm này: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "Vui lòng xác định tài khoản thu nhập cho sản phẩm này: '%s' (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "" +"Vui lòng nhập thông tin nhận hoá đơn của bạn hoặc" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "Vui lòng điền vào tất cả các trường bắt buộc." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "" +"Vui lòng đi đến sổ nhật ký %s và cài đặt một tài khoản ghi lỗ. Tài khoản này" +" sẽ được dùng để ghi nhận chênh lệch tiền mặt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "" +"Vui lòng đi đến sổ nhật ký %s và cài đặt một tài khoản ghi lãi. Tài khoản " +"này sẽ được dùng để ghi nhận chênh lệch tiền mặt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "Vui lòng in hóa đơn từ back-end" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "Vui lòng chỉ ra một đối tác cho đơn bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Vui lòng chọn một phương thức thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "Vui lòng chọn một khách hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "Giao diện PoS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "Đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "Dòng đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "Đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "Danh mục sản phẩm PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "Danh mục sản phẩm PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "Điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "Phân tích điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "Danh mục điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "Cấu hình điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "Cấu hình điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "Báo cáo hàng ngày điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "Chi tiết điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "Báo cáo chi tiết điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "Báo cáo hóa đơn điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "Sổ nhật ký điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "Danh sách POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "Công cụ thanh toán điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "Nhóm quản lý điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "Loại hoạt động điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "Đơn hàng điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "Báo cáo đơn hàng điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "Phương thức thanh toán điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "Thanh toán điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "Máy in POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "Phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "Kiểm thử điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "Nhóm người dùng điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "Điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL truy cập cổng thông tin" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "Bảng giá được cho phép trong POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "Cấu hình PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "POS làm máy in đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "Số đơn hàng POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "Dòng đơn hàng Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Thanh toán POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "Danh mục sản phẩm POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "Hoá đơn đã hoàn tiền POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "Danh mục có thể chọn trong POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "Phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Thời lượng phiên Pos" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "Trạng thái phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "Tên người dùng phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "Phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Phiên POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "PosBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "Không cho phép số lượng lớn hơn 0" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "Đã vào sổ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "Được hỗ trợ bởi" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "Màn hình khâu chuẩn bị" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "Máy in khâu chuẩn bị" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "Danh sách đơn hàng trước đây" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "Giá" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "Kiểm soát giá" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "Giá bổ sung" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "Giá chiết khấu từ %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "Giá chưa bao gồm thuế VAT: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "Giá thêm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "Bảng giá" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "Sản phẩm có giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "Bảng giá" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Bảng giá" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Định giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "In" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "In biên lai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "" +"In mã QR trên biên lai để cho phép người dùng dễ dàng yêu cầu hóa đơn cho " +"đơn hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "In báo cáo tất cả mục bán hàng của phiên PoS hiện tại" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "In đơn hàng ở nhà bếp, quầy bar,..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "Tự động in biên lai sau khi thanh toán được ghi nhận" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "In qua proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Danh mục sản phẩm được in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "Máy in" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "Tên máy in" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "Loại máy in" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "Máy in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "Lỗi in" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "In không thành công" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "Một số trình duyệt không hỗ trợ tính năng in" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Nhóm cung ứng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "Giá trị tùy chỉnh của thuộc tính sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Danh mục sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "Mặt hàng combo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "Combo sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "Thông tin sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "Giá sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Giá sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "Danh mục sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Số lượng sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Mẫu sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "Loại sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Đơn vị tính sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Đơn vị tính sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "Danh mục đơn vị tính sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Biến thể sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "Biến thể sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "Lựa chọn combo sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "Thông tin sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "" +"Không thể tải sản phẩm. Đã thử tải sản phẩm từ máy chủ nhưng gặp lỗi kết nối" +" mạng." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "Giá sản phẩm trên biên lai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "Tip sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "Sản phẩm theo combo" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "Sản phẩm:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "" +"Khuyến mãi, phiếu giảm giá, thẻ quà tặng & chương trình khách hàng thân " +"thiết" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "Đã kết nối với Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "Đã ngắt kết nối với Proxy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Địa chỉ IP của Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "Cảnh báo Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "LÝ DO" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "ĐÃ HOÀN TIỀN:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Đánh giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "Đọc khối lượng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "Bạn đã sẵn sàng sử dụng điểm bán hàng?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "Lý do" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Biên lai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "Biên lai %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Chân trang biên lai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "Đầu trang biên lai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "Số biên lai" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "Máy in biên lai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "Ghi nhận thanh toán với một thiết bị đầu cuối trong sổ nhật ký này. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "Phiên khôi phục" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Mã 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "Làm mới màn hình" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "Hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "Chi tiết đơn hàng hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "Đơn hàng hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "Hoàn tiền và bán hàng không được phép" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "Đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "Đơn hàng đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "Dòng đơn hàng đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "Đơn hàng đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "Số đơn hàng đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "Số lượng đã hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "Hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "Hoàn tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "Tải lại menu POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Còn lại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "Các đơn hàng còn lại chưa được đồng bộ hóa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Bổ sung hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "In lại hóa đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "Yêu cầu hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "Yêu cầu đã được gửi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "Chế độ nhà hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "Hạn chế danh mục" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Hạn chế để chỉ cấp quản lý có thể sửa giá" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "Hạn chế để chỉ cấp quản lý có thể sửa giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "Tiếp tục đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "Thử lại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "Trả lại hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "Đã trả lại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "Đảo ngược bút toán đóng phiên POS %s cho đơn hàng %s từ phiên %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "Đảo ngược của: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "Yêu cầu đảo ngược gửi đến thiết bị đầu cuối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "Đảo ngược" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "Đảo ngược thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "Xem trước" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "Làm tròn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Phương pháp làm tròn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "Lỗi làm tròn trong chi tiết thanh toán " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "Chạy kiểm thử JS điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Lỗi gửi SMS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "Số sê-ri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "ĐÃ BÁN:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "Đếm dòng bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "Dòng bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "Bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "Chi tiết bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "Sổ nhật ký bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "Ghi chú đóng phiên mẫu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "Tên cấu hình mẫu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "Ghi chú mở phiên mẫu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "Lưu trang này và quay lại đây để thiết lập tính năng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "Cân" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "Quét" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "Quét mã EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "Quét để yêu cầu hoá đơn cho đơn mua hàng của bạn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Quét qua Proxy" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "Máy quét" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "Tìm kiếm khách hàng..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "Tìm kiếm đơn hàng..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "Tìm kiếm đơn bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "Tìm kiếm thêm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token bảo mật" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "Chọn vị trí tài chính" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "Chọn POS để bắt đầu chia sẻ đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "Chọn một phương thức thanh toán để xác nhận đơn hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "Chọn bảng giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "Chọn (các) sản phẩm cần hoàn tiền và đặt số lượng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "Chọn ngày vận chuyển" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "Thuộc tính đã chọn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "Bán sản phẩm và giao hàng sau. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Gửi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "Gửi yêu cầu thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "Gửi qua email" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "Không thể gửi email. Hãy thử lại. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "Đang gửi." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Trình tự" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "Số thứ tự" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Phục vụ bởi" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Lỗi máy chủ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "Phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "Kiểm soát phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "ID phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "ID phiên:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "Bút toán phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "Báo cáo phiên" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "ID phiên:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "Phiên mở quá 7 ngày" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "Phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "Đặt chênh lệch tối đa " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "Đặt khối lượng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "" +"Đặt chênh lệch tối đa được phép giữa số tiền dự tính và được kiểm đếm trong " +"khi đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "" +"Đặt chênh lệch tối đa được phép giữa số tiền dự tính và được kiểm đếm trong " +"khi đóng phiên." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "Đặt vị trí tài chính" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "Thiết lập nhiều giá bán cho một sản phẩm, chiết khấu tự động,..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "Đặt số lượng mới" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "Cài đặt trên trang này sẽ áp dụng cho điểm bán hàng này." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "Chia sẻ đơn hàng đang mở" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "Giao hàng sau" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "Ngày vận chuyển" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Chính sách vận chuyển" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "Cửa hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "Giỏ hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "Hiển thị thanh toán cho khách hàng qua màn hình thứ hai" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "Hiển thị thanh toán cho khách hàng bằng màn hình được kết nối từ xa." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "Hiện thanh toán cho khách hàng. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "Hiển thị màn hình đăng nhập của nhân viên" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "Hiển thị biên lợi nhuận và chi phí trên thông tin sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "Hiển thị đơn hàng trên màn hình khâu chuẩn bị" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "Đăng nhập" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "SIX" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Thiết bị đầu cuối thanh toán SIX" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "Quy mô" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Bỏ qua màn hình xem trước" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "Bỏ dòng khi gửi phiếu tới máy in nhà bếp. " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "Giá nhỏ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "Một vài số lô/sê-ri đang bị thiếu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Không thể gửi một số đơn hàng về máy chủ do lỗi cấu hình. Bạn có thể thoát " +"điểm bán hàng, nhưng không được đóng phiên trước khi sự cố được giải quyết. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "" +"Không thể gửi một số đơn hàng về máy chủ do vấn đề kết nối mạng. Bạn có thể " +"thoát điểm bán hàng, nhưng không được đóng phiên trước khi sự cố được giải " +"quyết. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "" +"Một số, nếu không phải tất cả, hoạt động hậu xử lý sau khi đồng bộ đơn hàng " +"không thành công." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "Tuyến cụ thể" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "Hãy chỉ ra số lô/sê-ri sản phẩm trong dòng đơn hàng PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "Tuyến cụ thể cho sản phẩm được giao sau. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "Danh mục ban đầu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Ngày bắt đầu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "Danh mục ban đầu phải thuộc danh mục có sẵn." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "Bắt đầu bán từ một danh mục sản phẩm mặc định" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Số dư đầu kỳ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Trạng thái dựa trên hoạt động\n" +"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n" +"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n" +"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Dịch chuyển tồn kho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Quy tắc tồn kho" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "Đầu vào tồn kho cho %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "Đầu ra tồn kho cho %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "Tồn kho nên được cập nhật khi đóng phiên" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Thiết bị đầu cuối thanh toán Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "Thành tiền" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Thành tiền trước thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "Thành tiền chưa tính chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "Đã nhập thành công" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "Thành công thực hiện khoản tiền %s là %s. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "Tổng thành tiền" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "Chuyển đổi chế độ xem sản phẩm" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "Đồng bộ hóa được kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "Đồng bộ hóa đang kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "Đồng bộ hóa ngắt kết nối" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "Lỗi đồng bộ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TỔNG" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "Số tiền thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "Hiển thị thuế" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "Mã số thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "Tên thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "Giá trị lựa chọn cơ chế thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "Giá chưa bao gồm thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "Giá bao gồm thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "Thuế" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "Thuế hoàn lại" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "Thuế bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "Thuế áp dụng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "Thuế: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "Nội dung kỹ thuật" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "Nội dung kỹ thuật" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "ĐT:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "Cảm ơn bạn đã mua hàng!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "Phải điền %s trong thông tin chi tiết của bạn." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "Địa chỉ IP hoặc hostname của proxy phần cứng của máy in" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"Mã quốc gia ISO với hai ký tự.\n" +"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "" +"Điểm bán hàng không thể tìm thấy sản phẩm, khách hàng, nhân viên hay hành " +"động liên kết với mã vạch đã quét. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "Điểm bán hàng chỉ hỗ trợ chiến lược làm tròn \"thêm một dòng làm tròn\". " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "Số phiếu phải chứa ít nhất 14 ký tự." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "" +"Số tiền không thể cao hơn số tiền cần thanh toán nếu bạn không cấu hình " +"phương thức thanh toán bằng tiền mặt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "" +"Số tiền của chi tiết thanh toán phải được làm tròn để xác nhận giao dịch. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "" +"Chiến lược làm tròn tiền mặt của điểm bán hàng %(pos)s phải là: '%(value)s' " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "Bảng giá mặc định phải được bao gồm trong các bảng giá khả dụng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "" +"Bảng giá mặc định không được thuộc về công ty nào hoặc thuộc về công ty của " +"điểm bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "" +"Không có sản phẩm tip mặc định. Vui lòng chỉ định sản phẩm tip theo cách thủ" +" công. (Xem trường Tip.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "" +"Hộp chứa văn phòng phẩm là một lựa chọn hoàn hảo để lưu trữ tất cả vật dụng " +"nhỏ, và vì 5 hộp này có thể tách rời nên bạn có thể di chuyển và đặt chúng " +"theo cách phù hợp nhất với bạn và đồ dùng của bạn." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "" +"Vị trí tài chính được sử dụng theo thứ tự ban đầu không được tải. Hãy đảm " +"bảo vị trí tài chính được tải bằng cách thêm nó vào cấu hình POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "Tính năng dùng để tải %s chưa được triển khai." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"Tên máy chủ hoặc địa chỉ ip của proxy phần cứng. Sẽ được tự động phát hiện " +"nếu để trống." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "" +"Sổ nhật ký hoá đơn phải có cùng đơn vị tiền tệ với sổ nhật ký bán hàng hoặc " +"tiền tệ công ty nếu chưa được thiết lập." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Tên của của tiền xu/hóa đơn phải là một con số." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "Tên của phiên POS này phải là duy nhất!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "Số đơn hàng điểm bán hàng liên quan tới khách hàng này" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "Không thể gửi đơn hàng về máy chủ vì một lỗi không xác định" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "Đơn hàng đã được thanh toán." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "" +"Đơn hàng đã được đồng bộ trước đó. Hãy tạo hóa đơn cho đơn hàng từ back-end:" +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "" +"Không cho phép phương thức thanh toán được chọn trong cấu hình của phiên " +"POS. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "" +"Phương thức thanh toán của điểm bán hàng %s phải thuộc về công ty của điểm " +"bán hàng đó. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" +"Theo mặc định, điểm bán hàng sẽ hiển thị danh mục sản phẩm này. Nếu không có" +" danh mục nào được chỉ định, tất cả sản phẩm có sẵn sẽ được hiển thị." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "" +"Điểm bán này chỉ hiển thị các sản phẩm thuộc danh mục có trên cây danh mục " +"đã chọn. Nếu không có danh mục nào được chỉ định, tất cả các sản phẩm hiện " +"có sẽ được hiển thị" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "" +"Bảng giá được sử dụng nếu không có khách hàng nào được chọn hoặc nếu không " +"có Bảng giá bán hàng được cấu hình cho khách hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "" +"Không thể thay đổi số lượng của một mặt hàng combo. Bạn chỉ có thể xoá " +"combo." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "Tỷ giá tiền tệ của loại tiền tệ đang dùng tại ngày đặt hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "" +"Màn hình biên lai sẽ được bỏ qua nếu biên lai có thể được in tự động. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "Biên lai sẽ được tự động in khi kết thúc mỗi lần đặt hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "" +"Số lượng yêu cầu hoàn tiền lớn hơn số lượng đã đặt hàng. %s được yêu cầu " +"trong khi chỉ %s có thể được hoàn tiền. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "Số lượng yêu cầu hoàn tiền lớn hơn số lượng có thể hoàn tiền là %s. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "" +"Giá bán được quản lý từ mẫu sản phẩm. Nhấp vào nút 'Cấu hình biến thể' để " +"đặt giá thuộc tính bổ sung." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "Những khách hàng được chọn cần cung cấp địa chỉ. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "" +"Các bảng giá được chọn không được thuộc công ty nào hoặc thuộc về công ty " +"của điểm bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "Máy chủ gặp lỗi khi nhận đơn hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "" +"Một người dùng khác đã đóng phiên. Tất cả doanh số bán hàng hoàn thành đã " +"được lưu trong một phiên khôi phục, phiên này có thể được xem xét lại bất kỳ" +" lúc nào và được ghi sổ vào Kế toán từ trang tổng quan của điểm bán hàng." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "Phiên đã mở trong thời gian dài bất thường. Hãy cân nhắc đóng phiên. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Giao dịch được xử lý bởi Adyen. Thiết lập thông tin đăng nhập Adyen của bạn " +"cho phương thức thanh toán liên quan. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "" +"Giao dịch được xử lý bởi PayTM. Thiết lập thông tin đăng nhập PayTM của bạn " +"cho phương thức thanh toán liên quan. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "" +"Giao dịch được xử lý bởi SIX. Thiết lập địa chỉ IP của thiết bị đầu cuối cho" +" phương thức thanh toán liên quan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Các giao dịch được xử lý bởi Stripe. Thiết lập thông tin đăng nhập Stripe " +"của bạn trên phương thức thanh toán có liên quan." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "" +"Giao dịch được xử lý bằng Vantiv. Thiết lập thông tin đăng nhập Vantiv của " +"bạn cho phương thức thanh toán liên quan. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "" +"Giá trị làm cơ sở cho việc tính tỷ lệ giá thành phần. Điều này nhằm đảm bảo " +"rằng bất kỳ sản phẩm nào người dùng chọn cho một thành phần sẽ luôn có cùng " +"mức giá." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "Số dư đóng phiên theo lý thuyết" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "Không có sản phẩm nào trong danh mục này" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vẫn còn các đơn hàng ở trạng thái nháp trong phiên này. Thanh toán hoặc hủy các đơn hàng sau để xác nhận phiên:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "" +"Có đơn hàng chưa được đồng bộ. Bạn có muốn đồng bộ các đơn hàng này không?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "" +"Có chênh lệch giữa số tiền cần vào sổ và số tiền của đơn hàng, điều này có " +"thể là do thay đổi trong cấu hình kế toán hoặc thuế. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "Có một thanh toán điện tử đang được xử lý." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "" +"Hiện không có sơ đồ tài khoản nào được cấu hình cho công ty này. Vui lòng đi" +" tới cài đặt hóa đơn để cài đặt sơ đồ tài khoản. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"Không có phương thức thanh toán bằng tiền mặt nào có sẵn tại điểm bán hàng này để xử lý tiền thừa.\n" +"\n" +" Vui lòng thanh toán số tiền chính xác hoặc thêm phương thức thanh toán bằng tiền mặt vào cấu hình điểm bán hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "Không có phương thức thanh toán tiền mặt cho phiên PoS này" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "Không có ghi nhận tiền mặt cho phiên này. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "" +"Phải có ít nhất một sản phẩm trong đơn hàng trước khi đơn hàng được xác nhận" +" và xuất hóa đơn. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"Phương thức thanh toán tiền mặt này đã được sử dụng trong một điểm bán hàng khác.\n" +"Một phương thức thanh toán tiền mặt mới sẽ được tạo cho điểm bán hàng này." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"Trường này thể hiện mức chênh lệch tối đa được phép giữa số dư cuối kỳ và " +"tiền mặt theo lý thuyết khi đóng phiên, dành cho quản lý không liên quan tới" +" POS. Nếu đã đạt mức tối đa, thì khi đóng phiên của mình, người dùng sẽ nhận" +" được thông báo lỗi yêu cầu người dùng liên hệ với quản lý. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Trường này được dùng để chuyển ID của đội ngũ quản lý pos tới khách hàng " +"điểm bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "" +"Trường này được dùng để chuyển id của nhóm người dùng pos tới khách hàng " +"điểm bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "Hóa đơn này đã được tạo từ phiên điểm bán hàng: %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" +"Đây là tính năng hữu ích cho nhà hàng cung cấp dịch vụ tại chỗ và bán mang " +"về có áp dụng mức thuế cụ thể. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "" +"Sổ nhật ký được liên kết với một phương thức thanh toán. Bạn không thể sửa " +"đổi loại của sổ nhật ký này" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Hành động này sẽ hủy tất cả các đơn hàng chưa thanh toán trong trình duyệt. " +"Bạn sẽ mất tất cả dữ liệu chưa được lưu và thoát điểm bán hàng. Không thể " +"hoàn tác hành động này." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Hành động này sẽ huỷ vĩnh viễn toàn bộ các đơn hàng đã thanh toán khỏi nơi " +"lưu trữ cục bộ. Bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu. Không thể hoàn tác hành động " +"này. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "" +"Đơn hàng này đã có chi tiết hoàn tiền cho %s. Chúng tôi không thể thay đổi " +"khách hàng liên kết với đơn hàng. Tạo đơn hàng mới cho khách hàng mới. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "Đơn hàng này trống" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "" +"Đơn hàng này chưa được đồng bộ với máy chủ. Hãy đảm bảo đơn đã được đồng bộ " +"và thử lại. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Sản phẩm này được dùng làm tham chiếu cho biên lai khách hàng. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "" +"Trình tự này được tạo tự động bởi Odoo nhưng bạn có thể thay đổi để tùy " +"chỉnh số tham chiếu cho chi tiết đơn hàng của bạn. " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" +"Trình tự này được tạo tự động bởi Odoo nhưng bạn có thể thay đổi để tùy " +"chỉnh số tham chiếu cho đơn hàng của bạn. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "Phiên này đã được đóng. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "" +"Thuế này được áp dụng cho bất kỳ sản phẩm mới nào được tạo trong danh mục." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "Đây là các cài đặt chung cho tất cả POS." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "Mã phiếu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "Số phiếu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "Tiền tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "Số tiền tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "Sản phẩm tip" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "Tiền tip" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "Tiền tip: " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "Cần đóng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "Cần thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "Cần hoàn tiền:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "Dùng cân" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"Để xóa một sản phẩm, hãy đảm bảo tất cả các phiên điểm bán hàng đều đã đóng.\n" +"\n" +"Việc xóa một sản phẩm hiện có trong phiên cứ như là bạn cố gắng giật chiếc bánh hamburger mà khách hàng đang cắn dở; rồi hỗn loạn sẽ xảy ra khi sốt cà chua và mayo bay tứ tung!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "Cần xuất hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "Để tạo đơn hàng mới, hãy bắt đầu một phiên mới" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "Để trả (các) sản phẩm, bạn cần mở một phiên trong POS %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "Tổng (chưa gồm thuế GTGT)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "Tổng giao dịch tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "Tổng chi phí: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "Tổng chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "Tổng tiền cần thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "Tổng biên lợi nhuận:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "Tổng đã trả (đã làm tròn)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "Tổng tiền thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Tổng giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "Tổng giá chưa bao gồm VAT: " + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "Tổng số tiền thanh toán." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "Tổng chi phí" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "Tổng số lượng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "Tổng:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "Giao dịch" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "Giao dịch đã bị hủy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Điều chuyển" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "POS đáng tin cậy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "Cấu hình POS đáng tin cậy" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Loại" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "Loại thẻ được sử dụng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong tập dữ liệu." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "BỎ CHỌN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể đóng và xác nhận phiên.\n" +"Vui lòng đặt tài khoản thuế tương ứng trong mỗi dòng phân loại của các loại thuế sau: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "Không thể tải xuống hóa đơn. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "" +"Không thể chỉnh sửa cấu hình PoS vì bạn không thể chỉnh sửa %s trong khi một" +" phiên đang mở. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "Không thể phân tích cú pháp mã vạch" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "Không thể hiện thông tin về lỗi này. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "Không thể đồng bộ đơn hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "Mã duy nhất:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "Mã duy nhất" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "Đơn vị" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Đơn giá" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "Mã vạch không xác định:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "Lỗi không xác định" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "Bỏ chọn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "Định dạng tập tin không được hỗ trợ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "Thao tác tìm kiếm không được hỗ trợ" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "Đơn hàng chưa được đồng bộ" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "ĐVT" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "Cập nhật số lượng trong tồn kho" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "Sử dụng mã QR trên phiếu" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "Sử dụng thiết bị đầu cuối thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "Sử dụng bảng giá." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "Sử dụng mã vạch để quét sản phẩm, thẻ khách hàng,... " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "" +"Sử dụng vị trí tài chính để có được các loại thuế khác nhau theo đơn đặt " +"hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "" +"Được sử dụng để ghi nhận việc lấy sản phẩm. Sản phẩm được tiêu thụ từ vị trí" +" nguồn mặc định của sản phẩm đó." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "Nhãn người dùng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "Uuid" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "Thuế GTGT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "% thuế GTGT" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (Hoa Kỳ & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Thiết bị đầu cuối thanh toán Vantiv" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "Chờ thẻ" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "Giá treo tường" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "Kho hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "Kho hàng (POS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Thông báo trên trang web" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "Cân khối lượng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Sản phẩm đã cân" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Khi tất cả sản phẩm đã sẵn sàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "" +"Khi tắt, chỉ quản lý POS mới có thể xem biên lợi nhuận và chi phí sản phẩm " +"trong Thông tin sản phẩm." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "" +"Bất cứ khi nào bạn đóng một phiên, một bút toán sẽ được tạo trong sổ kế toán" +" sau đây cho tất cả đơn hàng chưa xuất hóa đơn. Hóa đơn được lưu riêng trong" +" kế toán. " + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "Bảng trắng" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "Bút bảng trắng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Với một" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "" +"Bạn không được phép thay đổi cấu hình làm tròn tiền mặt trong khi có một " +"phiên POS còn mở đang sử dụng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "Bạn không được phép thay đổi số lượng này" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"Bạn đang cố gắng bán sản phẩm với số lô/sê-ri, nhưng một sản phẩm trong đó chưa được thiết lập.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục thực hiện không?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "Bạn có thể đi đến" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "" +"Bạn chỉ có thể hủy liên kết các chi tiết đơn hàng PoS có liên quan đến các " +"đơn hàng ở trạng thái mới hoặc đã hủy." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"Bạn không thể: tạo đơn đặt hàng POS từ giao diện back-end hoặc bỏ thiết lập " +"bảng giá hoặc tạo pos.order trong kiểm thử python bằng công cụ Biểu mẫu hoặc" +" chỉnh sửa chế độ xem biểu mẫu trong studio nếu không có đơn hàng PoS nào " +"tồn tại" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "" +"Bạn không thể lưu trữ '%s' vì nó đang được dùng trong cấu hình POS '%s'." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"Bạn không thể đóng POS khi hoá đơn chưa được đăng.\n" +"Hoá đơn: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "Bạn không thể đóng POS khi đơn hàng vẫn ở trạng thái nháp" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "Bạn không thể tạo phiên trước ngày khóa kỳ kế toán." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "Bạn không thể xóa danh mục điểm bán hàng khi một phiên vẫn đang mở. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "" +"Bạn không thể lập hoá đơn cho các đơn hàng thuộc về những công ty khác nhau." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "Bạn không thể lưu một đơn hàng trống" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "" +"Bạn không thể chia sẻ các đơn hàng đang mở với cấu hình không sử dụng cùng " +"loại tiền tệ." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "" +"Bạn không thể sử dụng cùng một sổ nhật ký cho nhiều phương thức tiền mặt." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "" +"Bạn không có quyền truy cập để lấy dữ liệu kiểm soát đóng điểm bán hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "" +"Bạn đã bật tùy chọn \"Xác định khách hàng\" cho %s phương thức thanh toán, " +"nhưng đơn hàng %s không chứa khách hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "Bạn phải làm tròn chi tiết thanh toán. không được làm tròn. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "" +"Bạn phải xác định một sản phẩm cho mọi thứ bạn bán qua\n" +" giao diện điểm bán hàng. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "Đầu tiên, bạn phải xoá sản phẩm này khỏi %s combo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "" +"Bạn phải cấu hình ít nhất một phương thức thanh toán để khởi động phiên POS." +" " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "Bạn cần tài khoản ghi lãi và lỗ trong sổ nhật ký tiền mặt. " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "" +"Bạn cần chọn khách hàng trước khi có thể xuất hoá đơn hoặc giao đơn hàng." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "Bạn nên chỉ định một điểm bán hàng cho phiên của bạn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "Bạn đang offline" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "Đơn hàng của bạn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "" +"Phiên POS của bạn đã mở từ %(date)s, chúng tôi khuyên bạn nên đóng và tạo " +"phiên mới. " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"Địa chỉ của bạn bị thiếu hoặc chưa hoàn chỉnh.
    \n" +" Hãy đảm bảo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "hiện có, " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "trước khi tiếp tục." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "thuộc về một phiên khác:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "combo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "tạo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "dữ liệu demo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "chiết khấu" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "VD: Menu bánh mì kẹp thịt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "VD: Tiền mặt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "VD: Địa chỉ công ty, Trang web" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "VD. Cửa hàng NYC" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "VD: Chính sách trả hàng, Cảm ơn bạn đã mua sắm ở cửa hàng chúng tôi!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "VD: nước ngọt" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "Máy in ePOS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "điền vào tất cả thông tin liên quan" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "cho" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "cho một đơn hàng của" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "dự báo" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "trong" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "trong danh mục này." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "mặt hàng" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "ghi chú" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "hay" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "đơn hàng:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "phiên khôi phục chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "đơn hàng đã thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "trả hàng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "hoá đơn" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "biên lai" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "đơn hàng chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "không thể nhập đơn hàng chưa thanh toán" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "sử dụng" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "là bản trùng lặp với đơn hàng hiện có" diff --git a/i18n/zh_CN.po b/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..824442d --- /dev/null +++ b/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,8349 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# Jeffery CHEN , 2023 +# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Chloe Wang, 2024 +# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - 关闭" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - 开业" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " 退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " 使用连接到 IoT Box 的打印机" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (未使用)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS 付款 %s 中的 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s找到“%s”的客户。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s添加到配置中的财务状况。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%s 的总金额为 %s,您确定要删除此订单吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s 找到 “%s” 的产品." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(挽救%(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "(开业余额)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(更新)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+新商店" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket 并使用以下代码在线申请发票" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "刷1W $" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 上午 9:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "5 位字母数字代码,供门户用户申请发票时使用" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " 编辑" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr "如何管理含税价格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "

    亲爱的%(client_name)s,
    这是您的%(pos_name)s电子票。

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "

    想要立刻查看 POS界面?从第一个营业区间开始。

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"条码\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "收银机" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "日记账项目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "跳过预览屏幕" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "待定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "平衡" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "闭幕" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "查看" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +"> 支付终端\n" +" 为安装支付终端并创建一个完全集成的支付方式." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "折扣金额:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "金额为:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "配置名称" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "会议结束说明:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"折扣数量\n" +" 折扣次数" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "会议说明开幕:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "原始发票:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? 点击 \"验证\" 将验证支付." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "客户名称必输" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "此POS配置的全局唯一标识符,用于防止客户端生成数据中的冲突。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "每次用户重启POS工作时的自增长序列" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "每个订单自增长的序列号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "一个会话就是一个时间段,通常是通过POS机销售一天。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "此POS已开启营业区间。在结束营业区间之后方可修改设置。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "订单的唯一编号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "一个简短的文字,将插在打印收据的页脚。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "在打印收据中作为标题插入的短文本。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"可存储产品是您管理库存的产品。 必须安装Inventory应用程序。\n" +"消费品是不管理库存的产品。\n" +"服务是您提供的非实物产品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "销售点已存在有效产品。因此,演示产品无法加载。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "所有职位" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "金额" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "接受客户小费或将零钱转换为小费" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "使用 PayTM 支付终端接受付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "接受SIX支付终端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "接受Stripe支付终端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "接受Vantiv支付终端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "接受Adyen支付终端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "访问警告信息" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "科目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "科目现金舍入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "科目表模版" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "会计凭证" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "帐户支付代表汇总支付和银行拆分支付." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "会计" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "创建结算单所用的会计日记账." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "会计凭证用于 POS 凭证录入和 POS结算单付款。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "所需操作" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "已启用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活动异常标示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活动状态" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活动类型图标" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "添加客户说明" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "添加提示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "在收据上添加一个 5 位数代码,以便用户在门户网站上申请订单发票。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "在小票上添加QR码,用户可以扫描该QR码以请求链接到其订单的结算。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "添加停业备注…" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "向页眉和页脚添加自定义消息" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "添加客户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "新增一个支付方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "增加一个餐馆订单打印机" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "添加备注…" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "添加开业备注…" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "添加到订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "附加所需信息:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "附加所需开票信息:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "附加所需用户信息:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "添加一个按钮来设置全局折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "进阶现金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen支付终端" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "所有有效订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "如果您使用会计应用,所有可用的价目表必须使用相同的货币作为公司或销售日记账设置POS。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "如果没有使用会计应用,所有付款方式必须与销售日记账或公司货币相同。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "所有销售行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "允许稍后发货" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "允许收银员设置每行折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "允许访问对方的有效订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "允许记录并在所选员工之间切换" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "允许" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "允许知道是否全部成本和订单明细行已经被计算" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "允许知道是否全部成本是否已经被计算" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "金额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "授权差异的总金额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "余额" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "合计金额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "尝试关闭会话时发生错误。您将被重定向至后台手工关闭会话。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "上传产品价格错误。确认POS机上的所有价格清单准确。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "POS的内部确认。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "打印机的内部标识" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "已为此销售点打开其他会话。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "已存档" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "请确认客户是否将要付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "尽快" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "在会议闭幕时(更快)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"在营业点结束时:当它关闭时为整个营业点建立一个拣配\n" +" 实时:发送到伺服器的每个订单都会建立自己的拣货营业点" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件计数" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "授权差额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "自动验证终端付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "自动生成的孤立订单,忽略了约束" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "自动打印收据" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "自动打开收银箱。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "自动验证订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "自动验证通过付款终端支付的订单。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "可用PoS产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "可用价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "POS可用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "平均价格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "返回" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "回退" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "后端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "背景图像" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "工牌编号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "余额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "银行" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "银行支付" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "银行对账单行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "条码命名规则" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "条码规则" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "条码扫描器" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "条码扫描器/读卡器" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "基数金额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "结束前的差异" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "账单地址:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "账单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "账单和收据" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"通过多种计划提高您的销售额:优惠券、促销、礼品卡、会员。 可以设置特定条件(产品、客户、最小采购金额、期限)。 " +"奖励可以是折扣(百分比或金额)或免费产品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "缓冲:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "绕过浏览器打印,通过硬件代理进行打印。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "已取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "现金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "找零" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "不能变更客户" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "取消支付申请" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "无法修改提示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "不能改变无现金支付的方法" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "持卡人姓名" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "现金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "现金 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "现金存入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "现金进出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "现金日记账" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "现金明细行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "现金移动 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "期初现金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "现金支出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "现金舍入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "现金舍入(PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "现金舍入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "现金控制 - 结算" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "现金控制 - 期初" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "盘点期间观察到的现金差额(损失)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "盘点期间观察到的现金差额(利润)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "现金进出" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "忽略 %s 的现金进出。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "收银机" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "现金舍入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "钱箱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "收银员" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"类别用于浏览您的产品\n" +" 触摸屏界面。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "类别名称" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "在销售点中使用分类." + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "椅子" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "找零" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "更换提示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "找零:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "如果此商品需要使用集成的实体衡器来称重,勾选此项。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "勾选此项,产品将在POS出现。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "检查是否要在销售点订单中对此类别的产品进行分组" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "在开箱和关箱时检查钱箱的金额。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "检查网络连接之后点击红色wifi按钮(屏幕右上方)以尝试再次同步。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "儿童类" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "根据客户的类型选择订单上的具体财政状况(免税、现场与外卖等)。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "点击此处关闭会话" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "客户端" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "关闭会话" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "关闭营业点和过账" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "关闭会话向导" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "关闭和过账" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "结业管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "关闭日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "结语" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "结业会话错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "%s的收尾差异 (%s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "结束语" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "结业会话错误" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "硬币/钞票面额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "硬币/钞票" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "组合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "合并来自 %s 的 %s POS 付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "组合" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "组合选择" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "组合线路" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "组合名称" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "组合式家长" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "组合" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "公司有会计科目表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "完成选择继续" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "配置 > 配置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "请至少配置一个POS营业点." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "确认?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "无需IoT Box即可将设备连接到PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "无需IoT Box即可将设备连接到PoS。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "通过IoT Box将设备连接到POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "连接设备" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "已连接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "正在通过代理连接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "连接错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "连接到IoT Box失败" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "与打印机的连接失败" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "联系人" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "继续销售" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "继续使用有限功能" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "转化率" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "从公司货币到订单货币的转换率。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "成本:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "计数" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "国家/地区" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "国家代码" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "创建新的POS订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "创建新的POS" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "创建新产品变体" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "币种" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "汇率" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "当前会话" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "当前会话负责" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "当前会话状态" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "自定义页眉和页脚" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "自定义值" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "客户账户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "客户显示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "面向客户的显示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "客户发票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "客户说明" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "客户门户网站网址" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "客户需求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "客户屏幕" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "已连接的客户屏幕" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "客户屏幕不支持。请升级IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "客户被要求 %s 支付方式。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "客户提示,无法直接修改" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "客户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "演示产品名称" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "详细情况" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "每日销售" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "每日销售报告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "查看销售点中的日常会话。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "仪表板" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "日期选择器" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "天" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "调试窗口" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "默认应收科目(PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "默认财政状况" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "默认日记账" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "默认价格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "默认价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "默认销售税" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "默认销项税" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "PoS 的默认税额" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "默认临时帐户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "订单和结算的默认日记帐" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "默认销项税" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有库存作业的默认单位。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "定义一个新的电商品类" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "定义现金付款时可用的最小硬币额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "定义在支付时将在门店显示的支付方式的名称." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "延迟验证" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "删除已付款订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "删除已付款订单?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "删除未付款订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "删除未付款订单?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "演示 3-03-2000 下午 5:00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "演示名称" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "演示产品不再提供" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "桌上收纳盒" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "桌垫" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "桌台" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "目标账户" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "目标账户是只读的" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "差异" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "结束POS营业点时的差额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "理论期末余额和实际期末余额之间的差异。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "摘要" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "折扣%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "折扣:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开连接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣(%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "折扣通告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "折扣:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "折扣的产品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "折扣:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "拒绝受理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "准备工作显示订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "无访问权限,为用户摘要电邮路过该数据" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "您想接受付款差异并发布利润/亏损会计凭证吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "您需要打开客户清单来选择客户吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "您想使用网络打印机打印吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "下载已付订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "下载未付订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "下载包含当前PoS会话的所有销售额的报告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "下载错误追溯" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"每台订单打印机都有一个 IP 地址,用于定义物联网盒子/硬件。\n" +" 可以找到打印机的代理,以及产品类别列表。\n" +" 订单打印机只能打印属于其中一个\n" +" 类别的产品更新。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "电子秤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "发送电子邮件." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "员工可以扫描徽标或输入PIN以登录PoS会话。 这些凭据可在员工表单的* HR Settings *选项中进行配置。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "空订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "使用远程连接的条码扫描器启用条码扫描,并使用 Vantiv 读卡器刷卡." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "启用电子秤集成。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "加载图像时遇到错误。 请再试一次." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "结束日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "期末余额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "回溯错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "错误!您不能创建循环类别。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "错误:没有互联网连接." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "不含增值税" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "现有的订单明细" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "退出门店" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "预计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "预计交付:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "导出已付款订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "导出未付款订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "额外信息" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Fabric" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "挑选失败" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "在打印订单中的变化时失败了" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "财务" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "导入订单已经完成" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "财政状况" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "未找到财政状况" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "财政状况" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "灵活的价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "灵活税收" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "关注者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "关注者(合作伙伴)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "对于不精确的工业用触摸屏。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "强制关闭会话" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "强制完成" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "强制完成" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "强制未完成账户" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "在使用此支付方式时强制设置客户并且分客户拆分日记账录入。这将减慢关闭进程。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "免费" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "从开票支付" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "产品名称" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "在票据上生成代码" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "订单参考的生成" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "获取我的结算" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "显示产品列表的序列." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "全局折扣" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "反回" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "转到" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "大于允许的" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "分组方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "分组销售点中的产品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "通过HTTPS连接IoT盒子失败了" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "硬件事件" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "硬件状态" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "有活动营业点" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "现金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "有图像" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "有消息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "有可退项目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "页眉" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "隐藏使用支付终端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "重要:来自Odoo POS的Bug报告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP地址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "指示异常活动的图标。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "识别客户" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "如果此订单行是退款,那么订单行的退款在本字段指定。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "如果您同时交付所有产品,发货单将根据最大的产品交货时间来计划。否则,它将基于最短的交货时间。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "面向客户显示的Iface" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "导入订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "改善不精确工业用触摸屏的导航" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "进行中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "只有新的或被取消的销售流水可以删除." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "实时(准确,但速度较慢)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "错误的发运地址" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "不正确的舍入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "信息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "初始类别" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"从基本设置安装会计科目表\n" +" 开票/会计应用程序将创建银行和现金支付\n" +" 方法自动化。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "集成卡支付" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "中介账户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "用于身份不明客户的中间账户。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "内部类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "内部备注" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "无效动作" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "无效的EMail地址." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "库存" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "库存管理" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "发票" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "结算单日记账" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "发票名称" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "索取发票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "凭证 %s (%s) 使用 %s 支付方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "已开具发票" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "发票" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "开票确认" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT 盒子" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Box IP地址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是关注者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "已结算" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "生成新的考勤机网址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "是退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "是否计算总成本" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "使用公司货币" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "酒吧/餐馆" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "全部财务模块是否已安装" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "这是已经提示了吗?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "这是支付变更吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "禁止修改未发布POS订单税。修改税前必须关闭POS会话。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "不得将退款和销售混淆" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "使用 IoT Box 可以打印车票。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS 测试" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "日记账" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "日记账分录" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "日记账项目" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "日记账项目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "终端销售总额的关键绩效指标" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED灯" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "笔记本电脑" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "笔记本电脑型号 x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "大滚动条" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "上次会话关闭支付金额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "最近会话关闭日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "上次更新日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "最后一次准备变化" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "订单的最后打印状态" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "皮革" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "在此留下理由" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "留空以使用公司设置中的默认账户" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"留空以使用公司设置中的默认账户。\n" +"当创建银行支付的账户支付记录时,账户将用作未完成账户。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"留空以使用公司设置中的默认账户。\n" +"覆盖用于凭证录入的公司(门店)应收账款。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "留空以使用客户应收账款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"留空以使用客户的应收账款。\n" +"定义在结束门店会话后在何处记录累计支付(或个人支付,如果客户正确)的凭证。\n" +"对于现金凭证,我們通过报表行直接写入凭证的的默认账户。\n" +"对于银行凭证,我们会写入此支付方式中指定的未完成账户。\n" +"只允许现金和银行凭证。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "信托盘" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "明细行折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "行号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "加载订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "加载产品菜单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "加载图像错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "加载中... 稍安勿躁" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "本地客户显示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "登录序列号码" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "标识" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "批次名称" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "地段编号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "批次/序列号码必须" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "批次/序列号" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "磁板" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "支付" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "使多个价目表可用于销售点。否则,将应用默认价目表。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "请确保您使用的IoT 盒子版本是 v18.12或更高。导航到 %s接受IoT Box的证书。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "管理将给予客户折扣和礼品的促销" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "马克-迪莫" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "毛利" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "毛利率(%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "利润:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "毛利和成本" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "超过最大值" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "最大值已达到" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "在连接恢复的同时,ERP 销售点将进行有限的操作。请检查您的连接或继续使用有限的功能" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "消息发送错误" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "方法名称" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "模块Pos Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "监控标准" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "更多信息" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "更多设置:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "更多..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "多员工会话" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "我的活动截止时间" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "我的营业区间" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "新建" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "备注" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "需要客户以开票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "需要提供下述凭证的损耗科目用于过账损耗金额:%s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "需要提供下述凭证的盈利科目用于过账盈利金额:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "网络连接错误" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "新建订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "新会话" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "新数额" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "报纸架" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "下一活动日历事件" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活动截止日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活动摘要" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活动类型" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "下一个订单列表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "没有选择销售点" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "不含税" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "尚未设置条形码命名规则。可以在配置中进行更改。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "本次工作没有现金记录。不能记录交回的现金." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "没有配置科目表,转到“配置/设置”菜单,从发票选项卡安装。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "还没有数据耶!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "该结算单没有链接用来%s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "未找到 \"%s\" 的更多顾客。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "未找到 \"%s\" 的更多产品。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "产品数量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "没找到有订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "无可用产品。探索" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "未找到产品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "未找到销售订单。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "会话未找到" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "命名规则" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "未分类" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "未结算" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "注意" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "凭单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "操作数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "打印数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "退款订单数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "救援会话数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "错误数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "此订单行中的退款项目数量。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "需要采取行动的消息数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "发送错误的消息的数量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "交易数量:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "ERP 销售点" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "办公室组合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "离线订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "正在进行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "对于退款行项目仅允许负数量。点击 +/- 修改要退款的数量。" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "仅对现金应用四舍五入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "只有类型为 “现金” 或 “银行” 的日记账才能与支付方式一起使用。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "仅限现金方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "仅具有 PoS 应用的管理器访问权限的用户能够修改订单上的产品价格。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "仅支持 Web 兼容的图像格式,例如 .png 或 .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "打开钱箱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "打开使用此支付方式的POS营业点。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "打开销售会话" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "打开会话" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "打开钞票详细弹出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "创建人" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "创建人" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "开业" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "期初现金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "开业管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "期初日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "开业备注" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "所有现金交易的期初余额总和。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "开业现金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "开业备注" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "作业类型" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "操作类型显示在库存仪表盘中。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "订单 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "订单 %s未全额付款。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "订购计数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "单据日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "订单号序列" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "订单行 ID 序列" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "订单行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "订单号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "订单打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "订单打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"餐厅和酒吧使用点菜打印机,\n" +"在服务员更新订单时,将订单更新打印在厨房/酒吧中。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "订单参考" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "订单关联" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "订单编号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "订单行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "订单号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "订单参考" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "保存订单以备后用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "本字段中的订单行是此订单中退款的行项目。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "订单分析" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "原价" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "其他设备" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "其他信息" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "未结科目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "PoS 订单 %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS单明细" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS单明细" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POS单明细" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POS支付方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS 打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POS产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS 销售" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POS会话" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "销售点订单行 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "已支" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "上级品类" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "合作伙伴" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "支付" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "支付订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM 支付终端" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "收款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "付款日期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "付款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "付款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "付款名称演示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "支付收据信息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "付款参考号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "付款状态" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "支付成功" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "支付终端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "支付交易ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "支付方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "可用支付方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "待支付请求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "支付被撤销" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "付款" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "付款差异" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "支付方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "付款以" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "支付:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "使用收银机的人。他可以是换班的人,学生或临时工。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "选择可用的产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "拣货" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "拣货计数" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "拣货POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "拣货类型" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "拣货" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "图片" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "塑料" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "请确认大金额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "请在组合中添加产品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "请检查IoT Box是否仍连接。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"请检查打印机是否仍然连接。\n" +"某些浏览器不允许从网站到网络设备的 HTTP 调用(出于安全原因)。如果是这种情况,您需要按照 ERP 文档中的 \"ePOS 打印机自签名证书 \"和 \"安全连接 (HTTPS) \"来解决问题." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "请在关闭此会话之前关闭所有销售点的会话。打开的会话是 :%s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"在修改此付款方式前,请关闭并验证以下打开的销售点(PoS)会话。\n" +"打开会话:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "请在POS中配置支付方法。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "请在上面创建/选择一个销售点,以显示配置选项。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "请为这个产品定义收益科目: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "请为这个产品定义收入科目: \"%s\" (id:%d)." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "请输入您的账单信息 " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "请完成所有必填项。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "请转到 %s 日记帐并定义损失科目。此帐户将用于记录现金差额。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "请转到 %s 日志并定义利润科目。此帐户将用于记录现金差额。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "请从后台打印结算单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "请提供业务伙伴。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "请选择支付方式." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "请选择客户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "PoS接口" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "POS订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "PoS 订单线" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POS 订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "PoS产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "PoS产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "销售点" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "销售点" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "POS分析" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "POS类别" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "POS配置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "POS配置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "销售点每日报告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "销售网点详情" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "销售网点详情报告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "销售网点结算单报告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "门店日记账" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "销售点列表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "销售点支付向导" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "POS管理组" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "销售点作业类型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "销售网点订单行" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "POS订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "销售网点订单报告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "POS支付方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "销售点支付" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "POS 打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "POS会话" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "营业点测试" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "POS用户组" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "门户网站访问网址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "POS允许的价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "销售点配置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "POS订单打印" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "Pos 订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "销售点订单计数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "POS单明细" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "POS支付" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "PoS 已退款发票" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "PoS可选类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "POS 营业区间" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "POS会话时长" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "销售点会话状态" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "销售点会话用户名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "POS营业点" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "目录会话" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "POSBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "不允许正数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "已过账" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "技术提供" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "准备工作显示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "准备打印机" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "历史订单列表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "价格管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "附加价格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "价格折扣从 %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "不含税价:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "额外价格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "标价产品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "价格表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "价格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "打印收据" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "在收据上打印二维码,以便用户轻松索取订单发票。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "打印一份包含当前 PoS营业点的所有销售额的报告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "打印厨房、酒吧等的订单。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "付款登记后将自动打印收据" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "通过代理打印" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "打印产品类别" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "打印机名称" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "打印机类型" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "打印机" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "打印错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "打印失败" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "某些浏览器不支持打印" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "补货组" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "产品属性自定义值" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "产品组合项目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "产品组合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "商品信息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "产品价格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "产品价格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "产品产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "产品数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "产品类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "产品计量单位 类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "产品变体" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "产品变体" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "产品组合选择" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "产品信息" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "产品未加载。尝试从服务器加载产品但是有网络故障。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "收据上的产品价格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "小费" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "组合产品" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "产品:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "促销、优惠券、礼品卡和会员方案" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "代理已连接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "代理已断开连接" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "代理 IP 地址" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "代理警告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "原因" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "退款:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "评级" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "读取称重电子秤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "准备好启动您的营业点了吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "收货" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "收据 %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "收据页脚" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "收据页眉" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "收据编号" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "票据打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "在此日记账上记录终端的支付。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "恢复会话" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "编号 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "刷新显示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "退款订单明细行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "退款订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "不允许退款和出售" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "已退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "退款订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "退款订单明细行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "退款订单" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "退款订单数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "已退款数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "退款中" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "重新加载POS菜单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "剩余未同步订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "补货" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "重印结算单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "索取发票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "请求已发送" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "责任用户" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "餐厅模式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "限制类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "限制管理器进行价格修改" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "限制管理器进行价格修改" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "恢复订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "退返产品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "已归还" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "从会话%s反转订单%s的 POS 关闭条目%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "撤销:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "向终端发送撤销请求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "撤销" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "反向支付" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "审查" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "舍入" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "舍入方法" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "支付明细中的舍入错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "运行销售点 JS 测试" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "短信发送错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "出售:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "销售行数" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "销售明细" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "销售" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "销售明细" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "销售日记账" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "结束语样本" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "配置名称示例" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "开场白样本" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "保存该页面,返回该页面,以设置功能。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "比例" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "扫描EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "扫描我以请求为您的采购开具结算。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "通过代理浏览" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "扫描仪" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "搜索顾客……" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "搜索订单..." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "搜索销售订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "更多搜索" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "安全令牌" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "选择财政状况" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "选择 PoS 开始共享订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "选择付款方式以验证订单。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "选择价目表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "选择退款的产品并设置数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "选择装运日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "选定属性" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "销售产品并稍后交付." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "发送支付请求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "以邮件形式发送" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "发送电子邮件失败. 请再试一次." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "发送中" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "序列号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "序列号/批次号码" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "服务员" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "服务器错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "会话" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "会话控制" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "会话ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "会话 ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "营业点日志条目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "会话报告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "会话ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "开啟营业点超过 7 天" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "会话" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "设置最大的容差" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "设置重量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "设置交易时段结束时预期金额和计数金额之间允许的最大差额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "设置门店开关期间预计金额和清点金额之间的最大容差。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "设置财政状况" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "每一套产品,多种价格自动折扣等." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "设置新的数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "此页面上的设置将适用于该销售点。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "共享未结订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "稍后发运" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "装运日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "送货策略" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "商店" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "购物车" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "通过第二个屏幕向客户显示结账信息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "通过远程连接的屏幕向客户显示结账。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "向客户显示结账信息." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "显示员工登录界面" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "在产品信息中显示利润和成本" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "在准备工作显示屏上显示订单。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six支付终端" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "跳过预览屏幕" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "将票发送到厨房打印机时跳过明细行." + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "小架子" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "缺少某些序列号/批号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "由于设置错误,订单不能被提交至服务器。您可以退出POS终端,但请不要在问题未解决之前结束营业点。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "由于互联网连接问题,某些订单无法提交到服务器. 您可以退出POS终端,但在问题解决之前不要关闭营业点." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "在同步订单后失败后,执行部分(如果不是全部),。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "指定路线" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "在销售点订单明细中指定产品批号/序号" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "指定稍后交付的产品的路线." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "开始类别" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "开始添加产品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "开始类别应属于可用的类别" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "从默认产品类别开始销售" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "初始余额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"基于活动的状态\n" +"逾期:超出到期日期\n" +"今天:活动日期是今天\n" +"计划:未来活动。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "库存移动" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "库存规则" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "%s的库存进货" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "%s的库存输出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "库存应在结束时更新" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "条纹" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe支付终端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "小计" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "不含税小计" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "不带折扣的小计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "导入成功" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "成功赚了 %s 的现金 %s。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "小计总计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "切换产品视图" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "同步已连接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "同步连接中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "同步已断开" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "同步错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "总计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "税项" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "税总额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "税金显示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "税项ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "税费名称" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "税制选择值" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "不含税价格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "含税价格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "税项" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "退税款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "销售税" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "应用税" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "税金:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "技术内容" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "技术资料" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "电话:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "感谢您的惠顾!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "%s 必须填写您的详细信息。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "打印机的IP地址或主机名" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"两个字符的 ISO 国家代码。\n" +"您可以使用该字段来快速查询。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "销售点无法找到与扫描条形码相关的任何产品、客户、员工或操作。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "营业点仅支持“添加舍入明细”舍入策略." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "票号长度至少应为 14 个字符。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "如果未配置现金付款方式,则金额不得高于到期应付金额。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "您的支付明细金额必须四舍五入以验证交易." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "门店 %(pos)s 的现金舍入策略必须是:“%(value)s”" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "默认价目表必须包括在可用价目表中。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "默认价格表必须属于没有公司或者门店所属的公司。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "缺少默认的提示产品。请手动指定提示产品。(见提示字段)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "这款桌面收纳盒非常适合存放各种小东西,由于 5 个盒子都是松散的,您可以按照最适合自己和物品的方式移动和摆放它们。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "原始订单中使用的财务状况未加载。请确保通过在 POS 配置中添加该财务状况来加载它。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "加载 %s 的功能尚未实现。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "将自动检测是否留空硬件代理的主机名或 IP 地址." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "结算单日记账所使用币种在未设置的情况下必须与销售日记账或公司币种一致。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"允许的最大差额为%s。\n" +"请联系您的经理,接受结算差额。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "Coins/Bills的名称必须是一个数字。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "此 POS 会话名称必须唯一!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "与此客户相关的销售点订单的数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "因为未知错误,订单不能发送到服务器" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "订单已付款。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "订单已提前同步。请从后台为订单开具结算单吧: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "POS营业点的配置中不允许选择的支付方式." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "门店%s 的付款方式必須属于其公司。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "销售点将默认显示此产品类别。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "营业点将仅显示所选类别树之一内的产品。 如果未指定类别,将显示所有可用产品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "如果未选择客户或客户未配置销售价格表(如有),则使用该价格表。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "组合项目的数量不可更改。只能删除组合项。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "货币对订单日期适用货币汇率的比率" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "如果自动打印收据,选择打印界面会跳过。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "在每个订单结束时将自动打印收据。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "要求退款的数量大于订单数量。请求 %s,而只能退 %s。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "要求退款的数量高于 %s 的可退款数量。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "销售价格从产品模板管理。点击“配置变量”按钮来设置额外的属性价格。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "当前选定的客户需要指定地址。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "所选价目表必须属于没有公司或销售点的公司。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "在收到您的订单的时候,服务器遇到了错误." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "会话已被另一用户关闭。在此期间完成的所有销售已保存在救援会话中,可以随时查看,并从销售点仪表板过账至Accounting应用程序。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "会话打开时间过长,请考虑关闭。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "交易由 Adyen 处理。 在相关付款方式上设置您的 Adyen 凭据." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "交易由 PayTM 处理。在相关付款方式上设置您的 PayTM 凭据。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "交易由Six处理. 在相关支付方式上设置终端的IP地址." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "交易由Stripe处理。 在相关的付款方式上设置您的Stripe凭据。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "交易由 Vantiv 处理. 在相关付款方式上设置您的 Vantiv 凭据." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "按比例计算组件价格所依据的值。这样做是为了确保无论用户选择什么产品,组件的价格都是一样的。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "理论期末余额" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "该分类下没有产品." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"营业点中仍有订单处于草稿状态. 支付或取消以下订单以验证营业点:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "有未同步的订单. 您要同步这些订单吗?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "订单计数和过账计数有差异,这可能是由于税收和会计配置变更导致的。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "已经有电子支付正在进行中." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "公司没有配置会计科目表. 请转到会计设置以安装会计科目表." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"POS上没有有效的现金支付方式来处理收款。\n" +"\n" +"请支付准确的金额或者在PoS配置里添加现金支付方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "这PoS会话没有现金付款方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "本门店未设收银机。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "订单中必须有至少一个产品,才能被验证和结算。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"此现金支付方式已经在另一个 POS 使用。\n" +"应为此 POS 创建一个新的现金支付方式。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "该字段定义了在关闭一个会话时候理论的余额和实际余额的最大差额如果达到该最大值,用户就会得到一个错误信息告知他需要联系他的经理." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "该字段用于将销售点管理员组的 ID 传递到销售点客户端。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "该字段用于将销售点用户组的 ID 传递到销售点客户端。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "此结算是从销售点会话创建的:%s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "这对于提供具有特定税金的上门服务和外卖服务的餐厅十分有用。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "该日记账与支付方式相关联。不能修改其类型" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "此操作将销毁浏览器中的所有未支付订单。您将丢失所有未保存的数据,并退出销售点。此操作无法撤消。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "此操作将永久销毁来自本地存储的所有付费订单数据切无法撤销。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "此订单已有 %s 的退款项目。我们无法修改与其相关的客户。为新客户创建新的订单。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "订单为空" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "这个订单还没有同步到服务器。请确认它已被同步,然后再试。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "本产品用于客户收据的参考。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "此序列由 ERP 自动创建,但您可以进行更改以自定义订单详情的参考号." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "此序列由 ERP 自动创建,但您可以进行更改以自定义订单详情的参考号." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "此营业点已结束." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "此税种适用于该目录中新创建的产品。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "这些设置对所有销售点通用。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "门票代码" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "门票编号" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "提示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "提示金额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "提示产品" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "小费" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "小费:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "待关闭" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "待支付" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "退款:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "称重" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"要删除产品,请确保所有销售点会话都已关闭。\n" +"\n" +"删除会话中的产品就像试图从顾客手中抢走正在咬中的汉堡包一样,番茄酱和蛋黄酱会四处飞溅,混乱不堪!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "开结算单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "记录一个新订单,开始一个新的会话。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "要退回产品,您需要在 POS %s 中打开一个营业点" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "共计(不含增值税)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "现金交易合计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "总成本:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "总折扣" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "截止合计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "总利润:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "支付总额(四舍五入)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "支付总额" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "总价" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "不含税总价:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "支付总额." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "总成本" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "数量合计" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "总计:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "交易" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "交易取消" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "调拨" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "可信的 POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "可信的 POS 配置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "使用的信用卡类型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "记录中异常活动的类型。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "取消选择" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"无法关闭和验证营业点.\n" +"请在以下税种的每个重新分配行中设置相应的税款科目: \n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "不能够下载结算单." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "无法修改此 PoS 配置,因为您无法在营业点打开时修改 %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "无法解析条形码" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "无法显示关于这个错误的信息。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "无法同步订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "唯一代码:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "唯一代码" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "单元" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "未知条形码:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知错误" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "取消选择" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "不支持的文件格式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "不支持搜索操作" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "未同步的订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "计量单位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "更新在库存数量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "使用票据上的二维码" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "使用支付终端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "使用价目表。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "使用条码扫描产品、客户卡等." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "使用财务状况按订单获取不同的税金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "用于记录产品领料。产品从其默认源位置使用。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "用户标签" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "增值税" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "增值税率" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "验证" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv支付终端" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "等待卡" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "墙架单元" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "仓库" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "仓库(PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "网站消息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "网站沟通记录" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "称重" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "称重的产品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "当所有产品就绪时" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "禁用后,只有 PoS 经理才能在产品信息中查看产品的利润和成本。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "无论何时关闭会话,都会在所有未结算订单的以下会计日记账中生成一个分录。结算单在会计中单独记录。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "白板" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "白板笔" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "同" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "当使用的 pos营业点已经打开时,您不能更改现金舍入配置." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "您不被允许改变此数量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"您正在尝试销售带有序列号/批号的产品,但其中一些未设置。\n" +"是否仍要继续?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "您可以去" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "您只能取消与(处于新订单或已取消订单状态)订单相关联的销售点订单行。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"您不能:从后端界面创建 pos 订单,或取消设置价目表,或使用表单工具在 python 测试中创建 " +"pos.order,或者在工作室中编辑表单视图(如果不存在 PoS 订单)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "您无法归档%s,因为它已被 POS 配置%s占用。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"当结算单没有入账时,您不能关闭POS机。\n" +"结算单。%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "当订单仍处于草稿状态时,您无法关闭 POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "您不能在记帐锁定日期之前创建营业点." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "您无法在营业点仍处于打开状态时删除营业点类别." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "您不能为属于不同公司的订单开具发票。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "无法保存空订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "您无法与使用不同货币的配置共享未结订单。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "无法在多种现金支付方式中使用同一日记账。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "您没有获取销售点关闭控制数据的访问权限。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "您已为%s付款方式启用了“识别客户”选项,但订单%s不包含客户。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "您必须四舍五入您的支付明细. 无法四舍五入." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "在销售点界面需要定义一个能代表您所卖的每一样东西的产品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "您必须首先将该产品从 %s 组合中移除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "您必须至少配置一种付款方式才能启动营业点." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "您的现金日记帐上需要一个损益帐户." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "在您给订单开票和发运之前,您需要选择一个客户。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "请指定销售会话POS." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "您已离线" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "您的订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "您的 PoS营业点从 %(date)s 开始,我们建议您关闭它并创建一个新营业点." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"您的地址缺失或未完成。
    \n" +" 请确保" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "可用," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "然后再继续。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "属于另外一个会话:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "组合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "自创" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "演示数据" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "例如:汉堡菜单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "例如 现金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "例如公司地址、网站" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "例如 纽约店" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "例如退货政策,感谢您的购买!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "例如: 饮料可乐" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePOS打印机" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "填写所有相关信息" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "由于" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "一个订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "预测" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "在" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "在此类别中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "项目" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "笔记" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "或" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "订单:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "未完成的救援会话" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "已付订单" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "退货" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "发票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "收据" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "未付订单" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "未付订单不能导入" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "使用中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "与当前订单重复" diff --git a/i18n/zh_TW.po b/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..eeae4d6 --- /dev/null +++ b/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,8348 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * point_of_sale +# +# Translators: +# 敬雲 林 , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Tony Ng, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - closing" +msgstr " - 結算" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid " - opening" +msgstr " - 開始" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid " REFUND" +msgstr " 退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot +msgid " Use a printer connected to the IoT Box" +msgstr " 使用連接到 IoT 盒的印表機" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "%(pos_name)s (not used)" +msgstr "%(pos_name)s (未使用)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "%s POS payment of %s in %s" +msgstr "%s POS 付款 %s 中的 %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s customer(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s找到\"%s\"的客戶." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration." +msgstr "%s添加到配置中的財務狀況。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?" +msgstr "%s 的總金額為 %s,您確定要刪除此訂單嗎?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "%s product(s) found for \"%s\"." +msgstr "%s 找到\"%s\"的產品." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "(RESCUE FOR %(session)s)" +msgstr "(救援%(session)s)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "(as of opening)" +msgstr "開店餘額" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "(update)" +msgstr "(更新)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "+ New Shop" +msgstr "+新商店" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online" +msgstr "/pos/ticket 並使用以下代碼在線申請發票" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "00014-001-0001" +msgstr "00014-001-0001" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "100.00" +msgstr "100.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "10000.00" +msgstr "10000.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "123.45" +msgstr "123.45" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "2-03-2000 9:00 AM" +msgstr "2-03-2000 9:00 AM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "" +"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice" +msgstr "5 位字母數字代碼,供門戶用戶申請發票時使用" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "5.00" +msgstr "5.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "50.00" +msgstr "50.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "567789" +msgstr "567789" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "7897" +msgstr "7897" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "95.00" +msgstr "95.00" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "987657" +msgstr "987657" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "99.99" +msgstr "99.99" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid " Edit" +msgstr " 編輯" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "How to manage tax-included prices" +msgstr " 如何管理連稅價格" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the " +"%(pos_name)s.

    " +msgstr "

    %(client_name)s 你好!
    這是你的 %(pos_name)s 的電子票。

    " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

    Ready to have a look at the POS Interface? Let's start our first " +"session.

    " +msgstr "

    準備好看一看 POS 界面了嗎? 讓我們開始我們的第一個營業點。

    " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Barcodes\n" +" " +msgstr "" +"條碼\n" +" " + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Cash Register" +msgstr "收銀機" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Journal Items" +msgstr "日記賬項目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "跳過預覽螢幕" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "TBD" +msgstr "待定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Balance" +msgstr "結餘" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing" +msgstr "結算" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "報表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "" +" > Payment Terminals\n" +" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." +msgstr "" +"> 支付終端方式\n" +" 安裝支付終端並實現完全整合的收付方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Amount of discounts:" +msgstr "折扣金額:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Amounting to:" +msgstr "款項總額為:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Config names" +msgstr "配置名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "End of session note:" +msgstr "時段結束備註:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "" +"Number of discounts:\n" +" Number of discounts:" +msgstr "" +"折扣項目數量:\n" +" 折扣項目數量:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Opening of session note:" +msgstr "時段開始備註:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "Source Invoice:" +msgstr "來源發票:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment." +msgstr "? 點選 \"確認\" 將驗證付款。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "A Customer Name Is Required" +msgstr "客戶名稱是必須的" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid +msgid "" +"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent " +"conflicts in client-generated data." +msgstr "此POS設定的全球唯一標識符,用於防止客戶產生資料的衝突。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "" +"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " +"session" +msgstr "每次使用者重啟POS營業點時的增長序列" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "A sequence number that is incremented with each order" +msgstr "每個訂單自增長的序列號" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"A session is a period of time, usually one day, during which you sell " +"through the Point of Sale." +msgstr "POS營業點是一段時間, 通常是某一天, 在這期間您通過POS銷售。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be " +"changed after the session is closed." +msgstr "目前該POS營業點正處於開啟狀態,部分設定必須先完成POS營業點關閉後才可使用." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "A session-unique sequence number for the order" +msgstr "此訂單的唯一營業點編號" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "一個簡短的文字,將放在列印收據的頁尾。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "在列印收據中作為標題的簡短文字。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此專案您必須安裝倉庫模組。\n" +"可消耗商品是指不受庫存量管控的產品。\n" +"服務是指您提供的非產品類服務業務。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration " +"products cannot be loaded." +msgstr "銷售點已存在有效產品。因此,不可載入模擬產品。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "ALL POS" +msgstr "所有銷售點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "AMOUNT" +msgstr "金額" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" +msgstr "接受客戶小費或將其更改轉換為小費" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal" +msgstr "使用PayTM支付終端接受付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Six payment terminal" +msgstr "使用Six支付終端接受付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal" +msgstr "接受Stripe支付終端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal" +msgstr "接受Vantiv支付終端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal" +msgstr "接受Adyen支付終端的付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "存取警告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Account" +msgstr "帳戶" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding +msgid "Account Cash Rounding" +msgstr "科目現金捨入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "項目表模版" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id +msgid "Account Move" +msgstr "會計憑證" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." +msgstr "帳戶付款代表匯總付款和銀行拆分付款。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Accounting" +msgstr "會計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "用於建立應收憑單的會計日記帳。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "" +"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " +"payments." +msgstr "會計日記帳用於過帳 POS 日記帳分錄和 POS 發票付款。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需要採取行動" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active +msgid "Active" +msgstr "啟用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活動異常圖示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活動狀態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活動類型圖示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "加入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0 +#, python-format +msgid "Add Customer Note" +msgstr "添加客戶備註" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Add Tip" +msgstr "增加小費" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice " +"for an order on the portal." +msgstr "在收據上添加一個5位數代碼,以便用戶在門戶網站上申請訂單發票." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "" +"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice " +"linked to its order." +msgstr "在票上添加QR碼,用戶可以掃描該QR碼以請求鏈接到其訂單的結算。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a closing note..." +msgstr "加入結算備註⋯" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Add a custom message to header and footer" +msgstr "向頁首和頁尾增加自訂訊息" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a customer" +msgstr "增加客戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "Add a new payment method" +msgstr "增加新收款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "Add a new restaurant order printer" +msgstr "增加新的餐廳訂單印表機" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a note..." +msgstr "添加備註..." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an opening note..." +msgstr "加入開始備註⋯" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to order" +msgstr "加入至訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required information:" +msgstr "額外所需資訊:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required invoicing information:" +msgstr "開立發票額外所需資訊:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Additional required user information:" +msgstr "額外所需用戶資訊:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adds a button to set a global discount" +msgstr "添加一個按鈕設置全局折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理員" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Advanced Cash Control" +msgstr "進階現金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +msgid "Adyen Payment Terminal" +msgstr "Adyen 支付終端" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "All active orders" +msgstr "所有有效訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All available pricelists must be in the same currency as the company or as " +"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " +"application." +msgstr "如果您使用會計應用程式,所有可用的價目表必須與公司或與此POS營業點上設定的銷售日記帳使用相同的貨幣." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "如果沒有設定的話所有付款方式必須與銷售日記帳或公司貨幣相同." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines +msgid "All sales lines" +msgstr "所有銷售明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow Ship Later" +msgstr "允許稍後發貨" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow cashiers to set a discount per line" +msgstr "允許收銀員為個別資料行設置折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to access each other's active orders" +msgstr "允許訪問對方的有效訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to log and switch between selected Employees" +msgstr "允許記錄並在所選員工之間切換" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allowed" +msgstr "允許" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +msgid "" +"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " +"computed" +msgstr "允許知道訂單明細的所有總成本是否已經計算" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" +msgstr "允許知道是否已經計算了總成本" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Amount" +msgstr "金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "Amount Authorized Difference" +msgstr "授權差異的總金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance +msgid "Amount to balance" +msgstr "餘額" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "Amount total" +msgstr "總額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred when trying to close the session.\n" +"You will be redirected to the back-end to manually close the session." +msgstr "" +"嘗試關閉營業點時發生錯誤。\n" +"您將被重定向到後端以手動關閉營業點。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are " +"available in the POS." +msgstr "載入產品價格時出錯。確保所有價目表都在POS中可用。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "POS的內部標識。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "印表機的內部辨識碼" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Another session is already opened for this point of sale." +msgstr "已為此POS營業點打開其他銷售營業點。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Archived" +msgstr "已封存" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure that the customer wants to pay" +msgstr "您確定客戶想要付款嗎" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "盡快" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing +msgid "At the session closing (faster)" +msgstr "時段結算時(更快)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +msgid "" +"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" +" In real time: Each order sent to the server create its own picking" +msgstr "" +"在營業點結束時: 當它關閉時為整個營業點建立一個揀貨\n" +" 實際上: 發送到伺服器的每個訂單都會建立自己的揀貨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件數" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action +#, python-format +msgid "Attributes" +msgstr "屬性" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Authorized Difference" +msgstr "可接受結帳差額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +msgid "Auto Validate Terminal Payment" +msgstr "自動驗證終端付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints" +msgstr "孤立訂單的自動生成營業點,在約束中被忽略" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "自動列印收據" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "自動打開錢箱。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validate order" +msgstr "自動驗證訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal." +msgstr "自動驗證通過付款終端支付的訂單。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids +msgid "Available PoS Product Categories" +msgstr "可用PoS產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids +msgid "Available Pricelists" +msgstr "可用價格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +msgid "Available in POS" +msgstr "可用於POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price +msgid "Average Price" +msgstr "平均價" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "BACK" +msgstr "返回" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Backend" +msgstr "後端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 +msgid "Background Image" +msgstr "背景圖像" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Badge ID" +msgstr "員工條碼 ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Balance" +msgstr "餘額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "銀行" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids +msgid "Bank Payments" +msgstr "銀行付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "銀行對帳單明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "條碼命名規則" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "條碼規則" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "條碼掃瞄" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode Scanner/Card Reader" +msgstr "條碼掃描器/讀卡器" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Base Amount" +msgstr "基本金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "Before Closing Difference" +msgstr "關閉前差異金額" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Billing address:" +msgstr "賬單地址:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree +msgid "Bills" +msgstr "帳單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Bills & Receipts" +msgstr "賬單和收據" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift " +"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum " +"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free " +"products." +msgstr "" +"通過多種計劃促進您的銷售: 優惠券、促銷、禮品卡、忠誠度。 可以設定具體條件(產品、客戶、最低購買量、期限). 獎勵可以是折扣 (百分比或金額) " +"或免費產品." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Buffer:" +msgstr "緩衝:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "繞過瀏覽器列印,通過硬體代理進行列印。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "已取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CASH" +msgstr "現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "CHANGE" +msgstr "找零" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Can't change customer" +msgstr "不能更換客戶" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancel Payment Request" +msgstr "取消付款申請" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot modify a tip" +msgstr "無法修改小費" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot return change without a cash payment method" +msgstr "如果沒有使用現金支付方式則無法退換零錢" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name +#, python-format +msgid "Cardholder Name" +msgstr "持卡人名稱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash +#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "現金 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In" +msgstr "現金存入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash In/Out" +msgstr "現金進出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id +msgid "Cash Journal" +msgstr "現金日記帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids +msgid "Cash Lines" +msgstr "現金資料行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Cash Move 1" +msgstr "現金移動 1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Opening" +msgstr "期初現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cash Out" +msgstr "現金支出" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Rounding" +msgstr "現金捨入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding +msgid "Cash Rounding (PoS)" +msgstr "現金捨入(PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "現金捨入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - closing" +msgstr "現金控制 - 結算" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash control - opening" +msgstr "現金控制 - 期初" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" +msgstr "盤點期間觀察到的現金差額 (虧損)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" +msgstr "盤點期間觀察到的現金差額 (盈餘)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in / out" +msgstr "現金出入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Cash in/out of %s is ignored." +msgstr "忽略 %s 的現金進出。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Cash register" +msgstr "收銀機" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method +msgid "Cash rounding" +msgstr "現金捨入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cashdrawer" +msgstr "錢箱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +#, python-format +msgid "Cashier" +msgstr "收銀員" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "類別用來在觸摸螢幕界面上瀏覽您的產品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban +#, python-format +msgid "Category" +msgstr "類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name +msgid "Category Name" +msgstr "類別名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Category used in the Point of Sale." +msgstr "POS使用的類別。" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "椅子" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Change" +msgstr "找零" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Change Tip" +msgstr "找零小費" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "找零:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "" +"Check if the product should be weighted using the hardware scale " +"integration." +msgstr "檢查產品是否應使用硬體規模整合進行加權。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos +msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale." +msgstr "檢查您是否希望此產品出現在POS。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "" +"Check if you want to group products of this category in point of sale orders" +msgstr "檢查是否要在POS訂單中對此類別的產品進行分組" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "在開店和閉店時檢查零用金總額。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red " +"wifi button (upper right of the screen)." +msgstr "檢查網際網路連接,然後通過點擊紅色 wifi 按鈕 (螢幕右上角) 再次嘗試同步." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "兒童類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of " +"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)." +msgstr "根據客戶的類型選擇訂單上的具體財務狀況(免稅、現場與外賣等)。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Click here to close the session" +msgstr "點選此處關閉營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client +msgid "Client" +msgstr "客戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Close Session" +msgstr "關閉營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Close Session & Post Entries" +msgstr "關閉營業點並完成日結帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard +msgid "Close Session Wizard" +msgstr "關閉營業點視窗" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed +msgid "Closed & Posted" +msgstr "關閉與過帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Closing Control" +msgstr "關閉管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Closing Date" +msgstr "關閉日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes +msgid "Closing Notes" +msgstr "結算備註" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing Session" +msgstr "結算時段" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Closing difference in %s (%s)" +msgstr "閉店盤差為 %s (%s) " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Closing note" +msgstr "結算備註" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Closing session error" +msgstr "關閉營業點錯誤" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "硬幣/帳單 價值" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill +#, python-format +msgid "Coins/Bills" +msgstr "貨幣/帳單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids +msgid "Combinations" +msgstr "組合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Combine %s POS payments from %s" +msgstr "合併來自 %s 的 %s POS 付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo +msgid "Combo" +msgstr "組合" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +msgid "Combo Choices" +msgstr "組合選擇" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids +msgid "Combo Lines" +msgstr "組合資料行" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combo Name" +msgstr "組合名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id +msgid "Combo Parent" +msgstr "組合母項" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "Combos" +msgstr "組合" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template +msgid "Company has chart of accounts" +msgstr "公司有會計科目表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Complete the selection to proceed" +msgstr "完成選擇以繼續" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Configurations > Settings" +msgstr "配置 > 設置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Configure at least one Point of Sale." +msgstr "至少要設定一個營業點." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm?" +msgstr "確認?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box" +msgstr "無需IoT Box即可將設備連接到PoS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box." +msgstr "無需IoT Box即可將設備連接到PoS。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connect devices using an IoT Box" +msgstr "使用 IoT Box 連接設備" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Connected Devices" +msgstr "連接設備" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Connected, Not Owned" +msgstr "已連接,非所有" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Connecting to Proxy" +msgstr "連接到代理伺服器" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Connection error" +msgstr "連線錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to IoT Box failed" +msgstr "連接到IoT Box失敗" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Connection to the printer failed" +msgstr "與印表機的連接失敗" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#, python-format +msgid "Contact" +msgstr "聯絡人" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +msgid "Continue Selling" +msgstr "繼續銷售" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion Rate" +msgstr "轉換率" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate +msgid "Conversion rate from company currency to order currency." +msgstr "從公司貨幣到訂單貨幣的轉換率。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Cost:" +msgstr "成本:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Counted" +msgstr "盤點數量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Country" +msgstr "國家" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "國家/地區代碼" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Create a new POS order" +msgstr "建立一個新的 PoS 銷售訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Create a new PoS" +msgstr "建立一個新的 PoS 營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "建立新產品變體" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "建立人員" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "貨幣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "匯率" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id +msgid "Current Session" +msgstr "目前營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id +msgid "Current Session Responsible" +msgstr "目前營業點負責人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state +msgid "Current Session State" +msgstr "目前營業點狀態" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer +msgid "Custom Header & Footer" +msgstr "自訂頁首及頁尾" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids +msgid "Custom Values" +msgstr "自訂值" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "客戶" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later +#, python-format +msgid "Customer Account" +msgstr "客戶帳戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Display" +msgstr "客戶顯示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "面向客戶的顯示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "客戶發票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note +#, python-format +msgid "Customer Note" +msgstr "會員備註" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "客戶網站入口網址" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Required" +msgstr "客戶要求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen" +msgstr "客戶螢幕" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Connected" +msgstr "已連接客戶螢幕" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box" +msgstr "客戶螢幕不支持,請升級IoT Box" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer is required for %s payment method." +msgstr "客戶需要 %s 種付款方式。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Customer tips, cannot be modified directly" +msgstr "客戶小費,無法直接修改" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer +msgid "Customers" +msgstr "客戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_PRODUCT_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_NAME" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "DEMO_REF" +msgstr "DEMO_REF" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "DETAILS" +msgstr "DETAILS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Daily Sale" +msgstr "每日銷售" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "每日銷售報告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale." +msgstr "每日時段記載你銷售點進行的銷售。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "儀表板" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#, python-format +msgid "DatePicker" +msgstr "日期選擇器" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "天內" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "偵錯窗口" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default Account Receivable (PoS)" +msgstr "預設應收賬款 (PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id +msgid "Default Fiscal Position" +msgstr "預設財政狀況" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Journals" +msgstr "預設日記賬" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Default Price" +msgstr "預設價格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "預設價格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "預設銷售稅" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "預設銷項稅" + +#. module: point_of_sale +#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0 +msgid "Default Tax for PoS" +msgstr "PoS預設稅項" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default Temporary Account" +msgstr "預設臨時賬戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default journals for orders and invoices" +msgstr "訂單及結算的預設日記賬" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Default sales tax for products" +msgstr "產品的預設銷售稅" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有庫存商品的預設單位。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "定義新類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "定義用於通過現金支付的幣別的最小硬幣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "" +"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " +"of Sale when the payments are selected." +msgstr "定義選擇付款時將在營業點中顯示的付款方式的名稱。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation +msgid "Delay Validation" +msgstr "延遲驗證" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders" +msgstr "刪除已付款訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Paid Orders?" +msgstr "刪除已付款訂單?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders" +msgstr "刪除未付款訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Unpaid Orders?" +msgstr "刪除未付款訂單?" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM" +msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Demo Name" +msgstr "演示名稱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "Demo products are no longer available" +msgstr "演示產品不再提供" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "Desk Organizer" +msgstr "辦公桌召集人" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template +msgid "Desk Pad" +msgstr "桌墊" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "桌台" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id +msgid "Destination account" +msgstr "目標帳戶" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly +msgid "Destination account is readonly" +msgstr "目標帳戶是唯讀的" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Difference" +msgstr "差異" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Difference at closing PoS session" +msgstr "結束PoS銷售營業點時的差異" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference +msgid "" +"Difference between the theoretical closing balance and the real closing " +"balance." +msgstr "理論關閉餘額和實際關閉餘額之間的差異。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "摘要" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Disc.%" +msgstr "折扣%" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Disc:" +msgstr "折扣:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "捨棄" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0 +#, python-format +msgid "Disconnected" +msgstr "已斷開連接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣 (%)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice +msgid "Discount Notice" +msgstr "折扣通告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "折扣:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount +msgid "Discounted Product" +msgstr "折扣的產品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Discounts:" +msgstr "折扣:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Dismiss" +msgstr "解除" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display orders on the preparation display" +msgstr "準備工作顯示訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "無權存取,跳過使用者摘要電子信件的此資料" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry?" +msgstr "確定接受付款差額,並將差額過賬至損益日記賬分錄?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" +msgstr "您要打開客戶清單表來選擇客戶嗎?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to print using the web printer? " +msgstr "您想使用網絡打印機打印嗎?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Paid Orders" +msgstr "下載已付訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Download Unpaid Orders" +msgstr "下載未付訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "下載目前PoS時段所有銷售額的報告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Download error traceback" +msgstr "下載錯誤回溯" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"每台訂單打印機都有一個IP地址,用於定義物聯網盒子/硬件。\n" +" 可以找到打印機的代理,以及產品類別列表。\n" +" 訂單打印機只能打印屬於其中一個\n" +" 類別的產品更新 ." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Electronic Scale" +msgstr "電子秤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Email sent." +msgstr "發送電子郵件." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. " +"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee " +"form." +msgstr "員工可以掃瞄徽章或輸入PIN以登入PoS營業點。 這些憑證可在員工表單的 *HR 設定* 選項中進行設定。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Empty Order" +msgstr "空訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +msgid "" +"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card " +"swiping with a Vantiv card reader." +msgstr "使用遠端連接的條碼掃描器啟用條碼掃描,並使用 Vantiv 讀卡器刷卡." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "啟用電子秤整合。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Encountered error when loading image. Please try again." +msgstr "載入圖片時遇到錯誤。 請再試一次." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date +msgid "End Date" +msgstr "結束日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "期末餘額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Error with Traceback" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive categories." +msgstr "錯誤!你不可創建循環類別。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Error: no internet connection." +msgstr "錯誤:沒有網路連結。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "ExVAT" +msgstr "不連增值稅" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Existing orderlines" +msgstr "現有的訂單資料行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Exit Pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Expected" +msgstr "預期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Expected delivery:" +msgstr "預計交付:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Paid Orders" +msgstr "匯出已付款訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Export Unpaid Orders" +msgstr "匯出未付款訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Extra Info" +msgstr "額外資訊" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute +msgid "Fabric" +msgstr "Fabric" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings +msgid "Failed Pickings" +msgstr "挑選失敗" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Failed in printing the changes in the order" +msgstr "打印訂單變化時失敗了" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Financials" +msgstr "財務" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Finished Importing Orders" +msgstr "完成匯入訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "財務規則" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Position not found" +msgstr "找不到財務規則" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "財政狀況" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Pricelists" +msgstr "靈活價格表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Flexible Taxes" +msgstr "靈活稅項" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "關注人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "關注人(業務夥伴)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Footer" +msgstr "頁尾" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "面向不精確的工業用觸摸屏。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard +#, python-format +msgid "Force Close Session" +msgstr "強制關閉營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force Done" +msgstr "強制完成" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Force done" +msgstr "強制完成" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id +msgid "Forced Outstanding Account" +msgstr "強制未結帳戶" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "" +"Forces to set a customer when using this payment method and splits the " +"journal entries for each customer. It could slow down the closing process." +msgstr "使用此付款方式時強制設置客戶並拆分每個客戶的日記帳分錄。它可能會減慢關閉過程。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Free" +msgstr "免費" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "From invoice payments" +msgstr "從憑單收付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name +msgid "Full Product Name" +msgstr "產品名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code +msgid "Generate a code on ticket" +msgstr "在票上生成代碼" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Generation of your order references" +msgstr "訂單編碼的產生" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Get my invoice" +msgstr "獲取我的發票" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "當顯示產品列表類別時給出的序列順序。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount +msgid "Global Discounts" +msgstr "整單折扣" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Go to" +msgstr "前往" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Greater than allowed" +msgstr "大於允許量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Group By" +msgstr "分組依據" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable +msgid "Group Products in POS" +msgstr "分組POS中的產品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "HTTPS connection to IoT Box failed" +msgstr "與IoT Box的HTTPS連接失敗" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "硬體事件" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Hardware Status" +msgstr "硬體狀態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session +msgid "Has Active Session" +msgstr "有運作中的營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control +msgid "Has Cash Control" +msgstr "有現金管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image +msgid "Has Image" +msgstr "有圖片" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "有訊息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines +msgid "Has Refundable Lines" +msgstr "有可退款項目" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Header" +msgstr "頁首" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal +msgid "Hide Use Payment Terminal" +msgstr "隱藏使用付款終端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id +msgid "ID" +msgstr "識別號" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#, python-format +msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale" +msgstr "重要:來自Odoo POS的問題報告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "用於指示異常活動的圖示。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions +msgid "Identify Customer" +msgstr "識別客戶" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "" +"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " +"this field." +msgstr "如果此訂單項目為退款,則在此欄位中指定退款的訂單明細。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "" +"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled " +"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " +"shortest." +msgstr "如果您同時交付所有產品,發貨單將根據最大的產品交貨時間來計劃。否則,它將根據最短的交貨時間。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display +msgid "Iface Customer Facing Display" +msgstr "面向客戶的螢幕" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image +msgid "Image" +msgstr "圖片" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Import Orders" +msgstr "匯入訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens" +msgstr "改善不精確工業用觸摸屏的導航" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." +msgstr "只有新的或被取消的銷售流水,才可以被刪除。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real +msgid "In real time (accurate but slower)" +msgstr "實時(準確但速度較慢)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect address for shipping" +msgstr "送貨地址不正確" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect rounding" +msgstr "不正確的捨入" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message +msgid "Information message" +msgstr "訊息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id +msgid "Initial Category" +msgstr "初始類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +msgid "" +"Installing chart of accounts from the General Settings of\n" +" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n" +" methods automatically." +msgstr "" +"從通用設定安裝會計科目表\n" +" 開立發票/會計模組將建立銀行和現金支付\n" +" 方法自動化。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury +msgid "Integrated Card Payments" +msgstr "整合的卡支付" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "Intermediary Account" +msgstr "中介帳戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Intermediary account used for unidentified customers." +msgstr "用於身份不明客戶的中間賬戶。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action +msgid "Internal Categories" +msgstr "內部類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note +msgid "Internal Notes" +msgstr "內部備註" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid action" +msgstr "無效動作" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid email." +msgstr "無效的電子郵件地址." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "庫存" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory Management" +msgstr "庫存管理" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "應收憑單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id +msgid "Invoice Journal" +msgstr "憑單日記帳" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Invoice Name" +msgstr "發票名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Invoice Request" +msgstr "索取發票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" +msgstr "憑單 %s (%s) 使用 %s 付款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Invoiced" +msgstr "已開立應收憑單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoices" +msgstr "應收憑單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Invoicing confirmation" +msgstr "開立發票確認" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box" +msgstr "IoT 盒子" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "IoT Box IP Address" +msgstr "IoT Box IP地址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是關注人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced +msgid "Is Invoiced" +msgstr "已開具應收憑單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode +msgid "Is Kiosk Mode" +msgstr "是自助服務點模式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded +msgid "Is Refunded" +msgstr "為退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed +msgid "Is Total Cost Computed" +msgstr "是否計算總成本" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency +msgid "Is Using Company Currency" +msgstr "使用公司貨幣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant +msgid "Is a Bar/Restaurant" +msgstr "為酒吧/餐廳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant +msgid "Is the Full Accounting Installed" +msgstr "是否已安裝完整的會計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped +msgid "Is this already tipped?" +msgstr "這是已經提示了嗎?" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change +msgid "Is this payment change?" +msgstr "這是付款變更嗎?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must " +"close the POS sessions before modifying the tax." +msgstr "禁止修改未過帳的POS訂單中使用的稅金。在修改稅金之前, 必須關閉POS營業點。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "It is not allowed to mix refunds and sales" +msgstr "退款不可與銷售混淆" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box." +msgstr "使用IoT Box可以打印票據。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "JS 測試" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Journal" +msgstr "日記賬" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "日記賬記項" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "日記賬項目" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "日記賬項目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value +msgid "Kpi Pos Total Value" +msgstr "Kpi Pos 總計值" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template +msgid "LED Lamp" +msgstr "LED燈" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Laptop model x" +msgstr "筆記型電腦型號 x" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "大滾動條" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash +msgid "Last Session Closing Cash" +msgstr "上次營業點關閉支付金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date +msgid "Last Session Closing Date" +msgstr "上次營業點關閉日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last preparation change" +msgstr "最後一次準備變化" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change +msgid "Last printed state of the order" +msgstr "訂單最後打印狀態" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather +msgid "Leather" +msgstr "皮革" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave a reason here" +msgstr "在此留下理由" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" +msgstr "留空以使用公司設置中的預設帳戶" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." +msgstr "" +"留空以使用公司設置中的預設帳戶。\n" +"建立銀行付款的會計付款記錄時用作未結帳戶的帳戶。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id +msgid "" +"Leave empty to use the default account from the company setting.\n" +"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." +msgstr "" +"留空以使用公司設置中的預設帳戶。\n" +"覆蓋日記帳分錄中使用的公司應收帳款(針對營業點)。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" +msgstr "留空使用客戶應收帳款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id +msgid "" +"Leave empty to use the receivable account of customer.\n" +"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n" +"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n" +"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" +"Only cash and bank journals are allowed." +msgstr "" +"留空使用客戶的應收賬款。\n" +"定義在結束營業點後在何處記錄累計付款(或個人付款,如果識別客戶為真)的日記帳。\n" +"對於現金日記帳,我們通過報表行直接寫入日記帳中的默認帳戶。\n" +"對於銀行日記帳,我們會寫入此付款方式中指定的未結帳戶。\n" +"只允許使用現金和銀行日記帳。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template +msgid "Letter Tray" +msgstr "信託盤" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount +msgid "Line Discounts" +msgstr "資料行折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name +msgid "Line No" +msgstr "行號" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Load Order" +msgstr "載入訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu +msgid "Load Product Menu" +msgstr "載入產品選單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Loading Image Error" +msgstr "載入圖片錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "載入中⋯" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Local Customer Facing Display" +msgstr "本地客戶展示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number +msgid "Login Sequence Number" +msgstr "登入序號" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Logo" +msgstr "標誌" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name +msgid "Lot Name" +msgstr "批次名稱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Lot Number" +msgstr "批次號碼" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number(s) Required" +msgstr "必須的批次/序列號碼" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids +msgid "Lot/serial Number" +msgstr "批次/序列號碼" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template +msgid "Magnetic Board" +msgstr "磁板" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" +"使多個價目表可用於POS。您還可以將價目表應用於來自其聯絡人表單(在「銷售」選項卡中)的特定客戶。為使此價目表有效,必須將其在此處列出作為可用價目表。否則,將應用預設價目表。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept " +"the certificate of your IoT Box." +msgstr "確保您使用的是IoT Box v18.12或更高版本。導航到 %s接受IoT Box的證書。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts" +msgstr "管理將給予客戶折扣或禮品的推廣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +msgid "Marc Demo" +msgstr "Marc Demo" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin +msgid "Margin" +msgstr "毛利" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent +msgid "Margin (%)" +msgstr "毛利 (%)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Margin:" +msgstr "邊距:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Margins & Costs" +msgstr "毛利及成本" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum Exceeded" +msgstr "超過最大值" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Maximum value reached" +msgstr "數值已達最大上限" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited " +"operations. Check your connection or continue with limited functionalities" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "訊息遞送錯誤" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +msgid "Method Name" +msgstr "方法名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Module Pos Hr" +msgstr "模組Pos Hr" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template +msgid "Monitor Stand" +msgstr "顯示器支架" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "More settings:" +msgstr "更多設定:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#, python-format +msgid "More..." +msgstr "更多⋯" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Multi Employees per Session" +msgstr "時段允許多員工" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "我的活動截止時間" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "My Sessions" +msgstr "我的營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "新" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "備註" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Need customer to invoice" +msgstr "需要客戶開立憑單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" +msgstr "需要以下日記帳的損失帳戶來過帳損失金額:%s\n" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" +msgstr "需要以下日記帳的利潤帳戶來過帳獲得的金額:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Network Error" +msgstr "網路錯誤" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft +msgid "New" +msgstr "新增" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "New Order" +msgstr "新訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "New Session" +msgstr "新營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0 +#, python-format +msgid "New amount" +msgstr "新數額" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template +msgid "Newspaper Rack" +msgstr "報紙架" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "下一個活動日曆事件" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活動截止日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活動摘要" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活動類型" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Next Order List" +msgstr "下一個訂單列表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "No Point of Sale selected" +msgstr "未選擇銷售點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "No Taxes" +msgstr "無稅" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "" +"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the " +"configuration settings." +msgstr "尚未設置條形碼命名規則,可以在配置中進行更改。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "此營業點沒有現金對帳單。不能記錄交回的現金。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu," +" and install one from the Invoicing tab." +msgstr "沒有配置科目表,請轉到「配置/設置」菜單,從發票分頁安裝。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "暫無資料!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No link to an invoice for %s." +msgstr "該憑單沒有連結用來%s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more customer found for \"%s\"." +msgstr "找不到 \"%s\" 的更多顧客。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "No more product found for \"%s\"." +msgstr "找不到 \"%s\" 的更多產品。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products +msgid "No of Products" +msgstr "產品數量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "No orders found" +msgstr "找不到訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products available. Explore" +msgstr "無可用產品。探索" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No products found for" +msgstr "找不到產品:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "No sale order found." +msgstr "找不到銷售訂單。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered +msgid "No sessions found" +msgstr "找不到營業點資訊" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id +msgid "Nomenclature" +msgstr "命名規則" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0 +#, python-format +msgid "Not Categorized" +msgstr "未分類" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Not Invoiced" +msgstr "未開立憑單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "備註" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Notes" +msgstr "備註" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "動作數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print +msgid "Number of Print" +msgstr "列印數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count +msgid "Number of Refund Orders" +msgstr "退款訂單數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session +msgid "Number of Rescue Session" +msgstr "救援時段數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "錯誤數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Number of items refunded in this orderline." +msgstr "此訂單項目中退款的商品數量。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "需要採取行動的訊息數目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "有發送錯誤的郵件數量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Number of transactions:" +msgstr "交易數量:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo銷售點" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template +msgid "Office combo" +msgstr "辦公室組合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Offline Orders" +msgstr "離線訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Ongoing" +msgstr "正在進行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " +"modify the quantity to be refunded." +msgstr "此退款行只允許負數量。點選 +/- 修改要退款的數量。" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method +msgid "Only apply rounding on cash" +msgstr "僅對現金使用四捨五入" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." +msgstr "只有類型為'現金'或'銀行'的日記賬才能與支付方式一起使用。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Only on cash methods" +msgstr "僅限現金方式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "僅具有 PoS 應用的管理器存取權限的使用者能夠修改訂單上的產品價格。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." +msgstr "僅支援 Web 相容的圖片格式,例如 .png 或 .jpeg." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "打開零用金" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." +msgstr "打開使用此付款方式的PoS營業點." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Open Session" +msgstr "打開營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open session" +msgstr "打開營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Open the money details popup" +msgstr "開啟金額詳情彈出視窗" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opened By" +msgstr "啟動者" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opened by" +msgstr "啟動者" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening" +msgstr "開店" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Opening Control" +msgstr "開店管理" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +msgid "Opening Date" +msgstr "期初日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes +msgid "Opening Notes" +msgstr "開店備註" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Opening balance summed to all cash transactions." +msgstr "所有現金交易的期初餘額總和。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening cash" +msgstr "開店現金" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Opening note" +msgstr "開始備註" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation Type" +msgstr "作業類型" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." +msgstr "操作類型顯示在庫存儀表盤中。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Order %s" +msgstr "訂單 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Order %s is not fully paid." +msgstr "訂單 %s未全額支付。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count +msgid "Order Count" +msgstr "銷售訂單數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "報價日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "訂單IDs 序列" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "Order Line IDs Sequence" +msgstr "訂單項目 ID 編碼" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines +msgid "Order Lines" +msgstr "訂單明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number +#, python-format +msgid "Order Number" +msgstr "訂單號碼" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer +msgid "Order Printer" +msgstr "訂單印表機" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids +msgid "Order Printers" +msgstr "訂單印表機" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." +msgstr "" +"侍應更新訂單時,餐廳和酒吧會使用訂單打印機,\n" +" 在廚房/酒吧直接列印訂單的更新。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order Ref" +msgstr "訂單編碼" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Order Reference" +msgstr "訂單關聯" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number +msgid "Order Sequence Number" +msgstr "訂單編號" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Order lines" +msgstr "訂單明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Order number" +msgstr "訂單編號" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Order reference" +msgstr "訂單參考" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "Order saved for later" +msgstr "已儲存訂單備用" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." +msgstr "此欄位中的訂單項目是退款此訂單內容之用。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered +msgid "Orders Analysis" +msgstr "訂單分析" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "Original Price" +msgstr "原價" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices +msgid "Other Devices" +msgstr "其他設備" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Other Information" +msgstr "其他資訊" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "未結項目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id +msgid "POS Order" +msgstr "POS 訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS Order %s" +msgstr "PoS 訂單 %s" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form +msgid "POS Order line" +msgstr "POS單明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "POS Order lines" +msgstr "POS單明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree +msgid "POS Orders" +msgstr "POS單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines +msgid "POS Orders lines" +msgstr "POS單明細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id +msgid "POS Payment Method" +msgstr "POS付款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "POS 印表機" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view +msgid "POS Product Category" +msgstr "POS 產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total +msgid "POS Sales" +msgstr "POS 銷售" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id +msgid "POS Session" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "POS order line %s" +msgstr "POS訂單明細 %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "已付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "上級類別" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "業務夥伴" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay" +msgstr "付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment +msgid "Pay Order" +msgstr "支付訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PayTM" +msgstr "PayTM" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +msgid "PayTM Payment Terminal" +msgstr "PayTM 支付終端" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "付款日期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Payment Method" +msgstr "付款方法" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "付款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Payment Name Demo" +msgstr "付款名稱演示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket +msgid "Payment Receipt Info" +msgstr "付款收據資訊" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name +msgid "Payment Reference" +msgstr "付款參照" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status +msgid "Payment Status" +msgstr "付款狀態" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment Successful" +msgstr "付款成功" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment Terminals" +msgstr "支付終端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id +msgid "Payment Transaction ID" +msgstr "付款交易ID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment method" +msgstr "付款方式" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Payment methods available" +msgstr "可用支付方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment request pending" +msgstr "待付款請求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Payment reversed" +msgstr "付款被撤銷" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "付款" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Payments Difference" +msgstr "付款差額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree +msgid "Payments Methods" +msgstr "付款方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments in" +msgstr "付款以" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments:" +msgstr "支付:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "" +"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an " +"interim employee." +msgstr "使用出銀機的人可以是救援者、學生或者臨時工。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pick which product categories are available" +msgstr "選擇可用的產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "揀貨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count +msgid "Picking Count" +msgstr "揀貨計數" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Picking POS" +msgstr "POS揀貨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "揀貨類型" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#, python-format +msgid "Pickings" +msgstr "揀貨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Picture" +msgstr "圖片" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic +msgid "Plastic" +msgstr "塑膠" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm Large Amount" +msgstr "請確認大金額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0 +#, python-format +msgid "Please add products in combo." +msgstr "請在組合中添加產品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "Please check if the IoT Box is still connected." +msgstr "請檢查IoT Box是否仍連接。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Please check if the printer is still connected. \n" +"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. " +msgstr "" +"請檢查打印機是否仍然連接。\n" +"某些瀏覽器不允許從網站到網絡設備的 HTTP 調用(出於安全原因)。如果是這種情況,您需要按照Odoo文檔中的 \"ePOS 打印機自簽名證書 \"和 \"安全連接 (HTTPS) \"來解決問題." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close all the point of sale sessions in this period before closing " +"it. Open sessions are: %s " +msgstr "請在關閉之前關閉此期間的所有營業點營業點. 打開的營業點是: %s " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n" +"Open sessions: %s" +msgstr "" +"在修改此付款方式前,請關閉並驗證以下打開的銷售點(PoS)時段。\n" +"開啟的時段:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Please configure a payment method in your POS." +msgstr "請在POS中設定支付方法。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration " +"options." +msgstr "請在上面創建/選擇一個銷售點,以顯示配置選項。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "請為產品「%s」(識別碼:%d)設定收入賬戶。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)." +msgstr "請為產品「%s」(識別碼:%d)設定收入賬戶。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Please enter your billing information or" +msgstr "請輸入您的賬單資訊 " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill all the required fields." +msgstr "請填寫所有必填欄位。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be " +"used to record cash difference." +msgstr "請在 %s 日記帳中定義一個損失項目. 此項目將用於記錄現金差額." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will " +"be used to record cash difference." +msgstr "請在 %s 日記帳中定義一個盈餘項目. 此項目將用於記錄現金差額." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Please print the invoice from the backend" +msgstr "請從後端列印憑單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide a partner for the sale." +msgstr "請提供銷售的業務夥伴。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "請選擇付款方式." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the Customer" +msgstr "請選擇客戶" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Interface" +msgstr "POS 介面" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "PoS Order" +msgstr "POS訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id +msgid "PoS Order Line" +msgstr "PoS訂單資料行" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot +#, python-format +msgid "PoS Orders" +msgstr "POS 訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "PoS Product Categories" +msgstr "POS產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "PoS Product Category" +msgstr "POS產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form +msgid "Point Of Sale" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Point of Sale Analysis" +msgstr "POS分析" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "POS類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "POS設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "POS設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Point of Sale Daily Report" +msgstr "銷售點每日報告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails +msgid "Point of Sale Details" +msgstr "POS詳細資訊" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard +msgid "Point of Sale Details Report" +msgstr "POS詳細資訊報告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice +msgid "Point of Sale Invoice Report" +msgstr "POS發票報表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id +msgid "Point of Sale Journal" +msgstr "營業點日記帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree +msgid "Point of Sale List" +msgstr "銷售點列表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" +msgstr "營業點付款嚮導" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "Point of Sale Manager Group" +msgstr "POS管理組" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id +msgid "Point of Sale Operation Type" +msgstr "POS操作類型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Point of Sale Order Lines" +msgstr "POS營業點訂單明細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "POS訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order +msgid "Point of Sale Orders Report" +msgstr "銷售訂單點報告" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids +msgid "Point of Sale Payment Methods" +msgstr "POS付款條件" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Point of Sale Payments" +msgstr "POS付款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer +msgid "Point of Sale Printer" +msgstr "POS打印機" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite +msgid "Point of Sale Tests" +msgstr "營業點測試" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "Point of Sale User Group" +msgstr "POS使用者組" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Point of Sales" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "網站入口訪問網址" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids +msgid "Pos Allowed Pricelist" +msgstr "POS允許的價格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids +msgid "Pos Config" +msgstr "POS設定" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer +msgid "Pos Is Order Printer" +msgstr "POS是訂單打印機" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id +msgid "Pos Order" +msgstr "POS訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "Pos Order Count" +msgstr "POS訂單計數" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id +msgid "Pos Order Line" +msgstr "POS訂單明細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids +msgid "Pos Payment" +msgstr "Pos 付款" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "Pos Product Categories" +msgstr "POS產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids +msgid "Pos Refunded Invoice" +msgstr "PoS已退款發票" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids +msgid "Pos Selectable Categ" +msgstr "PoS可選類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id +msgid "Pos Session" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration +msgid "Pos Session Duration" +msgstr "Pos 營業點持續時間" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state +msgid "Pos Session State" +msgstr "POS營業點狀態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username +msgid "Pos Session Username" +msgstr "POS營業點使用者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids +msgid "Pos Sessions" +msgstr "POS營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +msgid "Pos session" +msgstr "Pos時段" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox +msgid "PosBox" +msgstr "POSBox" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Positive quantity not allowed" +msgstr "不允許正數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Posted" +msgstr "已過賬" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Powered by" +msgstr "官方技術支援" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Preparation Display" +msgstr "準備工作顯示" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer +msgid "Preparation Printers" +msgstr "準備工作打印機" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous Order List" +msgstr "前一個訂單列表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "價格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Price Control" +msgstr "價格控制" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price +msgid "Price Extra" +msgstr "價格額外" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Price discount from %s -> %s" +msgstr "價格折扣 從 %s -> %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Price excl. VAT:" +msgstr "價格不含稅:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra +msgid "Price extra" +msgstr "價格額外" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Price list" +msgstr "價格列表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price +msgid "Priced Product" +msgstr "標價產品" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id +#, python-format +msgid "Pricelist" +msgstr "價格表" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "價格表" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "價目表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print Receipt" +msgstr "列印收據" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the " +"invoice for an order." +msgstr "在收據上打印二維碼,以便用戶輕鬆索取訂單發票。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" +msgstr "列印一份包含當前PoS營業點的所有銷售額的報告" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." +msgstr "列印廚房、酒吧等的訂單." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" +msgstr "註冊付款後自動列印收據" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy +msgid "Print via Proxy" +msgstr "通過代理列印" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "列印產品類別" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Printer" +msgstr "列印機" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name +msgid "Printer Name" +msgstr "印表機名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type +msgid "Printer Type" +msgstr "印表機類型" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Printers" +msgstr "印表機" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing error" +msgstr "打印錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "Printing failed" +msgstr "列印失敗" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0 +#, python-format +msgid "Printing is not supported on some browsers" +msgstr "某些瀏覽器不支援列印" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "補貨組" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value +msgid "Product Attribute Custom Value" +msgstr "產品屬性客製值" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "產品分類" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line +msgid "Product Combo Items" +msgstr "產品組合項目" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo +msgid "Product Combos" +msgstr "產品組合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0 +#, python-format +msgid "Product Information" +msgstr "產品訊息" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "Product Price" +msgstr "產品價格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "產品價格" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "產品產品類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "產品模板" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type +msgid "Product Type" +msgstr "產品類型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "產品測量單位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "產品量度單位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category +msgid "Product UoM Categories" +msgstr "產品計量單位類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "產品款式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product +msgid "Product Variants" +msgstr "產品變體" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo +msgid "Product combo choices" +msgstr "產品組合選擇" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Product information" +msgstr "產品資訊" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " +"is a network error." +msgstr "產品未加載。嘗試從伺服器加載產品,但出現網路錯誤。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices on receipts" +msgstr "收據上的產品價格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct +msgid "Product tips" +msgstr "小費產品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Products" +msgstr "產品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids +msgid "Products in Combo" +msgstr "在組合內產品" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Products:" +msgstr "產品:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" +msgstr "促銷、優惠券、禮品卡和忠誠度計劃" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Connected" +msgstr "代理連接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Disconnected" +msgstr "代理已斷開" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "代理 IP 地址" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Proxy Warning" +msgstr "代理警告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "數量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "REASON" +msgstr "原因" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "REFUNDED:" +msgstr "已退款:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "點評" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Read Weighing Scale" +msgstr "讀取稱重電子秤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0 +#, python-format +msgid "Ready to launch your point of sale?" +msgstr "準備好啟動您的營業點了嗎?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "收據" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Receipt %s" +msgstr "收據 %s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer +msgid "Receipt Footer" +msgstr "收據頁尾" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header +msgid "Receipt Header" +msgstr "收據頁首" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference +#, python-format +msgid "Receipt Number" +msgstr "收據編號" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Receipt Printer" +msgstr "票據列印機" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Record payments with a terminal on this journal." +msgstr "在此日記帳上記錄終端的付款。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue +msgid "Recovery Session" +msgstr "恢復營業點" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Ref 876787" +msgstr "Ref 876787" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Refresh Display" +msgstr "刷新顯示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Refund" +msgstr "折讓" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids +msgid "Refund Order Lines" +msgstr "退款訂單明細" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Orders" +msgstr "退款訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Refund and Sales not allowed" +msgstr "不允許退款和銷售" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunded" +msgstr "已退款" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids +msgid "Refunded Order" +msgstr "退款訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id +msgid "Refunded Order Line" +msgstr "退款訂單項目" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Refunded Orders" +msgstr "退款訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count +msgid "Refunded Orders Count" +msgstr "退款訂單數" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty +msgid "Refunded Quantity" +msgstr "已退款數量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Refunding" +msgstr "退款中" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Refunds" +msgstr "折讓" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Reload POS Menu" +msgstr "重新載入POS選單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "差額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Remaining unsynced orders" +msgstr "剩餘未同步訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "重訂貨規則" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "報告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Reprint Invoice" +msgstr "重印憑單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Request invoice" +msgstr "索取發票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Request sent" +msgstr "已發送請求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "負責人" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "責任使用者" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restaurant Mode" +msgstr "餐廳模式" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories +msgid "Restrict Categories" +msgstr "限制類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "限制管理器進行價格修改" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Restrict price modification to managers" +msgstr "限制管理進行價格修改" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Resume Order" +msgstr "恢復訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#, python-format +msgid "Return Products" +msgstr "退回產品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return +msgid "Returned" +msgstr "退回" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s" +msgstr "撤回銷售點結算記項 %s,相關訂單:%s,時段:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "撤銷對象: %s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reversal request sent to terminal" +msgstr "向終端發送撤銷請求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse" +msgstr "反向" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Reverse Payment" +msgstr "反向付款" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Review" +msgstr "審查" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Rounding" +msgstr "四捨五入" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "捨入方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Rounding error in payment lines" +msgstr "付款明细中的捨入錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "Run Point of Sale JS Tests" +msgstr "執行營業點 JS 測試" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "簡訊發送錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "SN" +msgstr "序號" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "SOLD:" +msgstr "已售出:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines +msgid "Sale Line Count" +msgstr "銷售線計數" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "銷售明細" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sales" +msgstr "銷售" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard +msgid "Sales Details" +msgstr "銷售明細" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal +msgid "Sales Journal" +msgstr "銷售日記帳" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Closing Note" +msgstr "結算備註範例" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Config Name" +msgstr "配置名稱範例" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Sample Opening Note" +msgstr "開始備註範例" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "儲存這個頁面並返回來設定這個特性。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scale" +msgstr "比例" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan" +msgstr "掃瞄" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan EAN-13" +msgstr "掃瞄EAN-13" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan me to request an invoice for your purchase." +msgstr "掃瞄我以索取你的購物發票。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "通過代理掃瞄" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0 +#, python-format +msgid "Scanner" +msgstr "掃瞄儀" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search Customers..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Search Orders..." +msgstr "查詢訂單...." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +msgid "Search Sales Order" +msgstr "搜尋銷售訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Search more" +msgstr "搜尋更多" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "安全金鑰" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select Fiscal Position" +msgstr "選擇財稅科目位置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Select PoS to start sharing orders" +msgstr "選擇PoS以開始共享訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select a payment method to validate the order." +msgstr "選擇付款方式以驗證訂單。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0 +#, python-format +msgid "Select the pricelist" +msgstr "選擇價目表" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" +msgstr "選擇要退款的產品並設置數量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Select the shipping date" +msgstr "選擇運送日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids +msgid "Selected Attributes" +msgstr "已選取屬性" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell products and deliver them later." +msgstr "銷售產品並稍後交付" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "發送" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Send Payment Request" +msgstr "發送付款請求" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Send by email" +msgstr "以信件形式發送" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending email failed. Please try again." +msgstr "發送電子郵件失敗. 請再試一次." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Sending in progress." +msgstr "發送處理中." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序列號" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "序列編號" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0 +#, python-format +msgid "Serial/Lot Number" +msgstr "序列號/批次號碼" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "服務員" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "伺服器錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search +#, python-format +msgid "Session" +msgstr "作業階段" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session Control" +msgstr "時段控制" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name +msgid "Session ID" +msgstr "營業點ID" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Session ID:" +msgstr "時段ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id +msgid "Session Journal Entry" +msgstr "營業點日記帳分錄" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details +msgid "Session Report" +msgstr "時段報告" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Session ids:" +msgstr "營業點ID:" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "Session open over 7 days" +msgstr "開啟營業點超過 7 天" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "Sessions" +msgstr "對話視窗" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "Set Maximum Difference" +msgstr "設置最大差異" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "設定重量" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session" +msgstr "設置在營業點結束期間預期和計數之間允許的最大差異" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference +msgid "" +"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " +"during the closing of the session." +msgstr "設置在營業點結束期間預期和計數之間允許的最大差異。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Set fiscal position" +msgstr "設定財務位置" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." +msgstr "設定每個產品的多個價格,自動折扣等。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Set the new quantity" +msgstr "設定新數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this point of sale." +msgstr "此頁面上的設置將適用於此銷售點。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Share Open Orders" +msgstr "共享未結訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later +#, python-format +msgid "Ship Later" +msgstr "稍後發貨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date +msgid "Shipping Date" +msgstr "運送日期" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy +msgid "Shipping Policy" +msgstr "交貨策略" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Shop" +msgstr "商店" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Shopping cart" +msgstr "購物車" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show checkout to customers through a second display" +msgstr "通過第二個螢幕向客戶顯示結帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "通過遠程連接的螢幕向客戶顯示結帳。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local +msgid "Show checkout to customers." +msgstr "向客戶顯示結帳" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr +msgid "Show employee login screen" +msgstr "顯示員工登入介面" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Show margins & costs on product information" +msgstr "在產品信息中顯示利潤和成本" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display +msgid "Show orders on the preparation display screen." +msgstr "在準備工作顯示屏上顯示訂單。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "Sign in" +msgstr "登入" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Six" +msgstr "Six" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +msgid "Six Payment Terminal" +msgstr "Six支付終端" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "跳過預覽螢幕" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change +msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." +msgstr "將訂單發送到廚房列印機時跳過明細行。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template +msgid "Small Shelf" +msgstr "小架子" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing" +msgstr "缺漏某些序號/批次號碼" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to configuration " +"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "由於設定錯誤,部分訂單無法提交到伺服器. 您可以退出營業點,但在問題解決之前不要關閉營業點." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection " +"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " +"the issue has been resolved." +msgstr "由於網際網路連接問題,某些訂單無法提交到伺服器. 您可以退出POS終端,但在問題解決之前不要關閉營業點." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." +msgstr "同步訂單失敗後的一些(如果不是全部)後處理。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Specific route" +msgstr "具體路線" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot +msgid "Specify product lot/serial number in pos order line" +msgstr "在POS訂單明細中指定產品批號/序號" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id +msgid "Spefic route for products delivered later." +msgstr "稍後發貨的產品的具體路線" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category +msgid "Start Category" +msgstr "開始類別" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "開始日期" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Start adding products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Start category should belong in the available categories." +msgstr "開始類別應屬於可用的類別" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Start selling from a default product category" +msgstr "從預設產品類別開始銷售" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "期初餘額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"根據活動的狀態 \n" +" 逾期:已經超過截止日期 \n" +" 現今:活動日期是當天 \n" +" 計劃:未來活動。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "庫存移動" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "庫存規則" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock input for %s" +msgstr "%s庫存進貨" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Stock output for %s" +msgstr "%s庫存出貨" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing +msgid "Stock should be updated at closing" +msgstr "庫存應在結束時更新" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +msgid "Stripe Payment Terminal" +msgstr "Stripe支付終端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl +msgid "Subtotal" +msgstr "小計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "不含稅小計" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total +msgid "Subtotal w/o discount" +msgstr "不帶折扣的小計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Successfully imported" +msgstr "匯入成功" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0 +#, python-format +msgid "Successfully made a cash %s of %s." +msgstr "成功賺了 %s 的現金 %s。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "小計總計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Switch Product View" +msgstr "切換產品檢視模式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connected" +msgstr "同步連接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Connecting" +msgstr "同步連接" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Disconnected" +msgstr "同步斷開" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0 +#, python-format +msgid "Synchronisation Error" +msgstr "同步錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "總計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "稅金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Amount" +msgstr "稅金總額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included +msgid "Tax Display" +msgstr "稅金顯示" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax ID" +msgstr "稅務編號" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Tax Name" +msgstr "稅項名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection +msgid "Tax Regime Selection value" +msgstr "稅制選擇值" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal +msgid "Tax-Excluded Price" +msgstr "未連稅價格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total +msgid "Tax-Included Price" +msgstr "含稅價格" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Taxes" +msgstr "稅金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on refunds" +msgstr "退款稅項" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Taxes on sales" +msgstr "銷售稅項" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position +msgid "Taxes to Apply" +msgstr "申請稅" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes:" +msgstr "稅:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuff" +msgstr "技術資料" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Technical Stuffs" +msgstr "技術資料" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "電話:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "感謝你惠顧!" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The %s must be filled in your details." +msgstr "您的詳細資料必須填寫%s." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "印表機硬體代理的IP地址或主機名稱" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO 國家代碼使用兩個字元。\n" +" 您可以使用此欄位進行快速搜尋。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action " +"associated with the scanned barcode." +msgstr "銷售點無法找到與掃描條碼相關的任何產品、客戶、員工或操作。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited +msgid "" +"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " +"strategy." +msgstr "營業點僅支持“增加捨入明細”捨入策略." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long." +msgstr "票號長度至少應為14字元。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash " +"payment method configured." +msgstr "如果未配置現金付款方式,金額不可高於到期應付金額。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The amount of your payment lines must be rounded to validate the " +"transaction." +msgstr "您的付款明細的金額必須四捨五入以驗證交易." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" +msgstr "營業點 %(pos)s 的現金舍入策略必須是:“%(value)s”" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." +msgstr "預設價目表必須包括在可用價目表中。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default pricelist must belong to no company or the company of the point " +"of sale." +msgstr "預設價格表必須不屬於任何公司,或者屬於門店所屬的公司。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product." +" (See Tips field.)" +msgstr "缺漏預設小費產品,請手動指定小費產品。(見小費欄位.)" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template +msgid "" +"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " +"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " +"suits you and your things best." +msgstr "這款桌面收納盒非常適合存放各種小東西,由於 5 個盒子都是鬆散的,您可以按照最適合自己和物品的方式移動和擺放它們。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " +"is loaded by adding it in the pos configuration." +msgstr "原始訂單中使用的財務狀況未載入,請確保通過在 POS 配置中添加該財務狀況來加載它。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "The function to load %s has not been implemented." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "將自動檢測是否留空硬體代理的主機名或 IP 地址." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" +" company currency if that is not set." +msgstr "在未設定的情況下,憑單日記帳所使用幣別必須與銷售日記帳或公司幣別一致。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum difference allowed is %s.\n" +"Please contact your manager to accept the closing difference." +msgstr "" +"允許的最大差額為%s.\n" +"請聯結您的經理接受結算差額。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0 +#, python-format +msgid "The name of the Coins/Bills must be a number." +msgstr "硬幣/紙幣的名稱必須是數字。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name +msgid "The name of this POS Session must be unique!" +msgstr "此POS時段名稱必須獨一無二" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count +msgid "The number of point of sales orders related to this customer" +msgstr "與此客戶相關的POS訂單的數量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error" +msgstr "因為未知錯誤,訂單不能發送到伺服器" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The order has been already paid." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " +"backend for the order: " +msgstr "訂單已提前同步。 請在後台為訂單開立憑單: " + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." +msgstr "POS 營業點的設定中不允許選擇的付款方式." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." +msgstr "營業點 %s 的付款方式必須屬於其公司。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id +msgid "" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "POS將預設顯示此產品類別。如果未指定類別,則會顯示所有可用產品。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids +msgid "" +"The point of sale will only display products which are within one of the " +"selected category trees. If no category is specified, all available products" +" will be shown" +msgstr "營業點將僅顯示所選類別樹之一內的產品。 如果未指定類別,將顯示所有可用產品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured if any." +msgstr "如果未選擇客戶或客戶未配置銷售價格表(如有),則使用該價格表。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted." +msgstr "組合項目的數量不可更改,只能刪除組合項。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " +"the order" +msgstr "貨幣匯率相對於訂單日期適用的匯率貨幣" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen +msgid "" +"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " +"automatically." +msgstr "小票預覽將被略過如果小票是可以自動列印。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "在每個訂單結束時將自動列印收據。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " +"%s is requested while only %s can be refunded." +msgstr "要求退款的數量大於訂單數量。請求 %s,而只能退 %s。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" +" of %s." +msgstr "要求退款的數量高於 %s 的可退款數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price +msgid "" +"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" +" Variants' button to set the extra attribute prices." +msgstr "銷售價是從產品模板管理的.按一下 \"組態變體\" 按鈕以設定額外的屬性價格." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "The selected customer needs an address." +msgstr "選定的客戶需要一個地址" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected pricelists must belong to no company or the company of the " +"point of sale." +msgstr "選定的價目表必須屬於沒有公司或POS的公司。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "The server encountered an error while receiving your order." +msgstr "在收到您的訂單的時候,伺服器遇到了錯誤。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The session has been already closed by another User. All sales completed in " +"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed " +"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard." +msgstr "時段已被另一用戶關閉,在此期間完成的所有銷售已保存在救援時段中,可以隨時查看,並從銷售點概覽畫面過賬至會計應用程式。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "" +"The session has been opened for an unusually long period. Please consider " +"closing." +msgstr "營業點開了很長一段時間。請考慮關閉。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " +"related payment method." +msgstr "交易由 Adyen 處理。 在相關付款方式上設定您的 Adyen 憑證." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the " +"related payment method." +msgstr "交易由PayTM處理。在相關付款方式上設置您的PayTM憑證。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" +" the related payment method." +msgstr "交易由Six處理. 在相關支付方式上設定終端的IP地址." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the" +" related payment method." +msgstr "交易由Stripe處理。在相關的付款方式上設置您的Stripe憑證。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" +" related payment method." +msgstr "交易由 Vantiv 處理. 在相關付款方式上設定您的 Vantiv 憑證." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price +msgid "" +"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to " +"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will " +"always be they same price." +msgstr "按比例計算組件價格所依據的值。這樣做是為了確保無論用戶選擇什麼產品,組件的價格都是一樣的。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end +msgid "Theoretical Closing Balance" +msgstr "理論的關閉餘額" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no products in this category." +msgstr "該分類下沒有產品." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" +"%s" +msgstr "" +"營業點中仍有訂單處於草稿狀態. 支付或取消以下訂單以驗證營業點:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" +msgstr "有未同步的訂單. 您要同步這些訂單嗎?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the " +"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes." +msgstr "過帳金額與訂單金額之間存在差異,這可能是由於稅收或會計配置更改引起的。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "There is already an electronic payment in progress." +msgstr "已經有電子支付正在進行中." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " +"invoicing settings to install a Chart of Accounts." +msgstr "公司沒有設定會計科目表. 請轉到會計設定以安裝會計科目表." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" +"\n" +" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" +msgstr "" +"POS上沒有可用的現金支付方式來處理找零。\n" +"\n" +"請支付準確的金額或者在PoS設定裡增加現金支付方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash payment method for this PoS Session" +msgstr "此PoS時段沒有現金付款方式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "There is no cash register in this session." +msgstr "本營業點未設收銀機" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one product in your order before it can be validated " +"and invoiced." +msgstr "您的訂單中必須至少有一種產品,才能對其進行驗證和開立憑單。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" +"A new cash payment method should be created for this Point of Sale." +msgstr "" +"此現金支付方式已經在另一個POS使用。\n" +"應為此POS創建一個新的現金支付方式。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff +msgid "" +"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" +" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If " +"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " +"of his session saying that he needs to contact his manager." +msgstr "" +"對於非POS經理,在關閉營業點時此欄位描述期末餘額和理論現金之間所允許的最大區別。如達到最大時,使用者在關閉營業點時將收到一個錯誤訊息需要使用者聯繫其經理。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " +"sale client." +msgstr "該欄位用於將POS管理員組的 ID 傳遞到POS客戶端。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id +msgid "" +"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " +"sale client." +msgstr "該欄位用於將POS使用者組的 ID 傳遞到POS客戶端。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s" +msgstr "此結算是從銷售點時段創建的:%s" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "這對於提供具有特定稅率的上門服務和外賣服務的餐廳十分有用。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type" +msgstr "該日記賬與支付方式相關聯,不能修改其類型" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose " +"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " +"undone." +msgstr "此操作將銷毀瀏覽器中的所有未支付訂單。您將遺失所有未儲存的資料,並退出POS。此操作無法撤消。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This operation will permanently destroy all paid orders from the local " +"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." +msgstr "本操作將會損壞存儲在本地的所有營業點中的未付訂單您將市區所有的資料以及跳出POS。本操作不能恢復." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " +"associated to it. Create a new order for the new customer." +msgstr "此訂單已有 %s 的退款項目。我們無法更改與其關聯的客戶。為新客戶建立新訂單。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "This order is empty" +msgstr "訂單是空白的" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " +"again." +msgstr "這個訂單還沒有同步到服務器。請確認它已被同步,然後再試。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "本產品用作客戶收據之編碼。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders lines." +msgstr "此序列由 Odoo 自動建立,但您可以進行更改以自訂訂單明細的編碼。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id +msgid "" +"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "這個序列號是由Odoo自動產生的,不過您可以把它改為自己定義訂單的序列號。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "This session is already closed." +msgstr "目前該營業點已關閉." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." +msgstr "此稅適用於該目錄中新增的產品。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Those settings are common to all PoS." +msgstr "這些設置對所有銷售點通用。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code +msgid "Ticket Code" +msgstr "票據代碼" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Ticket Nr" +msgstr "票據編號" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Tip" +msgstr "小費" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount +msgid "Tip Amount" +msgstr "提示金額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tip Product" +msgstr "提示產品" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Tips" +msgstr "小費" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "Tips:" +msgstr "小提示:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "To Close" +msgstr "待關閉" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "To Pay" +msgstr "待支付" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "To Refund:" +msgstr "待退款:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight +msgid "To Weigh With Scale" +msgstr "用秤稱重" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n" +"\n" +"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!" +msgstr "" +"要刪除產品,請確保所有銷售點時段都已關閉。\n" +"\n" +"刪除時段中的產品, 就像試圖從顧客手中搶走正在咬着的漢堡包一樣,番茄醬和蛋黃醬會四處飛濺,引發混亂!" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice +msgid "To invoice" +msgstr "開應收憑單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form +msgid "To record new orders, start a new session." +msgstr "若要記錄新訂單, 請啟動新營業點。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" +msgstr "要退回產品,您需要在 POS %s 中打開一個營業點" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Total (VAT excluded)" +msgstr "總額(未連增值稅)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding +msgid "Total Cash Transaction" +msgstr "現金交易合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Cost:" +msgstr "總成本:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount +msgid "Total Discount" +msgstr "總折扣" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Due" +msgstr "訂單合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Margin:" +msgstr "總毛利:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "Total Paid (with rounding)" +msgstr "支付總額(四捨五入)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount +msgid "Total Payments Amount" +msgstr "付款總額" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total +msgid "Total Price" +msgstr "總價" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Price excl. VAT:" +msgstr "總價不包括稅:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount +msgid "Total amount of the payment." +msgstr "付款總額." + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost +msgid "Total cost" +msgstr "總成本" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line +msgid "Total qty" +msgstr "數量合計" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +#, python-format +msgid "Total:" +msgstr "總計:" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction +msgid "Transaction" +msgstr "交易" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction cancelled" +msgstr "交易已取消" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "轉移" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Trusted POS" +msgstr "可信POS" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids +msgid "Trusted Point of Sale Configurations" +msgstr "可信銷售點配置" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type +msgid "Type of card used" +msgstr "使用的卡類型" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "記錄的異常活動的類型。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "UNSELECT" +msgstr "取消選擇" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to close and validate the session.\n" +"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" +"%s" +msgstr "" +"無法關閉和驗證營業點。\n" +"請在以下稅種的每個重新分區行中設定相應的稅務項目:\n" +"%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to download invoice." +msgstr "無法下載憑單." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " +"session is open." +msgstr "無法修改此 PoS 設定,因為您無法在營業點打開時修改 %s." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse barcode" +msgstr "未能解析條碼" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to show information about this error." +msgstr "無法顯示有關此錯誤的訊息" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unable to sync order" +msgstr "無法同步訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "Unique Code:" +msgstr "唯一編號:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "Unique code" +msgstr "唯一編號" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails +msgid "Unit" +msgstr "單位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "單價" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "Unknown Barcode:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知錯誤" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect" +msgstr "取消選擇" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0 +#, python-format +msgid "Unsupported File Format" +msgstr "不支援的文件格式" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search operation" +msgstr "不支援搜尋操作" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0 +#, python-format +msgid "Unsynced order" +msgstr "未同步的訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +msgid "UoM" +msgstr "計量單位" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Update quantities in stock" +msgstr "更新庫存數量" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code +msgid "Use QR code on ticket" +msgstr "使用票據上的二維碼" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal +msgid "Use a Payment Terminal" +msgstr "使用付款終端" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist +msgid "Use a pricelist." +msgstr "使用價目表。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." +msgstr "使用條碼掃描產品、客戶卡等." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order" +msgstr "使用財務規則按訂單獲取不同稅項" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Used to record product pickings. Products are consumed from its default " +"source location." +msgstr "用於記錄產品揀貨,產品從其預設來源位置使用。" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "使用者標籤" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT" +msgstr "增值稅" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "VAT%" +msgstr "增值稅率" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "核實" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Vantiv (US & Canada)" +msgstr "Vantiv (US & Canada)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury +msgid "Vantiv Payment Terminal" +msgstr "Vantiv付款終端" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for card" +msgstr "等待卡" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template +msgid "Wall Shelf Unit" +msgstr "牆架單元" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Warehouse" +msgstr "倉庫" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id +msgid "Warehouse (PoS)" +msgstr "倉庫(PoS)" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "網站資訊" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "網站溝通記錄" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Weighing" +msgstr "稱重" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "稱重的產品" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "當所有產品就緒時" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user +#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user +msgid "" +"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product " +"among the Product info." +msgstr "停用後,只有PoS經理可在產品資料中查看產品的利潤和成本。" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Whenever you close a session, one entry is generated in the following " +"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" +" accounting separately." +msgstr "無論何時關閉營業點,都會在所有未開立憑單訂單的以下會計日記帳中產生一個分錄。應收憑單在會計中單獨記錄。" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template +msgid "Whiteboard" +msgstr "白板" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template +msgid "Whiteboard Pen" +msgstr "白板筆" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "以一個" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " +"session using it is already opened." +msgstr "當使用的 pos營業點已經打開時,您不能更改現金捨入設定." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change this quantity" +msgstr "您不被允許更改此數量" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n" +"Would you like to proceed anyway?" +msgstr "" +"您正在嘗試銷售帶有序列號/批號的產品,但其中一些未設置。\n" +"是否仍要繼續?" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0 +#, python-format +msgid "You can go to" +msgstr "你可前往" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " +"cancelled state." +msgstr "只可取消連結關聯至新訂單或已取消訂單的PoS訂單行。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the " +"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit " +"the form view in studio if no PoS order exist" +msgstr "" +"您不能:從後端界面創建 pos 訂單,或取消設置價目表,或使用表單工具在 python 測試中創建 " +"pos.order,或者在工作室中編輯表單視圖(如果不存在 PoS訂單)" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'." +msgstr "您無法封存%s,因為它已被 POS 配置'%s'佔用。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n" +"Invoices: %s" +msgstr "" +"發票未過賬時,不能關閉POS。\n" +"發票:%s" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" +msgstr "當訂單仍處於草稿狀態時,您無法關閉 POS" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." +msgstr "您不能在記帳鎖定日期之前建立營業點." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." +msgstr "您無法在營業點仍處於打開狀態時刪除營業點類別." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies." +msgstr "不可為屬於不同公司的訂單開立發票。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0 +#, python-format +msgid "You cannot save an empty order" +msgstr "不可儲存空白訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot share open orders with configuration that does not use the same " +"currency." +msgstr "不可與使用不同貨幣的配置共享未結訂單。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods." +msgstr "不可在多種現金支付方式中使用同一日記賬。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You don't have the access rights to get the point of sale closing control " +"data." +msgstr "你沒有獲取銷售點結算控制數據的存取權限." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " +"the order %s does not contain a customer." +msgstr "您已為%s付款方式啟用了\"識別客戶\"選項,但訂單 %s 內沒有客戶。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." +msgstr "您必須四捨五入您的付款明細. 無法四捨五入." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface." +msgstr "在POS界面需要定義一個能代表您所賣的每一樣東西的產品。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You must first remove this product from the %s combo" +msgstr "您必須首先將該產品從 %s 組合中移除" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must have at least one payment method configured to launch a session." +msgstr "您必須至少設定一種付款方式才能啟動營業點." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." +msgstr "您的現金日記帳上需要一個損益帳戶." + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to select the customer before you can invoice or ship an order." +msgstr "您需要先選擇客戶,然後才能為訂單開立憑單或發貨。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "您需要為您的銷售營業點指定一個POS。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0 +#, python-format +msgid "You're offline" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Order" +msgstr "您的訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " +"create a new one." +msgstr "您的 PoS 營業點從 %(date)s 開始,我們建議您關閉它並建立一個新營業點." + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "" +"Your address is missing or incomplete.
    \n" +" Please make sure to" +msgstr "" +"你的地址缺漏或未完成。
    \n" +" 請確保" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "available," +msgstr "可用," + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "before continuing." +msgstr "然後才繼續。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "belong to another session:" +msgstr "屬於另外一個營業點:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree +msgid "combos" +msgstr "組合" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "create your own" +msgstr "自創你的" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "demo data" +msgstr "演示數據" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "折扣" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form +msgid "e.g. Burger Menu" +msgstr "例如:漢堡選單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form +msgid "e.g. Cash" +msgstr "例如 現金" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Company Address, Website" +msgstr "例如公司地址、網站" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +msgid "e.g. NYC Shop" +msgstr "例如 紐約店" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" +msgstr "例如 退貨政策,感謝您的購買!" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view +msgid "e.g. Soft Drinks" +msgstr "例如 一般飲料" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form +msgid "ePos Printer" +msgstr "ePOS打印機" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "fill all relevant information" +msgstr "填寫所有相關資料" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen +msgid "for" +msgstr "給予" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0 +#, python-format +msgid "for an order of" +msgstr "一個訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "forecasted" +msgstr "預測" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "in" +msgstr "網誌:" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "in this category." +msgstr "在此類別中。" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0 +#, python-format +msgid "items" +msgstr "項目" + +#. module: point_of_sale +#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session +msgid "note" +msgstr "注意" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "或" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "orders:" +msgstr "訂單:" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban +msgid "outstanding rescue session" +msgstr "未完成的救援時段" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "paid orders" +msgstr "已付訂單" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code +msgid "qx9h1" +msgstr "qx9h1" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-python +#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "退回" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the invoice" +msgstr "該發票" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0 +#, python-format +msgid "the receipt" +msgstr "該收據" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders" +msgstr "未付訂單" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid orders could not be imported" +msgstr "未付訂單不能匯入" + +#. module: point_of_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document +msgid "using" +msgstr "使用" + +#. module: point_of_sale +#. odoo-javascript +#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0 +#, python-format +msgid "were duplicates of existing orders" +msgstr "與目前訂單重複" diff --git a/models/__init__.py b/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..676f237 --- /dev/null +++ b/models/__init__.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import account_bank_statement +from . import account_payment +from . import account_journal +from . import account_tax +from . import account_move +from . import barcode_rule +from . import chart_template +from . import digest +from . import pos_category +from . import pos_config +from . import pos_order +from . import pos_session +from . import pos_combo +from . import pos_combo_line +from . import product +from . import res_partner +from . import res_company +from . import res_config_settings +from . import stock_picking +from . import stock_rule +from . import stock_warehouse +from . import pos_payment +from . import pos_payment_method +from . import pos_bill +from . import report_sale_details +from . import pos_printer diff --git a/models/account_bank_statement.py b/models/account_bank_statement.py new file mode 100644 index 0000000..4f1c5f5 --- /dev/null +++ b/models/account_bank_statement.py @@ -0,0 +1,11 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +# Copyright (C) 2004-2008 PC Solutions (). All Rights Reserved +from odoo import fields, models, api, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class AccountBankStatementLine(models.Model): + _inherit = 'account.bank.statement.line' + + pos_session_id = fields.Many2one('pos.session', string="Session", copy=False) diff --git a/models/account_journal.py b/models/account_journal.py new file mode 100644 index 0000000..8226385 --- /dev/null +++ b/models/account_journal.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +# Copyright (C) 2004-2008 PC Solutions (). All Rights Reserved +from odoo import fields, models, api, _ +from odoo.exceptions import ValidationError + +class AccountJournal(models.Model): + _inherit = 'account.journal' + + pos_payment_method_ids = fields.One2many('pos.payment.method', 'journal_id', string='Point of Sale Payment Methods') + + @api.constrains('type') + def _check_type(self): + methods = self.env['pos.payment.method'].sudo().search([("journal_id", "in", self.ids)]) + if methods: + raise ValidationError(_("This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type")) + + def _get_journal_inbound_outstanding_payment_accounts(self): + res = super()._get_journal_inbound_outstanding_payment_accounts() + account_ids = set(res.ids) + for payment_method in self.sudo().pos_payment_method_ids: + account_ids.add(payment_method.outstanding_account_id.id or self.company_id.account_journal_payment_debit_account_id.id) + return self.env['account.account'].browse(account_ids) diff --git a/models/account_move.py b/models/account_move.py new file mode 100644 index 0000000..12eb72f --- /dev/null +++ b/models/account_move.py @@ -0,0 +1,72 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models, api + + +class AccountMove(models.Model): + _inherit = 'account.move' + + pos_order_ids = fields.One2many('pos.order', 'account_move') + pos_payment_ids = fields.One2many('pos.payment', 'account_move_id') + pos_refunded_invoice_ids = fields.Many2many('account.move', 'refunded_invoices', 'refund_account_move', 'original_account_move') + + def _stock_account_get_last_step_stock_moves(self): + stock_moves = super(AccountMove, self)._stock_account_get_last_step_stock_moves() + for invoice in self.filtered(lambda x: x.move_type == 'out_invoice'): + stock_moves += invoice.sudo().mapped('pos_order_ids.picking_ids.move_ids').filtered(lambda x: x.state == 'done' and x.location_dest_id.usage == 'customer') + for invoice in self.filtered(lambda x: x.move_type == 'out_refund'): + stock_moves += invoice.sudo().mapped('pos_order_ids.picking_ids.move_ids').filtered(lambda x: x.state == 'done' and x.location_id.usage == 'customer') + return stock_moves + + + def _get_invoiced_lot_values(self): + self.ensure_one() + + lot_values = super(AccountMove, self)._get_invoiced_lot_values() + + if self.state == 'draft': + return lot_values + + # user may not have access to POS orders, but it's ok if they have + # access to the invoice + for order in self.sudo().pos_order_ids: + for line in order.lines: + lots = line.pack_lot_ids or False + if lots: + for lot in lots: + lot_values.append({ + 'product_name': lot.product_id.name, + 'quantity': line.qty if lot.product_id.tracking == 'lot' else 1.0, + 'uom_name': line.product_uom_id.name, + 'lot_name': lot.lot_name, + }) + + return lot_values + + def _compute_payments_widget_reconciled_info(self): + """Add pos_payment_name field in the reconciled vals to be able to show the payment method in the invoice.""" + super()._compute_payments_widget_reconciled_info() + for move in self: + if move.invoice_payments_widget: + if move.state == 'posted' and move.is_invoice(include_receipts=True): + reconciled_partials = move._get_all_reconciled_invoice_partials() + for i, reconciled_partial in enumerate(reconciled_partials): + counterpart_line = reconciled_partial['aml'] + pos_payment = counterpart_line.move_id.sudo().pos_payment_ids + move.invoice_payments_widget['content'][i].update({ + 'pos_payment_name': pos_payment.payment_method_id.name, + }) + +class AccountMoveLine(models.Model): + _inherit = 'account.move.line' + + def _stock_account_get_anglo_saxon_price_unit(self): + self.ensure_one() + if not self.product_id: + return self.price_unit + price_unit = super(AccountMoveLine, self)._stock_account_get_anglo_saxon_price_unit() + sudo_order = self.move_id.sudo().pos_order_ids + if sudo_order: + price_unit = sudo_order._get_pos_anglo_saxon_price_unit(self.product_id, self.move_id.partner_id.id, self.quantity) + return price_unit diff --git a/models/account_payment.py b/models/account_payment.py new file mode 100644 index 0000000..7a26552 --- /dev/null +++ b/models/account_payment.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models, fields, api + + +class AccountPayment(models.Model): + _inherit = 'account.payment' + + pos_payment_method_id = fields.Many2one('pos.payment.method', "POS Payment Method") + force_outstanding_account_id = fields.Many2one("account.account", "Forced Outstanding Account", check_company=True) + pos_session_id = fields.Many2one('pos.session', "POS Session") + + def _get_valid_liquidity_accounts(self): + result = super()._get_valid_liquidity_accounts() + return result | self.pos_payment_method_id.outstanding_account_id + + @api.depends("force_outstanding_account_id") + def _compute_outstanding_account_id(self): + """When force_outstanding_account_id is set, we use it as the outstanding_account_id.""" + super()._compute_outstanding_account_id() + for payment in self: + if payment.force_outstanding_account_id: + payment.outstanding_account_id = payment.force_outstanding_account_id diff --git a/models/account_tax.py b/models/account_tax.py new file mode 100644 index 0000000..e53b132 --- /dev/null +++ b/models/account_tax.py @@ -0,0 +1,51 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- + +from odoo import _, api, models +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.tools import split_every + + +class AccountTax(models.Model): + _inherit = 'account.tax' + + def write(self, vals): + forbidden_fields = { + 'amount_type', 'amount', 'type_tax_use', 'tax_group_id', 'price_include', + 'include_base_amount', 'is_base_affected', + } + if forbidden_fields & set(vals.keys()): + lines = self.env['pos.order.line'].sudo().search([ + ('order_id.session_id.state', '!=', 'closed') + ]) + self_ids = set(self.ids) + for lines_chunk in map(self.env['pos.order.line'].sudo().browse, split_every(100000, lines.ids)): + if any(tid in self_ids for ts in lines_chunk.read(['tax_ids']) for tid in ts['tax_ids']): + raise UserError(_( + 'It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. ' + 'You must close the POS sessions before modifying the tax.' + )) + lines_chunk.invalidate_recordset(['tax_ids']) + return super(AccountTax, self).write(vals) + + def _hook_compute_is_used(self, taxes_to_compute): + # OVERRIDE in order to fetch taxes used in pos + + used_taxes = super()._hook_compute_is_used(taxes_to_compute) + taxes_to_compute -= used_taxes + + if taxes_to_compute: + self.env['pos.order.line'].flush_model(['tax_ids']) + self.env.cr.execute(""" + SELECT id + FROM account_tax + WHERE EXISTS( + SELECT 1 + FROM account_tax_pos_order_line_rel AS pos + WHERE account_tax_id IN %s + AND account_tax.id = pos.account_tax_id + ) + """, [tuple(taxes_to_compute)]) + + used_taxes.update([tax[0] for tax in self.env.cr.fetchall()]) + + return used_taxes diff --git a/models/barcode_rule.py b/models/barcode_rule.py new file mode 100644 index 0000000..e9b67a5 --- /dev/null +++ b/models/barcode_rule.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models, fields +from odoo.tools.translate import _ + + +class BarcodeRule(models.Model): + _inherit = 'barcode.rule' + + type = fields.Selection(selection_add=[ + ('weight', 'Weighted Product'), + ('price', 'Priced Product'), + ('discount', 'Discounted Product'), + ('client', 'Client'), + ('cashier', 'Cashier') + ], ondelete={ + 'weight': 'set default', + 'price': 'set default', + 'discount': 'set default', + 'client': 'set default', + 'cashier': 'set default', + }) diff --git a/models/chart_template.py b/models/chart_template.py new file mode 100644 index 0000000..a842074 --- /dev/null +++ b/models/chart_template.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +from odoo import models + + +class AccountChartTemplate(models.AbstractModel): + _inherit = 'account.chart.template' + + def _load(self, template_code, company, install_demo): + """Remove the payment methods that are created for the company and unset journals before installing the chart of accounts. + + Keeping these existing pos.payment.method records and pos.config journals interferes with the installation of chart of accounts + because pos.payment.method model has fields linked to account.journal and account.account records that are + deleted during the loading of chart of accounts. + """ + reload_template = template_code == company.chart_template + if not reload_template: + self.env['pos.payment.method'].with_context(active_test=False).search(self.env['pos.payment.method']._check_company_domain(company)).unlink() + self.env["pos.config"].with_context(active_test=False).search(self.env['pos.config']._check_company_domain(company)).write({ + 'journal_id': False, + 'invoice_journal_id': False, + }) + result = super()._load(template_code, company, install_demo) + self.env['pos.config'].post_install_pos_localisation(companies=company) + return result diff --git a/models/digest.py b/models/digest.py new file mode 100644 index 0000000..6834b50 --- /dev/null +++ b/models/digest.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models, _ +from odoo.exceptions import AccessError + + +class Digest(models.Model): + _inherit = 'digest.digest' + + kpi_pos_total = fields.Boolean('POS Sales') + kpi_pos_total_value = fields.Monetary(compute='_compute_kpi_pos_total_value') + + def _compute_kpi_pos_total_value(self): + if not self.env.user.has_group('point_of_sale.group_pos_user'): + raise AccessError(_("Do not have access, skip this data for user's digest email")) + + self._calculate_company_based_kpi( + 'pos.order', + 'kpi_pos_total_value', + date_field='date_order', + additional_domain=[('state', 'not in', ['draft', 'cancel', 'invoiced'])], + sum_field='amount_total', + ) + + def _compute_kpis_actions(self, company, user): + res = super(Digest, self)._compute_kpis_actions(company, user) + res['kpi_pos_total'] = 'point_of_sale.action_pos_sale_graph&menu_id=%s' % self.env.ref('point_of_sale.menu_point_root').id + return res diff --git a/models/pos_bill.py b/models/pos_bill.py new file mode 100644 index 0000000..36caa48 --- /dev/null +++ b/models/pos_bill.py @@ -0,0 +1,21 @@ +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class Bill(models.Model): + _name = "pos.bill" + _order = "value" + _description = "Coins/Bills" + + name = fields.Char("Name") + value = fields.Float("Coin/Bill Value", required=True, digits=0) + pos_config_ids = fields.Many2many("pos.config", string="Point of Sales") + + @api.model + def name_create(self, name): + try: + value = float(name) + except ValueError: + raise UserError(_("The name of the Coins/Bills must be a number.")) + result = super().create({"name": name, "value": value}) + return result.id, result.display_name diff --git a/models/pos_category.py b/models/pos_category.py new file mode 100644 index 0000000..db5e55c --- /dev/null +++ b/models/pos_category.py @@ -0,0 +1,49 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from typing import List, Tuple + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import ValidationError, UserError + + +class PosCategory(models.Model): + _name = "pos.category" + _description = "Point of Sale Category" + _order = "sequence, name" + + @api.constrains('parent_id') + def _check_category_recursion(self): + if not self._check_recursion(): + raise ValidationError(_('Error! You cannot create recursive categories.')) + + name = fields.Char(string='Category Name', required=True, translate=True) + parent_id = fields.Many2one('pos.category', string='Parent Category', index=True) + child_id = fields.One2many('pos.category', 'parent_id', string='Children Categories') + sequence = fields.Integer(help="Gives the sequence order when displaying a list of product categories.") + image_128 = fields.Image("Image", max_width=128, max_height=128) + + # During loading of data, the image is not loaded so we expose a lighter + # field to determine whether a pos.category has an image or not. + has_image = fields.Boolean(compute='_compute_has_image') + + def _get_hierarchy(self) -> List[str]: + """ Returns a list representing the hierarchy of the categories. """ + self.ensure_one() + return (self.parent_id._get_hierarchy() if self.parent_id else []) + [(self.name or '')] + + @api.depends('parent_id') + def _compute_display_name(self): + for cat in self: + cat.display_name = " / ".join(cat._get_hierarchy()) + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_session_open(self): + if self.search_count([('id', 'in', self.ids)]): + if self.env['pos.session'].sudo().search_count([('state', '!=', 'closed')]): + raise UserError(_('You cannot delete a point of sale category while a session is still opened.')) + + @api.depends('has_image') + def _compute_has_image(self): + for category in self: + category.has_image = bool(category.image_128) diff --git a/models/pos_combo.py b/models/pos_combo.py new file mode 100644 index 0000000..89e432b --- /dev/null +++ b/models/pos_combo.py @@ -0,0 +1,57 @@ +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import ValidationError + +class PosCombo(models.Model): + """ + This model is used to allow the pos user to create menus. + This means that products can be grouped together and sold as a combo. + + ex: Create a product called `Burger Menu` + - This product will have multiple combos associated with it, for ex: + - Drinks - will contain the list of drinks from which the customer can choose + - Main Course - will contain the list of main courses from which the customer can choose + - Dessert - will contain the list of desserts from which the customer can choose + The `Burger Menu` will have a certain price, for example 20$ and the rest of the + products will be listed with a price of 0$. + In the event that one of the products inside one of the combos is to be more expensive, + this product will have a specific `combo_price` which will be added to the total price + """ + _name = "pos.combo" + _description = "Product combo choices" + _order = "sequence, id" + name = fields.Char(string="Name", required=True) + combo_line_ids = fields.One2many("pos.combo.line", "combo_id", string="Products in Combo", copy=True) + num_of_products = fields.Integer("No of Products", compute="_compute_num_of_products") + sequence = fields.Integer(copy=False) + base_price = fields.Float( + compute="_compute_base_price", + string="Product Price", + help="The value from which pro-rating of the component price is based. This is to ensure that whatever product the user chooses for a component, it will always be they same price." + ) + + @api.depends("combo_line_ids") + def _compute_num_of_products(self): + """ + the read_group only returns info for the combos that have at least one line. + This is normally fine, because all the combos will have at least one line. + The problem is that this function is also run when the user creates a new combo, + and at that point, the combo doesn't have any lines, so the read_group will return + nothing and the function will fail to set the value of `num_of_products` to 0, thus + resulting in an error. + """ + for rec in self: + rec.num_of_products = 0 + # optimization trick to count the number of products in each combo + for combo, num_of_products in self.env["pos.combo.line"]._read_group([("combo_id", "in", self.ids)], groupby=["combo_id"], aggregates=["__count"]): + combo.num_of_products = num_of_products + + @api.constrains("combo_line_ids") + def _check_combo_line_ids_is_not_null(self): + if any(not rec.combo_line_ids for rec in self): + raise ValidationError(_("Please add products in combo.")) + + @api.depends("combo_line_ids") + def _compute_base_price(self): + for rec in self: + # Use the lowest price of the combo lines as the base price + rec.base_price = min(rec.combo_line_ids.mapped("product_id.lst_price")) if rec.combo_line_ids else 0 diff --git a/models/pos_combo_line.py b/models/pos_combo_line.py new file mode 100644 index 0000000..b9ba0da --- /dev/null +++ b/models/pos_combo_line.py @@ -0,0 +1,11 @@ +from odoo import fields, models + + +class PosComboLine(models.Model): + _name = "pos.combo.line" + _description = "Product Combo Items" + + product_id = fields.Many2one("product.product", string="Product", required=True) + combo_price = fields.Float("Price Extra", default=0.0) + lst_price = fields.Float("Original Price", related="product_id.lst_price") + combo_id = fields.Many2one("pos.combo") diff --git a/models/pos_config.py b/models/pos_config.py new file mode 100644 index 0000000..38472c3 --- /dev/null +++ b/models/pos_config.py @@ -0,0 +1,905 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from datetime import datetime +from uuid import uuid4 +import pytz + +from odoo import api, fields, models, _, Command +from odoo.osv.expression import OR, AND +from odoo.exceptions import AccessError, ValidationError, UserError + + +class PosConfig(models.Model): + _name = 'pos.config' + _description = 'Point of Sale Configuration' + _check_company_auto = True + + def _default_warehouse_id(self): + return self.env['stock.warehouse'].search(self.env['stock.warehouse']._check_company_domain(self.env.company), limit=1).id + + def _default_picking_type_id(self): + return self.env['stock.warehouse'].search(self.env['stock.warehouse']._check_company_domain(self.env.company), limit=1).pos_type_id.id + + def _default_sale_journal(self): + return self.env['account.journal'].search([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(self.env.company), + ('type', 'in', ('sale', 'general')), + ('code', '=', 'POSS'), + ], limit=1) + + def _default_invoice_journal(self): + return self.env['account.journal'].search([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(self.env.company), + ('type', '=', 'sale'), + ], limit=1) + + def _default_payment_methods(self): + """ Should only default to payment methods that are compatible to this config's company and currency. + """ + domain = [ + *self.env['pos.payment.method']._check_company_domain(self.env.company), + ('split_transactions', '=', False), + '|', + ('journal_id', '=', False), + ('journal_id.currency_id', 'in', (False, self.env.company.currency_id.id)), + ] + non_cash_pm = self.env['pos.payment.method'].search(domain + [('is_cash_count', '=', False)]) + available_cash_pm = self.env['pos.payment.method'].search(domain + [('is_cash_count', '=', True), + ('config_ids', '=', False)], limit=1) + return non_cash_pm | available_cash_pm + + def _get_group_pos_manager(self): + return self.env.ref('point_of_sale.group_pos_manager') + + def _get_group_pos_user(self): + return self.env.ref('point_of_sale.group_pos_user') + + def _get_default_tip_product(self): + tip_product_id = self.env.ref("point_of_sale.product_product_tip", raise_if_not_found=False) + if not tip_product_id: + tip_product_id = self.env['product.product'].search([('default_code', '=', 'TIPS')], limit=1) + return tip_product_id + + name = fields.Char(string='Point of Sale', required=True, help="An internal identification of the point of sale.") + printer_ids = fields.Many2many('pos.printer', 'pos_config_printer_rel', 'config_id', 'printer_id', string='Order Printers') + is_order_printer = fields.Boolean('Order Printer') + is_installed_account_accountant = fields.Boolean(string="Is the Full Accounting Installed", + compute="_compute_is_installed_account_accountant") + picking_type_id = fields.Many2one( + 'stock.picking.type', + string='Operation Type', + default=_default_picking_type_id, + required=True, + domain="[('code', '=', 'outgoing'), ('warehouse_id.company_id', '=', company_id)]", + ondelete='restrict') + journal_id = fields.Many2one( + 'account.journal', string='Point of Sale Journal', + domain=[('type', 'in', ('general', 'sale'))], + check_company=True, + help="Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice payments.", + default=_default_sale_journal, + ondelete='restrict') + invoice_journal_id = fields.Many2one( + 'account.journal', string='Invoice Journal', + check_company=True, + domain=[('type', '=', 'sale')], + help="Accounting journal used to create invoices.", + default=_default_invoice_journal) + currency_id = fields.Many2one('res.currency', compute='_compute_currency', compute_sudo=True, string="Currency") + iface_cashdrawer = fields.Boolean(string='Cashdrawer', help="Automatically open the cashdrawer.") + iface_electronic_scale = fields.Boolean(string='Electronic Scale', help="Enables Electronic Scale integration.") + iface_customer_facing_display = fields.Boolean(compute='_compute_customer_facing_display') + iface_customer_facing_display_via_proxy = fields.Boolean(string='Customer Facing Display', help="Show checkout to customers with a remotely-connected screen.") + iface_customer_facing_display_local = fields.Boolean(string='Local Customer Facing Display', help="Show checkout to customers.") + iface_customer_facing_display_background_image_1920 = fields.Image(string='Background Image', max_width=1920, max_height=1920, compute='_compute_iface_customer_facing_display_background_image_1920', store=True) + iface_print_via_proxy = fields.Boolean(string='Print via Proxy', help="Bypass browser printing and prints via the hardware proxy.") + iface_scan_via_proxy = fields.Boolean(string='Scan via Proxy', help="Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card swiping with a Vantiv card reader.") + iface_big_scrollbars = fields.Boolean('Large Scrollbars', help='For imprecise industrial touchscreens.') + iface_print_auto = fields.Boolean(string='Automatic Receipt Printing', default=False, + help='The receipt will automatically be printed at the end of each order.') + iface_print_skip_screen = fields.Boolean(string='Skip Preview Screen', default=True, + help='The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically.') + iface_tax_included = fields.Selection([('subtotal', 'Tax-Excluded Price'), ('total', 'Tax-Included Price')], string="Tax Display", default='total', required=True) + iface_start_categ_id = fields.Many2one('pos.category', string='Initial Category', + help='The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown.') + iface_available_categ_ids = fields.Many2many('pos.category', string='Available PoS Product Categories', + help='The point of sale will only display products which are within one of the selected category trees. If no category is specified, all available products will be shown') + restrict_price_control = fields.Boolean(string='Restrict Price Modifications to Managers', + help="Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product prices on orders.") + is_margins_costs_accessible_to_every_user = fields.Boolean(string='Margins & Costs', default=False, + help='When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product among the Product info.') + cash_control = fields.Boolean(string='Advanced Cash Control', compute='_compute_cash_control', help="Check the amount of the cashbox at opening and closing.") + set_maximum_difference = fields.Boolean('Set Maximum Difference', help="Set a maximum difference allowed between the expected and counted money during the closing of the session.") + receipt_header = fields.Text(string='Receipt Header', help="A short text that will be inserted as a header in the printed receipt.") + receipt_footer = fields.Text(string='Receipt Footer', help="A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt.") + proxy_ip = fields.Char(string='IP Address', size=45, + help='The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty.') + active = fields.Boolean(default=True) + uuid = fields.Char(readonly=True, default=lambda self: str(uuid4()), copy=False, + help='A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent conflicts in client-generated data.') + sequence_id = fields.Many2one('ir.sequence', string='Order IDs Sequence', readonly=True, + help="This sequence is automatically created by Odoo but you can change it " + "to customize the reference numbers of your orders.", copy=False, ondelete='restrict') + sequence_line_id = fields.Many2one('ir.sequence', string='Order Line IDs Sequence', readonly=True, + help="This sequence is automatically created by Odoo but you can change it " + "to customize the reference numbers of your orders lines.", copy=False) + session_ids = fields.One2many('pos.session', 'config_id', string='Sessions') + current_session_id = fields.Many2one('pos.session', compute='_compute_current_session', string="Current Session") + current_session_state = fields.Char(compute='_compute_current_session') + number_of_rescue_session = fields.Integer(string="Number of Rescue Session", compute='_compute_current_session') + last_session_closing_cash = fields.Float(compute='_compute_last_session') + last_session_closing_date = fields.Date(compute='_compute_last_session') + pos_session_username = fields.Char(compute='_compute_current_session_user') + pos_session_state = fields.Char(compute='_compute_current_session_user') + pos_session_duration = fields.Char(compute='_compute_current_session_user') + pricelist_id = fields.Many2one('product.pricelist', string='Default Pricelist', + help="The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured if any.") + available_pricelist_ids = fields.Many2many('product.pricelist', string='Available Pricelists', + help="Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. Otherwise the default pricelist will apply.") + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', required=True, default=lambda self: self.env.company) + group_pos_manager_id = fields.Many2one('res.groups', string='Point of Sale Manager Group', default=_get_group_pos_manager, + help='This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of sale client.') + group_pos_user_id = fields.Many2one('res.groups', string='Point of Sale User Group', default=_get_group_pos_user, + help='This field is there to pass the id of the pos user group to the point of sale client.') + iface_tipproduct = fields.Boolean(string="Product tips") + tip_product_id = fields.Many2one('product.product', string='Tip Product', default=_get_default_tip_product, help="This product is used as reference on customer receipts.") + fiscal_position_ids = fields.Many2many('account.fiscal.position', string='Fiscal Positions', help='This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates.') + default_fiscal_position_id = fields.Many2one('account.fiscal.position', string='Default Fiscal Position') + default_bill_ids = fields.Many2many('pos.bill', string="Coins/Bills") + use_pricelist = fields.Boolean("Use a pricelist.") + tax_regime_selection = fields.Boolean("Tax Regime Selection value") + start_category = fields.Boolean("Start Category", default=False) + limit_categories = fields.Boolean("Restrict Categories") + module_pos_restaurant = fields.Boolean("Is a Bar/Restaurant") + module_pos_discount = fields.Boolean("Global Discounts") + module_pos_mercury = fields.Boolean(string="Integrated Card Payments") + is_posbox = fields.Boolean("PosBox") + is_header_or_footer = fields.Boolean("Custom Header & Footer") + module_pos_hr = fields.Boolean(help="Show employee login screen") + amount_authorized_diff = fields.Float('Amount Authorized Difference', + help="This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance and the theoretical cash when " + "closing a session, for non-POS managers. If this maximum is reached, the user will have an error message at " + "the closing of his session saying that he needs to contact his manager.") + payment_method_ids = fields.Many2many('pos.payment.method', string='Payment Methods', default=lambda self: self._default_payment_methods(), copy=False) + company_has_template = fields.Boolean(string="Company has chart of accounts", compute="_compute_company_has_template") + current_user_id = fields.Many2one('res.users', string='Current Session Responsible', compute='_compute_current_session_user') + other_devices = fields.Boolean(string="Other Devices", help="Connect devices to your PoS without an IoT Box.") + rounding_method = fields.Many2one('account.cash.rounding', string="Cash rounding") + cash_rounding = fields.Boolean(string="Cash Rounding") + only_round_cash_method = fields.Boolean(string="Only apply rounding on cash") + has_active_session = fields.Boolean(compute='_compute_current_session') + manual_discount = fields.Boolean(string="Line Discounts", default=True) + ship_later = fields.Boolean(string="Ship Later") + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', default=_default_warehouse_id, ondelete='restrict') + route_id = fields.Many2one('stock.route', string="Spefic route for products delivered later.") + picking_policy = fields.Selection([ + ('direct', 'As soon as possible'), + ('one', 'When all products are ready')], + string='Shipping Policy', required=True, default='direct', + help="If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled based on the greatest " + "product lead time. Otherwise, it will be based on the shortest.") + auto_validate_terminal_payment = fields.Boolean(default=True, help="Automatically validates orders paid with a payment terminal.") + trusted_config_ids = fields.Many2many("pos.config", relation="pos_config_trust_relation", column1="is_trusting", + column2="is_trusted", string="Trusted Point of Sale Configurations", + domain="[('id', '!=', pos_config_id), ('module_pos_restaurant', '=', False)]") + + @api.depends('payment_method_ids') + def _compute_cash_control(self): + for config in self: + config.cash_control = bool(config.payment_method_ids.filtered('is_cash_count')) + + @api.depends('company_id') + def _compute_company_has_template(self): + for config in self: + config.company_has_template = config.company_id.root_id.sudo()._existing_accounting() or config.company_id.chart_template + + def _compute_is_installed_account_accountant(self): + account_accountant = self.env['ir.module.module'].sudo().search([('name', '=', 'account_accountant'), ('state', '=', 'installed')]) + for pos_config in self: + pos_config.is_installed_account_accountant = account_accountant and account_accountant.id + + @api.depends('journal_id.currency_id', 'journal_id.company_id.currency_id', 'company_id', 'company_id.currency_id') + def _compute_currency(self): + for pos_config in self: + if pos_config.journal_id: + pos_config.currency_id = pos_config.journal_id.currency_id.id or pos_config.journal_id.company_id.sudo().currency_id.id + else: + pos_config.currency_id = pos_config.company_id.sudo().currency_id.id + + @api.depends('session_ids', 'session_ids.state') + def _compute_current_session(self): + """If there is an open session, store it to current_session_id / current_session_State. + """ + for pos_config in self: + opened_sessions = pos_config.session_ids.filtered(lambda s: s.state != 'closed') + rescue_sessions = opened_sessions.filtered('rescue') + session = pos_config.session_ids.filtered(lambda s: s.state != 'closed' and not s.rescue) + # sessions ordered by id desc + pos_config.has_active_session = opened_sessions and True or False + pos_config.current_session_id = session and session[0].id or False + pos_config.current_session_state = session and session[0].state or False + pos_config.number_of_rescue_session = len(rescue_sessions) + + @api.depends('session_ids') + def _compute_last_session(self): + PosSession = self.env['pos.session'] + for pos_config in self: + session = PosSession.search_read( + [('config_id', '=', pos_config.id), ('state', '=', 'closed')], + ['cash_register_balance_end_real', 'stop_at'], + order="stop_at desc", limit=1) + if session: + timezone = pytz.timezone(self._context.get('tz') or self.env.user.tz or 'UTC') + pos_config.last_session_closing_date = session[0]['stop_at'].astimezone(timezone).date() + pos_config.last_session_closing_cash = session[0]['cash_register_balance_end_real'] + else: + pos_config.last_session_closing_cash = 0 + pos_config.last_session_closing_date = False + + @api.depends('session_ids') + def _compute_current_session_user(self): + for pos_config in self: + session = pos_config.session_ids.filtered(lambda s: s.state in ['opening_control', 'opened', 'closing_control'] and not s.rescue) + if session: + pos_config.pos_session_username = session[0].user_id.sudo().name + pos_config.pos_session_state = session[0].state + pos_config.pos_session_duration = ( + datetime.now() - session[0].start_at + ).days if session[0].start_at else 0 + pos_config.current_user_id = session[0].user_id + else: + pos_config.pos_session_username = False + pos_config.pos_session_state = False + pos_config.pos_session_duration = 0 + pos_config.current_user_id = False + + @api.depends('iface_customer_facing_display_via_proxy', 'iface_customer_facing_display_local') + def _compute_customer_facing_display(self): + for config in self: + config.iface_customer_facing_display = config.iface_customer_facing_display_via_proxy or config.iface_customer_facing_display_local + + @api.depends('iface_customer_facing_display') + def _compute_iface_customer_facing_display_background_image_1920(self): + for config in self: + if not config.iface_customer_facing_display: + config.iface_customer_facing_display_background_image_1920 = False + + @api.constrains('rounding_method') + def _check_rounding_method_strategy(self): + for config in self: + if config.cash_rounding and config.rounding_method.strategy != 'add_invoice_line': + selection_value = "Add a rounding line" + for key, val in self.env["account.cash.rounding"]._fields["strategy"]._description_selection(config.env): + if key == "add_invoice_line": + selection_value = val + break + raise ValidationError(_( + "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'", + pos=config.name, + value=selection_value, + )) + + def _check_profit_loss_cash_journal(self): + if self.cash_control and self.payment_method_ids: + for method in self.payment_method_ids: + if method.is_cash_count and (not method.journal_id.loss_account_id or not method.journal_id.profit_account_id): + raise ValidationError(_("You need a loss and profit account on your cash journal.")) + + @api.constrains('company_id', 'payment_method_ids') + def _check_company_payment(self): + for config in self: + if self.env['pos.payment.method'].search_count([('id', 'in', config.payment_method_ids.ids), ('company_id', '!=', config.company_id.id)]): + raise ValidationError(_("The payment methods for the point of sale %s must belong to its company.", self.name)) + + @api.constrains('pricelist_id', 'use_pricelist', 'available_pricelist_ids', 'journal_id', 'invoice_journal_id', 'payment_method_ids') + def _check_currencies(self): + for config in self: + if config.use_pricelist and config.pricelist_id and config.pricelist_id not in config.available_pricelist_ids: + raise ValidationError(_("The default pricelist must be included in the available pricelists.")) + + # Check if the config's payment methods are compatible with its currency + for pm in config.payment_method_ids: + if pm.journal_id and pm.journal_id.currency_id and pm.journal_id.currency_id != config.currency_id: + raise ValidationError(_("All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set.")) + + if config.use_pricelist and config.pricelist_id and any(config.available_pricelist_ids.mapped(lambda pricelist: pricelist.currency_id != config.currency_id)): + raise ValidationError(_("All available pricelists must be in the same currency as the company or" + " as the Sales Journal set on this point of sale if you use" + " the Accounting application.")) + if config.invoice_journal_id.currency_id and config.invoice_journal_id.currency_id != config.currency_id: + raise ValidationError(_("The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set.")) + + @api.constrains('iface_start_categ_id', 'iface_available_categ_ids') + def _check_start_categ(self): + for config in self: + allowed_categ_ids = config.iface_available_categ_ids or self.env['pos.category'].search([]) + if config.iface_start_categ_id and config.iface_start_categ_id not in allowed_categ_ids: + raise ValidationError(_("Start category should belong in the available categories.")) + + def _check_payment_method_ids(self): + self.ensure_one() + if not self.payment_method_ids: + raise ValidationError( + _("You must have at least one payment method configured to launch a session.") + ) + + @api.constrains('pricelist_id', 'available_pricelist_ids') + def _check_pricelists(self): + self._check_companies() + self = self.sudo() + if self.pricelist_id.company_id and self.pricelist_id.company_id != self.company_id: + raise ValidationError( + _("The default pricelist must belong to no company or the company of the point of sale.")) + + @api.constrains('company_id', 'available_pricelist_ids') + def _check_companies(self): + for config in self: + if any(pricelist.company_id.id not in [False, config.company_id.id] for pricelist in config.available_pricelist_ids): + raise ValidationError(_("The selected pricelists must belong to no company or the company of the point of sale.")) + + def _check_company_has_template(self): + self.ensure_one() + if not self.company_has_template: + raise ValidationError(_("No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu, and " + "install one from the Invoicing tab.")) + + @api.constrains('payment_method_ids') + def _check_payment_method_ids_journal(self): + for cash_method in self.payment_method_ids.filtered(lambda m: m.journal_id.type == 'cash'): + if self.env['pos.config'].search([('id', '!=', self.id), ('payment_method_ids', 'in', cash_method.ids)]): + raise ValidationError(_("This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n" + "A new cash payment method should be created for this Point of Sale.")) + if len(cash_method.journal_id.pos_payment_method_ids) > 1: + raise ValidationError(_("You cannot use the same journal on multiples cash payment methods.")) + + @api.constrains('trusted_config_ids') + def _check_trusted_config_ids_currency(self): + for config in self: + for trusted_config in config.trusted_config_ids: + if trusted_config.currency_id != config.currency_id: + raise ValidationError(_("You cannot share open orders with configuration that does not use the same currency.")) + + def _compute_display_name(self): + for config in self: + last_session = self.env['pos.session'].search([('config_id', '=', config.id)], limit=1) + if (not last_session) or (last_session.state == 'closed'): + config.display_name = _("%(pos_name)s (not used)", pos_name=config.name) + else: + config.display_name = f"{config.name} ({last_session.user_id.name})" + + def _check_header_footer(self, values): + if not self.env.is_admin() and {'is_header_or_footer', 'receipt_header', 'receipt_footer'} & values.keys(): + raise AccessError(_('Only administrators can edit receipt headers and footers')) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + self._check_header_footer(vals) + IrSequence = self.env['ir.sequence'].sudo() + val = { + 'name': _('POS Order %s', vals['name']), + 'padding': 4, + 'prefix': "%s/" % vals['name'], + 'code': "pos.order", + 'company_id': vals.get('company_id', False), + } + # force sequence_id field to new pos.order sequence + vals['sequence_id'] = IrSequence.create(val).id + + val.update(name=_('POS order line %s', vals['name']), code='pos.order.line') + vals['sequence_line_id'] = IrSequence.create(val).id + pos_configs = super().create(vals_list) + pos_configs.sudo()._check_modules_to_install() + pos_configs.sudo()._check_groups_implied() + pos_configs._update_preparation_printers_menuitem_visibility() + # If you plan to add something after this, use a new environment. The one above is no longer valid after the modules install. + return pos_configs + + def _reset_default_on_vals(self, vals): + if 'tip_product_id' in vals and not vals['tip_product_id'] and 'iface_tipproduct' in vals and vals['iface_tipproduct']: + default_product = self.env.ref('point_of_sale.product_product_tip', False) + if default_product: + vals['tip_product_id'] = default_product.id + else: + raise UserError(_('The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. (See Tips field.)')) + + def _update_preparation_printers_menuitem_visibility(self): + prepa_printers_menuitem = self.sudo().env.ref('point_of_sale.menu_pos_preparation_printer', raise_if_not_found=False) + if prepa_printers_menuitem: + prepa_printers_menuitem.active = self.sudo().env['pos.config'].search_count([('is_order_printer', '=', True)], limit=1) > 0 + + def write(self, vals): + self._check_header_footer(vals) + self._reset_default_on_vals(vals) + if ('is_order_printer' in vals and not vals['is_order_printer']): + vals['printer_ids'] = [fields.Command.clear()] + + bypass_categories_forbidden_change = self.env.context.get('bypass_categories_forbidden_change', False) + bypass_payment_method_ids_forbidden_change = self.env.context.get('bypass_payment_method_ids_forbidden_change', False) + + opened_session = self.mapped('session_ids').filtered(lambda s: s.state != 'closed') + if opened_session: + forbidden_fields = [] + for key in self._get_forbidden_change_fields(): + if key in vals.keys(): + if bypass_categories_forbidden_change and key in ('limit_categories', 'iface_available_categ_ids'): + continue + if bypass_payment_method_ids_forbidden_change and key == 'payment_method_ids': + continue + if key == 'use_pricelist' and vals[key]: + continue + if key == 'available_pricelist_ids': + removed_pricelist = set(self.available_pricelist_ids.ids) - set(vals[key][0][2]) + if len(removed_pricelist) == 0: + continue + field_name = self._fields[key].get_description(self.env)["string"] + forbidden_fields.append(field_name) + if len(forbidden_fields) > 0: + raise UserError(_( + "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a session is open.", + ", ".join(forbidden_fields) + )) + + self._preprocess_x2many_vals_from_settings_view(vals) + vals = self._keep_new_vals(vals) + result = super(PosConfig, self).write(vals) + + self.sudo()._set_fiscal_position() + self.sudo()._check_modules_to_install() + self.sudo()._check_groups_implied() + if 'is_order_printer' in vals: + self._update_preparation_printers_menuitem_visibility() + return result + + def _preprocess_x2many_vals_from_settings_view(self, vals): + """ From the res.config.settings view, changes in the x2many fields always result to an array of link commands or a single set command. + - As a result, the items that should be unlinked are not properly unlinked. + - So before doing the write, we inspect the commands to determine which records should be unlinked. + - We only care about the link command. + - We can consider set command as absolute as it will replace all. + """ + from_settings_view = self.env.context.get('from_settings_view') + if not from_settings_view: + # If vals is not from the settings view, we don't need to preprocess. + return + + # Only ensure one when write is from settings view. + self.ensure_one() + + fields_to_preprocess = [] + for f in self.fields_get([]).values(): + if f['type'] in ['many2many', 'one2many']: + fields_to_preprocess.append(f['name']) + + for x2many_field in fields_to_preprocess: + if x2many_field in vals: + linked_ids = set(self[x2many_field].ids) + + for command in vals[x2many_field]: + if command[0] == 4: + _id = command[1] + if _id in linked_ids: + linked_ids.remove(_id) + + # Remaining items in linked_ids should be unlinked. + unlink_commands = [Command.unlink(_id) for _id in linked_ids] + + vals[x2many_field] = unlink_commands + vals[x2many_field] + + def _keep_new_vals(self, vals): + """ Keep values in vals that are different than + self's values. + """ + from_settings_view = self.env.context.get('from_settings_view') + if not from_settings_view: + return vals + new_vals = {} + for field, val in vals.items(): + config_field = self._fields.get(field) + if config_field: + cache_value = config_field.convert_to_cache(val, self) + record_value = config_field.convert_to_record(cache_value, self) + if record_value != self[field]: + new_vals[field] = val + return new_vals + + def _get_forbidden_change_fields(self): + forbidden_keys = ['module_pos_hr', 'module_pos_restaurant', 'available_pricelist_ids', + 'limit_categories', 'iface_available_categ_ids', 'use_pricelist', 'module_pos_discount', + 'payment_method_ids', 'iface_tipproduc'] + return forbidden_keys + + def unlink(self): + # Delete the pos.config records first then delete the sequences linked to them + sequences_to_delete = self.sequence_id | self.sequence_line_id + res = super(PosConfig, self).unlink() + sequences_to_delete.unlink() + return res + + # TODO-JCB: Maybe we can move this logic in `_reset_default_on_vals` + def _set_fiscal_position(self): + for config in self: + if config.tax_regime_selection and config.default_fiscal_position_id and (config.default_fiscal_position_id.id not in config.fiscal_position_ids.ids): + config.fiscal_position_ids = [(4, config.default_fiscal_position_id.id)] + elif not config.tax_regime_selection and config.fiscal_position_ids.ids: + config.fiscal_position_ids = [(5, 0, 0)] + + def _check_modules_to_install(self): + # determine modules to install + expected = [ + fname[7:] # 'module_account' -> 'account' + for fname in self._fields + if fname.startswith('module_') + if any(pos_config[fname] for pos_config in self) + ] + if expected: + STATES = ('installed', 'to install', 'to upgrade') + modules = self.env['ir.module.module'].sudo().search([('name', 'in', expected)]) + modules = modules.filtered(lambda module: module.state not in STATES) + if modules: + modules.button_immediate_install() + # just in case we want to do something if we install a module. (like a refresh ...) + return True + return False + + def _check_groups_implied(self): + for pos_config in self: + for field_name in [f for f in pos_config._fields if f.startswith('group_')]: + field = pos_config._fields[field_name] + if field.type in ('boolean', 'selection') and hasattr(field, 'implied_group'): + field_group_xmlids = getattr(field, 'group', 'base.group_user').split(',') + field_groups = self.env['res.groups'].concat(*(self.env.ref(it) for it in field_group_xmlids)) + field_groups.write({'implied_ids': [(4, self.env.ref(field.implied_group).id)]}) + + + def execute(self): + return { + 'type': 'ir.actions.client', + 'tag': 'reload', + } + + def _force_http(self): + enforce_https = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('point_of_sale.enforce_https') + if not enforce_https and (self.other_devices or self.printer_ids.filtered(lambda pt: pt.printer_type == 'epson_epos')): + return True + return False + + # Methods to open the POS + def _action_to_open_ui(self): + if not self.current_session_id: + self.env['pos.session'].create({'user_id': self.env.uid, 'config_id': self.id}) + path = '/pos/web' if self._force_http() else '/pos/ui' + return { + 'type': 'ir.actions.act_url', + 'url': path + '?config_id=%d' % self.id, + 'target': 'self', + } + + def _check_before_creating_new_session(self): + self._check_company_has_template() + self._check_pricelists() + self._check_company_payment() + self._check_currencies() + self._check_profit_loss_cash_journal() + self._check_payment_method_ids() + + def open_ui(self): + """Open the pos interface with config_id as an extra argument. + + In vanilla PoS each user can only have one active session, therefore it was not needed to pass the config_id + on opening a session. It is also possible to login to sessions created by other users. + + :returns: dict + """ + self.ensure_one() + if not self.current_session_id: + self._check_before_creating_new_session() + self._validate_fields(self._fields) + + return self._action_to_open_ui() + + def open_existing_session_cb(self): + """ close session button + + access session form to validate entries + """ + self.ensure_one() + return self._open_session(self.current_session_id.id) + + def _open_session(self, session_id): + self._check_pricelists() # The pricelist company might have changed after the first opening of the session + return { + 'name': _('Session'), + 'view_mode': 'form,tree', + 'res_model': 'pos.session', + 'res_id': session_id, + 'view_id': False, + 'type': 'ir.actions.act_window', + } + + def open_opened_rescue_session_form(self): + self.ensure_one() + return { + 'res_model': 'pos.session', + 'view_mode': 'form', + 'res_id': self.session_ids.filtered(lambda s: s.state != 'closed' and s.rescue).id, + 'type': 'ir.actions.act_window', + } + + # All following methods are made to create data needed in POS, when a localisation + # is installed, or if POS is installed on database having companies that already have + # a localisation installed + @api.model + def post_install_pos_localisation(self, companies=False): + self = self.sudo() + if not companies: + companies = self.env['res.company'].search([]) + for company in companies.filtered('chart_template'): + domain = AND([ + [('company_id', '=', company.id), ('module_pos_restaurant', '=', False)], + OR([[('active', '=', True)], [('active', '=', False)]]), + ]) + pos_configs = self.search(domain) + if not pos_configs: + self = self.with_company(company) + pos_configs = self.env['pos.config'].create({ + 'name': _('Shop'), + 'company_id': company.id, + 'module_pos_restaurant': False, + }) + pos_configs.setup_defaults(company) + + def setup_defaults(self, company): + """Extend this method to customize the existing pos.config of the company during the installation + of a localisation. + + :param self pos.config: pos.config records present in the company during the installation of localisation. + :param company res.company: the single company where the pos.config defaults will be setup. + """ + self.assign_payment_journals(company) + self.generate_pos_journal(company) + self.setup_invoice_journal(company) + + def assign_payment_journals(self, company): + for pos_config in self: + if pos_config.payment_method_ids or pos_config.has_active_session: + continue + cash_journal = self.env['account.journal'].search([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(company), + ('type', '=', 'cash'), + ('currency_id', 'in', [pos_config.currency_id.id, False]), + ], limit=1) + bank_journal = self.env['account.journal'].search([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(company), + ('type', '=', 'bank'), + ('currency_id', 'in', [pos_config.currency_id.id, False]), + ], limit=1) + payment_methods = self.env['pos.payment.method'] + if cash_journal and len(cash_journal.pos_payment_method_ids.ids) == 0: + payment_methods |= payment_methods.create({ + 'name': _('Cash'), + 'journal_id': cash_journal.id, + 'company_id': company.id, + }) + if bank_journal: + payment_methods |= payment_methods.create({ + 'name': _('Bank'), + 'journal_id': bank_journal.id, + 'company_id': company.id, + }) + payment_methods |= payment_methods.create({ + 'name': _('Customer Account'), + 'company_id': company.id, + 'split_transactions': True, + }) + pos_config.write({'payment_method_ids': [(6, 0, payment_methods.ids)]}) + + def generate_pos_journal(self, company): + for pos_config in self: + if pos_config.journal_id: + continue + pos_journal = self.env['account.journal'].search([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(company), + ('code', '=', 'POSS'), + ]) + if not pos_journal: + pos_journal = self.env['account.journal'].create({ + 'type': 'general', + 'name': _('Point of Sale'), + 'code': 'POSS', + 'company_id': company.id, + 'sequence': 20 + }) + pos_config.write({'journal_id': pos_journal.id}) + + def setup_invoice_journal(self, company): + for pos_config in self: + invoice_journal_id = pos_config.invoice_journal_id or self.env['account.journal'].search([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(company), + ('type', '=', 'sale'), + ], limit=1) + if invoice_journal_id: + pos_config.write({'invoice_journal_id': invoice_journal_id.id}) + + def _get_available_product_domain(self): + domain = [ + *self.env['product.product']._check_company_domain(self.company_id), + ('available_in_pos', '=', True), + ('sale_ok', '=', True), + ] + if self.limit_categories and self.iface_available_categ_ids: + domain.append(('pos_categ_ids', 'in', self.iface_available_categ_ids.ids)) + if self.iface_tipproduct: + domain = OR([domain, [('id', '=', self.tip_product_id.id)]]) + return domain + + def _link_same_non_cash_payment_methods_if_exists(self, source_config_ref_id): + src_cfg = self.env.ref(source_config_ref_id, raise_if_not_found=False) + if src_cfg and src_cfg.company_id == self.company_id: + self._link_same_non_cash_payment_methods(src_cfg) + + def _link_same_non_cash_payment_methods(self, source_config): + pms = source_config.payment_method_ids.filtered(lambda pm: not pm.is_cash_count) + if pms: + self.payment_method_ids = [Command.link(pm.id) for pm in pms] + + def _is_journal_exist(self, journal_code, name, company_id): + account_journal = self.env['account.journal'] + existing_journal = account_journal.search([ + ('name', '=', name), + ('code', '=', journal_code), + ('company_id', '=', company_id), + ], limit=1) + + return existing_journal.id or account_journal.create({ + 'name': name, + 'code': journal_code, + 'type': 'cash', + 'company_id': company_id, + }).id + + def _is_pos_pm_exist(self, name, journal_id, company_id): + pos_payment = self.env['pos.payment.method'] + existing_pos_cash_pm = pos_payment.search([ + ('name', '=', name), + ('journal_id', '=', journal_id), + ('company_id', '=', company_id), + ], limit=1) + + return existing_pos_cash_pm.id or pos_payment.create({ + 'name': name, + 'journal_id': journal_id, + 'company_id': company_id, + }).id + + def _ensure_cash_payment_method(self, journal_code, name): + self.ensure_one() + if not self.company_id.chart_template or self.payment_method_ids.filtered('is_cash_count'): + return + company_id = self.company_id.id + cash_journal_id = self._is_journal_exist(journal_code, name, company_id) + cash_pm_id = self._is_pos_pm_exist(name, cash_journal_id, company_id) + self.payment_method_ids = [Command.link(cash_pm_id)] + + def get_limited_products_loading(self, fields): + tables, where_clause, params = self.env['product.product']._where_calc( + self._get_available_product_domain() + ).get_sql() + query = f""" + WITH pm AS ( + SELECT product_id, + Max(write_date) date + FROM stock_move_line + GROUP BY product_id + ORDER BY date DESC + ) + SELECT product_product.id + FROM {tables} + LEFT JOIN pm ON product_product.id=pm.product_id + WHERE {where_clause} + ORDER BY product_product__product_tmpl_id.priority DESC, + case when product_product__product_tmpl_id.detailed_type = 'service' then 1 else 0 end DESC, + pm.date DESC NULLS LAST, + product_product.write_date + LIMIT %s + """ + self.env.cr.execute(query, params + [self.get_limited_product_count()]) + product_ids = self.env.cr.fetchall() + products = self.env['product.product'].search([('id', 'in', product_ids)]) + product_combo = products.filtered(lambda p: p['detailed_type'] == 'combo') + product_in_combo = product_combo.combo_ids.combo_line_ids.product_id + products_available = products | product_in_combo + return products_available.read(fields) + + def get_limited_product_count(self): + default_limit = 20000 + config_param = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('point_of_sale.limited_product_count', default_limit) + try: + return int(config_param) + except (TypeError, ValueError, OverflowError): + return default_limit + + def toggle_images(self, for_products, for_categories): + self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param('point_of_sale.show_product_images', for_products) + self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param('point_of_sale.show_category_images', for_categories) + + def get_limited_partners_loading(self): + self.env.cr.execute(""" + WITH pm AS + ( + SELECT partner_id, + Count(partner_id) order_count + FROM pos_order + GROUP BY partner_id) + SELECT id + FROM res_partner AS partner + LEFT JOIN pm + ON ( + partner.id = pm.partner_id) + WHERE ( + partner.company_id=%s OR partner.company_id IS NULL + ) + ORDER BY COALESCE(pm.order_count, 0) DESC, + NAME limit %s; + """, [self.company_id.id, str(100)]) + result = self.env.cr.fetchall() + return result + + def action_pos_config_modal_edit(self): + return { + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'pos.config', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'target': 'new', + 'res_id': self.id, + 'context': {'pos_config_open_modal': True}, + } + + def _add_trusted_config_id(self, config_id): + self.trusted_config_ids += config_id + + def _remove_trusted_config_id(self, config_id): + self.trusted_config_ids -= config_id + + @api.model + def add_cash_payment_method(self): + companies = self.env['res.company'].search([]) + for company in companies.filtered('chart_template'): + pos_configs = self.search([ + *self._check_company_domain(company), + ]) + journal_counter = 1 + for pos_config in pos_configs: + if pos_config.payment_method_ids.filtered('is_cash_count'): + continue + journal_counter += self.env['account.journal'].search_count([ + *self.env['account.journal']._check_company_domain(company), + ('type', '=', 'cash'), + ('pos_payment_method_ids', '=', False), + ]) + cash_journal = self.env['account.journal'].create({ + 'name': _('Cash %s', journal_counter), + 'code': 'RCSH%s' % journal_counter, + 'type': 'cash', + 'company_id': company.id + }) + journal_counter += 1 + payment_methods = pos_config.payment_method_ids + payment_methods |= self.env['pos.payment.method'].create({ + 'name': _('Cash %s', pos_config.name), + 'journal_id': cash_journal.id, + 'company_id': company.id, + }) + pos_config.with_context(bypass_payment_method_ids_forbidden_change=True).write({'payment_method_ids': [(6, 0, payment_methods.ids)]}) + + def _get_payment_method(self, payment_type): + for pm in self.payment_method_ids: + if pm.type == payment_type: + return pm + return False + + def _get_special_products(self): + default_discount_product = self.env.ref('point_of_sale.product_product_consumable', raise_if_not_found=False) or self.env['product.product'] + default_tip_product = self.env.ref('point_of_sale.product_product_tip', raise_if_not_found=False) or self.env['product.product'] + return default_tip_product | default_discount_product diff --git a/models/pos_order.py b/models/pos_order.py new file mode 100644 index 0000000..abc0eb6 --- /dev/null +++ b/models/pos_order.py @@ -0,0 +1,1581 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +import logging +from datetime import datetime +from markupsafe import Markup +from functools import partial +from itertools import groupby +from collections import defaultdict + +import psycopg2 +import pytz +import re + +from odoo import api, fields, models, tools, _ +from odoo.tools import float_is_zero, float_round, float_repr, float_compare +from odoo.exceptions import ValidationError, UserError +from odoo.osv.expression import AND +import base64 + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class PosOrder(models.Model): + _name = "pos.order" + _inherit = ["portal.mixin"] + _description = "Point of Sale Orders" + _order = "date_order desc, name desc, id desc" + + @api.model + def _amount_line_tax(self, line, fiscal_position_id): + taxes = line.tax_ids.filtered_domain(self.env['account.tax']._check_company_domain(line.order_id.company_id)) + taxes = fiscal_position_id.map_tax(taxes) + price = line.price_unit * (1 - (line.discount or 0.0) / 100.0) + taxes = taxes.compute_all(price, line.order_id.currency_id, line.qty, product=line.product_id, partner=line.order_id.partner_id or False)['taxes'] + return sum(tax.get('amount', 0.0) for tax in taxes) + + @api.model + def _order_fields(self, ui_order): + process_line = partial(self.env['pos.order.line']._order_line_fields, session_id=ui_order['pos_session_id']) + return { + 'user_id': ui_order['user_id'] or False, + 'session_id': ui_order['pos_session_id'], + 'lines': [process_line(l) for l in ui_order['lines']] if ui_order['lines'] else False, + 'pos_reference': ui_order['name'], + 'sequence_number': ui_order['sequence_number'], + 'partner_id': ui_order['partner_id'] or False, + 'date_order': ui_order['date_order'].replace('T', ' ')[:19], + 'fiscal_position_id': ui_order['fiscal_position_id'], + 'pricelist_id': ui_order.get('pricelist_id'), + 'amount_paid': ui_order['amount_paid'], + 'amount_total': ui_order['amount_total'], + 'amount_tax': ui_order['amount_tax'], + 'amount_return': ui_order['amount_return'], + 'company_id': self.env['pos.session'].browse(ui_order['pos_session_id']).company_id.id, + 'to_invoice': ui_order['to_invoice'] if "to_invoice" in ui_order else False, + 'shipping_date': ui_order['shipping_date'] if "shipping_date" in ui_order else False, + 'is_tipped': ui_order.get('is_tipped', False), + 'tip_amount': ui_order.get('tip_amount', 0), + 'access_token': ui_order.get('access_token', ''), + 'ticket_code': ui_order.get('ticket_code', ''), + 'last_order_preparation_change': ui_order.get('last_order_preparation_change', '{}'), + } + + @api.model + def _payment_fields(self, order, ui_paymentline): + return { + 'amount': ui_paymentline['amount'] or 0.0, + 'payment_date': ui_paymentline['name'], + 'payment_method_id': ui_paymentline['payment_method_id'], + 'card_type': ui_paymentline.get('card_type'), + 'cardholder_name': ui_paymentline.get('cardholder_name'), + 'transaction_id': ui_paymentline.get('transaction_id'), + 'payment_status': ui_paymentline.get('payment_status'), + 'ticket': ui_paymentline.get('ticket'), + 'pos_order_id': order.id, + } + + # This deals with orders that belong to a closed session. In order + # to recover from this situation we create a new rescue session, + # making it obvious that something went wrong. + # A new, separate, rescue session is preferred for every such recovery, + # to avoid adding unrelated orders to live sessions. + def _get_valid_session(self, order): + PosSession = self.env['pos.session'] + closed_session = PosSession.browse(order['pos_session_id']) + + _logger.warning('session %s (ID: %s) was closed but received order %s (total: %s) belonging to it', + closed_session.name, + closed_session.id, + order['name'], + order['amount_total']) + rescue_session = PosSession.search([ + ('state', 'not in', ('closed', 'closing_control')), + ('rescue', '=', True), + ('config_id', '=', closed_session.config_id.id), + ], limit=1) + if rescue_session: + _logger.warning('reusing recovery session %s for saving order %s', rescue_session.name, order['name']) + return rescue_session + + _logger.warning('attempting to create recovery session for saving order %s', order['name']) + new_session = PosSession.create({ + 'config_id': closed_session.config_id.id, + 'name': _('(RESCUE FOR %(session)s)', session=closed_session.name), + 'rescue': True, # avoid conflict with live sessions + }) + # bypass opening_control (necessary when using cash control) + new_session.action_pos_session_open() + if new_session.config_id.cash_control and new_session.rescue: + last_session = self.env['pos.session'].search([('config_id', '=', new_session.config_id.id), ('id', '!=', new_session.id)], limit=1) + new_session.cash_register_balance_start = last_session.cash_register_balance_end_real + + return new_session + + @api.depends('sequence_number', 'session_id') + def _compute_tracking_number(self): + for record in self: + record.tracking_number = str((record.session_id.id % 10) * 100 + record.sequence_number % 100).zfill(3) + + @api.model + def _process_order(self, order, draft, existing_order): + """Create or update an pos.order from a given dictionary. + + :param dict order: dictionary representing the order. + :param bool draft: Indicate that the pos_order is not validated yet. + :param existing_order: order to be updated or False. + :type existing_order: pos.order. + :returns: id of created/updated pos.order + :rtype: int + """ + order = order['data'] + pos_session = self.env['pos.session'].browse(order['pos_session_id']) + if pos_session.state == 'closing_control' or pos_session.state == 'closed': + order['pos_session_id'] = self._get_valid_session(order).id + + if order.get('partner_id'): + partner_id = self.env['res.partner'].browse(order['partner_id']) + if not partner_id.exists(): + order.update({ + "partner_id": False, + "to_invoice": False, + }) + pos_order = False + if not existing_order: + pos_order = self.create(self._order_fields(order)) + else: + pos_order = existing_order + pos_order.lines.unlink() + order['user_id'] = pos_order.user_id.id + pos_order.write(self._order_fields(order)) + + pos_order._link_combo_items(order) + pos_order = pos_order.with_company(pos_order.company_id) + self = self.with_company(pos_order.company_id) + self._process_payment_lines(order, pos_order, pos_session, draft) + return pos_order._process_saved_order(draft) + + def _link_combo_items(self, order_vals): + self.ensure_one() + + lines = [l[2] for l in order_vals['lines'] if l[2].get('combo_parent_id') or l[2].get('combo_line_ids')] + uuid_by_cid = {line['id']: line['uuid'] for line in lines} + line_by_uuid = {line.uuid: line for line in self.lines.filtered_domain([("uuid", "in", [line['uuid'] for line in lines])])} + + for line in lines: + if line.get('combo_parent_id'): + line_by_uuid[line['uuid']].combo_parent_id = line_by_uuid[uuid_by_cid[line['combo_parent_id']]] + + def _process_saved_order(self, draft): + self.ensure_one() + if not draft: + try: + self.action_pos_order_paid() + except psycopg2.DatabaseError: + # do not hide transactional errors, the order(s) won't be saved! + raise + except Exception as e: + _logger.error('Could not fully process the POS Order: %s', tools.ustr(e)) + self._create_order_picking() + self._compute_total_cost_in_real_time() + + if self.to_invoice and self.state == 'paid': + self._generate_pos_order_invoice() + + return self.id + + def _clean_payment_lines(self): + self.ensure_one() + self.payment_ids.unlink() + + def _process_payment_lines(self, pos_order, order, pos_session, draft): + """Create account.bank.statement.lines from the dictionary given to the parent function. + + If the payment_line is an updated version of an existing one, the existing payment_line will first be + removed before making a new one. + :param pos_order: dictionary representing the order. + :type pos_order: dict. + :param order: Order object the payment lines should belong to. + :type order: pos.order + :param pos_session: PoS session the order was created in. + :type pos_session: pos.session + :param draft: Indicate that the pos_order is not validated yet. + :type draft: bool. + """ + prec_acc = order.currency_id.decimal_places + + order._clean_payment_lines() + for payments in pos_order['statement_ids']: + order.add_payment(self._payment_fields(order, payments[2])) + + order.amount_paid = sum(order.payment_ids.mapped('amount')) + + if not draft and not float_is_zero(pos_order['amount_return'], prec_acc): + cash_payment_method = pos_session.payment_method_ids.filtered('is_cash_count')[:1] + if not cash_payment_method: + raise UserError(_("No cash statement found for this session. Unable to record returned cash.")) + return_payment_vals = { + 'name': _('return'), + 'pos_order_id': order.id, + 'amount': -pos_order['amount_return'], + 'payment_date': fields.Datetime.now(), + 'payment_method_id': cash_payment_method.id, + 'is_change': True, + } + order.add_payment(return_payment_vals) + + def _prepare_tax_base_line_values(self, sign=1): + """ Convert pos order lines into dictionaries that would be used to compute taxes later. + + :param sign: An optional parameter to force the sign of amounts. + :return: A list of python dictionaries (see '_convert_to_tax_base_line_dict' in account.tax). + """ + self.ensure_one() + return self.lines._prepare_tax_base_line_values(sign=sign) + + @api.model + def _get_invoice_lines_values(self, line_values, pos_order_line): + return { + 'product_id': line_values['product'].id, + 'quantity': line_values['quantity'], + 'discount': line_values['discount'], + 'price_unit': line_values['price_unit'], + 'name': line_values['name'], + 'tax_ids': [(6, 0, line_values['taxes'].ids)], + 'product_uom_id': line_values['uom'].id, + } + + def _prepare_invoice_lines(self): + """ Prepare a list of orm commands containing the dictionaries to fill the + 'invoice_line_ids' field when creating an invoice. + + :return: A list of Command.create to fill 'invoice_line_ids' when calling account.move.create. + """ + sign = 1 if self.amount_total >= 0 else -1 + line_values_list = self._prepare_tax_base_line_values(sign=sign) + invoice_lines = [] + for line_values in line_values_list: + line = line_values['record'] + invoice_lines_values = self._get_invoice_lines_values(line_values, line) + invoice_lines.append((0, None, invoice_lines_values)) + if line.order_id.pricelist_id.discount_policy == 'without_discount' and float_compare(line.price_unit, line.product_id.lst_price, precision_rounding=self.currency_id.rounding) < 0: + invoice_lines.append((0, None, { + 'name': _('Price discount from %s -> %s', + float_repr(line.product_id.lst_price, self.currency_id.decimal_places), + float_repr(line.price_unit, self.currency_id.decimal_places)), + 'display_type': 'line_note', + })) + if line.customer_note: + invoice_lines.append((0, None, { + 'name': line.customer_note, + 'display_type': 'line_note', + })) + + return invoice_lines + + def _get_pos_anglo_saxon_price_unit(self, product, partner_id, quantity): + moves = self.filtered(lambda o: o.partner_id.id == partner_id)\ + .mapped('picking_ids.move_ids')\ + ._filter_anglo_saxon_moves(product)\ + .sorted(lambda x: x.date) + price_unit = product.with_company(self.company_id)._compute_average_price(0, quantity, moves) + return price_unit + + name = fields.Char(string='Order Ref', required=True, readonly=True, copy=False, default='/') + last_order_preparation_change = fields.Char(string='Last preparation change', help="Last printed state of the order") + date_order = fields.Datetime(string='Date', readonly=True, index=True, default=fields.Datetime.now) + user_id = fields.Many2one( + comodel_name='res.users', string='Responsible', + help="Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an interim employee.", + default=lambda self: self.env.uid, + ) + amount_tax = fields.Float(string='Taxes', digits=0, readonly=True, required=True) + amount_total = fields.Float(string='Total', digits=0, readonly=True, required=True) + amount_paid = fields.Float(string='Paid', digits=0, required=True) + amount_return = fields.Float(string='Returned', digits=0, required=True, readonly=True) + margin = fields.Monetary(string="Margin", compute='_compute_margin') + margin_percent = fields.Float(string="Margin (%)", compute='_compute_margin', digits=(12, 4)) + is_total_cost_computed = fields.Boolean(compute='_compute_is_total_cost_computed', + help="Allows to know if all the total cost of the order lines have already been computed") + lines = fields.One2many('pos.order.line', 'order_id', string='Order Lines', copy=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', required=True, readonly=True, index=True) + country_code = fields.Char(related='company_id.account_fiscal_country_id.code') + pricelist_id = fields.Many2one('product.pricelist', string='Pricelist') + partner_id = fields.Many2one('res.partner', string='Customer', change_default=True, index='btree_not_null') + sequence_number = fields.Integer(string='Sequence Number', help='A session-unique sequence number for the order', default=1) + + session_id = fields.Many2one( + 'pos.session', string='Session', required=True, index=True, + domain="[('state', '=', 'opened')]") + config_id = fields.Many2one('pos.config', related='session_id.config_id', string="Point of Sale", readonly=False, store=True) + currency_id = fields.Many2one('res.currency', related='config_id.currency_id', string="Currency") + currency_rate = fields.Float("Currency Rate", compute='_compute_currency_rate', compute_sudo=True, store=True, digits=0, readonly=True, + help='The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of the order') + + state = fields.Selection( + [('draft', 'New'), ('cancel', 'Cancelled'), ('paid', 'Paid'), ('done', 'Posted'), ('invoiced', 'Invoiced')], + 'Status', readonly=True, copy=False, default='draft', index=True) + + account_move = fields.Many2one('account.move', string='Invoice', readonly=True, copy=False, index="btree_not_null") + picking_ids = fields.One2many('stock.picking', 'pos_order_id') + picking_count = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + failed_pickings = fields.Boolean(compute='_compute_picking_count') + picking_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', related='session_id.config_id.picking_type_id', string="Operation Type", readonly=False) + procurement_group_id = fields.Many2one('procurement.group', 'Procurement Group', copy=False) + + note = fields.Text(string='Internal Notes') + nb_print = fields.Integer(string='Number of Print', readonly=True, copy=False, default=0) + pos_reference = fields.Char(string='Receipt Number', readonly=True, copy=False, index=True) + sale_journal = fields.Many2one('account.journal', related='session_id.config_id.journal_id', string='Sales Journal', store=True, readonly=True, ondelete='restrict') + fiscal_position_id = fields.Many2one( + comodel_name='account.fiscal.position', string='Fiscal Position', + readonly=False, + ) + payment_ids = fields.One2many('pos.payment', 'pos_order_id', string='Payments', readonly=True) + session_move_id = fields.Many2one('account.move', string='Session Journal Entry', related='session_id.move_id', readonly=True, copy=False) + to_invoice = fields.Boolean('To invoice', copy=False) + shipping_date = fields.Date('Shipping Date') + is_invoiced = fields.Boolean('Is Invoiced', compute='_compute_is_invoiced') + is_tipped = fields.Boolean('Is this already tipped?', readonly=True) + tip_amount = fields.Float(string='Tip Amount', digits=0, readonly=True) + refund_orders_count = fields.Integer('Number of Refund Orders', compute='_compute_refund_related_fields') + is_refunded = fields.Boolean(compute='_compute_refund_related_fields') + refunded_order_ids = fields.Many2many('pos.order', compute='_compute_refund_related_fields') + has_refundable_lines = fields.Boolean('Has Refundable Lines', compute='_compute_has_refundable_lines') + refunded_orders_count = fields.Integer(compute='_compute_refund_related_fields') + ticket_code = fields.Char(help='5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice') + tracking_number = fields.Char(string="Order Number", compute='_compute_tracking_number', search='_search_tracking_number') + + def _search_tracking_number(self, operator, value): + #search is made over the pos_reference field + #The pos_reference field is like 'Order 00001-001-0001' + if operator in ['ilike', '='] and isinstance(value, str): + if value[0] == '%' and value[-1] == '%': + value = value[1:-1] + value = value.zfill(3) + search = '% ____' + value[0] + '-___-__' + value[1:] + return [('pos_reference', operator, search or '')] + else: + raise NotImplementedError(_("Unsupported search operation")) + + @api.depends('lines.refund_orderline_ids', 'lines.refunded_orderline_id') + def _compute_refund_related_fields(self): + for order in self: + order.refund_orders_count = len(order.mapped('lines.refund_orderline_ids.order_id')) + order.is_refunded = order.refund_orders_count > 0 + order.refunded_order_ids = order.mapped('lines.refunded_orderline_id.order_id') + order.refunded_orders_count = len(order.refunded_order_ids) + + @api.depends('lines.refunded_qty', 'lines.qty') + def _compute_has_refundable_lines(self): + digits = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + for order in self: + order.has_refundable_lines = any([float_compare(line.qty, line.refunded_qty, digits) > 0 for line in order.lines]) + + @api.depends('account_move') + def _compute_is_invoiced(self): + for order in self: + order.is_invoiced = bool(order.account_move) + + @api.depends('picking_ids', 'picking_ids.state') + def _compute_picking_count(self): + for order in self: + order.picking_count = len(order.picking_ids) + order.failed_pickings = bool(order.picking_ids.filtered(lambda p: p.state != 'done')) + + @api.depends('date_order', 'company_id', 'currency_id', 'company_id.currency_id') + def _compute_currency_rate(self): + for order in self: + order.currency_rate = self.env['res.currency']._get_conversion_rate(order.company_id.currency_id, order.currency_id, order.company_id, order.date_order.date()) + + @api.depends('lines.is_total_cost_computed') + def _compute_is_total_cost_computed(self): + for order in self: + order.is_total_cost_computed = not False in order.lines.mapped('is_total_cost_computed') + + def _compute_total_cost_in_real_time(self): + """ + Compute the total cost of the order when it's processed by the server. It will compute the total cost of all the lines + if it's possible. If a margin of one of the order's lines cannot be computed (because of session_id.update_stock_at_closing), + then the margin of said order is not computed (it will be computed when closing the session). + """ + for order in self: + lines = order.lines + if not order._should_create_picking_real_time(): + storable_fifo_avco_lines = lines.filtered(lambda l: l._is_product_storable_fifo_avco()) + lines -= storable_fifo_avco_lines + stock_moves = order.picking_ids.move_ids + lines._compute_total_cost(stock_moves) + + def _compute_total_cost_at_session_closing(self, stock_moves): + """ + Compute the margin at the end of the session. This method should be called to compute the remaining lines margin + containing a storable product with a fifo/avco cost method and then compute the order margin + """ + for order in self: + storable_fifo_avco_lines = order.lines.filtered(lambda l: l._is_product_storable_fifo_avco()) + storable_fifo_avco_lines._compute_total_cost(stock_moves) + + @api.depends('lines.margin', 'is_total_cost_computed') + def _compute_margin(self): + for order in self: + if order.is_total_cost_computed: + order.margin = sum(order.lines.mapped('margin')) + amount_untaxed = order.currency_id.round(sum(line.price_subtotal for line in order.lines)) + order.margin_percent = not float_is_zero(amount_untaxed, precision_rounding=order.currency_id.rounding) and order.margin / amount_untaxed or 0 + else: + order.margin = 0 + order.margin_percent = 0 + + @api.onchange('payment_ids', 'lines') + def _onchange_amount_all(self): + for order in self: + if not order.currency_id: + raise UserError(_("You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit the form view in studio if no PoS order exist")) + currency = order.currency_id + order.amount_paid = sum(payment.amount for payment in order.payment_ids) + order.amount_return = sum(payment.amount < 0 and payment.amount or 0 for payment in order.payment_ids) + order.amount_tax = currency.round(sum(self._amount_line_tax(line, order.fiscal_position_id) for line in order.lines)) + amount_untaxed = currency.round(sum(line.price_subtotal for line in order.lines)) + order.amount_total = order.amount_tax + amount_untaxed + + def _compute_batch_amount_all(self): + """ + Does essentially the same thing as `_onchange_amount_all` but only for actually existing records + It is intended as a helper method , not as a business one + Practical to be used for migrations + """ + amounts = {order_id: {'paid': 0, 'return': 0, 'taxed': 0, 'taxes': 0} for order_id in self.ids} + for pos_order, amount in self.env['pos.payment']._read_group([('pos_order_id', 'in', self.ids)], ['pos_order_id'], ['amount:sum']): + amounts[pos_order.id]['paid'] = amount + for pos_order, amount in self.env['pos.payment']._read_group(['&', ('pos_order_id', 'in', self.ids), ('amount', '<', 0)], ['pos_order_id'], ['amount:sum']): + amounts[pos_order.id]['return'] = amount + for order, price_subtotal, price_subtotal_incl in self.env['pos.order.line']._read_group([('order_id', 'in', self.ids)], ['order_id'], ['price_subtotal:sum', 'price_subtotal_incl:sum']): + amounts[order.id]['taxed'] = price_subtotal_incl + amounts[order.id]['taxes'] = price_subtotal_incl - price_subtotal + + for order in self: + order.write({ + 'amount_paid': amounts[order.id]['paid'], + 'amount_return': amounts[order.id]['return'], + 'amount_tax': order.currency_id.round(amounts[order.id]['taxes']), + 'amount_total': order.currency_id.round(amounts[order.id]['taxed']) + }) + + @api.onchange('partner_id') + def _onchange_partner_id(self): + if self.partner_id: + self.pricelist_id = self.partner_id.property_product_pricelist.id + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_draft_or_cancel(self): + for pos_order in self.filtered(lambda pos_order: pos_order.state not in ['draft', 'cancel']): + raise UserError(_('In order to delete a sale, it must be new or cancelled.')) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + session = self.env['pos.session'].browse(vals['session_id']) + vals = self._complete_values_from_session(session, vals) + return super().create(vals_list) + + @api.model + def _complete_values_from_session(self, session, values): + if values.get('state') and values['state'] == 'paid' and not values.get('name'): + values['name'] = self._compute_order_name() + values.setdefault('pricelist_id', session.config_id.pricelist_id.id) + values.setdefault('fiscal_position_id', session.config_id.default_fiscal_position_id.id) + values.setdefault('company_id', session.config_id.company_id.id) + return values + + def write(self, vals): + for order in self: + if vals.get('state') and vals['state'] == 'paid' and order.name == '/': + vals['name'] = self._compute_order_name() + return super(PosOrder, self).write(vals) + + def _compute_order_name(self): + if len(self.refunded_order_ids) != 0: + return ','.join(self.refunded_order_ids.mapped('name')) + _(' REFUND') + else: + return self.session_id.config_id.sequence_id._next() + + def action_stock_picking(self): + self.ensure_one() + action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id('stock.action_picking_tree_ready') + action['display_name'] = _('Pickings') + action['context'] = {} + action['domain'] = [('id', 'in', self.picking_ids.ids)] + return action + + def action_view_invoice(self): + return { + 'name': _('Customer Invoice'), + 'view_mode': 'form', + 'view_id': self.env.ref('account.view_move_form').id, + 'res_model': 'account.move', + 'context': "{'move_type':'out_invoice'}", + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_id': self.account_move.id, + } + + def action_view_refund_orders(self): + return { + 'name': _('Refund Orders'), + 'view_mode': 'tree,form', + 'res_model': 'pos.order', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'domain': [('id', 'in', self.mapped('lines.refund_orderline_ids.order_id').ids)], + } + + def action_view_refunded_orders(self): + return { + 'name': _('Refunded Orders'), + 'view_mode': 'tree,form', + 'res_model': 'pos.order', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'domain': [('id', 'in', self.refunded_order_ids.ids)], + } + + def _is_pos_order_paid(self): + return float_is_zero(self._get_rounded_amount(self.amount_total) - self.amount_paid, precision_rounding=self.currency_id.rounding) + + def _get_rounded_amount(self, amount, force_round=False): + # TODO: add support for mix of cash and non-cash payments when both cash_rounding and only_round_cash_method are True + if self.config_id.cash_rounding \ + and (force_round or (not self.config_id.only_round_cash_method \ + or any(p.payment_method_id.is_cash_count for p in self.payment_ids))): + amount = float_round(amount, precision_rounding=self.config_id.rounding_method.rounding, rounding_method=self.config_id.rounding_method.rounding_method) + currency = self.currency_id + return currency.round(amount) if currency else amount + + def _get_partner_bank_id(self): + bank_partner_id = False + has_pay_later = any(not pm.journal_id for pm in self.payment_ids.mapped('payment_method_id')) + if has_pay_later: + if self.amount_total <= 0 and self.partner_id.bank_ids: + bank_partner_id = self.partner_id.bank_ids[0].id + elif self.amount_total >= 0 and self.company_id.partner_id.bank_ids: + bank_partner_id = self.company_id.partner_id.bank_ids[0].id + return bank_partner_id + + def _create_invoice(self, move_vals): + self.ensure_one() + new_move = self.env['account.move'].sudo().with_company(self.company_id).with_context(default_move_type=move_vals['move_type']).create(move_vals) + message = _("This invoice has been created from the point of sale session: %s", + self._get_html_link()) + + new_move.message_post(body=message) + if self.config_id.cash_rounding: + with self.env['account.move']._check_balanced({'records': new_move}): + rounding_applied = float_round(self.amount_paid - self.amount_total, + precision_rounding=new_move.currency_id.rounding) + rounding_line = new_move.line_ids.filtered(lambda line: line.display_type == 'rounding') + if rounding_line and rounding_line.debit > 0: + rounding_line_difference = rounding_line.debit + rounding_applied + elif rounding_line and rounding_line.credit > 0: + rounding_line_difference = -rounding_line.credit + rounding_applied + else: + rounding_line_difference = rounding_applied + if rounding_applied: + if rounding_applied > 0.0: + account_id = new_move.invoice_cash_rounding_id.loss_account_id.id + else: + account_id = new_move.invoice_cash_rounding_id.profit_account_id.id + if rounding_line: + if rounding_line_difference: + rounding_line.with_context(skip_invoice_sync=True).write({ + 'debit': rounding_applied < 0.0 and -rounding_applied or 0.0, + 'credit': rounding_applied > 0.0 and rounding_applied or 0.0, + 'account_id': account_id, + 'price_unit': rounding_applied, + }) + + else: + self.env['account.move.line'].with_context(skip_invoice_sync=True).create({ + 'balance': -rounding_applied, + 'quantity': 1.0, + 'partner_id': new_move.partner_id.id, + 'move_id': new_move.id, + 'currency_id': new_move.currency_id.id, + 'company_id': new_move.company_id.id, + 'company_currency_id': new_move.company_id.currency_id.id, + 'display_type': 'rounding', + 'sequence': 9999, + 'name': self.config_id.rounding_method.name, + 'account_id': account_id, + }) + else: + if rounding_line: + rounding_line.with_context(skip_invoice_sync=True).unlink() + if rounding_line_difference: + existing_terms_line = new_move.line_ids.filtered( + lambda line: line.account_id.account_type in ('asset_receivable', 'liability_payable')) + existing_terms_line_new_val = float_round( + existing_terms_line.balance + rounding_line_difference, + precision_rounding=new_move.currency_id.rounding) + existing_terms_line.with_context(skip_invoice_sync=True).balance = existing_terms_line_new_val + return new_move + + def action_pos_order_paid(self): + self.ensure_one() + + # TODO: add support for mix of cash and non-cash payments when both cash_rounding and only_round_cash_method are True + if not self.config_id.cash_rounding \ + or self.config_id.only_round_cash_method \ + and not any(p.payment_method_id.is_cash_count for p in self.payment_ids): + total = self.amount_total + else: + total = float_round(self.amount_total, precision_rounding=self.config_id.rounding_method.rounding, rounding_method=self.config_id.rounding_method.rounding_method) + + isPaid = float_is_zero(total - self.amount_paid, precision_rounding=self.currency_id.rounding) + + if not isPaid and not self.config_id.cash_rounding: + raise UserError(_("Order %s is not fully paid.", self.name)) + elif not isPaid and self.config_id.cash_rounding: + currency = self.currency_id + if self.config_id.rounding_method.rounding_method == "HALF-UP": + maxDiff = currency.round(self.config_id.rounding_method.rounding / 2) + else: + maxDiff = currency.round(self.config_id.rounding_method.rounding) + + diff = currency.round(self.amount_total - self.amount_paid) + if not abs(diff) <= maxDiff: + raise UserError(_("Order %s is not fully paid.", self.name)) + + self.write({'state': 'paid'}) + + return True + + def _prepare_invoice_vals(self): + self.ensure_one() + timezone = pytz.timezone(self._context.get('tz') or self.env.user.tz or 'UTC') + invoice_date = fields.Datetime.now() if self.session_id.state == 'closed' else self.date_order + pos_refunded_invoice_ids = [] + for orderline in self.lines: + if orderline.refunded_orderline_id and orderline.refunded_orderline_id.order_id.account_move: + pos_refunded_invoice_ids.append(orderline.refunded_orderline_id.order_id.account_move.id) + vals = { + 'invoice_origin': self.name, + 'pos_refunded_invoice_ids': pos_refunded_invoice_ids, + 'journal_id': self.session_id.config_id.invoice_journal_id.id, + 'move_type': 'out_invoice' if self.amount_total >= 0 else 'out_refund', + 'ref': self.name, + 'partner_id': self.partner_id.id, + 'partner_bank_id': self._get_partner_bank_id(), + 'currency_id': self.currency_id.id, + 'invoice_user_id': self.user_id.id, + 'invoice_date': invoice_date.astimezone(timezone).date(), + 'fiscal_position_id': self.fiscal_position_id.id, + 'invoice_line_ids': self._prepare_invoice_lines(), + 'invoice_payment_term_id': self.partner_id.property_payment_term_id.id or False, + 'invoice_cash_rounding_id': self.config_id.rounding_method.id + if self.config_id.cash_rounding and (not self.config_id.only_round_cash_method or any(p.payment_method_id.is_cash_count for p in self.payment_ids)) + else False + } + if self.refunded_order_ids.account_move: + vals['ref'] = _('Reversal of: %s', self.refunded_order_ids.account_move.name) + vals['reversed_entry_id'] = self.refunded_order_ids.account_move.id + if self.note: + vals.update({'narration': self.note}) + return vals + + def _prepare_aml_values_list_per_nature(self): + self.ensure_one() + sign = 1 if self.amount_total < 0 else -1 + commercial_partner = self.partner_id.commercial_partner_id + company_currency = self.company_id.currency_id + rate = self.currency_id._get_conversion_rate(self.currency_id, company_currency, self.company_id, self.date_order) + + # Concert each order line to a dictionary containing business values. Also, prepare for taxes computation. + base_line_vals_list = self._prepare_tax_base_line_values(sign=-1) + tax_results = self.env['account.tax']._compute_taxes(base_line_vals_list) + + total_balance = 0.0 + total_amount_currency = 0.0 + aml_vals_list_per_nature = defaultdict(list) + + # Create the tax lines + for tax_line_vals in tax_results['tax_lines_to_add']: + tax_rep = self.env['account.tax.repartition.line'].browse(tax_line_vals['tax_repartition_line_id']) + amount_currency = tax_line_vals['tax_amount'] + balance = company_currency.round(amount_currency * rate) + aml_vals_list_per_nature['tax'].append({ + 'name': tax_rep.tax_id.name, + 'account_id': tax_line_vals['account_id'], + 'partner_id': tax_line_vals['partner_id'], + 'currency_id': tax_line_vals['currency_id'], + 'tax_repartition_line_id': tax_line_vals['tax_repartition_line_id'], + 'tax_ids': tax_line_vals['tax_ids'], + 'tax_tag_ids': tax_line_vals['tax_tag_ids'], + 'group_tax_id': None if tax_rep.tax_id.id == tax_line_vals['tax_id'] else tax_line_vals['tax_id'], + 'amount_currency': amount_currency, + 'balance': balance, + }) + total_amount_currency += amount_currency + total_balance += balance + + # Create the aml values for order lines. + for base_line_vals, update_base_line_vals in tax_results['base_lines_to_update']: + order_line = base_line_vals['record'] + amount_currency = update_base_line_vals['price_subtotal'] + balance = company_currency.round(amount_currency * rate) + aml_vals_list_per_nature['product'].append({ + 'name': order_line.full_product_name, + 'account_id': base_line_vals['account'].id, + 'partner_id': base_line_vals['partner'].id, + 'currency_id': base_line_vals['currency'].id, + 'tax_ids': [(6, 0, base_line_vals['taxes'].ids)], + 'tax_tag_ids': update_base_line_vals['tax_tag_ids'], + 'amount_currency': amount_currency, + 'balance': balance, + }) + total_amount_currency += amount_currency + total_balance += balance + + # Cash rounding. + cash_rounding = self.config_id.rounding_method + if self.config_id.cash_rounding and cash_rounding and not self.config_id.only_round_cash_method: + amount_currency = cash_rounding.compute_difference(self.currency_id, total_amount_currency) + if not self.currency_id.is_zero(amount_currency): + balance = company_currency.round(amount_currency * rate) + + if cash_rounding.strategy == 'biggest_tax': + biggest_tax_aml_vals = None + for aml_vals in aml_vals_list_per_nature['tax']: + if not biggest_tax_aml_vals or float_compare(-sign * aml_vals['amount_currency'], -sign * biggest_tax_aml_vals['amount_currency'], precision_rounding=self.currency_id.rounding) > 0: + biggest_tax_aml_vals = aml_vals + if biggest_tax_aml_vals: + biggest_tax_aml_vals['amount_currency'] += amount_currency + biggest_tax_aml_vals['balance'] += balance + elif cash_rounding.strategy == 'add_invoice_line': + if -sign * amount_currency > 0.0 and cash_rounding.loss_account_id: + account_id = cash_rounding.loss_account_id.id + else: + account_id = cash_rounding.profit_account_id.id + aml_vals_list_per_nature['cash_rounding'].append({ + 'name': cash_rounding.name, + 'account_id': account_id, + 'partner_id': commercial_partner.id, + 'currency_id': self.currency_id.id, + 'amount_currency': amount_currency, + 'balance': balance, + 'display_type': 'rounding', + }) + + # Stock. + if self.company_id.anglo_saxon_accounting and self.picking_ids.ids: + stock_moves = self.env['stock.move'].sudo().search([ + ('picking_id', 'in', self.picking_ids.ids), + ('product_id.categ_id.property_valuation', '=', 'real_time') + ]) + for stock_move in stock_moves: + expense_account = stock_move.product_id._get_product_accounts()['expense'] + stock_output_account = stock_move.product_id.categ_id.property_stock_account_output_categ_id + balance = -sum(stock_move.stock_valuation_layer_ids.mapped('value')) + aml_vals_list_per_nature['stock'].append({ + 'name': _("Stock input for %s", stock_move.product_id.name), + 'account_id': expense_account.id, + 'partner_id': commercial_partner.id, + 'currency_id': self.company_id.currency_id.id, + 'amount_currency': balance, + 'balance': balance, + }) + aml_vals_list_per_nature['stock'].append({ + 'name': _("Stock output for %s", stock_move.product_id.name), + 'account_id': stock_output_account.id, + 'partner_id': commercial_partner.id, + 'currency_id': self.company_id.currency_id.id, + 'amount_currency': -balance, + 'balance': -balance, + }) + + # sort self.payment_ids by is_split_transaction: + for payment_id in self.payment_ids: + is_split_transaction = payment_id.payment_method_id.split_transactions + if is_split_transaction: + reversed_move_receivable_account_id = self.partner_id.property_account_receivable_id + else: + reversed_move_receivable_account_id = payment_id.payment_method_id.receivable_account_id or self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id + + aml_vals_entry_found = [aml_entry for aml_entry in aml_vals_list_per_nature['payment_terms'] + if aml_entry['account_id'] == reversed_move_receivable_account_id.id + and not aml_entry['partner_id']] + + if aml_vals_entry_found and not is_split_transaction: + aml_vals_entry_found[0]['amount_currency'] += self.session_id._amount_converter(payment_id.amount, self.date_order, False) + aml_vals_entry_found[0]['balance'] += payment_id.amount + else: + aml_vals_list_per_nature['payment_terms'].append({ + 'partner_id': commercial_partner.id if is_split_transaction else False, + 'name': f"{reversed_move_receivable_account_id.code} {reversed_move_receivable_account_id.code}", + 'account_id': reversed_move_receivable_account_id.id, + 'currency_id': self.currency_id.id, + 'amount_currency': payment_id.amount, + 'balance': self.session_id._amount_converter(payment_id.amount, self.date_order, False), + }) + + return aml_vals_list_per_nature + + def _create_misc_reversal_move(self, payment_moves): + """ Create a misc move to reverse this POS order and "remove" it from the POS closing entry. + This is done by taking data from the order and using it to somewhat replicate the resulting entry in order to + reverse partially the movements done ine the POS closing entry. + """ + aml_values_list_per_nature = self._prepare_aml_values_list_per_nature() + move_lines = [] + for aml_values_list in aml_values_list_per_nature.values(): + for aml_values in aml_values_list: + aml_values['balance'] = -aml_values['balance'] + aml_values['amount_currency'] = -aml_values['amount_currency'] + move_lines.append(aml_values) + + # Make a move with all the lines. + reversal_entry = self.env['account.move'].with_context( + default_journal_id=self.config_id.journal_id.id, + skip_invoice_sync=True, + skip_invoice_line_sync=True, + ).create({ + 'journal_id': self.config_id.journal_id.id, + 'date': fields.Date.context_today(self), + 'ref': _('Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s', self.session_move_id.name, self.name, self.session_id.name), + 'invoice_line_ids': [(0, 0, aml_value) for aml_value in move_lines], + }) + reversal_entry.action_post() + + # Reconcile the new receivable line with the lines from the payment move. + pos_account_receivable = self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id + reversal_entry_receivable = reversal_entry.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id == pos_account_receivable) + payment_receivable = payment_moves.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id == pos_account_receivable) + (reversal_entry_receivable | payment_receivable).reconcile() + + def action_pos_order_invoice(self): + if len(self.company_id) > 1: + raise UserError(_("You cannot invoice orders belonging to different companies.")) + self.write({'to_invoice': True}) + res = self._generate_pos_order_invoice() + if self.company_id.anglo_saxon_accounting and self.session_id.update_stock_at_closing and self.session_id.state != 'closed': + self._create_order_picking() + return res + + def _generate_pos_order_invoice(self): + moves = self.env['account.move'] + + for order in self: + # Force company for all SUPERUSER_ID action + if order.account_move: + moves += order.account_move + continue + + if not order.partner_id: + raise UserError(_('Please provide a partner for the sale.')) + + move_vals = order._prepare_invoice_vals() + new_move = order._create_invoice(move_vals) + + order.write({'account_move': new_move.id, 'state': 'invoiced'}) + new_move.sudo().with_company(order.company_id).with_context(skip_invoice_sync=True)._post() + + # Send and Print + if self.env.context.get('generate_pdf', True): + template = self.env.ref(new_move._get_mail_template()) + new_move.with_context(skip_invoice_sync=True)._generate_pdf_and_send_invoice(template) + + moves += new_move + payment_moves = order._apply_invoice_payments() + + if order.session_id.state == 'closed': # If the session isn't closed this isn't needed. + # If a client requires the invoice later, we need to revers the amount from the closing entry, by making a new entry for that. + order._create_misc_reversal_move(payment_moves) + + if not moves: + return {} + + return { + 'name': _('Customer Invoice'), + 'view_mode': 'form', + 'view_id': self.env.ref('account.view_move_form').id, + 'res_model': 'account.move', + 'context': "{'move_type':'out_invoice'}", + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'nodestroy': True, + 'target': 'current', + 'res_id': moves and moves.ids[0] or False, + } + + # this method is unused, and so is the state 'cancel' + def action_pos_order_cancel(self): + return self.write({'state': 'cancel'}) + + def _apply_invoice_payments(self): + receivable_account = self.env["res.partner"]._find_accounting_partner(self.partner_id).with_company(self.company_id).property_account_receivable_id + payment_moves = self.payment_ids.sudo().with_company(self.company_id)._create_payment_moves() + if receivable_account.reconcile: + invoice_receivables = self.account_move.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id == receivable_account and not line.reconciled) + if invoice_receivables: + payment_receivables = payment_moves.mapped('line_ids').filtered(lambda line: line.account_id == receivable_account and line.partner_id) + (invoice_receivables | payment_receivables).sudo().with_company(self.company_id).reconcile() + return payment_moves + + @api.model + def create_from_ui(self, orders, draft=False): + """ Create and update Orders from the frontend PoS application. + + Create new orders and update orders that are in draft status. If an order already exists with a status + different from 'draft'it will be discarded, otherwise it will be saved to the database. If saved with + 'draft' status the order can be overwritten later by this function. + + :param orders: dictionary with the orders to be created. + :type orders: dict. + :param draft: Indicate if the orders are meant to be finalized or temporarily saved. + :type draft: bool. + :Returns: list -- list of db-ids for the created and updated orders. + """ + order_ids = [] + for order in orders: + existing_draft_order = None + + if 'server_id' in order['data'] and order['data']['server_id']: + # if the server id exists, it must only search based on the id + existing_draft_order = self.env['pos.order'].search(['&', ('id', '=', order['data']['server_id']), ('state', '=', 'draft')], limit=1) + + # if there is no draft order, skip processing this order + if not existing_draft_order: + continue + + if not existing_draft_order: + existing_draft_order = self.env['pos.order'].search(['&', ('pos_reference', '=', order['data']['name']), ('state', '=', 'draft')], limit=1) + + if existing_draft_order: + order_ids.append(self._process_order(order, draft, existing_draft_order)) + else: + existing_orders = self.env['pos.order'].search([('pos_reference', '=', order['data']['name'])]) + if all(not self._is_the_same_order(order['data'], existing_order) for existing_order in existing_orders): + order_ids.append(self._process_order(order, draft, False)) + + return self.env['pos.order'].search_read(domain=[('id', 'in', order_ids)], fields=['id', 'pos_reference', 'account_move'], load=False) + + def _is_the_same_order(self, data, existing_order): + received_payments = [(p[2]['amount'], p[2]['payment_method_id']) for p in data['statement_ids']] + existing_payments = [(p.amount, p.payment_method_id.id) for p in existing_order.payment_ids] + + for amount, payment_method in received_payments: + if not any( + float_is_zero(amount - ex_amount, precision_rounding=existing_order.currency_id.rounding) and payment_method == ex_payment_method + for ex_amount, ex_payment_method in existing_payments + ): + return False + + if len(data['lines']) != len(existing_order.lines): + return False + + received_lines = sorted([(l[2]['product_id'], l[2]['qty'], l[2]['price_unit']) for l in data['lines']]) + existing_lines = sorted([(l.product_id.id, l.qty, l.price_unit) for l in existing_order.lines]) + + if received_lines != existing_lines: + return False + + return True + + def _should_create_picking_real_time(self): + return not self.session_id.update_stock_at_closing or (self.company_id.anglo_saxon_accounting and self.to_invoice) + + def _create_order_picking(self): + self.ensure_one() + if self.shipping_date: + self.lines._launch_stock_rule_from_pos_order_lines() + else: + if self._should_create_picking_real_time(): + picking_type = self.config_id.picking_type_id + if self.partner_id.property_stock_customer: + destination_id = self.partner_id.property_stock_customer.id + elif not picking_type or not picking_type.default_location_dest_id: + destination_id = self.env['stock.warehouse']._get_partner_locations()[0].id + else: + destination_id = picking_type.default_location_dest_id.id + + pickings = self.env['stock.picking']._create_picking_from_pos_order_lines(destination_id, self.lines, picking_type, self.partner_id) + pickings.write({'pos_session_id': self.session_id.id, 'pos_order_id': self.id, 'origin': self.name}) + + def add_payment(self, data): + """Create a new payment for the order""" + self.ensure_one() + self.env['pos.payment'].create(data) + self.amount_paid = sum(self.payment_ids.mapped('amount')) + + def _prepare_refund_values(self, current_session): + self.ensure_one() + return { + 'name': self.name + _(' REFUND'), + 'session_id': current_session.id, + 'date_order': fields.Datetime.now(), + 'pos_reference': self.pos_reference, + 'lines': False, + 'amount_tax': -self.amount_tax, + 'amount_total': -self.amount_total, + 'amount_paid': 0, + 'is_total_cost_computed': False + } + + def _prepare_mail_values(self, name, client, ticket): + message = Markup( + _("

    Dear %(client_name)s,
    Here is your electronic ticket for the %(pos_name)s.

    ") + ) % { + 'client_name': client['name'], + 'pos_name': name, + } + + return { + 'subject': _('Receipt %s', name), + 'body_html': message, + 'author_id': self.env.user.partner_id.id, + 'email_from': self.env.company.email or self.env.user.email_formatted, + 'email_to': client['email'], + 'attachment_ids': self._add_mail_attachment(name, ticket), + } + + def _refund(self): + """ Create a copy of order to refund them. + + return The newly created refund orders. + """ + refund_orders = self.env['pos.order'] + for order in self: + # When a refund is performed, we are creating it in a session having the same config as the original + # order. It can be the same session, or if it has been closed the new one that has been opened. + current_session = order.session_id.config_id.current_session_id + if not current_session: + raise UserError(_('To return product(s), you need to open a session in the POS %s', order.session_id.config_id.display_name)) + refund_order = order.copy( + order._prepare_refund_values(current_session) + ) + for line in order.lines: + PosOrderLineLot = self.env['pos.pack.operation.lot'] + for pack_lot in line.pack_lot_ids: + PosOrderLineLot += pack_lot.copy() + line.copy(line._prepare_refund_data(refund_order, PosOrderLineLot)) + refund_orders |= refund_order + return refund_orders + + def refund(self): + return { + 'name': _('Return Products'), + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'pos.order', + 'res_id': self._refund().ids[0], + 'view_id': False, + 'context': self.env.context, + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'target': 'current', + } + + def _add_mail_attachment(self, name, ticket): + filename = 'Receipt-' + name + '.jpg' + receipt = self.env['ir.attachment'].create({ + 'name': filename, + 'type': 'binary', + 'datas': ticket, + 'res_model': 'pos.order', + 'res_id': self.ids[0], + 'mimetype': 'image/jpeg', + }) + attachment = [(4, receipt.id)] + + if self.mapped('account_move'): + report = self.env['ir.actions.report']._render_qweb_pdf("account.account_invoices", self.account_move.ids[0]) + filename = name + '.pdf' + invoice = self.env['ir.attachment'].create({ + 'name': filename, + 'type': 'binary', + 'datas': base64.b64encode(report[0]), + 'res_model': 'pos.order', + 'res_id': self.ids[0], + 'mimetype': 'application/x-pdf' + }) + attachment += [(4, invoice.id)] + + return attachment + + def action_receipt_to_customer(self, name, client, ticket): + if not self: + return False + if not client.get('email'): + return False + + mail = self.env['mail.mail'].sudo().create(self._prepare_mail_values(name, client, ticket)) + mail.send() + + def is_already_paid(self): + return self.state == "paid" + + @api.model + def remove_from_ui(self, server_ids): + """ Remove orders from the frontend PoS application + + Remove orders from the server by id. + :param server_ids: list of the id's of orders to remove from the server. + :type server_ids: list. + :returns: list -- list of db-ids for the removed orders. + """ + orders = self.search([('id', 'in', server_ids), ('state', '=', 'draft')]) + orders.write({'state': 'cancel'}) + # TODO Looks like delete cascade is a better solution. + orders.mapped('payment_ids').sudo().unlink() + orders.sudo().unlink() + return orders.ids + + @api.model + def search_paid_order_ids(self, config_id, domain, limit, offset): + """Search for 'paid' orders that satisfy the given domain, limit and offset.""" + default_domain = [('state', '!=', 'draft'), ('state', '!=', 'cancel')] + if domain == []: + real_domain = AND([[['config_id', '=', config_id]], default_domain]) + else: + real_domain = AND([domain, default_domain]) + orders = self.search(real_domain, limit=limit, offset=offset) + # We clean here the orders that does not have the same currency. + # As we cannot use currency_id in the domain (because it is not a stored field), + # we must do it after the search. + pos_config = self.env['pos.config'].browse(config_id) + orders = orders.filtered(lambda order: order.currency_id == pos_config.currency_id) + orderlines = self.env['pos.order.line'].search(['|', ('refunded_orderline_id.order_id', 'in', orders.ids), ('order_id', 'in', orders.ids)]) + + # We will return to the frontend the ids and the date of their last modification + # so that it can compare to the last time it fetched the orders and can ask to fetch + # orders that are not up-to-date. + # The date of their last modification is either the last time one of its orderline has changed, + # or the last time a refunded orderline related to it has changed. + orders_info = defaultdict(lambda: datetime.min) + for orderline in orderlines: + key_order = orderline.order_id.id if orderline.order_id in orders \ + else orderline.refunded_orderline_id.order_id.id + if orders_info[key_order] < orderline.write_date: + orders_info[key_order] = orderline.write_date + totalCount = self.search_count(real_domain) + return {'ordersInfo': list(orders_info.items())[::-1], 'totalCount': totalCount} + + def _export_for_ui(self, order): + timezone = pytz.timezone(self._context.get('tz') or self.env.user.tz or 'UTC') + return { + 'lines': [[0, 0, line] for line in order.lines.export_for_ui()], + 'statement_ids': [[0, 0, payment] for payment in order.payment_ids.export_for_ui()], + 'name': order.pos_reference, + 'uid': re.search('([0-9-]){14}', order.pos_reference).group(0), + 'amount_paid': order.amount_paid, + 'amount_total': order.amount_total, + 'amount_tax': order.amount_tax, + 'amount_return': order.amount_return, + 'pos_session_id': order.session_id.id, + 'pricelist_id': order.pricelist_id.id, + 'partner_id': order.partner_id.id, + 'user_id': order.user_id.id, + 'sequence_number': order.sequence_number, + 'date_order': str(order.date_order.astimezone(timezone)), + 'fiscal_position_id': order.fiscal_position_id.id, + 'to_invoice': order.to_invoice, + 'shipping_date': order.shipping_date, + 'state': order.state, + 'account_move': order.account_move.id, + 'id': order.id, + 'is_tipped': order.is_tipped, + 'tip_amount': order.tip_amount, + 'access_token': order.access_token, + 'ticket_code': order.ticket_code, + 'last_order_preparation_change': order.last_order_preparation_change, + } + + @api.model + def export_for_ui_shared_order(self, config_id): + config = self.env['pos.config'].browse(config_id) + orders = self.env['pos.order'].search(['&', ('state', '=', 'draft'), '|', ('config_id', '=', config_id), ('config_id', 'in', config.trusted_config_ids.ids)]) + return orders.export_for_ui() + + def export_for_ui(self): + """ Returns a list of dict with each item having similar signature as the return of + `export_as_JSON` of models.Order. This is useful for back-and-forth communication + between the pos frontend and backend. + """ + return self.mapped(self._export_for_ui) if self else [] + + def _send_order(self): + # This function is made to be overriden by pos_self_order_preparation_display + pass + +class PosOrderLine(models.Model): + _name = "pos.order.line" + _description = "Point of Sale Order Lines" + _rec_name = "product_id" + + def _order_line_fields(self, line, session_id=None): + if line and 'name' not in line[2]: + session = self.env['pos.session'].browse(session_id).exists() if session_id else None + if session and session.config_id.sequence_line_id: + # set name based on the sequence specified on the config + line[2]['name'] = session.config_id.sequence_line_id._next() + else: + # fallback on any pos.order.line sequence + line[2]['name'] = self.env['ir.sequence'].next_by_code('pos.order.line') + + if line and 'tax_ids' not in line[2]: + product = self.env['product.product'].browse(line[2]['product_id']) + line[2]['tax_ids'] = [(6, 0, [x.id for x in product.taxes_id])] + + # Clean up fields sent by the JS + line = [ + line[0], line[1], {k: v for k, v in line[2].items() if self._is_field_accepted(k)} + ] + return line + + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', related="order_id.company_id", store=True) + name = fields.Char(string='Line No', required=True, copy=False) + skip_change = fields.Boolean('Skip line when sending ticket to kitchen printers.') + notice = fields.Char(string='Discount Notice') + product_id = fields.Many2one('product.product', string='Product', domain=[('sale_ok', '=', True)], required=True, change_default=True) + attribute_value_ids = fields.Many2many('product.template.attribute.value', string="Selected Attributes") + custom_attribute_value_ids = fields.One2many( + comodel_name='product.attribute.custom.value', inverse_name='pos_order_line_id', + string="Custom Values", + store=True, readonly=False) + price_unit = fields.Float(string='Unit Price', digits=0) + qty = fields.Float('Quantity', digits='Product Unit of Measure', default=1) + price_subtotal = fields.Float(string='Subtotal w/o Tax', digits=0, + readonly=True, required=True) + price_subtotal_incl = fields.Float(string='Subtotal', digits=0, + readonly=True, required=True) + price_extra = fields.Float(string="Price extra") + margin = fields.Monetary(string="Margin", compute='_compute_margin') + margin_percent = fields.Float(string="Margin (%)", compute='_compute_margin', digits=(12, 4)) + total_cost = fields.Float(string='Total cost', digits='Product Price', readonly=True) + is_total_cost_computed = fields.Boolean(help="Allows to know if the total cost has already been computed or not") + discount = fields.Float(string='Discount (%)', digits=0, default=0.0) + order_id = fields.Many2one('pos.order', string='Order Ref', ondelete='cascade', required=True, index=True) + tax_ids = fields.Many2many('account.tax', string='Taxes', readonly=True) + tax_ids_after_fiscal_position = fields.Many2many('account.tax', compute='_get_tax_ids_after_fiscal_position', string='Taxes to Apply') + pack_lot_ids = fields.One2many('pos.pack.operation.lot', 'pos_order_line_id', string='Lot/serial Number') + product_uom_id = fields.Many2one('uom.uom', string='Product UoM', related='product_id.uom_id') + currency_id = fields.Many2one('res.currency', related='order_id.currency_id') + full_product_name = fields.Char('Full Product Name') + customer_note = fields.Char('Customer Note') + refund_orderline_ids = fields.One2many('pos.order.line', 'refunded_orderline_id', 'Refund Order Lines', help='Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline.') + refunded_orderline_id = fields.Many2one('pos.order.line', 'Refunded Order Line', help='If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in this field.') + refunded_qty = fields.Float('Refunded Quantity', compute='_compute_refund_qty', help='Number of items refunded in this orderline.') + uuid = fields.Char(string='Uuid', readonly=True, copy=False) + combo_parent_id = fields.Many2one('pos.order.line', string='Combo Parent') + combo_line_ids = fields.One2many('pos.order.line', 'combo_parent_id', string='Combo Lines') + + @api.model + def _is_field_accepted(self, field): + return field in self._fields and not field in ['combo_parent_id', 'combo_line_ids'] + + @api.depends('refund_orderline_ids') + def _compute_refund_qty(self): + for orderline in self: + orderline.refunded_qty = -sum(orderline.mapped('refund_orderline_ids.qty')) + + def _prepare_refund_data(self, refund_order, PosOrderLineLot): + """ + This prepares data for refund order line. Inheritance may inject more data here + + @param refund_order: the pre-created refund order + @type refund_order: pos.order + + @param PosOrderLineLot: the pre-created Pack operation Lot + @type PosOrderLineLot: pos.pack.operation.lot + + @return: dictionary of data which is for creating a refund order line from the original line + @rtype: dict + """ + self.ensure_one() + return { + 'name': self.name + _(' REFUND'), + 'qty': -(self.qty - self.refunded_qty), + 'order_id': refund_order.id, + 'price_subtotal': -self.price_subtotal, + 'price_subtotal_incl': -self.price_subtotal_incl, + 'pack_lot_ids': PosOrderLineLot, + 'is_total_cost_computed': False, + 'refunded_orderline_id': self.id, + } + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + if vals.get('order_id') and not vals.get('name'): + # set name based on the sequence specified on the config + config = self.env['pos.order'].browse(vals['order_id']).session_id.config_id + if config.sequence_line_id: + vals['name'] = config.sequence_line_id._next() + if not vals.get('name'): + # fallback on any pos.order sequence + vals['name'] = self.env['ir.sequence'].next_by_code('pos.order.line') + return super().create(vals_list) + + def write(self, values): + if values.get('pack_lot_line_ids'): + for pl in values.get('pack_lot_ids'): + if pl[2].get('server_id'): + pl[2]['id'] = pl[2]['server_id'] + del pl[2]['server_id'] + return super().write(values) + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_order_state(self): + if self.filtered(lambda x: x.order_id.state not in ["draft", "cancel"]): + raise UserError(_("You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or cancelled state.")) + + @api.onchange('price_unit', 'tax_ids', 'qty', 'discount', 'product_id') + def _onchange_amount_line_all(self): + for line in self: + res = line._compute_amount_line_all() + line.update(res) + + def _compute_amount_line_all(self): + self.ensure_one() + fpos = self.order_id.fiscal_position_id + tax_ids_after_fiscal_position = fpos.map_tax(self.tax_ids) + price = self.price_unit * (1 - (self.discount or 0.0) / 100.0) + taxes = tax_ids_after_fiscal_position.compute_all(price, self.order_id.currency_id, self.qty, product=self.product_id, partner=self.order_id.partner_id) + return { + 'price_subtotal_incl': taxes['total_included'], + 'price_subtotal': taxes['total_excluded'], + } + + @api.onchange('product_id') + def _onchange_product_id(self): + if self.product_id: + price = self.order_id.pricelist_id._get_product_price( + self.product_id, self.qty or 1.0, currency=self.currency_id + ) + self.tax_ids = self.product_id.taxes_id.filtered_domain(self.env['account.tax']._check_company_domain(self.company_id)) + tax_ids_after_fiscal_position = self.order_id.fiscal_position_id.map_tax(self.tax_ids) + self.price_unit = self.env['account.tax']._fix_tax_included_price_company(price, self.tax_ids, tax_ids_after_fiscal_position, self.company_id) + self._onchange_qty() + + @api.onchange('qty', 'discount', 'price_unit', 'tax_ids') + def _onchange_qty(self): + if self.product_id: + price = self.price_unit * (1 - (self.discount or 0.0) / 100.0) + self.price_subtotal = self.price_subtotal_incl = price * self.qty + if (self.tax_ids): + taxes = self.tax_ids.compute_all(price, self.order_id.currency_id, self.qty, product=self.product_id, partner=False) + self.price_subtotal = taxes['total_excluded'] + self.price_subtotal_incl = taxes['total_included'] + + @api.depends('order_id', 'order_id.fiscal_position_id') + def _get_tax_ids_after_fiscal_position(self): + for line in self: + line.tax_ids_after_fiscal_position = line.order_id.fiscal_position_id.map_tax(line.tax_ids) + + def _export_for_ui(self, orderline): + return { + 'id': orderline.id, + 'qty': orderline.qty, + 'attribute_value_ids': orderline.attribute_value_ids.ids, + 'custom_attribute_value_ids': orderline.custom_attribute_value_ids.read(['id', 'name', 'custom_product_template_attribute_value_id', 'custom_value'], load=False), + 'price_unit': orderline.price_unit, + 'skip_change': orderline.skip_change, + 'uuid': orderline.uuid, + 'price_subtotal': orderline.price_subtotal, + 'price_subtotal_incl': orderline.price_subtotal_incl, + 'product_id': orderline.product_id.id, + 'discount': orderline.discount, + 'tax_ids': [[6, False, orderline.tax_ids.mapped(lambda tax: tax.id)]], + 'pack_lot_ids': [[0, 0, lot] for lot in orderline.pack_lot_ids.export_for_ui()], + 'customer_note': orderline.customer_note, + 'refunded_qty': orderline.refunded_qty, + 'price_extra': orderline.price_extra, + 'full_product_name': orderline.full_product_name, + 'refunded_orderline_id': orderline.refunded_orderline_id.id, + 'combo_parent_id': orderline.combo_parent_id.id, + 'combo_line_ids': orderline.combo_line_ids.mapped('id'), + } + + def export_for_ui(self): + return self.mapped(self._export_for_ui) if self else [] + + def _get_procurement_group(self): + return self.order_id.procurement_group_id + + def _prepare_procurement_group_vals(self): + return { + 'name': self.order_id.name, + 'move_type': self.order_id.config_id.picking_policy, + 'pos_order_id': self.order_id.id, + 'partner_id': self.order_id.partner_id.id, + } + + def _prepare_procurement_values(self, group_id=False): + """ Prepare specific key for moves or other components that will be created from a stock rule + coming from a sale order line. This method could be override in order to add other custom key that could + be used in move/po creation. + """ + self.ensure_one() + # Use the delivery date if there is else use date_order and lead time + if self.order_id.shipping_date: + date_deadline = self.order_id.shipping_date + else: + date_deadline = self.order_id.date_order + + values = { + 'group_id': group_id, + 'date_planned': date_deadline, + 'date_deadline': date_deadline, + 'route_ids': self.order_id.config_id.route_id, + 'warehouse_id': self.order_id.config_id.warehouse_id or False, + 'partner_id': self.order_id.partner_id.id, + 'product_description_variants': self.full_product_name, + 'company_id': self.order_id.company_id, + } + return values + + def _launch_stock_rule_from_pos_order_lines(self): + + procurements = [] + for line in self: + line = line.with_company(line.company_id) + if not line.product_id.type in ('consu','product'): + continue + + group_id = line._get_procurement_group() + if not group_id: + group_id = self.env['procurement.group'].create(line._prepare_procurement_group_vals()) + line.order_id.procurement_group_id = group_id + + values = line._prepare_procurement_values(group_id=group_id) + product_qty = line.qty + + procurement_uom = line.product_id.uom_id + procurements.append(self.env['procurement.group'].Procurement( + line.product_id, product_qty, procurement_uom, + line.order_id.partner_id.property_stock_customer, + line.name, line.order_id.name, line.order_id.company_id, values)) + if procurements: + self.env['procurement.group'].run(procurements) + + # This next block is currently needed only because the scheduler trigger is done by picking confirmation rather than stock.move confirmation + orders = self.mapped('order_id') + for order in orders: + pickings_to_confirm = order.picking_ids + if pickings_to_confirm: + # Trigger the Scheduler for Pickings + pickings_to_confirm.action_confirm() + tracked_lines = order.lines.filtered(lambda l: l.product_id.tracking != 'none') + lines_by_tracked_product = groupby(sorted(tracked_lines, key=lambda l: l.product_id.id), key=lambda l: l.product_id.id) + for product_id, lines in lines_by_tracked_product: + lines = self.env['pos.order.line'].concat(*lines) + moves = pickings_to_confirm.move_ids.filtered(lambda m: m.product_id.id == product_id) + moves.move_line_ids.unlink() + moves._add_mls_related_to_order(lines, are_qties_done=False) + moves._recompute_state() + return True + + def _is_product_storable_fifo_avco(self): + self.ensure_one() + return self.product_id.type == 'product' and self.product_id.cost_method in ['fifo', 'average'] + + def _compute_total_cost(self, stock_moves): + """ + Compute the total cost of the order lines. + :param stock_moves: recordset of `stock.move`, used for fifo/avco lines + """ + for line in self.filtered(lambda l: not l.is_total_cost_computed): + product = line.product_id + if line._is_product_storable_fifo_avco() and stock_moves: + product_cost = product._compute_average_price(0, line.qty, line._get_stock_moves_to_consider(stock_moves, product)) + else: + product_cost = product.standard_price + line.total_cost = line.qty * product.cost_currency_id._convert( + from_amount=product_cost, + to_currency=line.currency_id, + company=line.company_id or self.env.company, + date=line.order_id.date_order or fields.Date.today(), + round=False, + ) + line.is_total_cost_computed = True + + def _get_stock_moves_to_consider(self, stock_moves, product): + self.ensure_one() + return stock_moves.filtered(lambda ml: ml.product_id.id == product.id) + + @api.depends('price_subtotal', 'total_cost') + def _compute_margin(self): + for line in self: + line.margin = line.price_subtotal - line.total_cost + line.margin_percent = not float_is_zero(line.price_subtotal, precision_rounding=line.currency_id.rounding) and line.margin / line.price_subtotal or 0 + + def _prepare_tax_base_line_values(self, sign=1): + """ Convert pos order lines into dictionaries that would be used to compute taxes later. + + :param sign: An optional parameter to force the sign of amounts. + :return: A list of python dictionaries (see '_convert_to_tax_base_line_dict' in account.tax). + """ + base_line_vals_list = [] + for line in self: + commercial_partner = self.order_id.partner_id.commercial_partner_id + fiscal_position = self.order_id.fiscal_position_id + line = line.with_company(self.order_id.company_id) + account = line.product_id._get_product_accounts()['income'] or self.order_id.config_id.journal_id.default_account_id + if not account: + raise UserError(_( + "Please define income account for this product: '%s' (id:%d).", + line.product_id.name, line.product_id.id, + )) + + if fiscal_position: + account = fiscal_position.map_account(account) + + is_refund = line.qty * line.price_unit < 0 + + product_name = line.product_id\ + .with_context(lang=line.order_id.partner_id.lang or self.env.user.lang)\ + .get_product_multiline_description_sale() + base_line_vals_list.append( + { + **self.env['account.tax']._convert_to_tax_base_line_dict( + line, + partner=commercial_partner, + currency=self.order_id.currency_id, + product=line.product_id, + taxes=line.tax_ids_after_fiscal_position, + price_unit=line.price_unit, + quantity=sign * line.qty, + price_subtotal=sign * line.price_subtotal, + discount=line.discount, + account=account, + is_refund=is_refund, + ), + 'uom': line.product_uom_id, + 'name': product_name, + } + ) + return base_line_vals_list + + +class PosOrderLineLot(models.Model): + _name = "pos.pack.operation.lot" + _description = "Specify product lot/serial number in pos order line" + _rec_name = "lot_name" + + pos_order_line_id = fields.Many2one('pos.order.line') + order_id = fields.Many2one('pos.order', related="pos_order_line_id.order_id", readonly=False) + lot_name = fields.Char('Lot Name') + product_id = fields.Many2one('product.product', related='pos_order_line_id.product_id', readonly=False) + + def _export_for_ui(self, lot): + return { + 'lot_name': lot.lot_name, + 'order_line': lot.pos_order_line_id.id, + } + + def export_for_ui(self): + return self.mapped(self._export_for_ui) if self else [] + +class AccountCashRounding(models.Model): + _inherit = 'account.cash.rounding' + + @api.constrains('rounding', 'rounding_method', 'strategy') + def _check_session_state(self): + open_session = self.env['pos.session'].search([('config_id.rounding_method', 'in', self.ids), ('state', '!=', 'closed')], limit=1) + if open_session: + raise ValidationError( + _("You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos session using it is already opened.")) diff --git a/models/pos_payment.py b/models/pos_payment.py new file mode 100644 index 0000000..15d94f7 --- /dev/null +++ b/models/pos_payment.py @@ -0,0 +1,96 @@ +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.tools import formatLang, float_is_zero +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class PosPayment(models.Model): + """ Used to register payments made in a pos.order. + + See `payment_ids` field of pos.order model. + The main characteristics of pos.payment can be read from + `payment_method_id`. + """ + + _name = "pos.payment" + _description = "Point of Sale Payments" + _order = "id desc" + + name = fields.Char(string='Label', readonly=True) + pos_order_id = fields.Many2one('pos.order', string='Order', required=True, index=True) + amount = fields.Monetary(string='Amount', required=True, currency_field='currency_id', readonly=True, help="Total amount of the payment.") + payment_method_id = fields.Many2one('pos.payment.method', string='Payment Method', required=True) + payment_date = fields.Datetime(string='Date', required=True, readonly=True, default=lambda self: fields.Datetime.now()) + currency_id = fields.Many2one('res.currency', string='Currency', related='pos_order_id.currency_id') + currency_rate = fields.Float(string='Conversion Rate', related='pos_order_id.currency_rate', help='Conversion rate from company currency to order currency.') + partner_id = fields.Many2one('res.partner', string='Customer', related='pos_order_id.partner_id') + session_id = fields.Many2one('pos.session', string='Session', related='pos_order_id.session_id', store=True, index=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', related='pos_order_id.company_id', store=True) + card_type = fields.Char('Type of card used') + cardholder_name = fields.Char('Cardholder Name') + transaction_id = fields.Char('Payment Transaction ID') + payment_status = fields.Char('Payment Status') + ticket = fields.Char('Payment Receipt Info') + is_change = fields.Boolean(string='Is this payment change?', default=False) + account_move_id = fields.Many2one('account.move') + + @api.depends('amount', 'currency_id') + def _compute_display_name(self): + for payment in self: + if payment.name: + payment.display_name = f'{payment.name} {formatLang(self.env, payment.amount, currency_obj=payment.currency_id)}' + else: + payment.display_name = formatLang(self.env, payment.amount, currency_obj=payment.currency_id) + + @api.constrains('payment_method_id') + def _check_payment_method_id(self): + for payment in self: + if payment.payment_method_id not in payment.session_id.config_id.payment_method_ids: + raise ValidationError(_('The payment method selected is not allowed in the config of the POS session.')) + + def _export_for_ui(self, payment): + return { + 'payment_method_id': payment.payment_method_id.id, + 'amount': payment.amount, + 'pos_order_id': payment.pos_order_id.id, + 'payment_status': payment.payment_status, + 'card_type': payment.card_type, + 'cardholder_name': payment.cardholder_name, + 'transaction_id': payment.transaction_id, + 'ticket': payment.ticket, + 'is_change': payment.is_change, + } + + def export_for_ui(self): + return self.mapped(self._export_for_ui) if self else [] + + def _create_payment_moves(self): + result = self.env['account.move'] + for payment in self: + order = payment.pos_order_id + payment_method = payment.payment_method_id + if payment_method.type == 'pay_later' or float_is_zero(payment.amount, precision_rounding=order.currency_id.rounding): + continue + accounting_partner = self.env["res.partner"]._find_accounting_partner(payment.partner_id) + pos_session = order.session_id + journal = pos_session.config_id.journal_id + payment_move = self.env['account.move'].with_context(default_journal_id=journal.id).create({ + 'journal_id': journal.id, + 'date': fields.Date.context_today(order, order.date_order), + 'ref': _('Invoice payment for %s (%s) using %s', order.name, order.account_move.name, payment_method.name), + 'pos_payment_ids': payment.ids, + }) + result |= payment_move + payment.write({'account_move_id': payment_move.id}) + amounts = pos_session._update_amounts({'amount': 0, 'amount_converted': 0}, {'amount': payment.amount}, payment.payment_date) + credit_line_vals = pos_session._credit_amounts({ + 'account_id': accounting_partner.with_company(order.company_id).property_account_receivable_id.id, # The field being company dependant, we need to make sure the right value is received. + 'partner_id': accounting_partner.id, + 'move_id': payment_move.id, + }, amounts['amount'], amounts['amount_converted']) + debit_line_vals = pos_session._debit_amounts({ + 'account_id': pos_session.company_id.account_default_pos_receivable_account_id.id, + 'move_id': payment_move.id, + }, amounts['amount'], amounts['amount_converted']) + self.env['account.move.line'].create([credit_line_vals, debit_line_vals]) + payment_move._post() + return result diff --git a/models/pos_payment_method.py b/models/pos_payment_method.py new file mode 100644 index 0000000..8af36de --- /dev/null +++ b/models/pos_payment_method.py @@ -0,0 +1,99 @@ +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class PosPaymentMethod(models.Model): + _name = "pos.payment.method" + _description = "Point of Sale Payment Methods" + _order = "sequence, id" + + def _get_payment_terminal_selection(self): + return [] + + name = fields.Char(string="Method", required=True, translate=True, help='Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point of Sale when the payments are selected.') + sequence = fields.Integer(copy=False) + outstanding_account_id = fields.Many2one('account.account', + string='Outstanding Account', + ondelete='restrict', + help='Leave empty to use the default account from the company setting.\n' + 'Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments.') + receivable_account_id = fields.Many2one('account.account', + string='Intermediary Account', + ondelete='restrict', + domain=[('reconcile', '=', True), ('account_type', '=', 'asset_receivable')], + help="Leave empty to use the default account from the company setting.\n" + "Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries.") + is_cash_count = fields.Boolean(string='Cash', compute="_compute_is_cash_count", store=True) + journal_id = fields.Many2one('account.journal', + string='Journal', + domain=['|', '&', ('type', '=', 'cash'), ('pos_payment_method_ids', '=', False), ('type', '=', 'bank')], + ondelete='restrict', + help='Leave empty to use the receivable account of customer.\n' + 'Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n' + 'For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n' + 'For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n' + 'Only cash and bank journals are allowed.') + split_transactions = fields.Boolean( + string='Identify Customer', + default=False, + help='Forces to set a customer when using this payment method and splits the journal entries for each customer. It could slow down the closing process.') + open_session_ids = fields.Many2many('pos.session', string='Pos Sessions', compute='_compute_open_session_ids', help='Open PoS sessions that are using this payment method.') + config_ids = fields.Many2many('pos.config', string='Point of Sale') + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', default=lambda self: self.env.company) + use_payment_terminal = fields.Selection(selection=lambda self: self._get_payment_terminal_selection(), string='Use a Payment Terminal', help='Record payments with a terminal on this journal.') + # used to hide use_payment_terminal when no payment interfaces are installed + hide_use_payment_terminal = fields.Boolean(compute='_compute_hide_use_payment_terminal') + active = fields.Boolean(default=True) + type = fields.Selection(selection=[('cash', 'Cash'), ('bank', 'Bank'), ('pay_later', 'Customer Account')], compute="_compute_type") + image = fields.Image("Image", max_width=50, max_height=50) + + @api.depends('type') + def _compute_hide_use_payment_terminal(self): + no_terminals = not bool(self._fields['use_payment_terminal'].selection(self)) + for payment_method in self: + payment_method.hide_use_payment_terminal = no_terminals or payment_method.type in ('cash', 'pay_later') + + @api.onchange('use_payment_terminal') + def _onchange_use_payment_terminal(self): + """Used by inheriting model to unset the value of the field related to the unselected payment terminal.""" + pass + + @api.depends('config_ids') + def _compute_open_session_ids(self): + for payment_method in self: + payment_method.open_session_ids = self.env['pos.session'].search([('config_id', 'in', payment_method.config_ids.ids), ('state', '!=', 'closed')]) + + @api.depends('journal_id', 'split_transactions') + def _compute_type(self): + for pm in self: + if pm.journal_id.type in {'cash', 'bank'}: + pm.type = pm.journal_id.type + else: + pm.type = 'pay_later' + + @api.onchange('journal_id') + def _onchange_journal_id(self): + for pm in self: + if pm.journal_id and pm.journal_id.type not in ['cash', 'bank']: + raise UserError(_("Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods.")) + if self.is_cash_count: + self.use_payment_terminal = False + + @api.depends('type') + def _compute_is_cash_count(self): + for pm in self: + pm.is_cash_count = pm.type == 'cash' + + def _is_write_forbidden(self, fields): + whitelisted_fields = {'sequence'} + return bool(fields - whitelisted_fields and self.open_session_ids) + + def write(self, vals): + if self._is_write_forbidden(set(vals.keys())): + raise UserError(_('Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n' + 'Open sessions: %s', (' '.join(self.open_session_ids.mapped('name')),))) + return super(PosPaymentMethod, self).write(vals) + + def copy(self, default=None): + default = dict(default or {}, config_ids=[(5, 0, 0)]) + return super().copy(default) diff --git a/models/pos_printer.py b/models/pos_printer.py new file mode 100644 index 0000000..a923696 --- /dev/null +++ b/models/pos_printer.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + +class PosPrinter(models.Model): + + _name = 'pos.printer' + _description = 'Point of Sale Printer' + + name = fields.Char('Printer Name', required=True, default='Printer', help='An internal identification of the printer') + printer_type = fields.Selection(string='Printer Type', default='iot', + selection=[('iot', ' Use a printer connected to the IoT Box')]) + proxy_ip = fields.Char('Proxy IP Address', help="The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy") + product_categories_ids = fields.Many2many('pos.category', 'printer_category_rel', 'printer_id', 'category_id', string='Printed Product Categories') diff --git a/models/pos_session.py b/models/pos_session.py new file mode 100644 index 0000000..a08fd1f --- /dev/null +++ b/models/pos_session.py @@ -0,0 +1,2298 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +import secrets +from collections import defaultdict +from datetime import timedelta +from itertools import groupby +from markupsafe import Markup, escape + +from odoo import api, fields, models, _, Command +from odoo.exceptions import AccessError, UserError, ValidationError +from odoo.tools import float_is_zero, float_compare, convert +from odoo.service.common import exp_version +from odoo.osv.expression import AND + + +class PosSession(models.Model): + _name = 'pos.session' + _order = 'id desc' + _description = 'Point of Sale Session' + _inherit = ['mail.thread', 'mail.activity.mixin'] + + POS_SESSION_STATE = [ + ('opening_control', 'Opening Control'), # method action_pos_session_open + ('opened', 'In Progress'), # method action_pos_session_closing_control + ('closing_control', 'Closing Control'), # method action_pos_session_close + ('closed', 'Closed & Posted'), + ] + + company_id = fields.Many2one('res.company', related='config_id.company_id', string="Company", readonly=True) + + config_id = fields.Many2one( + 'pos.config', string='Point of Sale', + required=True, + index=True) + name = fields.Char(string='Session ID', required=True, readonly=True, default='/') + access_token = fields.Char('Security Token', copy=False) + user_id = fields.Many2one( + 'res.users', string='Opened By', + required=True, + index=True, + readonly=False, + default=lambda self: self.env.uid, + ondelete='restrict') + currency_id = fields.Many2one('res.currency', related='config_id.currency_id', string="Currency", readonly=False) + start_at = fields.Datetime(string='Opening Date', readonly=True) + stop_at = fields.Datetime(string='Closing Date', readonly=True, copy=False) + + state = fields.Selection( + POS_SESSION_STATE, string='Status', + required=True, readonly=True, + index=True, copy=False, default='opening_control') + + sequence_number = fields.Integer(string='Order Sequence Number', help='A sequence number that is incremented with each order', default=1) + login_number = fields.Integer(string='Login Sequence Number', help='A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos session', default=0) + + opening_notes = fields.Text(string="Opening Notes") + closing_notes = fields.Text(string="Closing Notes") + cash_control = fields.Boolean(compute='_compute_cash_control', string='Has Cash Control') + cash_journal_id = fields.Many2one('account.journal', compute='_compute_cash_journal', string='Cash Journal', store=True) + + cash_register_balance_end_real = fields.Monetary( + string="Ending Balance", + readonly=True) + cash_register_balance_start = fields.Monetary( + string="Starting Balance", + readonly=True) + cash_register_total_entry_encoding = fields.Monetary( + compute='_compute_cash_balance', + string='Total Cash Transaction', + readonly=True) + cash_register_balance_end = fields.Monetary( + compute='_compute_cash_balance', + string="Theoretical Closing Balance", + help="Opening balance summed to all cash transactions.", + readonly=True) + cash_register_difference = fields.Monetary( + compute='_compute_cash_balance', + string='Before Closing Difference', + help="Difference between the theoretical closing balance and the real closing balance.", + readonly=True) + + # Total Cash In/Out + cash_real_transaction = fields.Monetary(string='Transaction', readonly=True) + + order_ids = fields.One2many('pos.order', 'session_id', string='Orders') + order_count = fields.Integer(compute='_compute_order_count') + statement_line_ids = fields.One2many('account.bank.statement.line', 'pos_session_id', string='Cash Lines', readonly=True) + failed_pickings = fields.Boolean(compute='_compute_picking_count') + picking_count = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + picking_ids = fields.One2many('stock.picking', 'pos_session_id') + rescue = fields.Boolean(string='Recovery Session', + help="Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints", + readonly=True, + copy=False) + move_id = fields.Many2one('account.move', string='Journal Entry', index=True) + payment_method_ids = fields.Many2many('pos.payment.method', related='config_id.payment_method_ids', string='Payment Methods') + total_payments_amount = fields.Float(compute='_compute_total_payments_amount', string='Total Payments Amount') + is_in_company_currency = fields.Boolean('Is Using Company Currency', compute='_compute_is_in_company_currency') + update_stock_at_closing = fields.Boolean('Stock should be updated at closing') + bank_payment_ids = fields.One2many('account.payment', 'pos_session_id', 'Bank Payments', help='Account payments representing aggregated and bank split payments.') + + _sql_constraints = [('uniq_name', 'unique(name)', "The name of this POS Session must be unique!")] + + @api.depends('currency_id', 'company_id.currency_id') + def _compute_is_in_company_currency(self): + for session in self: + session.is_in_company_currency = session.currency_id == session.company_id.currency_id + + @api.depends('payment_method_ids', 'order_ids', 'cash_register_balance_start') + def _compute_cash_balance(self): + for session in self: + cash_payment_method = session.payment_method_ids.filtered('is_cash_count')[:1] + if cash_payment_method: + total_cash_payment = 0.0 + last_session = session.search([('config_id', '=', session.config_id.id), ('id', '<', session.id)], limit=1) + result = self.env['pos.payment']._read_group([('session_id', '=', session.id), ('payment_method_id', '=', cash_payment_method.id)], aggregates=['amount:sum']) + total_cash_payment = result[0][0] or 0.0 + if session.state == 'closed': + session.cash_register_total_entry_encoding = session.cash_real_transaction + total_cash_payment + else: + session.cash_register_total_entry_encoding = sum(session.statement_line_ids.mapped('amount')) + total_cash_payment + + session.cash_register_balance_end = last_session.cash_register_balance_end_real + session.cash_register_total_entry_encoding + session.cash_register_difference = session.cash_register_balance_end_real - session.cash_register_balance_end + else: + session.cash_register_total_entry_encoding = 0.0 + session.cash_register_balance_end = 0.0 + session.cash_register_difference = 0.0 + + @api.depends('order_ids.payment_ids.amount') + def _compute_total_payments_amount(self): + result = self.env['pos.payment']._read_group([('session_id', 'in', self.ids)], ['session_id'], ['amount:sum']) + session_amount_map = {session.id: amount for session, amount in result} + for session in self: + session.total_payments_amount = session_amount_map.get(session.id) or 0 + + def _compute_order_count(self): + orders_data = self.env['pos.order']._read_group([('session_id', 'in', self.ids)], ['session_id'], ['__count']) + sessions_data = {session.id: count for session, count in orders_data} + for session in self: + session.order_count = sessions_data.get(session.id, 0) + + @api.depends('picking_ids', 'picking_ids.state') + def _compute_picking_count(self): + for session in self: + session.picking_count = self.env['stock.picking'].search_count([('pos_session_id', '=', session.id)]) + session.failed_pickings = bool(self.env['stock.picking'].search([('pos_session_id', '=', session.id), ('state', '!=', 'done')], limit=1)) + + def action_stock_picking(self): + self.ensure_one() + action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id('stock.action_picking_tree_ready') + action['display_name'] = _('Pickings') + action['context'] = {} + action['domain'] = [('id', 'in', self.picking_ids.ids)] + return action + + @api.depends('cash_journal_id') + def _compute_cash_control(self): + # Only one cash register is supported by point_of_sale. + for session in self: + if session.cash_journal_id: + session.cash_control = session.config_id.cash_control + else: + session.cash_control = False + + @api.depends('config_id', 'payment_method_ids') + def _compute_cash_journal(self): + # Only one cash register is supported by point_of_sale. + for session in self: + cash_journal = session.payment_method_ids.filtered('is_cash_count')[:1].journal_id + session.cash_journal_id = cash_journal + + @api.constrains('config_id') + def _check_pos_config(self): + onboarding_creation = self.env.context.get('onboarding_creation', False) + if not onboarding_creation and self.search_count([ + ('state', '!=', 'closed'), + ('config_id', '=', self.config_id.id), + ('rescue', '=', False) + ]) > 1: + raise ValidationError(_("Another session is already opened for this point of sale.")) + + @api.constrains('start_at') + def _check_start_date(self): + for record in self: + company = record.config_id.journal_id.company_id + start_date = record.start_at.date() + if (company.period_lock_date and start_date <= company.period_lock_date) or (start_date <= company._get_user_fiscal_lock_date()): + raise ValidationError(_("You cannot create a session before the accounting lock date.")) + + def _check_invoices_are_posted(self): + unposted_invoices = self._get_closed_orders().sudo().with_company(self.company_id).account_move.filtered(lambda x: x.state != 'posted') + if unposted_invoices: + raise UserError(_( + 'You cannot close the POS when invoices are not posted.\nInvoices: %s', + '\n'.join(f'{invoice.name} - {invoice.state}' for invoice in unposted_invoices) + )) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + config_id = vals.get('config_id') or self.env.context.get('default_config_id') + if not config_id: + raise UserError(_("You should assign a Point of Sale to your session.")) + + # journal_id is not required on the pos_config because it does not + # exists at the installation. If nothing is configured at the + # installation we do the minimal configuration. Impossible to do in + # the .xml files as the CoA is not yet installed. + pos_config = self.env['pos.config'].browse(config_id) + + pos_name = self.env['ir.sequence'].with_context( + company_id=pos_config.company_id.id + ).next_by_code('pos.session') + if vals.get('name'): + pos_name += ' ' + vals['name'] + + update_stock_at_closing = pos_config.company_id.point_of_sale_update_stock_quantities == "closing" + + vals.update({ + 'name': pos_name, + 'config_id': config_id, + 'update_stock_at_closing': update_stock_at_closing, + }) + + if self.user_has_groups('point_of_sale.group_pos_user'): + sessions = super(PosSession, self.sudo()).create(vals_list) + else: + sessions = super().create(vals_list) + sessions.action_pos_session_open() + + date_string = fields.Date.today().isoformat() + ir_sequence = self.env['ir.sequence'].sudo().search([('code', '=', f'pos.order_{date_string}')]) + if not ir_sequence: + self.env['ir.sequence'].sudo().create({ + 'name': _("PoS Order"), + 'padding': 0, + 'code': f'pos.order_{date_string}', + 'number_next': 1, + 'number_increment': 1, + 'company_id': self.env.company.id, + }) + + return sessions + + def unlink(self): + self.statement_line_ids.unlink() + return super(PosSession, self).unlink() + + def login(self): + self.ensure_one() + login_number = self.login_number + 1 + self.write({ + 'login_number': login_number, + }) + return login_number + + def action_pos_session_open(self): + # we only open sessions that haven't already been opened + for session in self.filtered(lambda session: session.state == 'opening_control'): + values = {} + if not session.start_at: + values['start_at'] = fields.Datetime.now() + if session.config_id.cash_control and not session.rescue: + last_session = self.search([('config_id', '=', session.config_id.id), ('id', '!=', session.id)], limit=1) + session.cash_register_balance_start = last_session.cash_register_balance_end_real # defaults to 0 if lastsession is empty + else: + values['state'] = 'opened' + session.write(values) + return True + + def action_pos_session_closing_control(self, balancing_account=False, amount_to_balance=0, bank_payment_method_diffs=None): + bank_payment_method_diffs = bank_payment_method_diffs or {} + for session in self: + if any(order.state == 'draft' for order in session.order_ids): + raise UserError(_("You cannot close the POS when orders are still in draft")) + if session.state == 'closed': + raise UserError(_('This session is already closed.')) + stop_at = self.stop_at or fields.Datetime.now() + session.write({'state': 'closing_control', 'stop_at': stop_at}) + if not session.config_id.cash_control: + return session.action_pos_session_close(balancing_account, amount_to_balance, bank_payment_method_diffs) + # If the session is in rescue, we only compute the payments in the cash register + # It is not yet possible to close a rescue session through the front end, see `close_session_from_ui` + if session.rescue and session.config_id.cash_control: + default_cash_payment_method_id = self.payment_method_ids.filtered(lambda pm: pm.type == 'cash')[0] + orders = self._get_closed_orders() + total_cash = sum( + orders.payment_ids.filtered(lambda p: p.payment_method_id == default_cash_payment_method_id).mapped('amount') + ) + self.cash_register_balance_start + + session.cash_register_balance_end_real = total_cash + + return session.action_pos_session_validate(balancing_account, amount_to_balance, bank_payment_method_diffs) + + + def action_pos_session_validate(self, balancing_account=False, amount_to_balance=0, bank_payment_method_diffs=None): + bank_payment_method_diffs = bank_payment_method_diffs or {} + return self.action_pos_session_close(balancing_account, amount_to_balance, bank_payment_method_diffs) + + def action_pos_session_close(self, balancing_account=False, amount_to_balance=0, bank_payment_method_diffs=None): + bank_payment_method_diffs = bank_payment_method_diffs or {} + # Session without cash payment method will not have a cash register. + # However, there could be other payment methods, thus, session still + # needs to be validated. + return self._validate_session(balancing_account, amount_to_balance, bank_payment_method_diffs) + + def _validate_session(self, balancing_account=False, amount_to_balance=0, bank_payment_method_diffs=None): + bank_payment_method_diffs = bank_payment_method_diffs or {} + self.ensure_one() + data = {} + sudo = self.user_has_groups('point_of_sale.group_pos_user') + if self.order_ids.filtered(lambda o: o.state != 'cancel') or self.sudo().statement_line_ids: + self.cash_real_transaction = sum(self.sudo().statement_line_ids.mapped('amount')) + if self.state == 'closed': + raise UserError(_('This session is already closed.')) + self._check_if_no_draft_orders() + self._check_invoices_are_posted() + cash_difference_before_statements = self.cash_register_difference + if self.update_stock_at_closing: + self._create_picking_at_end_of_session() + self._get_closed_orders().filtered(lambda o: not o.is_total_cost_computed)._compute_total_cost_at_session_closing(self.picking_ids.move_ids) + try: + with self.env.cr.savepoint(): + data = self.with_company(self.company_id).with_context(check_move_validity=False, skip_invoice_sync=True)._create_account_move(balancing_account, amount_to_balance, bank_payment_method_diffs) + except AccessError as e: + if sudo: + data = self.sudo().with_company(self.company_id).with_context(check_move_validity=False, skip_invoice_sync=True)._create_account_move(balancing_account, amount_to_balance, bank_payment_method_diffs) + else: + raise e + + balance = sum(self.move_id.line_ids.mapped('balance')) + try: + with self.move_id._check_balanced({'records': self.move_id.sudo()}): + pass + except UserError: + # Creating the account move is just part of a big database transaction + # when closing a session. There are other database changes that will happen + # before attempting to create the account move, such as, creating the picking + # records. + # We don't, however, want them to be committed when the account move creation + # failed; therefore, we need to roll back this transaction before showing the + # close session wizard. + self.env.cr.rollback() + return self._close_session_action(balance) + + self.sudo()._post_statement_difference(cash_difference_before_statements, False) + if self.move_id.line_ids: + self.move_id.sudo().with_company(self.company_id)._post() + #We need to write the price_subtotal and price_total here because if we do it earlier the compute functions will overwrite it here /account/models/account_move_line.py _compute_totals + for dummy, amount_data in data['sales'].items(): + self.env['account.move.line'].browse(amount_data['move_line_id']).sudo().with_company(self.company_id).write({ + 'price_subtotal': abs(amount_data['amount_converted']), + 'price_total': abs(amount_data['amount_converted']) + abs(amount_data['tax_amount']), + }) + # Set the uninvoiced orders' state to 'done' + self.env['pos.order'].search([('session_id', '=', self.id), ('state', '=', 'paid')]).write({'state': 'done'}) + else: + self.move_id.sudo().unlink() + self.sudo().with_company(self.company_id)._reconcile_account_move_lines(data) + else: + self.sudo()._post_statement_difference(self.cash_register_difference, False) + + self.write({'state': 'closed'}) + return True + + def _post_statement_difference(self, amount, is_opening): + if amount: + if self.config_id.cash_control: + st_line_vals = { + 'journal_id': self.cash_journal_id.id, + 'amount': amount, + 'date': self.statement_line_ids.sorted()[-1:].date or fields.Date.context_today(self), + 'pos_session_id': self.id, + } + + if amount < 0.0: + if not self.cash_journal_id.loss_account_id: + raise UserError( + _('Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be used to record cash difference.', + self.cash_journal_id.name)) + + st_line_vals['payment_ref'] = _("Cash difference observed during the counting (Loss)") + (_(' - opening') if is_opening else _(' - closing')) + if not is_opening: + st_line_vals['counterpart_account_id'] = self.cash_journal_id.loss_account_id.id + else: + # self.cash_register_difference > 0.0 + if not self.cash_journal_id.profit_account_id: + raise UserError( + _('Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will be used to record cash difference.', + self.cash_journal_id.name)) + + st_line_vals['payment_ref'] = _("Cash difference observed during the counting (Profit)") + (_(' - opening') if is_opening else _(' - closing')) + if not is_opening: + st_line_vals['counterpart_account_id'] = self.cash_journal_id.profit_account_id.id + + self.env['account.bank.statement.line'].create(st_line_vals) + + def _close_session_action(self, amount_to_balance): + # NOTE This can't handle `bank_payment_method_diffs` because there is no field in the wizard that can carry it. + default_account = self._get_balancing_account() + wizard = self.env['pos.close.session.wizard'].create({ + 'amount_to_balance': amount_to_balance, + 'account_id': default_account.id, + 'account_readonly': not self.env.user.has_group('account.group_account_readonly'), + 'message': _("There is a difference between the amounts to post and the amounts of the orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes.") + }) + return { + 'name': _("Force Close Session"), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'pos.close.session.wizard', + 'res_id': wizard.id, + 'target': 'new', + 'context': {**self.env.context, 'active_ids': self.ids, 'active_model': 'pos.session'}, + } + + def close_session_from_ui(self, bank_payment_method_diff_pairs=None): + """Calling this method will try to close the session. + + param bank_payment_method_diff_pairs: list[(int, float)] + Pairs of payment_method_id and diff_amount which will be used to post + loss/profit when closing the session. + + If successful, it returns {'successful': True} + Otherwise, it returns {'successful': False, 'message': str, 'redirect': bool}. + 'redirect' is a boolean used to know whether we redirect the user to the back end or not. + When necessary, error (i.e. UserError, AccessError) is raised which should redirect the user to the back end. + """ + bank_payment_method_diffs = dict(bank_payment_method_diff_pairs or []) + self.ensure_one() + # Even if this is called in `post_closing_cash_details`, we need to call this here too for case + # where cash_control = False + check_closing_session = self._cannot_close_session(bank_payment_method_diffs) + if check_closing_session: + return check_closing_session + + validate_result = self.action_pos_session_closing_control(bank_payment_method_diffs=bank_payment_method_diffs) + + # If an error is raised, the user will still be redirected to the back end to manually close the session. + # If the return result is a dict, this means that normally we have a redirection or a wizard => we redirect the user + if isinstance(validate_result, dict): + # imbalance accounting entry + return { + 'successful': False, + 'message': validate_result.get('name'), + 'redirect': True + } + + self.message_post(body='Point of Sale Session ended') + + return {'successful': True} + + def update_closing_control_state_session(self, notes): + # Prevent closing the session again if it was already closed + if self.state == 'closed': + raise UserError(_('This session is already closed.')) + # Prevent the session to be opened again. + self.write({'state': 'closing_control', 'stop_at': fields.Datetime.now(), 'closing_notes': notes}) + self._post_cash_details_message('Closing', self.cash_register_difference, notes) + + def post_closing_cash_details(self, counted_cash): + """ + Calling this method will try store the cash details during the session closing. + + :param counted_cash: float, the total cash the user counted from its cash register + If successful, it returns {'successful': True} + Otherwise, it returns {'successful': False, 'message': str, 'redirect': bool}. + 'redirect' is a boolean used to know whether we redirect the user to the back end or not. + When necessary, error (i.e. UserError, AccessError) is raised which should redirect the user to the back end. + """ + self.ensure_one() + check_closing_session = self._cannot_close_session() + if check_closing_session: + return check_closing_session + + if not self.cash_journal_id: + # The user is blocked anyway, this user error is mostly for developers that try to call this function + raise UserError(_("There is no cash register in this session.")) + + self.cash_register_balance_end_real = counted_cash + + return {'successful': True} + + def _create_diff_account_move_for_split_payment_method(self, payment_method, diff_amount): + self.ensure_one() + + get_diff_vals_result = self._get_diff_vals(payment_method.id, diff_amount) + if not get_diff_vals_result: + return + + source_vals, dest_vals = get_diff_vals_result + diff_move = self.env['account.move'].create({ + 'journal_id': payment_method.journal_id.id, + 'date': fields.Date.context_today(self), + 'ref': self._get_diff_account_move_ref(payment_method), + 'line_ids': [Command.create(source_vals), Command.create(dest_vals)] + }) + diff_move._post() + + def _get_diff_account_move_ref(self, payment_method): + return _('Closing difference in %s (%s)', payment_method.name, self.name) + + def _get_diff_vals(self, payment_method_id, diff_amount): + payment_method = self.env['pos.payment.method'].browse(payment_method_id) + diff_compare_to_zero = self.currency_id.compare_amounts(diff_amount, 0) + source_account = payment_method.outstanding_account_id or self.company_id.account_journal_payment_debit_account_id + destination_account = self.env['account.account'] + + if (diff_compare_to_zero > 0): + destination_account = payment_method.journal_id.profit_account_id + elif (diff_compare_to_zero < 0): + destination_account = payment_method.journal_id.loss_account_id + + if (diff_compare_to_zero == 0 or not source_account): + return False + + amounts = self._update_amounts({'amount': 0, 'amount_converted': 0}, {'amount': diff_amount}, self.stop_at) + source_vals = self._debit_amounts({'account_id': source_account.id}, amounts['amount'], amounts['amount_converted']) + dest_vals = self._credit_amounts({'account_id': destination_account.id}, amounts['amount'], amounts['amount_converted']) + return [source_vals, dest_vals] + + def _cannot_close_session(self, bank_payment_method_diffs=None): + """ + Add check in this method if you want to return or raise an error when trying to either post cash details + or close the session. Raising an error will always redirect the user to the back end. + It should return {'successful': False, 'message': str, 'redirect': bool} if we can't close the session + """ + bank_payment_method_diffs = bank_payment_method_diffs or {} + if any(order.state == 'draft' for order in self.order_ids): + return {'successful': False, 'message': _("You cannot close the POS when orders are still in draft"), 'redirect': False} + if self.state == 'closed': + return { + 'successful': False, + 'type': 'alert', + 'title': 'Session already closed', + 'message': _("The session has been already closed by another User. " + "All sales completed in the meantime have been saved in a " + "Rescue Session, which can be reviewed anytime and posted " + "to Accounting from Point of Sale's dashboard."), + 'redirect': True + } + if bank_payment_method_diffs: + no_loss_account = self.env['account.journal'] + no_profit_account = self.env['account.journal'] + for payment_method in self.env['pos.payment.method'].browse(bank_payment_method_diffs.keys()): + journal = payment_method.journal_id + compare_to_zero = self.currency_id.compare_amounts(bank_payment_method_diffs.get(payment_method.id), 0) + if compare_to_zero == -1 and not journal.loss_account_id: + no_loss_account |= journal + elif compare_to_zero == 1 and not journal.profit_account_id: + no_profit_account |= journal + message = '' + if no_loss_account: + message += _("Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n", ', '.join(no_loss_account.mapped('name'))) + if no_profit_account: + message += _("Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s", ', '.join(no_profit_account.mapped('name'))) + if message: + return {'successful': False, 'message': message, 'redirect': False} + + def get_closing_control_data(self): + if not self.env.user.has_group('point_of_sale.group_pos_user'): + raise AccessError(_("You don't have the access rights to get the point of sale closing control data.")) + self.ensure_one() + orders = self._get_closed_orders() + payments = orders.payment_ids.filtered(lambda p: p.payment_method_id.type != "pay_later") + cash_payment_method_ids = self.payment_method_ids.filtered(lambda pm: pm.type == 'cash') + default_cash_payment_method_id = cash_payment_method_ids[0] if cash_payment_method_ids else None + total_default_cash_payment_amount = sum(payments.filtered(lambda p: p.payment_method_id == default_cash_payment_method_id).mapped('amount')) if default_cash_payment_method_id else 0 + other_payment_method_ids = self.payment_method_ids - default_cash_payment_method_id if default_cash_payment_method_id else self.payment_method_ids + cash_in_count = 0 + cash_out_count = 0 + cash_in_out_list = [] + last_session = self.search([('config_id', '=', self.config_id.id), ('id', '!=', self.id)], limit=1) + for cash_move in self.sudo().statement_line_ids.sorted('create_date'): + if cash_move.amount > 0: + cash_in_count += 1 + name = f'Cash in {cash_in_count}' + else: + cash_out_count += 1 + name = f'Cash out {cash_out_count}' + cash_in_out_list.append({ + 'name': cash_move.payment_ref if cash_move.payment_ref else name, + 'amount': cash_move.amount + }) + + return { + 'orders_details': { + 'quantity': len(orders), + 'amount': sum(orders.mapped('amount_total')) + }, + 'opening_notes': self.opening_notes, + 'default_cash_details': { + 'name': default_cash_payment_method_id.name, + 'amount': last_session.cash_register_balance_end_real + + total_default_cash_payment_amount + + sum(self.sudo().statement_line_ids.mapped('amount')), + 'opening': last_session.cash_register_balance_end_real, + 'payment_amount': total_default_cash_payment_amount, + 'moves': cash_in_out_list, + 'id': default_cash_payment_method_id.id + } if default_cash_payment_method_id else None, + 'other_payment_methods': [{ + 'name': pm.name, + 'amount': sum(orders.payment_ids.filtered(lambda p: p.payment_method_id == pm).mapped('amount')), + 'number': len(orders.payment_ids.filtered(lambda p: p.payment_method_id == pm)), + 'id': pm.id, + 'type': pm.type, + } for pm in other_payment_method_ids], + 'is_manager': self.user_has_groups("point_of_sale.group_pos_manager"), + 'amount_authorized_diff': self.config_id.amount_authorized_diff if self.config_id.set_maximum_difference else None + } + + def _create_picking_at_end_of_session(self): + self.ensure_one() + lines_grouped_by_dest_location = {} + picking_type = self.config_id.picking_type_id + + if not picking_type or not picking_type.default_location_dest_id: + session_destination_id = self.env['stock.warehouse']._get_partner_locations()[0].id + else: + session_destination_id = picking_type.default_location_dest_id.id + + for order in self._get_closed_orders(): + if order.company_id.anglo_saxon_accounting and order.is_invoiced or order.shipping_date: + continue + destination_id = order.partner_id.property_stock_customer.id or session_destination_id + if destination_id in lines_grouped_by_dest_location: + lines_grouped_by_dest_location[destination_id] |= order.lines + else: + lines_grouped_by_dest_location[destination_id] = order.lines + + for location_dest_id, lines in lines_grouped_by_dest_location.items(): + pickings = self.env['stock.picking']._create_picking_from_pos_order_lines(location_dest_id, lines, picking_type) + pickings.write({'pos_session_id': self.id, 'origin': self.name}) + + def _create_balancing_line(self, data, balancing_account, amount_to_balance): + if (not float_is_zero(amount_to_balance, precision_rounding=self.currency_id.rounding)): + balancing_vals = self._prepare_balancing_line_vals(amount_to_balance, self.move_id, balancing_account) + MoveLine = data.get('MoveLine') + MoveLine.create(balancing_vals) + return data + + def _prepare_balancing_line_vals(self, imbalance_amount, move, balancing_account): + partial_vals = { + 'name': _('Difference at closing PoS session'), + 'account_id': balancing_account.id, + 'move_id': move.id, + 'partner_id': False, + } + # `imbalance_amount` is already in terms of company currency so it is the amount_converted + # param when calling `_credit_amounts`. amount param will be the converted value of + # `imbalance_amount` from company currency to the session currency. + imbalance_amount_session = 0 + if (not self.is_in_company_currency): + imbalance_amount_session = self.company_id.currency_id._convert(imbalance_amount, self.currency_id, self.company_id, fields.Date.context_today(self)) + return self._credit_amounts(partial_vals, imbalance_amount_session, imbalance_amount) + + def _get_balancing_account(self): + propoerty_account = self.env['ir.property']._get('property_account_receivable_id', 'res.partner') + return self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id or propoerty_account or self.env['account.account'] + + def _create_account_move(self, balancing_account=False, amount_to_balance=0, bank_payment_method_diffs=None): + """ Create account.move and account.move.line records for this session. + + Side-effects include: + - setting self.move_id to the created account.move record + - reconciling cash receivable lines, invoice receivable lines and stock output lines + """ + account_move = self.env['account.move'].create({ + 'journal_id': self.config_id.journal_id.id, + 'date': fields.Date.context_today(self), + 'ref': self.name, + }) + self.write({'move_id': account_move.id}) + + data = {'bank_payment_method_diffs': bank_payment_method_diffs or {}} + data = self._accumulate_amounts(data) + data = self._create_non_reconciliable_move_lines(data) + data = self._create_bank_payment_moves(data) + data = self._create_pay_later_receivable_lines(data) + data = self._create_cash_statement_lines_and_cash_move_lines(data) + data = self._create_invoice_receivable_lines(data) + data = self._create_stock_output_lines(data) + if balancing_account and amount_to_balance: + data = self._create_balancing_line(data, balancing_account, amount_to_balance) + + return data + + def _accumulate_amounts(self, data): + # Accumulate the amounts for each accounting lines group + # Each dict maps `key` -> `amounts`, where `key` is the group key. + # E.g. `combine_receivables_bank` is derived from pos.payment records + # in the self.order_ids with group key of the `payment_method_id` + # field of the pos.payment record. + amounts = lambda: {'amount': 0.0, 'amount_converted': 0.0} + tax_amounts = lambda: {'amount': 0.0, 'amount_converted': 0.0, 'base_amount': 0.0, 'base_amount_converted': 0.0} + split_receivables_bank = defaultdict(amounts) + split_receivables_cash = defaultdict(amounts) + split_receivables_pay_later = defaultdict(amounts) + combine_receivables_bank = defaultdict(amounts) + combine_receivables_cash = defaultdict(amounts) + combine_receivables_pay_later = defaultdict(amounts) + combine_invoice_receivables = defaultdict(amounts) + split_invoice_receivables = defaultdict(amounts) + sales = defaultdict(amounts) + taxes = defaultdict(tax_amounts) + stock_expense = defaultdict(amounts) + stock_return = defaultdict(amounts) + stock_output = defaultdict(amounts) + rounding_difference = {'amount': 0.0, 'amount_converted': 0.0} + # Track the receivable lines of the order's invoice payment moves for reconciliation + # These receivable lines are reconciled to the corresponding invoice receivable lines + # of this session's move_id. + combine_inv_payment_receivable_lines = defaultdict(lambda: self.env['account.move.line']) + split_inv_payment_receivable_lines = defaultdict(lambda: self.env['account.move.line']) + rounded_globally = self.company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally' + pos_receivable_account = self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id + currency_rounding = self.currency_id.rounding + closed_orders = self._get_closed_orders() + for order in closed_orders: + order_is_invoiced = order.is_invoiced + for payment in order.payment_ids: + amount = payment.amount + if float_is_zero(amount, precision_rounding=currency_rounding): + continue + date = payment.payment_date + payment_method = payment.payment_method_id + is_split_payment = payment.payment_method_id.split_transactions + payment_type = payment_method.type + + # If not pay_later, we create the receivable vals for both invoiced and uninvoiced orders. + # Separate the split and aggregated payments. + # Moreover, if the order is invoiced, we create the pos receivable vals that will balance the + # pos receivable lines from the invoice payments. + if payment_type != 'pay_later': + if is_split_payment and payment_type == 'cash': + split_receivables_cash[payment] = self._update_amounts(split_receivables_cash[payment], {'amount': amount}, date) + elif not is_split_payment and payment_type == 'cash': + combine_receivables_cash[payment_method] = self._update_amounts(combine_receivables_cash[payment_method], {'amount': amount}, date) + elif is_split_payment and payment_type == 'bank': + split_receivables_bank[payment] = self._update_amounts(split_receivables_bank[payment], {'amount': amount}, date) + elif not is_split_payment and payment_type == 'bank': + combine_receivables_bank[payment_method] = self._update_amounts(combine_receivables_bank[payment_method], {'amount': amount}, date) + + # Create the vals to create the pos receivables that will balance the pos receivables from invoice payment moves. + if order_is_invoiced: + if is_split_payment: + split_inv_payment_receivable_lines[payment] |= payment.account_move_id.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id == pos_receivable_account) + split_invoice_receivables[payment] = self._update_amounts(split_invoice_receivables[payment], {'amount': payment.amount}, order.date_order) + else: + combine_inv_payment_receivable_lines[payment_method] |= payment.account_move_id.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id == pos_receivable_account) + combine_invoice_receivables[payment_method] = self._update_amounts(combine_invoice_receivables[payment_method], {'amount': payment.amount}, order.date_order) + + # If pay_later, we create the receivable lines. + # if split, with partner + # Otherwise, it's aggregated (combined) + # But only do if order is *not* invoiced because no account move is created for pay later invoice payments. + if payment_type == 'pay_later' and not order_is_invoiced: + if is_split_payment: + split_receivables_pay_later[payment] = self._update_amounts(split_receivables_pay_later[payment], {'amount': amount}, date) + elif not is_split_payment: + combine_receivables_pay_later[payment_method] = self._update_amounts(combine_receivables_pay_later[payment_method], {'amount': amount}, date) + + if not order_is_invoiced: + order_taxes = defaultdict(tax_amounts) + for order_line in order.lines: + line = self._prepare_line(order_line) + # Combine sales/refund lines + sale_key = ( + # account + line['income_account_id'], + # sign + -1 if line['amount'] < 0 else 1, + # for taxes + tuple((tax['id'], tax['account_id'], tax['tax_repartition_line_id']) for tax in line['taxes']), + line['base_tags'], + ) + sales[sale_key] = self._update_amounts(sales[sale_key], {'amount': line['amount']}, line['date_order'], round=False) + sales[sale_key].setdefault('tax_amount', 0.0) + # Combine tax lines + for tax in line['taxes']: + tax_key = (tax['account_id'] or line['income_account_id'], tax['tax_repartition_line_id'], tax['id'], tuple(tax['tag_ids'])) + sales[sale_key]['tax_amount'] += tax['amount'] + order_taxes[tax_key] = self._update_amounts( + order_taxes[tax_key], + {'amount': tax['amount'], 'base_amount': tax['base']}, + tax['date_order'], + round=not rounded_globally + ) + for tax_key, amounts in order_taxes.items(): + if rounded_globally: + amounts = self._round_amounts(amounts) + for amount_key, amount in amounts.items(): + taxes[tax_key][amount_key] += amount + + if self.company_id.anglo_saxon_accounting and order.picking_ids.ids: + # Combine stock lines + stock_moves = self.env['stock.move'].sudo().search([ + ('picking_id', 'in', order.picking_ids.ids), + ('company_id.anglo_saxon_accounting', '=', True), + ('product_id.categ_id.property_valuation', '=', 'real_time') + ]) + for move in stock_moves: + exp_key = move.product_id._get_product_accounts()['expense'] + out_key = move.product_id.categ_id.property_stock_account_output_categ_id + signed_product_qty = move.product_qty + if move._is_in(): + signed_product_qty *= -1 + amount = signed_product_qty * move.product_id._compute_average_price(0, move.quantity, move) + stock_expense[exp_key] = self._update_amounts(stock_expense[exp_key], {'amount': amount}, move.picking_id.date, force_company_currency=True) + if move._is_in(): + stock_return[out_key] = self._update_amounts(stock_return[out_key], {'amount': amount}, move.picking_id.date, force_company_currency=True) + else: + stock_output[out_key] = self._update_amounts(stock_output[out_key], {'amount': amount}, move.picking_id.date, force_company_currency=True) + + if self.config_id.cash_rounding: + diff = order.amount_paid - order.amount_total + rounding_difference = self._update_amounts(rounding_difference, {'amount': diff}, order.date_order) + + # Increasing current partner's customer_rank + partners = (order.partner_id | order.partner_id.commercial_partner_id) + partners._increase_rank('customer_rank') + + if self.company_id.anglo_saxon_accounting: + global_session_pickings = self.picking_ids.filtered(lambda p: not p.pos_order_id) + if global_session_pickings: + stock_moves = self.env['stock.move'].sudo().search([ + ('picking_id', 'in', global_session_pickings.ids), + ('company_id.anglo_saxon_accounting', '=', True), + ('product_id.categ_id.property_valuation', '=', 'real_time'), + ]) + for move in stock_moves: + exp_key = move.product_id._get_product_accounts()['expense'] + out_key = move.product_id.categ_id.property_stock_account_output_categ_id + signed_product_qty = move.product_qty + if move._is_in(): + signed_product_qty *= -1 + amount = signed_product_qty * move.product_id._compute_average_price(0, move.quantity, move) + stock_expense[exp_key] = self._update_amounts(stock_expense[exp_key], {'amount': amount}, move.picking_id.date, force_company_currency=True) + if move._is_in(): + stock_return[out_key] = self._update_amounts(stock_return[out_key], {'amount': amount}, move.picking_id.date, force_company_currency=True) + else: + stock_output[out_key] = self._update_amounts(stock_output[out_key], {'amount': amount}, move.picking_id.date, force_company_currency=True) + MoveLine = self.env['account.move.line'].with_context(check_move_validity=False, skip_invoice_sync=True) + + data.update({ + 'taxes': taxes, + 'sales': sales, + 'stock_expense': stock_expense, + 'split_receivables_bank': split_receivables_bank, + 'combine_receivables_bank': combine_receivables_bank, + 'split_receivables_cash': split_receivables_cash, + 'combine_receivables_cash': combine_receivables_cash, + 'combine_invoice_receivables': combine_invoice_receivables, + 'split_receivables_pay_later': split_receivables_pay_later, + 'combine_receivables_pay_later': combine_receivables_pay_later, + 'stock_return': stock_return, + 'stock_output': stock_output, + 'combine_inv_payment_receivable_lines': combine_inv_payment_receivable_lines, + 'rounding_difference': rounding_difference, + 'MoveLine': MoveLine, + 'split_invoice_receivables': split_invoice_receivables, + 'split_inv_payment_receivable_lines': split_inv_payment_receivable_lines, + }) + return data + + def _create_non_reconciliable_move_lines(self, data): + # Create account.move.line records for + # - sales + # - taxes + # - stock expense + # - non-cash split receivables (not for automatic reconciliation) + # - non-cash combine receivables (not for automatic reconciliation) + taxes = data.get('taxes') + sales = data.get('sales') + stock_expense = data.get('stock_expense') + rounding_difference = data.get('rounding_difference') + MoveLine = data.get('MoveLine') + + tax_vals = [self._get_tax_vals(key, amounts['amount'], amounts['amount_converted'], amounts['base_amount_converted']) for key, amounts in taxes.items()] + # Check if all taxes lines have account_id assigned. If not, there are repartition lines of the tax that have no account_id. + tax_names_no_account = [line['name'] for line in tax_vals if not line['account_id']] + if tax_names_no_account: + raise UserError(_( + 'Unable to close and validate the session.\n' + 'Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n%s', + ', '.join(tax_names_no_account) + )) + rounding_vals = [] + + if not float_is_zero(rounding_difference['amount'], precision_rounding=self.currency_id.rounding) or not float_is_zero(rounding_difference['amount_converted'], precision_rounding=self.currency_id.rounding): + rounding_vals = [self._get_rounding_difference_vals(rounding_difference['amount'], rounding_difference['amount_converted'])] + + MoveLine.create(tax_vals) + move_line_ids = MoveLine.create([self._get_sale_vals(key, amounts['amount'], amounts['amount_converted']) for key, amounts in sales.items()]) + for key, ml_id in zip(sales.keys(), move_line_ids.ids): + sales[key]['move_line_id'] = ml_id + MoveLine.create( + [self._get_stock_expense_vals(key, amounts['amount'], amounts['amount_converted']) for key, amounts in stock_expense.items()] + + rounding_vals + ) + + return data + + def _create_bank_payment_moves(self, data): + combine_receivables_bank = data.get('combine_receivables_bank') + split_receivables_bank = data.get('split_receivables_bank') + bank_payment_method_diffs = data.get('bank_payment_method_diffs') + MoveLine = data.get('MoveLine') + payment_method_to_receivable_lines = {} + payment_to_receivable_lines = {} + for payment_method, amounts in combine_receivables_bank.items(): + combine_receivable_line = MoveLine.create(self._get_combine_receivable_vals(payment_method, amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + payment_receivable_line = self._create_combine_account_payment(payment_method, amounts, diff_amount=bank_payment_method_diffs.get(payment_method.id) or 0) + payment_method_to_receivable_lines[payment_method] = combine_receivable_line | payment_receivable_line + + for payment, amounts in split_receivables_bank.items(): + split_receivable_line = MoveLine.create(self._get_split_receivable_vals(payment, amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + payment_receivable_line = self._create_split_account_payment(payment, amounts) + payment_to_receivable_lines[payment] = split_receivable_line | payment_receivable_line + + for bank_payment_method in self.payment_method_ids.filtered(lambda pm: pm.type == 'bank' and pm.split_transactions): + self._create_diff_account_move_for_split_payment_method(bank_payment_method, bank_payment_method_diffs.get(bank_payment_method.id) or 0) + + data['payment_method_to_receivable_lines'] = payment_method_to_receivable_lines + data['payment_to_receivable_lines'] = payment_to_receivable_lines + return data + + def _create_pay_later_receivable_lines(self, data): + MoveLine = data.get('MoveLine') + combine_receivables_pay_later = data.get('combine_receivables_pay_later') + split_receivables_pay_later = data.get('split_receivables_pay_later') + vals = [] + for payment_method, amounts in combine_receivables_pay_later.items(): + vals.append(self._get_combine_receivable_vals(payment_method, amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + for payment, amounts in split_receivables_pay_later.items(): + vals.append(self._get_split_receivable_vals(payment, amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + MoveLine.create(vals) + return data + + def _create_combine_account_payment(self, payment_method, amounts, diff_amount): + outstanding_account = payment_method.outstanding_account_id or self.company_id.account_journal_payment_debit_account_id + destination_account = self._get_receivable_account(payment_method) + + if float_compare(amounts['amount'], 0, precision_rounding=self.currency_id.rounding) < 0: + # revert the accounts because account.payment doesn't accept negative amount. + outstanding_account, destination_account = destination_account, outstanding_account + + account_payment = self.env['account.payment'].create({ + 'amount': abs(amounts['amount']), + 'journal_id': payment_method.journal_id.id, + 'force_outstanding_account_id': outstanding_account.id, + 'destination_account_id': destination_account.id, + 'ref': _('Combine %s POS payments from %s', payment_method.name, self.name), + 'pos_payment_method_id': payment_method.id, + 'pos_session_id': self.id, + }) + + diff_amount_compare_to_zero = self.currency_id.compare_amounts(diff_amount, 0) + if diff_amount_compare_to_zero != 0: + self._apply_diff_on_account_payment_move(account_payment, payment_method, diff_amount) + + account_payment.action_post() + return account_payment.move_id.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id == account_payment.destination_account_id) + + def _apply_diff_on_account_payment_move(self, account_payment, payment_method, diff_amount): + source_vals, dest_vals = self._get_diff_vals(payment_method.id, diff_amount) + outstanding_line = account_payment.move_id.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id.id == source_vals['account_id']) + new_balance = outstanding_line.balance + diff_amount + new_balance_compare_to_zero = self.currency_id.compare_amounts(new_balance, 0) + account_payment.move_id.write({ + 'line_ids': [ + Command.create(dest_vals), + Command.update(outstanding_line.id, { + 'debit': new_balance_compare_to_zero > 0 and new_balance or 0.0, + 'credit': new_balance_compare_to_zero < 0 and -new_balance or 0.0 + }) + ] + }) + + def _create_split_account_payment(self, payment, amounts): + payment_method = payment.payment_method_id + if not payment_method.journal_id: + return self.env['account.move.line'] + outstanding_account = payment_method.outstanding_account_id or self.company_id.account_journal_payment_debit_account_id + accounting_partner = self.env["res.partner"]._find_accounting_partner(payment.partner_id) + destination_account = accounting_partner.property_account_receivable_id + + if float_compare(amounts['amount'], 0, precision_rounding=self.currency_id.rounding) < 0: + # revert the accounts because account.payment doesn't accept negative amount. + outstanding_account, destination_account = destination_account, outstanding_account + + account_payment = self.env['account.payment'].create({ + 'amount': abs(amounts['amount']), + 'partner_id': payment.partner_id.id, + 'journal_id': payment_method.journal_id.id, + 'force_outstanding_account_id': outstanding_account.id, + 'destination_account_id': destination_account.id, + 'ref': _('%s POS payment of %s in %s', payment_method.name, payment.partner_id.display_name, self.name), + 'pos_payment_method_id': payment_method.id, + 'pos_session_id': self.id, + }) + account_payment.action_post() + return account_payment.move_id.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id == account_payment.destination_account_id) + + def _create_cash_statement_lines_and_cash_move_lines(self, data): + # Create the split and combine cash statement lines and account move lines. + # `split_cash_statement_lines` maps `journal` -> split cash statement lines + # `combine_cash_statement_lines` maps `journal` -> combine cash statement lines + # `split_cash_receivable_lines` maps `journal` -> split cash receivable lines + # `combine_cash_receivable_lines` maps `journal` -> combine cash receivable lines + MoveLine = data.get('MoveLine') + split_receivables_cash = data.get('split_receivables_cash') + combine_receivables_cash = data.get('combine_receivables_cash') + + # handle split cash payments + split_cash_statement_line_vals = [] + split_cash_receivable_vals = [] + for payment, amounts in split_receivables_cash.items(): + journal_id = payment.payment_method_id.journal_id.id + split_cash_statement_line_vals.append( + self._get_split_statement_line_vals( + journal_id, + amounts['amount'], + payment + ) + ) + split_cash_receivable_vals.append( + self._get_split_receivable_vals( + payment, + amounts['amount'], + amounts['amount_converted'] + ) + ) + # handle combine cash payments + combine_cash_statement_line_vals = [] + combine_cash_receivable_vals = [] + for payment_method, amounts in combine_receivables_cash.items(): + if not float_is_zero(amounts['amount'] , precision_rounding=self.currency_id.rounding): + combine_cash_statement_line_vals.append( + self._get_combine_statement_line_vals( + payment_method.journal_id.id, + amounts['amount'], + payment_method + ) + ) + combine_cash_receivable_vals.append( + self._get_combine_receivable_vals( + payment_method, + amounts['amount'], + amounts['amount_converted'] + ) + ) + + # create the statement lines and account move lines + BankStatementLine = self.env['account.bank.statement.line'] + split_cash_statement_lines = {} + combine_cash_statement_lines = {} + split_cash_receivable_lines = {} + combine_cash_receivable_lines = {} + split_cash_statement_lines = BankStatementLine.create(split_cash_statement_line_vals).mapped('move_id.line_ids').filtered(lambda line: line.account_id.account_type == 'asset_receivable') + combine_cash_statement_lines = BankStatementLine.create(combine_cash_statement_line_vals).mapped('move_id.line_ids').filtered(lambda line: line.account_id.account_type == 'asset_receivable') + split_cash_receivable_lines = MoveLine.create(split_cash_receivable_vals) + combine_cash_receivable_lines = MoveLine.create(combine_cash_receivable_vals) + + data.update( + {'split_cash_statement_lines': split_cash_statement_lines, + 'combine_cash_statement_lines': combine_cash_statement_lines, + 'split_cash_receivable_lines': split_cash_receivable_lines, + 'combine_cash_receivable_lines': combine_cash_receivable_lines + }) + return data + + def _create_invoice_receivable_lines(self, data): + # Create invoice receivable lines for this session's move_id. + # Keep reference of the invoice receivable lines because + # they are reconciled with the lines in combine_inv_payment_receivable_lines + MoveLine = data.get('MoveLine') + combine_invoice_receivables = data.get('combine_invoice_receivables') + split_invoice_receivables = data.get('split_invoice_receivables') + + combine_invoice_receivable_vals = defaultdict(list) + split_invoice_receivable_vals = defaultdict(list) + combine_invoice_receivable_lines = {} + split_invoice_receivable_lines = {} + for payment_method, amounts in combine_invoice_receivables.items(): + combine_invoice_receivable_vals[payment_method].append(self._get_invoice_receivable_vals(amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + for payment, amounts in split_invoice_receivables.items(): + split_invoice_receivable_vals[payment].append(self._get_invoice_receivable_vals(amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + for payment_method, vals in combine_invoice_receivable_vals.items(): + receivable_lines = MoveLine.create(vals) + combine_invoice_receivable_lines[payment_method] = receivable_lines + for payment, vals in split_invoice_receivable_vals.items(): + receivable_lines = MoveLine.create(vals) + split_invoice_receivable_lines[payment] = receivable_lines + + data.update({'combine_invoice_receivable_lines': combine_invoice_receivable_lines}) + data.update({'split_invoice_receivable_lines': split_invoice_receivable_lines}) + return data + + def _create_stock_output_lines(self, data): + # Keep reference to the stock output lines because + # they are reconciled with output lines in the stock.move's account.move.line + MoveLine = data.get('MoveLine') + stock_output = data.get('stock_output') + stock_return = data.get('stock_return') + + stock_output_vals = defaultdict(list) + stock_output_lines = {} + for stock_moves in [stock_output, stock_return]: + for account, amounts in stock_moves.items(): + stock_output_vals[account].append(self._get_stock_output_vals(account, amounts['amount'], amounts['amount_converted'])) + + for output_account, vals in stock_output_vals.items(): + stock_output_lines[output_account] = MoveLine.create(vals) + + data.update({'stock_output_lines': stock_output_lines}) + return data + + def _reconcile_account_move_lines(self, data): + # reconcile cash receivable lines + split_cash_statement_lines = data.get('split_cash_statement_lines') + combine_cash_statement_lines = data.get('combine_cash_statement_lines') + split_cash_receivable_lines = data.get('split_cash_receivable_lines') + combine_cash_receivable_lines = data.get('combine_cash_receivable_lines') + combine_inv_payment_receivable_lines = data.get('combine_inv_payment_receivable_lines') + split_inv_payment_receivable_lines = data.get('split_inv_payment_receivable_lines') + combine_invoice_receivable_lines = data.get('combine_invoice_receivable_lines') + split_invoice_receivable_lines = data.get('split_invoice_receivable_lines') + stock_output_lines = data.get('stock_output_lines') + payment_method_to_receivable_lines = data.get('payment_method_to_receivable_lines') + payment_to_receivable_lines = data.get('payment_to_receivable_lines') + + + all_lines = ( + split_cash_statement_lines + | combine_cash_statement_lines + | split_cash_receivable_lines + | combine_cash_receivable_lines + ) + all_lines.filtered(lambda line: line.move_id.state != 'posted').move_id._post(soft=False) + + accounts = all_lines.mapped('account_id') + lines_by_account = [all_lines.filtered(lambda l: l.account_id == account and not l.reconciled) for account in accounts if account.reconcile] + for lines in lines_by_account: + lines.reconcile() + + + for payment_method, lines in payment_method_to_receivable_lines.items(): + receivable_account = self._get_receivable_account(payment_method) + if receivable_account.reconcile: + lines.filtered(lambda line: not line.reconciled).reconcile() + + for payment, lines in payment_to_receivable_lines.items(): + if payment.partner_id.property_account_receivable_id.reconcile: + lines.filtered(lambda line: not line.reconciled).reconcile() + + # Reconcile invoice payments' receivable lines. But we only do when the account is reconcilable. + # Though `account_default_pos_receivable_account_id` should be of type receivable, there is currently + # no constraint for it. Therefore, it is possible to put set a non-reconcilable account to it. + if self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id.reconcile: + for payment_method in combine_inv_payment_receivable_lines: + lines = combine_inv_payment_receivable_lines[payment_method] | combine_invoice_receivable_lines.get(payment_method, self.env['account.move.line']) + lines.filtered(lambda line: not line.reconciled).reconcile() + + for payment in split_inv_payment_receivable_lines: + lines = split_inv_payment_receivable_lines[payment] | split_invoice_receivable_lines.get(payment, self.env['account.move.line']) + lines.filtered(lambda line: not line.reconciled).reconcile() + + # reconcile stock output lines + pickings = self.picking_ids.filtered(lambda p: not p.pos_order_id) + pickings |= self._get_closed_orders().filtered(lambda o: not o.is_invoiced).mapped('picking_ids') + stock_moves = self.env['stock.move'].search([('picking_id', 'in', pickings.ids)]) + stock_account_move_lines = self.env['account.move'].search([('stock_move_id', 'in', stock_moves.ids)]).mapped('line_ids') + for account_id in stock_output_lines: + ( stock_output_lines[account_id] + | stock_account_move_lines.filtered(lambda aml: aml.account_id == account_id) + ).filtered(lambda aml: not aml.reconciled).reconcile() + return data + + def _prepare_line(self, order_line): + """ Derive from order_line the order date, income account, amount and taxes information. + + These information will be used in accumulating the amounts for sales and tax lines. + """ + def get_income_account(order_line): + product = order_line.product_id + income_account = product.with_company(order_line.company_id)._get_product_accounts()['income'] or self.config_id.journal_id.default_account_id + if not income_account: + raise UserError(_('Please define income account for this product: "%s" (id:%d).', + product.name, product.id)) + return order_line.order_id.fiscal_position_id.map_account(income_account) + + company_domain = self.env['account.tax']._check_company_domain(order_line.order_id.company_id) + tax_ids = order_line.tax_ids_after_fiscal_position.filtered_domain(company_domain) + sign = -1 if order_line.qty >= 0 else 1 + price = sign * order_line.price_unit * (1 - (order_line.discount or 0.0) / 100.0) + # The 'is_refund' parameter is used to compute the tax tags. Ultimately, the tags are part + # of the key used for summing taxes. Since the POS UI doesn't support the tags, inconsistencies + # may arise in 'Round Globally'. + check_refund = lambda x: x.qty * x.price_unit < 0 + is_refund = check_refund(order_line) + tax_data = tax_ids.compute_all(price_unit=price, quantity=abs(order_line.qty), currency=self.currency_id, is_refund=is_refund, fixed_multiplicator=sign) + taxes = tax_data['taxes'] + # For Cash based taxes, use the account from the repartition line immediately as it has been paid already + for tax in taxes: + tax_rep = self.env['account.tax.repartition.line'].browse(tax['tax_repartition_line_id']) + tax['account_id'] = tax_rep.account_id.id + date_order = order_line.order_id.date_order + taxes = [{'date_order': date_order, **tax} for tax in taxes] + return { + 'date_order': order_line.order_id.date_order, + 'income_account_id': get_income_account(order_line).id, + 'amount': order_line.price_subtotal, + 'taxes': taxes, + 'base_tags': tuple(tax_data['base_tags']), + } + + def _get_rounding_difference_vals(self, amount, amount_converted): + if self.config_id.cash_rounding: + partial_args = { + 'name': 'Rounding line', + 'move_id': self.move_id.id, + } + if float_compare(0.0, amount, precision_rounding=self.currency_id.rounding) > 0: # loss + partial_args['account_id'] = self.config_id.rounding_method.loss_account_id.id + return self._debit_amounts(partial_args, -amount, -amount_converted) + + if float_compare(0.0, amount, precision_rounding=self.currency_id.rounding) < 0: # profit + partial_args['account_id'] = self.config_id.rounding_method.profit_account_id.id + return self._credit_amounts(partial_args, amount, amount_converted) + + def _get_split_receivable_vals(self, payment, amount, amount_converted): + accounting_partner = self.env["res.partner"]._find_accounting_partner(payment.partner_id) + if not accounting_partner: + raise UserError(_("You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method," + "but the order %s does not contain a customer.", + payment.payment_method_id.name, + payment.pos_order_id.name)) + partial_vals = { + 'account_id': accounting_partner.property_account_receivable_id.id, + 'move_id': self.move_id.id, + 'partner_id': accounting_partner.id, + 'name': '%s - %s' % (self.name, payment.payment_method_id.name), + } + return self._debit_amounts(partial_vals, amount, amount_converted) + + def _get_combine_receivable_vals(self, payment_method, amount, amount_converted): + partial_vals = { + 'account_id': self._get_receivable_account(payment_method).id, + 'move_id': self.move_id.id, + 'name': '%s - %s' % (self.name, payment_method.name) + } + return self._debit_amounts(partial_vals, amount, amount_converted) + + def _get_invoice_receivable_vals(self, amount, amount_converted): + partial_vals = { + 'account_id': self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id.id, + 'move_id': self.move_id.id, + 'name': _('From invoice payments'), + } + return self._credit_amounts(partial_vals, amount, amount_converted) + + def _get_sale_vals(self, key, amount, amount_converted): + account_id, sign, tax_keys, base_tag_ids = key + tax_ids = set(tax[0] for tax in tax_keys) + applied_taxes = self.env['account.tax'].browse(tax_ids) + title = 'Sales' if sign == 1 else 'Refund' + name = '%s untaxed' % title + if applied_taxes: + name = '%s with %s' % (title, ', '.join([tax.name for tax in applied_taxes])) + partial_vals = { + 'name': name, + 'account_id': account_id, + 'move_id': self.move_id.id, + 'tax_ids': [(6, 0, tax_ids)], + 'tax_tag_ids': [(6, 0, base_tag_ids)], + } + return self._credit_amounts(partial_vals, amount, amount_converted) + + def _get_tax_vals(self, key, amount, amount_converted, base_amount_converted): + account_id, repartition_line_id, tax_id, tag_ids = key + tax = self.env['account.tax'].browse(tax_id) + partial_args = { + 'name': tax.name, + 'account_id': account_id, + 'move_id': self.move_id.id, + 'tax_base_amount': abs(base_amount_converted), + 'tax_repartition_line_id': repartition_line_id, + 'tax_tag_ids': [(6, 0, tag_ids)], + } + return self._debit_amounts(partial_args, amount, amount_converted) + + def _get_stock_expense_vals(self, exp_account, amount, amount_converted): + partial_args = {'account_id': exp_account.id, 'move_id': self.move_id.id} + return self._debit_amounts(partial_args, amount, amount_converted, force_company_currency=True) + + def _get_stock_output_vals(self, out_account, amount, amount_converted): + partial_args = {'account_id': out_account.id, 'move_id': self.move_id.id} + return self._credit_amounts(partial_args, amount, amount_converted, force_company_currency=True) + + def _get_combine_statement_line_vals(self, journal_id, amount, payment_method): + return { + 'date': fields.Date.context_today(self), + 'amount': amount, + 'payment_ref': self.name, + 'pos_session_id': self.id, + 'journal_id': journal_id, + 'counterpart_account_id': self._get_receivable_account(payment_method).id, + } + + def _get_split_statement_line_vals(self, journal_id, amount, payment): + accounting_partner = self.env["res.partner"]._find_accounting_partner(payment.partner_id) + return { + 'date': fields.Date.context_today(self, timestamp=payment.payment_date), + 'amount': amount, + 'payment_ref': payment.name, + 'pos_session_id': self.id, + 'journal_id': journal_id, + 'counterpart_account_id': accounting_partner.property_account_receivable_id.id, + 'partner_id': accounting_partner.id, + } + + def _update_amounts(self, old_amounts, amounts_to_add, date, round=True, force_company_currency=False): + """Responsible for adding `amounts_to_add` to `old_amounts` considering the currency of the session. + + old_amounts { new_amounts { + amount amounts_to_add { amount + amount_converted + amount -> amount_converted + [base_amount [base_amount] [base_amount + base_amount_converted] } base_amount_converted] + } } + + NOTE: + - Notice that `amounts_to_add` does not have `amount_converted` field. + This function is responsible in calculating the `amount_converted` from the + `amount` of `amounts_to_add` which is used to update the values of `old_amounts`. + - Values of `amount` and/or `base_amount` should always be in session's currency [1]. + - Value of `amount_converted` should be in company's currency + + [1] Except when `force_company_currency` = True. It means that values in `amounts_to_add` + is in company currency. + + :params old_amounts dict: + Amounts to update + :params amounts_to_add dict: + Amounts used to update the old_amounts + :params date date: + Date used for conversion + :params round bool: + Same as round parameter of `res.currency._convert`. + Defaults to True because that is the default of `res.currency._convert`. + We put it to False if we want to round globally. + :params force_company_currency bool: + If True, the values in amounts_to_add are in company's currency. + Defaults to False because it is only used to anglo-saxon lines. + + :return dict: new amounts combining the values of `old_amounts` and `amounts_to_add`. + """ + # make a copy of the old amounts + new_amounts = { **old_amounts } + + amount = amounts_to_add.get('amount') + if self.is_in_company_currency or force_company_currency: + amount_converted = amount + else: + amount_converted = self._amount_converter(amount, date, round) + + # update amount and amount converted + new_amounts['amount'] += amount + new_amounts['amount_converted'] += amount_converted + + # consider base_amount if present + if not amounts_to_add.get('base_amount') == None: + base_amount = amounts_to_add.get('base_amount') + if self.is_in_company_currency or force_company_currency: + base_amount_converted = base_amount + else: + base_amount_converted = self._amount_converter(base_amount, date, round) + + # update base_amount and base_amount_converted + new_amounts['base_amount'] += base_amount + new_amounts['base_amount_converted'] += base_amount_converted + + return new_amounts + + def _round_amounts(self, amounts): + new_amounts = {} + for key, amount in amounts.items(): + if key == 'amount_converted': + # round the amount_converted using the company currency. + new_amounts[key] = self.company_id.currency_id.round(amount) + else: + new_amounts[key] = self.currency_id.round(amount) + return new_amounts + + def _credit_amounts(self, partial_move_line_vals, amount, amount_converted, force_company_currency=False): + """ `partial_move_line_vals` is completed by `credit`ing the given amounts. + + NOTE Amounts in PoS are in the currency of journal_id in the session.config_id. + This means that amount fields in any pos record are actually equivalent to amount_currency + in account module. Understanding this basic is important in correctly assigning values for + 'amount' and 'amount_currency' in the account.move.line record. + + :param partial_move_line_vals dict: + initial values in creating account.move.line + :param amount float: + amount derived from pos.payment, pos.order, or pos.order.line records + :param amount_converted float: + converted value of `amount` from the given `session_currency` to company currency + + :return dict: complete values for creating 'amount.move.line' record + """ + if self.is_in_company_currency or force_company_currency: + additional_field = {} + else: + additional_field = { + 'amount_currency': -amount, + 'currency_id': self.currency_id.id, + } + return { + 'debit': -amount_converted if amount_converted < 0.0 else 0.0, + 'credit': amount_converted if amount_converted > 0.0 else 0.0, + **partial_move_line_vals, + **additional_field, + } + + def _debit_amounts(self, partial_move_line_vals, amount, amount_converted, force_company_currency=False): + """ `partial_move_line_vals` is completed by `debit`ing the given amounts. + + See _credit_amounts docs for more details. + """ + if self.is_in_company_currency or force_company_currency: + additional_field = {} + else: + additional_field = { + 'amount_currency': amount, + 'currency_id': self.currency_id.id, + } + return { + 'debit': amount_converted if amount_converted > 0.0 else 0.0, + 'credit': -amount_converted if amount_converted < 0.0 else 0.0, + **partial_move_line_vals, + **additional_field, + } + + def _amount_converter(self, amount, date, round): + # self should be single record as this method is only called in the subfunctions of self._validate_session + return self.currency_id._convert(amount, self.company_id.currency_id, self.company_id, date, round=round) + + def show_cash_register(self): + return { + 'name': _('Cash register'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'account.bank.statement.line', + 'view_mode': 'tree,kanban', + 'domain': [('id', 'in', self.statement_line_ids.ids)], + } + + def show_journal_items(self): + self.ensure_one() + all_related_moves = self._get_related_account_moves() + return { + 'name': _('Journal Items'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'account.move.line', + 'view_mode': 'tree', + 'view_id':self.env.ref('account.view_move_line_tree').id, + 'domain': [('id', 'in', all_related_moves.mapped('line_ids').ids)], + 'context': { + 'journal_type':'general', + 'search_default_group_by_move': 1, + 'group_by':'move_id', 'search_default_posted':1, + }, + } + + def _get_other_related_moves(self): + # TODO This is not an ideal way to get the diff account.move's for + # the session. It would be better if there is a relation field where + # these moves are saved. + + # Unfortunately, the 'ref' of account.move is not indexed, so + # we are querying over the account.move.line because its 'ref' is indexed. + # And yes, we are only concern for split bank payment methods. + diff_lines_ref = [self._get_diff_account_move_ref(pm) for pm in self.payment_method_ids if pm.type == 'bank' and pm.split_transactions] + cost_move_lines = ['pos_order_'+str(rec.id) for rec in self._get_closed_orders()] + return self.env['account.move.line'].search([('ref', 'in', diff_lines_ref + cost_move_lines)]).mapped('move_id') + + def _get_related_account_moves(self): + pickings = self.picking_ids | self._get_closed_orders().mapped('picking_ids') + invoices = self.mapped('order_ids.account_move') + invoice_payments = self.mapped('order_ids.payment_ids.account_move_id') + stock_account_moves = pickings.mapped('move_ids.account_move_ids') + cash_moves = self.statement_line_ids.mapped('move_id') + bank_payment_moves = self.bank_payment_ids.mapped('move_id') + other_related_moves = self._get_other_related_moves() + return invoices | invoice_payments | self.move_id | stock_account_moves | cash_moves | bank_payment_moves | other_related_moves + + def _get_receivable_account(self, payment_method): + """Returns the default pos receivable account if no receivable_account_id is set on the payment method.""" + return payment_method.receivable_account_id or self.company_id.account_default_pos_receivable_account_id + + def action_show_payments_list(self): + return { + 'name': _('Payments'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'pos.payment', + 'view_mode': 'tree,form', + 'domain': [('session_id', '=', self.id)], + 'context': {'search_default_group_by_payment_method': 1} + } + + def open_frontend_cb(self): + """Open the pos interface with config_id as an extra argument. + + In vanilla PoS each user can only have one active session, therefore it was not needed to pass the config_id + on opening a session. It is also possible to login to sessions created by other users. + + :returns: dict + """ + if not self.ids: + return {} + return self.config_id.open_ui() + + def set_cashbox_pos(self, cashbox_value: int, notes: str): + self.state = 'opened' + self.opening_notes = notes + difference = cashbox_value - self.cash_register_balance_start + self.cash_register_balance_start = cashbox_value + self.sudo()._post_statement_difference(difference, True) + self._post_cash_details_message('Opening', difference, notes) + + def _post_cash_details_message(self, state, difference, notes): + message = "" + if difference: + message = f"{state} difference: " \ + f"{self.currency_id.symbol + ' ' if self.currency_id.position == 'before' else ''}" \ + f"{self.currency_id.round(difference)} " \ + f"{self.currency_id.symbol if self.currency_id.position == 'after' else ''}" + Markup('
    ') + if notes: + message += escape(notes).replace('\n', Markup('
    ')) + if message: + self.message_post(body=message) + + def action_view_order(self): + return { + 'name': _('Orders'), + 'res_model': 'pos.order', + 'view_mode': 'tree,form', + 'views': [ + (self.env.ref('point_of_sale.view_pos_order_tree_no_session_id').id, 'tree'), + (self.env.ref('point_of_sale.view_pos_pos_form').id, 'form'), + ], + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'domain': [('session_id', 'in', self.ids)], + } + + @api.model + def _alert_old_session(self): + # If the session is open for more then one week, + # log a next activity to close the session. + sessions = self.sudo().search([('start_at', '<=', (fields.datetime.now() - timedelta(days=7))), ('state', '!=', 'closed')]) + for session in sessions: + if self.env['mail.activity'].search_count([('res_id', '=', session.id), ('res_model', '=', 'pos.session')]) == 0: + session.activity_schedule( + 'point_of_sale.mail_activity_old_session', + user_id=session.user_id.id, + note=_( + "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to create a new one.", + date=session.start_at, + ) + ) + + def _check_if_no_draft_orders(self): + draft_orders = self.order_ids.filtered(lambda order: order.state == 'draft') + if draft_orders: + raise UserError(_( + 'There are still orders in draft state in the session. ' + 'Pay or cancel the following orders to validate the session:\n%s', + ', '.join(draft_orders.mapped('name')) + )) + return True + + def try_cash_in_out(self, _type, amount, reason, extras): + sign = 1 if _type == 'in' else -1 + sessions = self.filtered('cash_journal_id') + if not sessions: + raise UserError(_("There is no cash payment method for this PoS Session")) + + self.env['account.bank.statement.line'].create([ + { + 'pos_session_id': session.id, + 'journal_id': session.cash_journal_id.id, + 'amount': sign * amount, + 'date': fields.Date.context_today(self), + 'payment_ref': '-'.join([session.name, extras['translatedType'], reason]), + } + for session in sessions + ]) + + def get_onboarding_data(self): + return { + 'pos.category': self._load_model('pos.category'), + 'product.product': self._load_model('product.product'), + 'pos.order': self.env['pos.order'].search([('session_id', '=', self.id), ('state', '=', 'draft')]).export_for_ui() + } + + + def _load_model(self, model): + model_name = model.replace('.', '_') + loader = getattr(self, '_get_pos_ui_%s' % model_name, None) + params = getattr(self, '_loader_params_%s' % model_name, None) + if loader and params: + return loader(params()) + else: + raise NotImplementedError(_("The function to load %s has not been implemented.", model)) + + def load_pos_data(self): + loaded_data = {} + self = self.with_context(loaded_data=loaded_data) + for model in self._pos_ui_models_to_load(): + loaded_data[model] = self._load_model(model) + self._pos_data_process(loaded_data) + return loaded_data + + def _get_attributes_by_ptal_id(self): + # performance trick: prefetch fields with search_fetch() and fetch() + product_attributes = self.env['product.attribute'].search_fetch( + [('create_variant', '=', 'no_variant')], + ['name', 'display_type'], + ) + product_template_attribute_values = self.env['product.template.attribute.value'].search_fetch( + [('attribute_id', 'in', product_attributes.ids)], + ['attribute_id', 'attribute_line_id', 'product_attribute_value_id', 'price_extra'], + ) + product_template_attribute_values.product_attribute_value_id.fetch(['name', 'is_custom', 'html_color', 'image']) + + key1 = lambda ptav: (ptav.attribute_line_id.id, ptav.attribute_id.id) + key2 = lambda ptav: (ptav.attribute_line_id.id, ptav.attribute_id) + res = {} + for key, group in groupby(sorted(product_template_attribute_values, key=key1), key=key2): + attribute_line_id, attribute = key + values = [{**ptav.product_attribute_value_id.read(['name', 'is_custom', 'html_color', 'image'])[0], + 'price_extra': ptav.price_extra, + # id of a value should be from the "product.template.attribute.value" record + 'id': ptav.id, + } for ptav in list(group)] + res[attribute_line_id] = { + 'id': attribute_line_id, + 'name': attribute.name, + 'display_type': attribute.display_type, + 'values': values, + 'sequence': attribute.sequence, + } + + return res + + def _pos_data_process(self, loaded_data): + """ + This is where we need to process the data if we can't do it in the loader/getter + """ + loaded_data['version'] = exp_version() + + loaded_data['units_by_id'] = {unit['id']: unit for unit in loaded_data['uom.uom']} + + loaded_data['taxes_by_id'] = {tax['id']: tax for tax in loaded_data['account.tax']} + for tax in loaded_data['taxes_by_id'].values(): + tax['children_tax_ids'] = [loaded_data['taxes_by_id'][id] for id in tax['children_tax_ids']] + + if self.config_id.use_pricelist: + default_pricelist = next( + (pl for pl in loaded_data['product.pricelist'] if pl['id'] == self.config_id.pricelist_id.id), + False + ) + if default_pricelist: + loaded_data['default_pricelist'] = default_pricelist + + fiscal_position_by_id = {fpt['id']: fpt for fpt in self._get_pos_ui_account_fiscal_position_tax( + self._loader_params_account_fiscal_position_tax())} + for fiscal_position in loaded_data['account.fiscal.position']: + fiscal_position['fiscal_position_taxes_by_id'] = {tax_id: fiscal_position_by_id[tax_id] for tax_id in fiscal_position['tax_ids']} + + loaded_data['attributes_by_ptal_id'] = self._get_attributes_by_ptal_id() + loaded_data['base_url'] = self.get_base_url() + loaded_data['pos_has_valid_product'] = self._pos_has_valid_product() + loaded_data['pos_special_products_ids'] = self.env['pos.config']._get_special_products().ids + loaded_data['open_orders'] = self.env['pos.order'].search([('session_id', '=', self.id), ('state', '=', 'draft')]).export_for_ui() + loaded_data['partner_commercial_fields'] = self.env['res.partner']._commercial_fields() + loaded_data['show_product_images'] = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('point_of_sale.show_product_images', 'yes') + loaded_data['show_category_images'] = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('point_of_sale.show_category_images', 'yes') + + @api.model + def _pos_ui_models_to_load(self): + models_to_load = [ + 'res.company', + 'decimal.precision', + 'uom.uom', + 'res.country.state', + 'res.country', + 'res.lang', + 'account.tax', + 'pos.session', + 'pos.config', + 'pos.printer', + 'pos.bill', + 'res.partner', + 'stock.picking.type', + 'res.users', + 'product.product', + 'product.pricelist', + 'res.currency', + 'pos.category', + 'pos.combo', + 'pos.combo.line', + 'product.packaging', + 'account.cash.rounding', + 'pos.payment.method', + 'account.fiscal.position', + ] + + return models_to_load + + def _loader_params_res_company(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', '=', self.company_id.id)], + 'fields': [ + 'currency_id', 'email', 'website', 'company_registry', 'vat', 'name', 'phone', 'partner_id', + 'country_id', 'state_id', 'tax_calculation_rounding_method', 'nomenclature_id', 'point_of_sale_use_ticket_qr_code', + 'point_of_sale_ticket_unique_code', + ], + } + } + + def _get_pos_ui_res_company(self, params): + company = self.env['res.company'].search_read(**params['search_params'])[0] + params_country = self._loader_params_res_country() + if company['country_id']: + # TODO: this is redundant we have country_id and country + params_country['search_params']['domain'] = [('id', '=', company['country_id'][0])] + company['country'] = self.env['res.country'].search_read(**params_country['search_params'])[0] + else: + company['country'] = None + + return company + + def _get_pos_fallback_nomenclature_id(self): + """ + Retrieve the fallback barcode nomenclature. + If a fallback_nomenclature_id is specified in the config parameters, + it retrieves the nomenclature with that ID. Otherwise, it retrieves + the first non-GS1 nomenclature if the main nomenclature is GS1. + """ + def convert_to_int(string_value): + try: + return int(string_value) + except (TypeError, ValueError, OverflowError): + return None + + fallback_nomenclature_id = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('point_of_sale.fallback_nomenclature_id') + + if not self.company_id.nomenclature_id.is_gs1_nomenclature and not fallback_nomenclature_id: + return None + + if fallback_nomenclature_id: + fallback_nomenclature_id = convert_to_int(fallback_nomenclature_id) + if not fallback_nomenclature_id or self.company_id.nomenclature_id.id == fallback_nomenclature_id: + return None + domain = [('id', '=', fallback_nomenclature_id)] + else: + domain = [('is_gs1_nomenclature', '=', False)] + + record = self.env['barcode.nomenclature'].search(domain=domain, limit=1) + + return record.id if record else None + + def _loader_params_decimal_precision(self): + return {'search_params': {'domain': [], 'fields': ['name', 'digits']}} + + def _get_pos_ui_decimal_precision(self, params): + decimal_precisions = self.env['decimal.precision'].search_read(**params['search_params']) + return {dp['name']: dp['digits'] for dp in decimal_precisions} + + def _loader_params_uom_uom(self): + return {'search_params': {'domain': [], 'fields': []}, 'context': {'active_test': False}} + + def _get_pos_ui_uom_uom(self, params): + return self.env['uom.uom'].with_context(**params['context']).search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_res_country_state(self): + return {'search_params': {'domain': [], 'fields': ['name', 'country_id']}} + + def _get_pos_ui_res_country_state(self, params): + return self.env['res.country.state'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_res_country(self): + return {'search_params': {'domain': [], 'fields': ['name', 'vat_label', 'code']}} + + def _get_pos_ui_res_country(self, params): + return self.env['res.country'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_res_lang(self): + return {'search_params': {'domain': [], 'fields': ['name', 'code']}} + + def _get_pos_ui_res_lang(self, params): + return self.env['res.lang'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_account_tax(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': self.env['account.tax']._check_company_domain(self.company_id), + 'fields': [ + 'name', 'price_include', 'include_base_amount', 'is_base_affected', + 'amount_type', 'children_tax_ids', 'amount', 'id' + ], + }, + } + + def _get_pos_ui_account_tax(self, params): + taxes = self.env['account.tax'].search_read(**params['search_params']) + + # Add the 'sum_repartition_factor' as needed in the compute_all + # Note that the factor = factor_percent/100 + groups = self.env['account.tax.repartition.line']._read_group( + domain=[ + ('tax_id', 'in', tuple([t['id'] for t in taxes])), + ('document_type', '=', 'invoice'), + ('repartition_type', '=', 'tax'), + ], + groupby=["tax_id"], + aggregates=["factor_percent:sum"], + ) + tax_id_to_factor_sum = {tax.id: factor_sum / 100 for tax, factor_sum in groups} + for tax in filter(lambda t: t['amount_type'] != 'group', taxes): + tax['sum_repartition_factor'] = tax_id_to_factor_sum.get(tax['id'], 0) + + return taxes + + def _ensure_access_token(self): + # Code taken from addons/portal/models/portal_mixin.py + if not self.access_token: + self.sudo().write({'access_token': secrets.token_hex(16)}) + return self.access_token + + def _get_bus_channel_name(self): + return f'pos_session-{self.id}-{self._ensure_access_token()}' + + def _loader_params_pos_session(self): + self._ensure_access_token() + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', '=', self.id)], + 'fields': [ + 'id', 'name', 'user_id', 'config_id', 'start_at', 'stop_at', 'sequence_number', + 'payment_method_ids', 'state', 'update_stock_at_closing', 'cash_register_balance_start', 'access_token' + ], + }, + } + + def _get_pos_ui_pos_session(self, params): + return self.env['pos.session'].search_read(**params['search_params'])[0] + + def _loader_params_pos_config(self): + return {'search_params': {'domain': [('id', '=', self.config_id.id)], 'fields': []}} + + def _get_pos_ui_pos_config(self, params): + config = self.env['pos.config'].search_read(**params['search_params'])[0] + config['use_proxy'] = config['is_posbox'] and (config['iface_electronic_scale'] or config['iface_print_via_proxy'] + or config['iface_scan_via_proxy'] or config['iface_customer_facing_display_via_proxy']) + config['has_cash_move_permission'] = self.user_has_groups('account.group_account_invoice') + return config + + def _loader_params_pos_bill(self): + return {'search_params': {'domain': ['|', ('id', 'in', self.config_id.default_bill_ids.ids), ('pos_config_ids', '=', False)], 'fields': ['name', 'value']}} + + def _get_pos_ui_pos_bill(self, params): + return self.env['pos.bill'].search_read(**params['search_params']) + + def _get_partners_domain(self): + return [] + + def _loader_params_res_partner(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': self._get_partners_domain(), + 'fields': [ + 'name', 'street', 'city', 'state_id', 'country_id', 'vat', 'lang', 'phone', 'zip', 'mobile', 'email', + 'barcode', 'write_date', 'property_account_position_id', 'property_product_pricelist', 'parent_name' + ], + }, + } + + def _get_pos_ui_res_partner(self, params): + partner_ids = [res[0] for res in self.config_id.get_limited_partners_loading()] + # Need to search_read because get_limited_partners_loading + # might return a partner id that is not accessible. + params['search_params']['domain'] = [('id', 'in', partner_ids)] + return self.env['res.partner'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_stock_picking_type(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', '=', self.config_id.picking_type_id.id)], + 'fields': ['use_create_lots', 'use_existing_lots'], + }, + } + + def _get_pos_ui_stock_picking_type(self, params): + return self.env['stock.picking.type'].search_read(**params['search_params'])[0] + + def _loader_params_res_users(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', '=', self.env.user.id)], + 'fields': ['name', 'groups_id', 'partner_id'], + }, + } + + def _get_pos_ui_res_users(self, params): + user = self.env['res.users'].search_read(**params['search_params'])[0] + user['role'] = 'manager' if any(id == self.config_id.group_pos_manager_id.id for id in user['groups_id']) else 'cashier' + del user['groups_id'] + return user + + def _loader_params_product_pricelist(self): + if self.config_id.use_pricelist: + domain = [('id', 'in', self.config_id.available_pricelist_ids.ids)] + else: + domain = [('id', '=', self.config_id.pricelist_id.id)] + return {'search_params': {'domain': domain, 'fields': ['name', 'display_name', 'discount_policy']}} + + def _product_pricelist_item_fields(self): + return [ + 'id', + 'product_tmpl_id', + 'product_id', + 'pricelist_id', + 'price_surcharge', + 'price_discount', + 'price_round', + 'price_min_margin', + 'price_max_margin', + 'company_id', + 'currency_id', + 'date_start', + 'date_end', + 'compute_price', + 'fixed_price', + 'percent_price', + 'base_pricelist_id', + 'base', + 'categ_id', + 'min_quantity', + ] + + def _product_pricelist_item_domain_by_product(self, product_tmpl_ids, product_ids, pricelists): + return [ + ('pricelist_id', 'in', [p['id'] for p in pricelists]), + '|', ('product_tmpl_id', '=', False), ('product_tmpl_id', 'in', product_tmpl_ids), + '|', ('product_id', '=', False), ('product_id', 'in', product_ids), + ] + + def _get_pos_ui_product_pricelist(self, params): + pricelists = self.env['product.pricelist'].search_read(**params['search_params']) + for pricelist in pricelists: + pricelist['items'] = [] + + return self._prepare_product_pricelists(pricelists) + + def _loader_params_product_category(self): + return {'search_params': {'domain': [], 'fields': ['name', 'parent_id']}} + + def _get_pos_ui_product_category(self, params): + categories = self.env['product.category'].search_read(**params['search_params']) + category_by_id = {category['id']: category for category in categories} + for category in categories: + category['parent'] = category_by_id[category['parent_id'][0]] if category['parent_id'] else None + return categories + + def _loader_params_res_currency(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', '=', self.config_id.currency_id.id)], + 'fields': ['name', 'symbol', 'position', 'rounding', 'rate', 'decimal_places'], + }, + } + + def _get_pos_ui_res_currency(self, params): + return self.env['res.currency'].search_read(**params['search_params'])[0] + + def _get_pos_ui_pos_printer(self, params): + return self.env['pos.printer'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_pos_printer(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', 'in', self.config_id.printer_ids.ids)], + 'fields': ['name', 'proxy_ip', 'product_categories_ids', 'printer_type'], + }, + } + + def _loader_params_pos_category(self): + domain = [] + if self.config_id.limit_categories and self.config_id.iface_available_categ_ids: + domain = [('id', 'in', self.config_id.iface_available_categ_ids.ids)] + return {'search_params': {'domain': domain, 'fields': ['id', 'name', 'parent_id', 'child_id', 'write_date', 'has_image']}} + + def _get_pos_ui_pos_category(self, params): + return self.env['pos.category'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_pos_combo(self): + products = self._context.get('loaded_data')['product.product'] + combo_ids = set().union(*[product.get('combo_ids') for product in products]) + return {'search_params': {'fields': ['id', 'name', 'combo_line_ids', 'base_price']}, 'ids': combo_ids} + + def _get_pos_ui_pos_combo(self, params): + return self.env['pos.combo'].browse(params['ids']).read(**params['search_params']) + + def _loader_params_pos_combo_line(self): + combo_ids = self._context.get('loaded_data')['pos.combo'] + combo_line_ids = set().union(*[combo.get('combo_line_ids') for combo in combo_ids]) + return {'search_params': {'fields': ['id', 'product_id', 'combo_price', 'combo_id']}, 'ids': combo_line_ids} + + def _get_pos_ui_pos_combo_line(self, params): + return self.env['pos.combo.line'].browse(params['ids']).read(**params['search_params']) + + def _loader_params_product_product(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': self.config_id._get_available_product_domain(), + 'fields': [ + 'display_name', 'lst_price', 'standard_price', 'categ_id', 'pos_categ_ids', 'taxes_id', 'barcode', + 'default_code', 'to_weight', 'uom_id', 'description_sale', 'description', 'product_tmpl_id', 'tracking', + 'write_date', 'available_in_pos', 'attribute_line_ids', 'active', 'image_128', 'combo_ids', + ], + 'order': 'sequence,default_code,name', + }, + 'context': {'display_default_code': False}, + } + + def _process_pos_ui_product_product(self, products): + """ + Modify the list of products to add the categories as well as adapt the lst_price + :param products: a list of products + """ + if self.config_id.currency_id != self.company_id.currency_id: + for product in products: + product['lst_price'] = self.company_id.currency_id._convert(product['lst_price'], self.config_id.currency_id, + self.company_id, fields.Date.today()) + categories = self._get_pos_ui_product_category(self._loader_params_product_category()) + product_category_by_id = {category['id']: category for category in categories} + for product in products: + product['categ'] = product_category_by_id[product['categ_id'][0]] + product['image_128'] = bool(product['image_128']) + + def _get_pos_ui_product_product(self, params): + self = self.with_context(**params['context']) + products = self.config_id.get_limited_products_loading(params['search_params']['fields']) + + self._process_pos_ui_product_product(products) + return products + + def _loader_params_product_packaging(self): + domain = [('barcode', 'not in', ['', False])] + loaded_data = self._context.get('loaded_data') + if loaded_data: + loaded_product_ids = [x['id'] for x in loaded_data['product.product']] + domain = AND([domain, [('product_id', 'in', loaded_product_ids)]]) + + return { + 'search_params': { + 'domain': domain, + 'fields': ['name', 'barcode', 'product_id', 'qty'], + }, + } + + def _get_pos_ui_product_packaging(self, params): + return self.env['product.packaging'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_account_cash_rounding(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': [('id', '=', self.config_id.rounding_method.id)], + 'fields': ['name', 'rounding', 'rounding_method'], + }, + } + + def _get_pos_ui_account_cash_rounding(self, params): + return self.env['account.cash.rounding'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_pos_payment_method(self): + return { + 'search_params': { + 'domain': ['|', ('active', '=', False), ('active', '=', True)], + 'fields': ['name', 'is_cash_count', 'use_payment_terminal', 'split_transactions', 'type', 'image', 'sequence'], + }, + } + + def _get_pos_ui_pos_payment_method(self, params): + return self.env['pos.payment.method'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_account_fiscal_position(self): + return {'search_params': {'domain': [('id', 'in', self.config_id.fiscal_position_ids.ids)], 'fields': []}} + + def _get_pos_ui_account_fiscal_position(self, params): + return self.env['account.fiscal.position'].search_read(**params['search_params']) + + def _loader_params_account_fiscal_position_tax(self): + loaded_data = self._context.get('loaded_data') + fps = loaded_data['account.fiscal.position'] + fiscal_position_tax_ids = sum([fpos['tax_ids'] for fpos in fps], []) + return {'search_params': {'domain': [('id', 'in', fiscal_position_tax_ids)], 'fields': []}} + + def _get_pos_ui_account_fiscal_position_tax(self, params): + return self.env['account.fiscal.position.tax'].search_read(**params['search_params']) + + def get_pos_ui_product_product_by_params(self, custom_search_params): + """ + :param custom_search_params: a dictionary containing params of a search_read() + """ + params = self._loader_params_product_product() + self = self.with_context(**params['context']) + # custom_search_params will take priority + params['search_params'] = {**params['search_params'], **custom_search_params} + products = self.env['product.product'].with_context(active_test=False).search_read(**params['search_params']) + if len(products) > 0: + self._process_pos_ui_product_product(products) + return products + + def get_pos_ui_res_partner_by_params(self, custom_search_params): + """ + :param custom_search_params: a dictionary containing params of a search_read() + """ + params = self._loader_params_res_partner() + # custom_search_params will take priority + params['search_params'] = {**params['search_params'], **custom_search_params} + partners = self.env['res.partner'].search_read(**params['search_params']) + return partners + + def find_product_by_barcode(self, barcode): + product = self.env['product.product'].search([ + ('barcode', '=', barcode), + ('sale_ok', '=', True), + ('available_in_pos', '=', True), + ]) + if product: + return {'product_id': [product.id]} + + packaging_params = self._loader_params_product_packaging() + packaging_params['search_params']['domain'] = [['barcode', '=', barcode]] + packaging = self.env['product.packaging'].search_read(**packaging_params['search_params']) + if packaging: + product_id = packaging[0]['product_id'] + if product_id: + return {'product_id': [product_id[0]], 'packaging': packaging} + return {} + + def get_total_discount(self): + amount = 0 + for line in self.env['pos.order.line'].search([('order_id', 'in', self._get_closed_orders().ids), ('discount', '>', 0)]): + original_price = line.tax_ids.compute_all(line.price_unit, line.currency_id, line.qty, product=line.product_id, partner=line.order_id.partner_id)['total_included'] + amount += original_price - line.price_subtotal_incl + + return amount + + def _get_invoice_total_list(self): + invoice_list = [] + for order in self.order_ids.filtered(lambda o: o.is_invoiced): + invoice = { + 'total': order.account_move.amount_total, + 'name': order.account_move.name, + 'order_ref': order.pos_reference, + } + invoice_list.append(invoice) + + return invoice_list + + def _get_total_invoice(self): + amount = 0 + for order in self.order_ids.filtered(lambda o: o.is_invoiced): + amount += order.amount_paid + + return amount + + def get_pos_ui_product_pricelists_by_ids(self, pricelist_ids): + params = self._loader_params_product_pricelist() + params['search_params']['domain'] = [('id', 'in', pricelist_ids)] + pricelists = self.env['product.pricelist'].search_read(**params['search_params']) + for pricelist in pricelists: + if not self.config_id.use_pricelist: + self.config_id.use_pricelist = True + pricelist_id = self.env['product.pricelist'].browse(pricelist['id']) + self.config_id.available_pricelist_ids += pricelist_id + pricelist['items'] = [] + + return self._prepare_product_pricelists(pricelists) + + def _prepare_product_pricelists(self, pricelists): + pricelist_by_id = {pricelist['id']: pricelist for pricelist in pricelists} + pricelist_item_domain = [('pricelist_id', 'in', [p['id'] for p in pricelists])] + + loaded_data = self._context.get('loaded_data') + if loaded_data: + pricelist_item_domain = self._product_pricelist_item_domain_by_product( + [p['product_tmpl_id'][0] for p in loaded_data['product.product']], + [p['id'] for p in loaded_data['product.product']], + pricelists) + + for item in self.env['product.pricelist.item'].search_read(pricelist_item_domain, self._product_pricelist_item_fields()): + pricelist_by_id[item['pricelist_id'][0]]['items'].append(item) + + return pricelists + + def get_pos_ui_account_fiscal_positions_by_ids(self, fp_ids): + params = self._loader_params_account_fiscal_position() + params['search_params']['domain'] = [('id', 'in', fp_ids)] + fps = self.env['account.fiscal.position'].search_read(**params['search_params']) + fiscal_position_tax_ids = sum([fpos['tax_ids'] for fpos in fps], []) + fiscal_position_tax = self.env['account.fiscal.position.tax'].search_read([('id', 'in', fiscal_position_tax_ids)]) + fiscal_position_by_id = {fpt['id']: fpt for fpt in fiscal_position_tax} + for fiscal_position in fps: + if not self.config_id.tax_regime_selection: + self.config_id.tax_regime_selection = True + fiscal_position_id = self.env['account.fiscal.position'].browse(fiscal_position['id']) + self.config_id.fiscal_position_ids += fiscal_position_id + fiscal_position['fiscal_position_taxes_by_id'] = {tax_id: fiscal_position_by_id[tax_id] for tax_id in fiscal_position['tax_ids']} + + return fps + + def log_partner_message(self, partner_id, action, message_type): + if message_type == 'ACTION_CANCELLED': + body = 'Action cancelled ({ACTION})'.format(ACTION=action) + elif message_type == 'CASH_DRAWER_ACTION': + body = 'Cash drawer opened ({ACTION})'.format(ACTION=action) + + self.message_post(body=body, author_id=partner_id) + + def _pos_has_valid_product(self): + return self.env['product.product'].sudo().search_count([('available_in_pos', '=', True), ('list_price', '>=', 0), ('id', 'not in', self.env['pos.config']._get_special_products().ids), '|', ('active', '=', False), ('active', '=', True)], limit=1) > 0 + + @api.model + def _load_onboarding_data(self): + convert.convert_file(self.env, 'point_of_sale', 'data/point_of_sale_onboarding.xml', None, mode='init', kind='data') + shop_config = self.env.ref('point_of_sale.pos_config_main', raise_if_not_found=False) + if shop_config and shop_config.active: + self._load_onboarding_main_config_data(shop_config) + + @api.model + def _load_onboarding_main_config_data(self, shop_config): + convert.convert_file(self.env, 'point_of_sale', 'data/point_of_sale_onboarding_main_config.xml', None, mode='init', kind='data') + if len(shop_config.session_ids.filtered(lambda s: s.state == 'opened')) == 0: + self.env['pos.session'].create({ + 'config_id': shop_config.id, + 'user_id': self.env.ref('base.user_admin').id, + }) + + def _after_load_onboarding_data(self): + config = self.env.ref('point_of_sale.pos_config_main', raise_if_not_found=False) + if config: + config.with_context(bypass_categories_forbidden_change=True).write({ + 'limit_categories': True, + 'iface_available_categ_ids': [Command.link(self.env.ref('point_of_sale.pos_category_miscellaneous').id), Command.link(self.env.ref('point_of_sale.pos_category_desks').id), Command.link(self.env.ref('point_of_sale.pos_category_chairs').id)] + }) + + def load_product_frontend(self): + allowed = not self._pos_has_valid_product() + if allowed: + self.sudo()._load_onboarding_data() + self._after_load_onboarding_data() + + return { + 'models_data': self.get_onboarding_data(), + 'successful': allowed, + } + + def _get_closed_orders(self): + return self.order_ids.filtered(lambda o: o.state not in ['draft', 'cancel']) + + def get_pos_ui_product_pricelist_item_by_product(self, product_tmpl_ids, product_ids): + pricelists = self.env['product.pricelist'].search_read(**self._loader_params_product_pricelist()['search_params']) + pricelist_item_domain = [ + ('pricelist_id', 'in', [p['id'] for p in pricelists]), + '|', + '&', ('product_id', '=', False), ('product_tmpl_id', 'in', product_tmpl_ids), + ('product_id', 'in', product_ids)] + return self.env['product.pricelist.item'].search_read(pricelist_item_domain, self._product_pricelist_item_fields()) + + +class ProcurementGroup(models.Model): + _inherit = 'procurement.group' + + @api.model + def _run_scheduler_tasks(self, use_new_cursor=False, company_id=False): + super(ProcurementGroup, self)._run_scheduler_tasks(use_new_cursor=use_new_cursor, company_id=company_id) + self.env['pos.session']._alert_old_session() + if use_new_cursor: + self.env.cr.commit() diff --git a/models/product.py b/models/product.py new file mode 100644 index 0000000..9928715 --- /dev/null +++ b/models/product.py @@ -0,0 +1,139 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError +from itertools import groupby +from operator import itemgetter +from datetime import date + + +class ProductTemplate(models.Model): + _inherit = 'product.template' + + available_in_pos = fields.Boolean(string='Available in POS', help='Check if you want this product to appear in the Point of Sale.', default=False) + to_weight = fields.Boolean(string='To Weigh With Scale', help="Check if the product should be weighted using the hardware scale integration.") + pos_categ_ids = fields.Many2many( + 'pos.category', string='Point of Sale Category', + help="Category used in the Point of Sale.") + combo_ids = fields.Many2many('pos.combo', string='Combinations') + detailed_type = fields.Selection(selection_add=[ + ('combo', 'Combo') + ], ondelete={'combo': 'set consu'}) + type = fields.Selection(selection_add=[ + ('combo', 'Combo') + ], ondelete={'combo': 'set consu'}) + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_open_session(self): + product_ctx = dict(self.env.context or {}, active_test=False) + if self.with_context(product_ctx).search_count([('id', 'in', self.ids), ('available_in_pos', '=', True)]): + if self.env['pos.session'].sudo().search_count([('state', '!=', 'closed')]): + raise UserError(_("To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n\n" + "Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch a" + "hamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!")) + + @api.onchange('sale_ok') + def _onchange_sale_ok(self): + if not self.sale_ok: + self.available_in_pos = False + + @api.constrains('available_in_pos') + def _check_combo_inclusions(self): + for product in self: + if not product.available_in_pos: + combo_name = self.env['pos.combo.line'].search([('product_id', 'in', product.product_variant_ids.ids)], limit=1).combo_id.name + if combo_name: + raise UserError(_('You must first remove this product from the %s combo', combo_name)) + +class ProductProduct(models.Model): + _inherit = 'product.product' + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_active_pos_session(self): + product_ctx = dict(self.env.context or {}, active_test=False) + if self.env['pos.session'].sudo().search_count([('state', '!=', 'closed')]): + if self.with_context(product_ctx).search_count([('id', 'in', self.ids), ('product_tmpl_id.available_in_pos', '=', True)]): + raise UserError(_("To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n\n" + "Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch a" + "hamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!")) + + def get_product_info_pos(self, price, quantity, pos_config_id): + self.ensure_one() + config = self.env['pos.config'].browse(pos_config_id) + + # Tax related + taxes = self.taxes_id.compute_all(price, config.currency_id, quantity, self) + grouped_taxes = {} + for tax in taxes['taxes']: + if tax['id'] in grouped_taxes: + grouped_taxes[tax['id']]['amount'] += tax['amount']/quantity if quantity else 0 + else: + grouped_taxes[tax['id']] = { + 'name': tax['name'], + 'amount': tax['amount']/quantity if quantity else 0 + } + + all_prices = { + 'price_without_tax': taxes['total_excluded']/quantity if quantity else 0, + 'price_with_tax': taxes['total_included']/quantity if quantity else 0, + 'tax_details': list(grouped_taxes.values()), + } + + # Pricelists + if config.use_pricelist: + pricelists = config.available_pricelist_ids + else: + pricelists = config.pricelist_id + price_per_pricelist_id = pricelists._price_get(self, quantity) if pricelists else False + pricelist_list = [{'name': pl.name, 'price': price_per_pricelist_id[pl.id]} for pl in pricelists] + + # Warehouses + warehouse_list = [ + {'name': w.name, + 'available_quantity': self.with_context({'warehouse': w.id}).qty_available, + 'forecasted_quantity': self.with_context({'warehouse': w.id}).virtual_available, + 'uom': self.uom_name} + for w in self.env['stock.warehouse'].search([])] + + # Suppliers + key = itemgetter('partner_id') + supplier_list = [] + for key, group in groupby(sorted(self.seller_ids, key=key), key=key): + for s in list(group): + if not((s.date_start and s.date_start > date.today()) or (s.date_end and s.date_end < date.today()) or (s.min_qty > quantity)): + supplier_list.append({ + 'name': s.partner_id.name, + 'delay': s.delay, + 'price': s.price + }) + break + + # Variants + variant_list = [{'name': attribute_line.attribute_id.name, + 'values': list(map(lambda attr_name: {'name': attr_name, 'search': '%s %s' % (self.name, attr_name)}, attribute_line.value_ids.mapped('name')))} + for attribute_line in self.attribute_line_ids] + + return { + 'all_prices': all_prices, + 'pricelists': pricelist_list, + 'warehouses': warehouse_list, + 'suppliers': supplier_list, + 'variants': variant_list + } + +class ProductAttributeCustomValue(models.Model): + _inherit = "product.attribute.custom.value" + + pos_order_line_id = fields.Many2one('pos.order.line', string="PoS Order Line", ondelete='cascade') + +class UomCateg(models.Model): + _inherit = 'uom.category' + + is_pos_groupable = fields.Boolean(string='Group Products in POS', + help="Check if you want to group products of this category in point of sale orders") + + +class Uom(models.Model): + _inherit = 'uom.uom' + + is_pos_groupable = fields.Boolean(related='category_id.is_pos_groupable', readonly=False) diff --git a/models/report_sale_details.py b/models/report_sale_details.py new file mode 100644 index 0000000..9024c16 --- /dev/null +++ b/models/report_sale_details.py @@ -0,0 +1,346 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from datetime import timedelta + +import pytz + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.osv.expression import AND + +class ReportSaleDetails(models.AbstractModel): + + _name = 'report.point_of_sale.report_saledetails' + _description = 'Point of Sale Details' + + + @api.model + def get_sale_details(self, date_start=False, date_stop=False, config_ids=False, session_ids=False): + """ Serialise the orders of the requested time period, configs and sessions. + :param date_start: The dateTime to start, default today 00:00:00. + :type date_start: str. + :param date_stop: The dateTime to stop, default date_start + 23:59:59. + :type date_stop: str. + :param config_ids: Pos Config id's to include. + :type config_ids: list of numbers. + :param session_ids: Pos Config id's to include. + :type session_ids: list of numbers. + :returns: dict -- Serialised sales. + """ + domain = [('state', 'in', ['paid', 'invoiced', 'done'])] + if (session_ids): + domain = AND([domain, [('session_id', 'in', session_ids)]]) + else: + if date_start: + date_start = fields.Datetime.from_string(date_start) + else: + # start by default today 00:00:00 + user_tz = pytz.timezone(self.env.context.get('tz') or self.env.user.tz or 'UTC') + today = user_tz.localize(fields.Datetime.from_string(fields.Date.context_today(self))) + date_start = today.astimezone(pytz.timezone('UTC')).replace(tzinfo=None) + + if date_stop: + date_stop = fields.Datetime.from_string(date_stop) + # avoid a date_stop smaller than date_start + if (date_stop < date_start): + date_stop = date_start + timedelta(days=1, seconds=-1) + else: + # stop by default today 23:59:59 + date_stop = date_start + timedelta(days=1, seconds=-1) + + domain = AND([domain, + [('date_order', '>=', fields.Datetime.to_string(date_start)), + ('date_order', '<=', fields.Datetime.to_string(date_stop))] + ]) + + if config_ids: + domain = AND([domain, [('config_id', 'in', config_ids)]]) + + orders = self.env['pos.order'].search(domain) + + if config_ids: + config_currencies = self.env['pos.config'].search([('id', 'in', config_ids)]).mapped('currency_id') + else: + config_currencies = self.env['pos.session'].search([('id', 'in', session_ids)]).mapped('config_id.currency_id') + # If all the pos.config have the same currency, we can use it, else we use the company currency + if config_currencies and all(i == config_currencies.ids[0] for i in config_currencies.ids): + user_currency = config_currencies[0] + else: + user_currency = self.env.company.currency_id + + total = 0.0 + products_sold = {} + taxes = {} + refund_done = {} + refund_taxes = {} + for order in orders: + if user_currency != order.pricelist_id.currency_id: + total += order.pricelist_id.currency_id._convert( + order.amount_total, user_currency, order.company_id, order.date_order or fields.Date.today()) + else: + total += order.amount_total + currency = order.session_id.currency_id + + for line in order.lines: + if line.qty >= 0: + products_sold, taxes = self._get_products_and_taxes_dict(line, products_sold, taxes, currency) + else: + refund_done, refund_taxes = self._get_products_and_taxes_dict(line, refund_done, refund_taxes, currency) + + taxes_info = self._get_taxes_info(taxes) + refund_taxes_info = self._get_taxes_info(refund_taxes) + + payment_ids = self.env["pos.payment"].search([('pos_order_id', 'in', orders.ids)]).ids + if payment_ids: + self.env.cr.execute(""" + SELECT method.id as id, payment.session_id as session, COALESCE(method.name->>%s, method.name->>'en_US') as name, method.is_cash_count as cash, + sum(amount) total, method.journal_id journal_id + FROM pos_payment AS payment, + pos_payment_method AS method + WHERE payment.payment_method_id = method.id + AND payment.id IN %s + GROUP BY method.name, method.is_cash_count, payment.session_id, method.id, journal_id + """, (self.env.lang, tuple(payment_ids),)) + payments = self.env.cr.dictfetchall() + else: + payments = [] + + configs = [] + sessions = [] + if config_ids: + configs = self.env['pos.config'].search([('id', 'in', config_ids)]) + if session_ids: + sessions = self.env['pos.session'].search([('id', 'in', session_ids)]) + else: + sessions = self.env['pos.session'].search([('config_id', 'in', configs.ids), ('start_at', '>=', date_start), ('stop_at', '<=', date_stop)]) + else: + sessions = self.env['pos.session'].search([('id', 'in', session_ids)]) + for session in sessions: + configs.append(session.config_id) + + for payment in payments: + payment['count'] = False + + for session in sessions: + cash_counted = 0 + if session.cash_register_balance_end_real: + cash_counted = session.cash_register_balance_end_real + is_cash_method = False + for payment in payments: + if payment['session'] == session.id: + if not payment['cash']: + ref_value = "Closing difference in %s (%s)" % (payment['name'], session.name) + account_move = self.env['account.move'].search([("ref", "=", ref_value)], limit=1) + if account_move: + payment_method = self.env['pos.payment.method'].browse(payment['id']) + is_loss = any(l.account_id == payment_method.journal_id.loss_account_id for l in account_move.line_ids) + is_profit = any(l.account_id == payment_method.journal_id.profit_account_id for l in account_move.line_ids) + payment['final_count'] = payment['total'] + payment['money_difference'] = -account_move.amount_total if is_loss else account_move.amount_total + payment['money_counted'] = payment['final_count'] + payment['money_difference'] + payment['cash_moves'] = [] + if is_profit: + move_name = 'Difference observed during the counting (Profit)' + payment['cash_moves'] = [{'name': move_name, 'amount': payment['money_difference']}] + elif is_loss: + move_name = 'Difference observed during the counting (Loss)' + payment['cash_moves'] = [{'name': move_name, 'amount': payment['money_difference']}] + payment['count'] = True + else: + is_cash_method = True + previous_session = self.env['pos.session'].search([('id', '<', session.id), ('state', '=', 'closed'), ('config_id', '=', session.config_id.id)], limit=1) + payment['final_count'] = payment['total'] + previous_session.cash_register_balance_end_real + session.cash_real_transaction + payment['money_counted'] = cash_counted + payment['money_difference'] = payment['money_counted'] - payment['final_count'] + cash_moves = self.env['account.bank.statement.line'].search([('pos_session_id', '=', session.id)]) + cash_in_out_list = [] + cash_in_count = 0 + cash_out_count = 0 + if session.cash_register_balance_start > 0: + cash_in_out_list.append({ + 'name': _('Cash Opening'), + 'amount': session.cash_register_balance_start, + }) + for cash_move in cash_moves: + if cash_move.amount > 0: + cash_in_count += 1 + name = f'Cash in {cash_in_count}' + else: + cash_out_count += 1 + name = f'Cash out {cash_out_count}' + if cash_move.move_id.journal_id.id == payment['journal_id']: + cash_in_out_list.append({ + 'name': cash_move.payment_ref if cash_move.payment_ref else name, + 'amount': cash_move.amount + }) + payment['cash_moves'] = cash_in_out_list + payment['count'] = True + if not is_cash_method: + cash_name = 'Cash ' + str(session.name) + payments.insert(0, { + 'name': cash_name, + 'total': 0, + 'final_count': session.cash_register_balance_start, + 'money_counted': session.cash_register_balance_end_real, + 'money_difference': session.cash_register_balance_end_real - session.cash_register_balance_start, + 'cash_moves': [], + 'count': True, + 'session': session.id, + }) + products = [] + refund_products = [] + for category_name, product_list in products_sold.items(): + category_dictionnary = { + 'name': category_name, + 'products': sorted([{ + 'product_id': product.id, + 'product_name': product.name, + 'code': product.default_code, + 'quantity': qty, + 'price_unit': price_unit, + 'discount': discount, + 'uom': product.uom_id.name + } for (product, price_unit, discount), qty in product_list.items()], key=lambda l: l['product_name']), + } + products.append(category_dictionnary) + products = sorted(products, key=lambda l: str(l['name'])) + + for category_name, product_list in refund_done.items(): + category_dictionnary = { + 'name': category_name, + 'products': sorted([{ + 'product_id': product.id, + 'product_name': product.name, + 'code': product.default_code, + 'quantity': qty, + 'price_unit': price_unit, + 'discount': discount, + 'uom': product.uom_id.name + } for (product, price_unit, discount), qty in product_list.items()], key=lambda l: l['product_name']), + } + refund_products.append(category_dictionnary) + refund_products = sorted(refund_products, key=lambda l: str(l['name'])) + + products, products_info = self._get_total_and_qty_per_category(products) + refund_products, refund_info = self._get_total_and_qty_per_category(refund_products) + + currency = { + 'symbol': user_currency.symbol, + 'position': True if user_currency.position == 'after' else False, + 'total_paid': user_currency.round(total), + 'precision': user_currency.decimal_places, + } + + session_name = False + if len(sessions) == 1: + state = sessions[0].state + date_start = sessions[0].start_at + date_stop = sessions[0].stop_at + session_name = sessions[0].name + else: + state = "multiple" + + config_names = [] + for config in configs: + config_names.append(config.name) + + discount_number = 0 + discount_amount = 0 + invoiceList = [] + invoiceTotal = 0 + for session in sessions: + discount_number += len(session.order_ids.filtered(lambda o: o.lines.filtered(lambda l: l.discount > 0))) + discount_amount += session.get_total_discount() + invoiceList.append({ + 'name': session.name, + 'invoices': session._get_invoice_total_list(), + }) + invoiceTotal += session._get_total_invoice() + + return { + 'opening_note': sessions[0].opening_notes if len(sessions) == 1 else False, + 'closing_note': sessions[0].closing_notes if len(sessions) == 1 else False, + 'state': state, + 'currency': currency, + 'nbr_orders': len(orders), + 'date_start': date_start, + 'date_stop': date_stop, + 'session_name': session_name if session_name else False, + 'config_names': config_names, + 'payments': payments, + 'company_name': self.env.company.name, + 'taxes': list(taxes.values()), + 'taxes_info': taxes_info, + 'products': products, + 'products_info': products_info, + 'refund_taxes': list(refund_taxes.values()), + 'refund_taxes_info': refund_taxes_info, + 'refund_info': refund_info, + 'refund_products': refund_products, + 'discount_number': discount_number, + 'discount_amount': discount_amount, + 'invoiceList': invoiceList, + 'invoiceTotal': invoiceTotal, + } + + def _get_products_and_taxes_dict(self, line, products, taxes, currency): + key2 = (line.product_id, line.price_unit, line.discount) + keys1 = line.product_id.product_tmpl_id.pos_categ_ids.mapped("name") or [_('Not Categorized')] + for key1 in keys1: + products.setdefault(key1, {}) + products[key1].setdefault(key2, 0.0) + products[key1][key2] += line.qty + + if line.tax_ids_after_fiscal_position: + line_taxes = line.tax_ids_after_fiscal_position.sudo().compute_all(line.price_unit * (1-(line.discount or 0.0)/100.0), currency, line.qty, product=line.product_id, partner=line.order_id.partner_id or False) + for tax in line_taxes['taxes']: + taxes.setdefault(tax['id'], {'name': tax['name'], 'tax_amount':0.0, 'base_amount':0.0}) + taxes[tax['id']]['tax_amount'] += tax['amount'] + taxes[tax['id']]['base_amount'] += tax['base'] + else: + taxes.setdefault(0, {'name': _('No Taxes'), 'tax_amount':0.0, 'base_amount':0.0}) + taxes[0]['base_amount'] += line.price_subtotal_incl + + return products, taxes + + def _get_total_and_qty_per_category(self, categories): + all_qty = 0 + all_total = 0 + total = lambda product: (product['quantity'] * product['price_unit']) * (100 - product['discount']) / 100 + for category_dict in categories: + qty_cat = 0 + total_cat = 0 + for product in category_dict['products']: + qty_cat += product['quantity'] + product['total_paid'] = total(product) + total_cat += product['total_paid'] + category_dict['total'] = total_cat + category_dict['qty'] = qty_cat + # IMPROVEMENT: It would be better if the `products` are grouped by pos.order.line.id. + unique_products = list({tuple(sorted(product.items())): product for category in categories for product in category['products']}.values()) + all_qty = sum([product['quantity'] for product in unique_products]) + all_total = sum([total(product) for product in unique_products]) + + return categories, {'total': all_total, 'qty': all_qty} + + @api.model + def _get_report_values(self, docids, data=None): + data = dict(data or {}) + # initialize data keys with their value if provided, else None + data.update({ + #If no data is provided it means that the report is called from the PoS, and docids represent the session_id + 'session_ids': data.get('session_ids') or (docids if not data.get('config_ids') and not data.get('date_start') and not data.get('date_stop') else None), + 'config_ids': data.get('config_ids'), + 'date_start': data.get('date_start'), + 'date_stop': data.get('date_stop') + }) + configs = self.env['pos.config'].browse(data['config_ids']) + data.update(self.get_sale_details(data['date_start'], data['date_stop'], configs.ids, data['session_ids'])) + return data + + def _get_taxes_info(self, taxes): + total_tax_amount = 0 + total_base_amount = 0 + for tax in taxes.values(): + total_tax_amount += tax['tax_amount'] + total_base_amount += tax['base_amount'] + return {'tax_amount': total_tax_amount, 'base_amount': total_base_amount} diff --git a/models/res_company.py b/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000..aef6882 --- /dev/null +++ b/models/res_company.py @@ -0,0 +1,39 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- + +from odoo import api, models, fields, _ +from odoo.exceptions import ValidationError + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = 'res.company' + + point_of_sale_update_stock_quantities = fields.Selection([ + ('closing', 'At the session closing (faster)'), + ('real', 'In real time (accurate but slower)'), + ], default='closing', string="Update quantities in stock", + help="At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n In real time: Each order sent to the server create its own picking") + point_of_sale_use_ticket_qr_code = fields.Boolean( + string='Use QR code on ticket', + help="Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice linked to its order.") + point_of_sale_ticket_unique_code = fields.Boolean( + string='Generate a code on ticket', + help="Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice for an order on the portal.") + + @api.constrains('period_lock_date', 'fiscalyear_lock_date') + def validate_period_lock_date(self): + """ This constrains makes it impossible to change the period lock date if + some open POS session exists into it. Without that, these POS sessions + would trigger an error message saying that the period has been locked when + trying to close them. + """ + pos_session_model = self.env['pos.session'].sudo() + for record in self: + sessions_in_period = pos_session_model.search( + [ + ("company_id", "child_of", record.id), + ("state", "!=", "closed"), + ("start_at", "<=", record._get_user_fiscal_lock_date()), + ] + ) + if sessions_in_period: + sessions_str = ', '.join(sessions_in_period.mapped('name')) + raise ValidationError(_("Please close all the point of sale sessions in this period before closing it. Open sessions are: %s ", sessions_str)) diff --git a/models/res_config_settings.py b/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000..e0d048e --- /dev/null +++ b/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,331 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- + +from odoo import api, fields, models + +import logging + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + """ + NOTES + 1. Fields with name starting with 'pos_' are removed from the vals before super call to `create`. + Values of these fields are written to `pos_config_id` record after the super call. + This is done so that these fields are written at the same time to the active pos.config record. + 2. During `creation` of this record, each related field is written to the source record + *one after the other*, so constraints on the source record that are based on multiple + fields might not work properly. However, only the *modified* related fields are written + to the source field. But the identification of modified fields happen during the super + call, not before `create` is called. Because of this, vals contains a lot of field before + super call, then the number of fields is reduced after. + """ + _inherit = 'res.config.settings' + + def _default_pos_config(self): + # Default to the last modified pos.config. + active_model = self.env.context.get('active_model', '') + if active_model == 'pos.config': + return self.env.context.get('active_id') + return self.env['pos.config'].search([('company_id', '=', self.env.company.id)], order='write_date desc', limit=1) + + pos_config_id = fields.Many2one('pos.config', string="Point of Sale", default=lambda self: self._default_pos_config()) + sale_tax_id = fields.Many2one('account.tax', string="Default Sale Tax", related='company_id.account_sale_tax_id', readonly=False) + module_pos_mercury = fields.Boolean(string="Vantiv Payment Terminal", help="The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the related payment method.") + module_pos_adyen = fields.Boolean(string="Adyen Payment Terminal", help="The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the related payment method.") + module_pos_stripe = fields.Boolean(string="Stripe Payment Terminal", help="The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the related payment method.") + module_pos_six = fields.Boolean(string="Six Payment Terminal", help="The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on the related payment method.") + module_pos_paytm = fields.Boolean(string="PayTM Payment Terminal", help="The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the related payment method.") + module_pos_preparation_display = fields.Boolean(string="Preparation Display", help="Show orders on the preparation display screen.") + update_stock_quantities = fields.Selection(related="company_id.point_of_sale_update_stock_quantities", readonly=False) + account_default_pos_receivable_account_id = fields.Many2one(string='Default Account Receivable (PoS)', related='company_id.account_default_pos_receivable_account_id', readonly=False) + barcode_nomenclature_id = fields.Many2one('barcode.nomenclature', related='company_id.nomenclature_id', readonly=False) + is_kiosk_mode = fields.Boolean(string="Is Kiosk Mode", default=False) + + # pos.config fields + pos_module_pos_discount = fields.Boolean(related='pos_config_id.module_pos_discount', readonly=False) + pos_module_pos_hr = fields.Boolean(related='pos_config_id.module_pos_hr', readonly=False) + pos_module_pos_restaurant = fields.Boolean(related='pos_config_id.module_pos_restaurant', readonly=False) + pos_is_order_printer = fields.Boolean(compute='_compute_pos_printer', store=True, readonly=False) + pos_printer_ids = fields.Many2many(related='pos_config_id.printer_ids', readonly=False) + + pos_allowed_pricelist_ids = fields.Many2many('product.pricelist', compute='_compute_pos_allowed_pricelist_ids') + pos_amount_authorized_diff = fields.Float(related='pos_config_id.amount_authorized_diff', readonly=False) + pos_available_pricelist_ids = fields.Many2many('product.pricelist', string='Available Pricelists', compute='_compute_pos_pricelist_id', readonly=False, store=True) + pos_cash_control = fields.Boolean(related='pos_config_id.cash_control') + pos_cash_rounding = fields.Boolean(related='pos_config_id.cash_rounding', readonly=False, string="Cash Rounding (PoS)") + pos_company_has_template = fields.Boolean(related='pos_config_id.company_has_template') + pos_default_bill_ids = fields.Many2many(related='pos_config_id.default_bill_ids', readonly=False) + pos_default_fiscal_position_id = fields.Many2one('account.fiscal.position', string='Default Fiscal Position', compute='_compute_pos_fiscal_positions', readonly=False, store=True) + pos_fiscal_position_ids = fields.Many2many('account.fiscal.position', string='Fiscal Positions', compute='_compute_pos_fiscal_positions', readonly=False, store=True) + pos_has_active_session = fields.Boolean(related='pos_config_id.has_active_session') + pos_iface_available_categ_ids = fields.Many2many('pos.category', string='Available PoS Product Categories', compute='_compute_pos_iface_available_categ_ids', readonly=False, store=True) + pos_iface_big_scrollbars = fields.Boolean(related='pos_config_id.iface_big_scrollbars', readonly=False) + pos_iface_cashdrawer = fields.Boolean(string='Cashdrawer', compute='_compute_pos_iface_cashdrawer', readonly=False, store=True) + pos_iface_customer_facing_display_local = fields.Boolean(related='pos_config_id.iface_customer_facing_display_local', readonly=False) + pos_iface_customer_facing_display_via_proxy = fields.Boolean(string='Customer Facing Display', compute='_compute_pos_iface_customer_facing_display_via_proxy', readonly=False, store=True) + pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920 = fields.Image(related='pos_config_id.iface_customer_facing_display_background_image_1920', readonly=False) + pos_iface_electronic_scale = fields.Boolean(string='Electronic Scale', compute='_compute_pos_iface_electronic_scale', readonly=False, store=True) + pos_iface_print_auto = fields.Boolean(related='pos_config_id.iface_print_auto', readonly=False) + pos_iface_print_skip_screen = fields.Boolean(related='pos_config_id.iface_print_skip_screen', readonly=False) + pos_iface_print_via_proxy = fields.Boolean(string='Print via Proxy', compute='_compute_pos_iface_print_via_proxy', readonly=False, store=True) + pos_iface_scan_via_proxy = fields.Boolean(string='Scan via Proxy', compute='_compute_pos_iface_scan_via_proxy', readonly=False, store=True) + pos_iface_start_categ_id = fields.Many2one('pos.category', string='Initial Category', compute='_compute_pos_iface_start_categ_id', readonly=False, store=True) + pos_iface_tax_included = fields.Selection(related='pos_config_id.iface_tax_included', readonly=False) + pos_iface_tipproduct = fields.Boolean(related='pos_config_id.iface_tipproduct', readonly=False) + pos_invoice_journal_id = fields.Many2one(related='pos_config_id.invoice_journal_id', readonly=False) + pos_is_header_or_footer = fields.Boolean(related='pos_config_id.is_header_or_footer', readonly=False) + pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user = fields.Boolean(related='pos_config_id.is_margins_costs_accessible_to_every_user', readonly=False) + pos_is_posbox = fields.Boolean(related='pos_config_id.is_posbox', readonly=False) + pos_journal_id = fields.Many2one(related='pos_config_id.journal_id', readonly=False) + pos_limit_categories = fields.Boolean(related='pos_config_id.limit_categories', readonly=False) + pos_manual_discount = fields.Boolean(related='pos_config_id.manual_discount', readonly=False) + pos_only_round_cash_method = fields.Boolean(related='pos_config_id.only_round_cash_method', readonly=False) + pos_other_devices = fields.Boolean(related='pos_config_id.other_devices', readonly=False) + pos_payment_method_ids = fields.Many2many(related='pos_config_id.payment_method_ids', readonly=False) + pos_picking_policy = fields.Selection(related='pos_config_id.picking_policy', readonly=False) + pos_picking_type_id = fields.Many2one(related='pos_config_id.picking_type_id', readonly=False) + pos_pricelist_id = fields.Many2one('product.pricelist', string='Default Pricelist', compute='_compute_pos_pricelist_id', readonly=False, store=True) + pos_proxy_ip = fields.Char(string='IP Address', compute='_compute_pos_proxy_ip', readonly=False, store=True) + pos_receipt_footer = fields.Text(string='Receipt Footer', compute='_compute_pos_receipt_header_footer', readonly=False, store=True) + pos_receipt_header = fields.Text(string='Receipt Header', compute='_compute_pos_receipt_header_footer', readonly=False, store=True) + pos_restrict_price_control = fields.Boolean(related='pos_config_id.restrict_price_control', readonly=False) + pos_rounding_method = fields.Many2one(related='pos_config_id.rounding_method', readonly=False) + pos_route_id = fields.Many2one(related='pos_config_id.route_id', readonly=False) + pos_selectable_categ_ids = fields.Many2many('pos.category', compute='_compute_pos_selectable_categ_ids') + pos_sequence_id = fields.Many2one(related='pos_config_id.sequence_id') + pos_set_maximum_difference = fields.Boolean(related='pos_config_id.set_maximum_difference', readonly=False) + pos_ship_later = fields.Boolean(related='pos_config_id.ship_later', readonly=False) + pos_start_category = fields.Boolean(related='pos_config_id.start_category', readonly=False) + pos_tax_regime_selection = fields.Boolean(related='pos_config_id.tax_regime_selection', readonly=False) + pos_tip_product_id = fields.Many2one('product.product', string='Tip Product', compute='_compute_pos_tip_product_id', readonly=False, store=True) + pos_use_pricelist = fields.Boolean(related='pos_config_id.use_pricelist', readonly=False) + pos_warehouse_id = fields.Many2one(related='pos_config_id.warehouse_id', readonly=False, string="Warehouse (PoS)") + point_of_sale_use_ticket_qr_code = fields.Boolean(related='company_id.point_of_sale_use_ticket_qr_code', readonly=False) + pos_auto_validate_terminal_payment = fields.Boolean(related='pos_config_id.auto_validate_terminal_payment', readonly=False, string="Automatically validates orders paid with a payment terminal.") + pos_trusted_config_ids = fields.Many2many(related='pos_config_id.trusted_config_ids', readonly=False) + point_of_sale_ticket_unique_code = fields.Boolean(related='company_id.point_of_sale_ticket_unique_code', readonly=False) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + # STEP: Remove the 'pos' fields from each vals. + # They will be written atomically to `pos_config_id` after the super call. + pos_config_id_to_fields_vals_map = {} + + for vals in vals_list: + pos_config_id = vals.get('pos_config_id') + if pos_config_id: + pos_fields_vals = {} + + if vals.get('pos_cash_rounding'): + vals['group_cash_rounding'] = True + + if vals.get('pos_use_pricelist'): + vals['group_product_pricelist'] = True + + for field in self._fields.values(): + if field.name == 'pos_config_id': + continue + + val = vals.get(field.name) + + # Add only to pos_fields_vals if + # 1. _field is in vals -- meaning, the _field is in view. + # 2. _field starts with 'pos_' -- meaning, the _field is a pos field. + if field.name.startswith('pos_') and val is not None: + pos_config_field_name = field.name[4:] + if not pos_config_field_name in self.env['pos.config']._fields: + _logger.warning("The value of '%s' is not properly saved to the pos_config_id field because the destination" + " field '%s' is not a valid field in the pos.config model.", field.name, pos_config_field_name) + else: + pos_fields_vals[pos_config_field_name] = val + del vals[field.name] + + pos_config_id_to_fields_vals_map[pos_config_id] = pos_fields_vals + + # STEP: Call super on the modified vals_list. + # NOTE: When creating `res.config.settings` records, it doesn't write on *unmodified* related fields. + result = super().create(vals_list) + + # STEP: Finally, we write the value of 'pos' fields to 'pos_config_id'. + for pos_config_id, pos_fields_vals in pos_config_id_to_fields_vals_map.items(): + pos_config = self.env['pos.config'].browse(pos_config_id) + pos_config.with_context(from_settings_view=True).write(pos_fields_vals) + + return result + + def set_values(self): + super(ResConfigSettings, self).set_values() + if not self.group_product_pricelist: + self.env['pos.config'].search([ + ('use_pricelist', '=', True) + ]).use_pricelist = False + + if not self.group_cash_rounding: + self.env['pos.config'].search([ + ('cash_rounding', '=', True) + ]).cash_rounding = False + + def action_pos_config_create_new(self): + return { + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'pos.config', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'target': 'new', + 'res_id': False, + 'context': {'pos_config_open_modal': True, 'pos_config_create_mode': True}, + } + + def pos_open_ui(self): + if self._context.get('pos_config_id'): + pos_config_id = self._context['pos_config_id'] + pos_config = self.env['pos.config'].browse(pos_config_id) + return pos_config.open_ui() + + @api.model + def _is_cashdrawer_displayed(self, res_config): + return res_config.pos_iface_print_via_proxy + + @api.depends('pos_module_pos_restaurant', 'pos_config_id') + def _compute_pos_printer(self): + for res_config in self: + res_config.update({ + 'pos_is_order_printer': res_config.pos_config_id.is_order_printer, + }) + + @api.depends('pos_limit_categories', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_available_categ_ids(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_limit_categories: + res_config.pos_iface_available_categ_ids = False + else: + res_config.pos_iface_available_categ_ids = res_config.pos_config_id.iface_available_categ_ids + + @api.depends('pos_start_category', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_start_categ_id(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_start_category: + res_config.pos_iface_start_categ_id = False + else: + res_config.pos_iface_start_categ_id = res_config.pos_config_id.iface_start_categ_id + + @api.depends('pos_iface_available_categ_ids') + def _compute_pos_selectable_categ_ids(self): + for res_config in self: + if res_config.pos_iface_available_categ_ids: + res_config.pos_selectable_categ_ids = res_config.pos_iface_available_categ_ids + else: + res_config.pos_selectable_categ_ids = self.env['pos.category'].search([]) + + @api.depends('pos_iface_print_via_proxy', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_cashdrawer(self): + for res_config in self: + if self._is_cashdrawer_displayed(res_config): + res_config.pos_iface_cashdrawer = res_config.pos_config_id.iface_cashdrawer + else: + res_config.pos_iface_cashdrawer = False + + @api.depends('pos_is_header_or_footer', 'pos_config_id') + def _compute_pos_receipt_header_footer(self): + for res_config in self: + if res_config.pos_is_header_or_footer: + res_config.pos_receipt_header = res_config.pos_config_id.receipt_header + res_config.pos_receipt_footer = res_config.pos_config_id.receipt_footer + else: + res_config.pos_receipt_header = False + res_config.pos_receipt_footer = False + + @api.depends('pos_tax_regime_selection', 'pos_config_id') + def _compute_pos_fiscal_positions(self): + for res_config in self: + if res_config.pos_tax_regime_selection: + res_config.pos_default_fiscal_position_id = res_config.pos_config_id.default_fiscal_position_id + res_config.pos_fiscal_position_ids = res_config.pos_config_id.fiscal_position_ids + else: + res_config.pos_default_fiscal_position_id = False + res_config.pos_fiscal_position_ids = [(5, 0, 0)] + + @api.depends('pos_iface_tipproduct', 'pos_config_id') + def _compute_pos_tip_product_id(self): + for res_config in self: + if res_config.pos_iface_tipproduct: + res_config.pos_tip_product_id = res_config.pos_config_id.tip_product_id + else: + res_config.pos_tip_product_id = False + + @api.depends('pos_use_pricelist', 'pos_config_id', 'pos_journal_id') + def _compute_pos_pricelist_id(self): + for res_config in self: + currency_id = res_config.pos_journal_id.currency_id.id if res_config.pos_journal_id.currency_id else res_config.pos_config_id.company_id.currency_id.id + pricelists_in_current_currency = self.env['product.pricelist'].search([ + *self.env['product.pricelist']._check_company_domain(res_config.pos_config_id.company_id), + ('currency_id', '=', currency_id), + ]) + if not res_config.pos_use_pricelist: + res_config.pos_pricelist_id = False + res_config.pos_available_pricelist_ids = res_config.pos_config_id.available_pricelist_ids + else: + if any([p.currency_id.id != currency_id for p in res_config.pos_available_pricelist_ids]): + res_config.pos_available_pricelist_ids = pricelists_in_current_currency + res_config.pos_pricelist_id = pricelists_in_current_currency[:1] + else: + res_config.pos_available_pricelist_ids = res_config.pos_config_id.available_pricelist_ids + res_config.pos_pricelist_id = res_config.pos_config_id.pricelist_id + + @api.depends('pos_available_pricelist_ids', 'pos_use_pricelist') + def _compute_pos_allowed_pricelist_ids(self): + for res_config in self: + if res_config.pos_use_pricelist: + res_config.pos_allowed_pricelist_ids = res_config.pos_available_pricelist_ids.ids + else: + res_config.pos_allowed_pricelist_ids = self.env['product.pricelist'].search([]).ids + + @api.depends('pos_is_posbox', 'pos_config_id') + def _compute_pos_proxy_ip(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_is_posbox: + res_config.pos_proxy_ip = False + else: + res_config.pos_proxy_ip = res_config.pos_config_id.proxy_ip + + @api.depends('pos_is_posbox', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_print_via_proxy(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_is_posbox: + res_config.pos_iface_print_via_proxy = False + else: + res_config.pos_iface_print_via_proxy = res_config.pos_config_id.iface_print_via_proxy + + @api.depends('pos_is_posbox', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_scan_via_proxy(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_is_posbox: + res_config.pos_iface_scan_via_proxy = False + else: + res_config.pos_iface_scan_via_proxy = res_config.pos_config_id.iface_scan_via_proxy + + @api.depends('pos_is_posbox', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_electronic_scale(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_is_posbox: + res_config.pos_iface_electronic_scale = False + else: + res_config.pos_iface_electronic_scale = res_config.pos_config_id.iface_electronic_scale + + @api.depends('pos_is_posbox', 'pos_config_id') + def _compute_pos_iface_customer_facing_display_via_proxy(self): + for res_config in self: + if not res_config.pos_is_posbox: + res_config.pos_iface_customer_facing_display_via_proxy = False + else: + res_config.pos_iface_customer_facing_display_via_proxy = res_config.pos_config_id.iface_customer_facing_display_via_proxy + + @api.onchange('pos_trusted_config_ids') + def _onchange_trusted_config_ids(self): + for config in self: + removed_trusted_configs = set(config.pos_config_id.trusted_config_ids.ids) - set(config.pos_trusted_config_ids.ids) + for old in config.pos_config_id.trusted_config_ids: + if config.pos_config_id.id not in old.trusted_config_ids.ids: + old._add_trusted_config_id(config.pos_config_id) + if old.id in removed_trusted_configs: + old._remove_trusted_config_id(config.pos_config_id) diff --git a/models/res_partner.py b/models/res_partner.py new file mode 100644 index 0000000..4559ad8 --- /dev/null +++ b/models/res_partner.py @@ -0,0 +1,59 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class ResPartner(models.Model): + _inherit = 'res.partner' + + pos_order_count = fields.Integer( + compute='_compute_pos_order', + help="The number of point of sales orders related to this customer", + groups="point_of_sale.group_pos_user", + ) + pos_order_ids = fields.One2many('pos.order', 'partner_id', readonly=True) + + def _compute_pos_order(self): + # retrieve all children partners and prefetch 'parent_id' on them + all_partners = self.with_context(active_test=False).search_fetch( + [('id', 'child_of', self.ids)], + ['parent_id'], + ) + pos_order_data = self.env['pos.order']._read_group( + domain=[('partner_id', 'in', all_partners.ids)], + groupby=['partner_id'], aggregates=['__count'] + ) + self_ids = set(self._ids) + + self.pos_order_count = 0 + for partner, count in pos_order_data: + while partner: + if partner.id in self_ids: + partner.pos_order_count += count + partner = partner.parent_id + + def action_view_pos_order(self): + ''' + This function returns an action that displays the pos orders from partner. + ''' + action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id('point_of_sale.action_pos_pos_form') + if self.is_company: + action['domain'] = [('partner_id.commercial_partner_id', '=', self.id)] + else: + action['domain'] = [('partner_id', '=', self.id)] + return action + + @api.model + def create_from_ui(self, partner): + """ create or modify a partner from the point of sale ui. + partner contains the partner's fields. """ + # image is a dataurl, get the data after the comma + if partner.get('image_1920'): + partner['image_1920'] = partner['image_1920'].split(',')[1] + partner_id = partner.pop('id', False) + if partner_id: # Modifying existing partner + self.browse(partner_id).write(partner) + else: + partner_id = self.create(partner).id + return partner_id diff --git a/models/stock_picking.py b/models/stock_picking.py new file mode 100644 index 0000000..281aa33 --- /dev/null +++ b/models/stock_picking.py @@ -0,0 +1,285 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.tools import float_is_zero, float_compare + +from itertools import groupby +from collections import defaultdict + +class StockPicking(models.Model): + _inherit='stock.picking' + + pos_session_id = fields.Many2one('pos.session', index=True) + pos_order_id = fields.Many2one('pos.order', index=True) + + def _prepare_picking_vals(self, partner, picking_type, location_id, location_dest_id): + return { + 'partner_id': partner.id if partner else False, + 'user_id': False, + 'picking_type_id': picking_type.id, + 'move_type': 'direct', + 'location_id': location_id, + 'location_dest_id': location_dest_id, + 'state': 'draft', + } + + + @api.model + def _create_picking_from_pos_order_lines(self, location_dest_id, lines, picking_type, partner=False): + """We'll create some picking based on order_lines""" + + pickings = self.env['stock.picking'] + stockable_lines = lines.filtered(lambda l: l.product_id.type in ['product', 'consu'] and not float_is_zero(l.qty, precision_rounding=l.product_id.uom_id.rounding)) + if not stockable_lines: + return pickings + positive_lines = stockable_lines.filtered(lambda l: l.qty > 0) + negative_lines = stockable_lines - positive_lines + + if positive_lines: + location_id = picking_type.default_location_src_id.id + positive_picking = self.env['stock.picking'].create( + self._prepare_picking_vals(partner, picking_type, location_id, location_dest_id) + ) + + positive_picking._create_move_from_pos_order_lines(positive_lines) + self.env.flush_all() + try: + with self.env.cr.savepoint(): + positive_picking._action_done() + except (UserError, ValidationError): + pass + + pickings |= positive_picking + if negative_lines: + if picking_type.return_picking_type_id: + return_picking_type = picking_type.return_picking_type_id + return_location_id = return_picking_type.default_location_dest_id.id + else: + return_picking_type = picking_type + return_location_id = picking_type.default_location_src_id.id + + negative_picking = self.env['stock.picking'].create( + self._prepare_picking_vals(partner, return_picking_type, location_dest_id, return_location_id) + ) + negative_picking._create_move_from_pos_order_lines(negative_lines) + self.env.flush_all() + try: + with self.env.cr.savepoint(): + negative_picking._action_done() + except (UserError, ValidationError): + pass + pickings |= negative_picking + return pickings + + def _prepare_stock_move_vals(self, first_line, order_lines): + return { + 'name': first_line.name, + 'product_uom': first_line.product_id.uom_id.id, + 'picking_id': self.id, + 'picking_type_id': self.picking_type_id.id, + 'product_id': first_line.product_id.id, + 'product_uom_qty': abs(sum(order_lines.mapped('qty'))), + 'location_id': self.location_id.id, + 'location_dest_id': self.location_dest_id.id, + 'company_id': self.company_id.id, + } + + def _create_move_from_pos_order_lines(self, lines): + self.ensure_one() + lines_by_product = groupby(sorted(lines, key=lambda l: l.product_id.id), key=lambda l: l.product_id.id) + move_vals = [] + for dummy, olines in lines_by_product: + order_lines = self.env['pos.order.line'].concat(*olines) + move_vals.append(self._prepare_stock_move_vals(order_lines[0], order_lines)) + moves = self.env['stock.move'].create(move_vals) + confirmed_moves = moves._action_confirm() + confirmed_moves._add_mls_related_to_order(lines, are_qties_done=True) + confirmed_moves.picked = True + self._link_owner_on_return_picking(lines) + + def _link_owner_on_return_picking(self, lines): + """This method tries to retrieve the owner of the returned product""" + if lines[0].order_id.refunded_order_ids.picking_ids: + returned_lines_picking = lines[0].order_id.refunded_order_ids.picking_ids + returnable_qty_by_product = {} + for move_line in returned_lines_picking.move_line_ids: + returnable_qty_by_product[(move_line.product_id.id, move_line.owner_id.id or 0)] = move_line.quantity + for move in self.move_line_ids: + for keys in returnable_qty_by_product: + if move.product_id.id == keys[0] and keys[1] and returnable_qty_by_product[keys] > 0: + move.write({'owner_id': keys[1]}) + returnable_qty_by_product[keys] -= move.quantity + + + def _send_confirmation_email(self): + # Avoid sending Mail/SMS for POS deliveries + pickings = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id != p.picking_type_id.warehouse_id.pos_type_id) + return super(StockPicking, pickings)._send_confirmation_email() + + def _action_done(self): + res = super()._action_done() + for rec in self: + if rec.picking_type_id.code != 'outgoing': + continue + if rec.pos_order_id.shipping_date and not rec.pos_order_id.to_invoice: + cost_per_account = defaultdict(lambda: 0.0) + for line in rec.pos_order_id.lines: + if line.product_id.type != 'product' or line.product_id.valuation != 'real_time': + continue + out = line.product_id.categ_id.property_stock_account_output_categ_id + exp = line.product_id._get_product_accounts()['expense'] + cost_per_account[(out, exp)] += line.total_cost + move_vals = [] + for (out_acc, exp_acc), cost in cost_per_account.items(): + move_vals.append({ + 'journal_id': rec.pos_order_id.sale_journal.id, + 'date': rec.pos_order_id.date_order, + 'ref': 'pos_order_'+str(rec.pos_order_id.id), + 'line_ids': [ + (0, 0, { + 'name': rec.pos_order_id.name, + 'account_id': exp_acc.id, + 'debit': cost, + 'credit': 0.0, + }), + (0, 0, { + 'name': rec.pos_order_id.name, + 'account_id': out_acc.id, + 'debit': 0.0, + 'credit': cost, + }), + ], + }) + move = self.env['account.move'].sudo().create(move_vals) + move.action_post() + return res + +class StockPickingType(models.Model): + _inherit = 'stock.picking.type' + + @api.depends('warehouse_id') + def _compute_hide_reservation_method(self): + super()._compute_hide_reservation_method() + for picking_type in self: + if picking_type == picking_type.warehouse_id.pos_type_id: + picking_type.hide_reservation_method = True + + @api.constrains('active') + def _check_active(self): + for picking_type in self: + pos_config = self.env['pos.config'].search([('picking_type_id', '=', picking_type.id)], limit=1) + if pos_config: + raise ValidationError(_("You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'.", picking_type.name, pos_config.name)) + +class ProcurementGroup(models.Model): + _inherit = 'procurement.group' + + pos_order_id = fields.Many2one('pos.order', 'POS Order') + +class StockMove(models.Model): + _inherit = 'stock.move' + + def _get_new_picking_values(self): + vals = super(StockMove, self)._get_new_picking_values() + vals['pos_session_id'] = self.mapped('group_id.pos_order_id.session_id').id + vals['pos_order_id'] = self.mapped('group_id.pos_order_id').id + return vals + + def _key_assign_picking(self): + keys = super(StockMove, self)._key_assign_picking() + return keys + (self.group_id.pos_order_id,) + + @api.model + def _prepare_lines_data_dict(self, order_lines): + lines_data = defaultdict(dict) + for product_id, olines in groupby(sorted(order_lines, key=lambda l: l.product_id.id), key=lambda l: l.product_id.id): + lines_data[product_id].update({'order_lines': self.env['pos.order.line'].concat(*olines)}) + return lines_data + + def _create_production_lots_for_pos_order(self, lines): + ''' Search for existing lots and create missing ones. + + :param lines: pos order lines with pack lot ids. + :type lines: pos.order.line recordset. + + :return stock.lot recordset. + ''' + valid_lots = self.env['stock.lot'] + moves = self.filtered(lambda m: m.picking_type_id.use_existing_lots) + # Already called in self._action_confirm() but just to be safe when coming from _launch_stock_rule_from_pos_order_lines. + self._check_company() + if moves: + moves_product_ids = set(moves.mapped('product_id').ids) + lots = lines.pack_lot_ids.filtered(lambda l: l.lot_name and l.product_id.id in moves_product_ids) + lots_data = set(lots.mapped(lambda l: (l.product_id.id, l.lot_name))) + existing_lots = self.env['stock.lot'].search([ + ('company_id', '=', moves[0].picking_type_id.company_id.id), + ('product_id', 'in', lines.product_id.ids), + ('name', 'in', lots.mapped('lot_name')), + ]) + #The previous search may return (product_id.id, lot_name) combinations that have no matching in lines.pack_lot_ids. + for lot in existing_lots: + if (lot.product_id.id, lot.name) in lots_data: + valid_lots |= lot + lots_data.remove((lot.product_id.id, lot.name)) + moves = moves.filtered(lambda m: m.picking_type_id.use_create_lots) + if moves: + moves_product_ids = set(moves.mapped('product_id').ids) + missing_lot_values = [] + for lot_product_id, lot_name in filter(lambda l: l[0] in moves_product_ids, lots_data): + missing_lot_values.append({'company_id': self.company_id.id, 'product_id': lot_product_id, 'name': lot_name}) + valid_lots |= self.env['stock.lot'].create(missing_lot_values) + return valid_lots + + def _add_mls_related_to_order(self, related_order_lines, are_qties_done=True): + lines_data = self._prepare_lines_data_dict(related_order_lines) + # Moves with product_id not in related_order_lines. This can happend e.g. when product_id has a phantom-type bom. + moves_to_assign = self.filtered(lambda m: m.product_id.id not in lines_data or m.product_id.tracking == 'none' + or (not m.picking_type_id.use_existing_lots and not m.picking_type_id.use_create_lots)) + for move in moves_to_assign: + move.quantity = move.product_uom_qty + moves_remaining = self - moves_to_assign + existing_lots = moves_remaining._create_production_lots_for_pos_order(related_order_lines) + move_lines_to_create = [] + mls_qties = [] + if are_qties_done: + for move in moves_remaining: + move.move_line_ids.quantity = 0 + for line in lines_data[move.product_id.id]['order_lines']: + sum_of_lots = 0 + for lot in line.pack_lot_ids.filtered(lambda l: l.lot_name): + qty = 1 if line.product_id.tracking == 'serial' else abs(line.qty) + ml_vals = dict(move._prepare_move_line_vals(qty)) + if existing_lots: + existing_lot = existing_lots.filtered_domain([('product_id', '=', line.product_id.id), ('name', '=', lot.lot_name)]) + quant = self.env['stock.quant'] + if existing_lot: + quant = self.env['stock.quant'].search( + [('lot_id', '=', existing_lot.id), ('quantity', '>', '0.0'), ('location_id', 'child_of', move.location_id.id)], + order='id desc', + limit=1 + ) + ml_vals.update({ + 'quant_id': quant.id, + }) + else: + ml_vals.update({'lot_name': lot.lot_name}) + move_lines_to_create.append(ml_vals) + mls_qties.append(qty) + sum_of_lots += qty + self.env['stock.move.line'].create(move_lines_to_create) + else: + for move in moves_remaining: + for line in lines_data[move.product_id.id]['order_lines']: + for lot in line.pack_lot_ids.filtered(lambda l: l.lot_name): + if line.product_id.tracking == 'serial': + qty = 1 + else: + qty = abs(line.qty) + if existing_lots: + existing_lot = existing_lots.filtered_domain([('product_id', '=', line.product_id.id), ('name', '=', lot.lot_name)]) + if existing_lot: + move._update_reserved_quantity(qty, move.location_id, lot_id=existing_lot) + continue diff --git a/models/stock_rule.py b/models/stock_rule.py new file mode 100644 index 0000000..d1b3d87 --- /dev/null +++ b/models/stock_rule.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + + +from odoo import models + + +class StockRule(models.Model): + _inherit = 'stock.rule' + + def _get_stock_move_values(self, product_id, product_qty, product_uom, location_id, name, origin, company_id, values): + move_values = super()._get_stock_move_values(product_id, product_qty, product_uom, location_id, name, origin, company_id, values) + if values.get('product_description_variants') and values.get('group_id') and values['group_id'].pos_order_id: + move_values['description_picking'] = values['product_description_variants'] + return move_values diff --git a/models/stock_warehouse.py b/models/stock_warehouse.py new file mode 100644 index 0000000..36e3442 --- /dev/null +++ b/models/stock_warehouse.py @@ -0,0 +1,50 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- + +from odoo import models, fields, api, _ + + +class Warehouse(models.Model): + _inherit = "stock.warehouse" + + pos_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', string="Point of Sale Operation Type") + + def _get_sequence_values(self, name=False, code=False): + sequence_values = super(Warehouse, self)._get_sequence_values(name=name, code=code) + sequence_values.update({ + 'pos_type_id': { + 'name': self.name + ' ' + _('Picking POS'), + 'prefix': self.code + '/POS/', + 'padding': 5, + 'company_id': self.company_id.id, + } + }) + return sequence_values + + def _get_picking_type_update_values(self): + picking_type_update_values = super(Warehouse, self)._get_picking_type_update_values() + picking_type_update_values.update({ + 'pos_type_id': {'default_location_src_id': self.lot_stock_id.id} + }) + return picking_type_update_values + + def _get_picking_type_create_values(self, max_sequence): + picking_type_create_values, max_sequence = super(Warehouse, self)._get_picking_type_create_values(max_sequence) + picking_type_create_values.update({ + 'pos_type_id': { + 'name': _('PoS Orders'), + 'code': 'outgoing', + 'default_location_src_id': self.lot_stock_id.id, + 'default_location_dest_id': self.env.ref('stock.stock_location_customers').id, + 'sequence': max_sequence + 1, + 'sequence_code': 'POS', + 'company_id': self.company_id.id, + } + }) + return picking_type_create_values, max_sequence + 2 + + @api.model + def _create_missing_pos_picking_types(self): + warehouses = self.env['stock.warehouse'].search([('pos_type_id', '=', False)]) + for warehouse in warehouses: + new_vals = warehouse._create_or_update_sequences_and_picking_types() + warehouse.write(new_vals) diff --git a/report/__init__.py b/report/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..ec1d3ae --- /dev/null +++ b/report/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import pos_invoice +from . import pos_order_report diff --git a/report/pos_invoice.py b/report/pos_invoice.py new file mode 100644 index 0000000..fe42168 --- /dev/null +++ b/report/pos_invoice.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, models, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class PosInvoiceReport(models.AbstractModel): + _name = 'report.point_of_sale.report_invoice' + _description = 'Point of Sale Invoice Report' + + @api.model + def _get_report_values(self, docids, data=None): + PosOrder = self.env['pos.order'] + ids_to_print = [] + invoiced_posorders_ids = [] + selected_orders = PosOrder.browse(docids) + for order in selected_orders.filtered(lambda o: o.account_move): + ids_to_print.append(order.account_move.id) + invoiced_posorders_ids.append(order.id) + not_invoiced_orders_ids = list(set(docids) - set(invoiced_posorders_ids)) + if not_invoiced_orders_ids: + not_invoiced_posorders = PosOrder.browse(not_invoiced_orders_ids) + not_invoiced_orders_names = [a.name for a in not_invoiced_posorders] + raise UserError(_('No link to an invoice for %s.', ', '.join(not_invoiced_orders_names))) + + return { + 'docs': self.env['account.move'].sudo().browse(ids_to_print), + 'qr_code_urls': self.env['report.account.report_invoice'].sudo()._get_report_values(ids_to_print)['qr_code_urls'] + } diff --git a/report/pos_order_report.py b/report/pos_order_report.py new file mode 100644 index 0000000..4321e03 --- /dev/null +++ b/report/pos_order_report.py @@ -0,0 +1,104 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models, tools + + +class PosOrderReport(models.Model): + _name = "report.pos.order" + _description = "Point of Sale Orders Report" + _auto = False + _order = 'date desc' + _rec_name = 'order_id' + + date = fields.Datetime(string='Order Date', readonly=True) + order_id = fields.Many2one('pos.order', string='Order', readonly=True) + partner_id = fields.Many2one('res.partner', string='Customer', readonly=True) + product_id = fields.Many2one('product.product', string='Product', readonly=True) + product_tmpl_id = fields.Many2one('product.template', string='Product Template', readonly=True) + state = fields.Selection( + [('draft', 'New'), ('paid', 'Paid'), ('done', 'Posted'), + ('invoiced', 'Invoiced'), ('cancel', 'Cancelled')], + string='Status', readonly=True) + user_id = fields.Many2one('res.users', string='User', readonly=True) + price_total = fields.Float(string='Total Price', readonly=True) + price_sub_total = fields.Float(string='Subtotal w/o discount', readonly=True) + total_discount = fields.Float(string='Total Discount', readonly=True) + average_price = fields.Float(string='Average Price', readonly=True, group_operator="avg") + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', readonly=True) + nbr_lines = fields.Integer(string='Sale Line Count', readonly=True) + product_qty = fields.Integer(string='Product Quantity', readonly=True) + journal_id = fields.Many2one('account.journal', string='Journal', readonly=True) + delay_validation = fields.Integer(string='Delay Validation', readonly=True) + product_categ_id = fields.Many2one('product.category', string='Product Category', readonly=True) + invoiced = fields.Boolean(readonly=True) + config_id = fields.Many2one('pos.config', string='Point of Sale', readonly=True) + pricelist_id = fields.Many2one('product.pricelist', string='Pricelist', readonly=True) + session_id = fields.Many2one('pos.session', string='Session', readonly=True) + margin = fields.Float(string='Margin', readonly=True) + + def _select(self): + return """ + SELECT + MIN(l.id) AS id, + COUNT(*) AS nbr_lines, + s.date_order AS date, + SUM(l.qty) AS product_qty, + SUM(l.qty * l.price_unit / CASE COALESCE(s.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE s.currency_rate END) AS price_sub_total, + SUM(ROUND((l.qty * l.price_unit) * (100 - l.discount) / 100 / CASE COALESCE(s.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE s.currency_rate END, cu.decimal_places)) AS price_total, + SUM((l.qty * l.price_unit) * (l.discount / 100) / CASE COALESCE(s.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE s.currency_rate END) AS total_discount, + CASE + WHEN SUM(l.qty * u.factor) = 0 THEN NULL + ELSE (SUM(l.qty*l.price_unit / CASE COALESCE(s.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE s.currency_rate END)/SUM(l.qty * u.factor))::decimal + END AS average_price, + SUM(cast(to_char(date_trunc('day',s.date_order) - date_trunc('day',s.create_date),'DD') AS INT)) AS delay_validation, + s.id as order_id, + s.partner_id AS partner_id, + s.state AS state, + s.user_id AS user_id, + s.company_id AS company_id, + s.sale_journal AS journal_id, + l.product_id AS product_id, + pt.categ_id AS product_categ_id, + p.product_tmpl_id, + ps.config_id, + s.pricelist_id, + s.session_id, + s.account_move IS NOT NULL AS invoiced, + SUM(l.price_subtotal - COALESCE(l.total_cost,0) / CASE COALESCE(s.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE s.currency_rate END) AS margin + """ + + def _from(self): + return """ + FROM pos_order_line AS l + INNER JOIN pos_order s ON (s.id=l.order_id) + LEFT JOIN product_product p ON (l.product_id=p.id) + LEFT JOIN product_template pt ON (p.product_tmpl_id=pt.id) + LEFT JOIN uom_uom u ON (u.id=pt.uom_id) + LEFT JOIN pos_session ps ON (s.session_id=ps.id) + LEFT JOIN res_company co ON (s.company_id=co.id) + LEFT JOIN res_currency cu ON (co.currency_id=cu.id) + """ + + def _group_by(self): + return """ + GROUP BY + s.id, s.date_order, s.partner_id,s.state, pt.categ_id, + s.user_id, s.company_id, s.sale_journal, + s.pricelist_id, s.account_move, s.create_date, s.session_id, + l.product_id, + pt.categ_id, + p.product_tmpl_id, + ps.config_id + """ + + def init(self): + tools.drop_view_if_exists(self._cr, self._table) + self._cr.execute(""" + CREATE OR REPLACE VIEW %s AS ( + %s + %s + %s + ) + """ % (self._table, self._select(), self._from(), self._group_by()) + ) diff --git a/security/ir.model.access.csv b/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000..cded0ba --- /dev/null +++ b/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,59 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_pos_printer_manager,pos.printer.manager,model_pos_printer,point_of_sale.group_pos_manager,1,1,1,1 +access_pos_printer,pos.printer.user,model_pos_printer,point_of_sale.group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_order,pos.order,model_pos_order,group_pos_user,1,1,1,1 +access_pos_order_line,pos.order.line,model_pos_order_line,group_pos_user,1,1,1,1 +access_pos_pack_operation_lot,pos.pack.operation.lot,model_pos_pack_operation_lot,group_pos_user,1,1,1,1 +access_stock_picking_pos_user,stock.picking pos_user,stock.model_stock_picking,group_pos_user,1,1,1,1 +access_stock_warehouse_pos_user,stock.warehouse pos_user,stock.model_stock_warehouse,group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_order_stock_worker,pos.order stock_worker,model_pos_order,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_stock_move_pos_user,stock.move pos_user,stock.model_stock_move,group_pos_user,1,1,1,1 +access_report_pos_order,report.pos.order,model_report_pos_order,group_pos_user,1,0,0,0 +access_account_journal_pos_user,account.journal pos_user,account.model_account_journal,group_pos_user,1,0,0,0 +access_account_payment_method_pos_user,account.payment.method pos_user,account.model_account_payment_method,group_pos_manager,1,0,0,0 +access_account_payment_method_line_pos_user,account.payment.method.line pos_user,account.model_account_payment_method_line,group_pos_manager,1,0,0,0 +access_account_bank_statement_line,account.bank.statement.line,account.model_account_bank_statement_line,group_pos_user,1,1,1,0 +access_product_product,product.product,product.model_product_product,group_pos_user,1,0,0,0 +access_product_template_pos_user,product.template pos user,product.model_product_template,group_pos_user,1,0,0,0 +access_product_product_pos_manager,product.product.pos manager,product.model_product_product,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_template_pos_manager,product.template pos manager,product.model_product_template,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_attribute_pos_manager,product.attribute,product.model_product_attribute,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_attribute_value_pos_manager,product.attribute value,product.model_product_attribute_value,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_attribute_custom_value_pos_manager,product.attribute.custom value manager,product.model_product_attribute_custom_value,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_product_attribute_pos_manager,product.template.attribute value,product.model_product_template_attribute_value,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_template_attribute_exclusion_pos_manager,product.template.attribute exclusion,product.model_product_template_attribute_exclusion,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_template_attribute_line_pos_manager,product.template.attribute line,product.model_product_template_attribute_line,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_account_bank_statement_line_manager,account.bank.statement.line manager,account.model_account_bank_statement_line,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_product_supplierinfo_user,product.supplierinfo user,product.model_product_supplierinfo,group_pos_user,1,0,0,0 +access_product_product_packaging_user,product.packaging user,product.model_product_packaging,group_pos_user,1,0,0,0 +access_stock_warehouse_manager,stock.warehouse manager,stock.model_stock_warehouse,group_pos_manager,1,0,0,0 +access_stock_location_manager,stock.location manager,stock.model_stock_location,group_pos_manager,1,0,0,0 +access_uom_uom_manager,uom.uom manager,uom.model_uom_uom,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_category_manager,product.category manager,product.model_product_category,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_pricelist_manager,product.pricelist manager,product.model_product_pricelist,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_pricelist_user,product.pricelist user,product.model_product_pricelist,group_pos_user,1,0,0,0 +access_product_tag_pos_manager,product.tag.pos.manager,product.model_product_tag,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_pos_session_user,pos.session user,model_pos_session,group_pos_user,1,1,1,0 +access_pos_config_user,pos.config user,model_pos_config,group_pos_user,1,1,0,0 +access_pos_config_system_user,pos.config system,model_pos_config,base.group_system,1,1,0,0 +access_pos_config_manager,pos.config manager,model_pos_config,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_category_pos_manager,pos.category manager,model_pos_category,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_product_category_pos_user,pos.category user,model_pos_category,group_pos_user,1,0,0,0 +access_barcode_nomenclature_pos_user,barcode.nomenclature.pos.user,barcodes.model_barcode_nomenclature,group_pos_user,1,0,0,0 +access_barcode_nomenclature_pos_manager,barcode.nomenclature.pos.manager,barcodes.model_barcode_nomenclature,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_barcode_rule_pos_user,barcode.rule.pos.user,barcodes.model_barcode_rule,group_pos_user,1,0,0,0 +access_barcode_rule_pos_manager,barcode.rule.pos.manager,barcodes.model_barcode_rule,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_decimal_precision_user,decimal.precision,base.model_decimal_precision,group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_payment_user,pos.payment user,model_pos_payment,group_pos_user,1,1,1,1 +access_pos_payment_method_user,pos.payment.method user,model_pos_payment_method,group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_payment_method_manager,pos.payment.method manager,model_pos_payment_method,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_pos_combo_manager,pos.combo manager,model_pos_combo,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_pos_combo_user,pos.combo user,model_pos_combo,group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_combo_line_manager,pos.combo.line manager,model_pos_combo_line,group_pos_manager,1,1,1,1 +access_pos_combo_line_user,pos.combo.line user,model_pos_combo_line,group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_details_wizard,access.pos.details.wizard,model_pos_details_wizard,point_of_sale.group_pos_manager,1,1,1,0 +access_pos_make_payment,access.pos.make.payment,model_pos_make_payment,point_of_sale.group_pos_manager,1,1,1,0 +access_pos_close_session_wizard,access.pos.close.session.wizard,model_pos_close_session_wizard,point_of_sale.group_pos_user,1,1,1,0 +access_account_cash_rounding_pos_user,account.cash.rounding pos_user,account.model_account_cash_rounding,group_pos_user,1,0,0,0 +access_pos_bill,pos.bill pos_user,model_pos_bill,group_pos_user,1,1,1,1 +access_pos_daily_sales_reports_wizard,access.pos.daily.sales.reports.wizard,model_pos_daily_sales_reports_wizard,group_pos_manager,1,1,1,0 diff --git a/security/point_of_sale_security.xml b/security/point_of_sale_security.xml new file mode 100644 index 0000000..1aad8ac --- /dev/null +++ b/security/point_of_sale_security.xml @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + Helps you get the most out of your points of sale with fast sale encoding, simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and more. + 21 + + + + User + + + + Administrator + + + + + + + + + Point Of Sale Bank Statement Accountant + + + [(1, '=', 1)] + + + Point Of Sale Bank Statement Line POS User + + + [('pos_session_id', '!=', False)] + + + Point Of Sale Bank Statement Line Accountant + + + [(1, '=', 1)] + + + Point Of Sale Order + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + Point Of Sale Session + + [('config_id.company_id', 'in', company_ids)] + + + Point Of Sale Config + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + Point Of Sale Order Analysis multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + PoS Payment Method + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + PoS Payment + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + + + + diff --git a/static/description/icon.png b/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b57c8f2370a69cf4fa3fd7425536d184e80b6e9c GIT binary patch literal 1757 zcmV<31|s>1P)#v{R%y-_bYyd$J1VIo4 zK@bE%5ClOG1VIpl^9`P+@xj`MRYaVN5vvF~f&%>f=q7OR#aEl)le4@|4bVb_4UF}Z zFIT@?Jsoi_zh131M>$pvYp}caQFL(S(v}GZoRR(gk>Y>ecpq`>j~{1i(I}0F24qZiY83GZ zJkV~BK`30K4DkoPr?B$tC@q}?cFusH(lg+Z zcKZ@sU{E7`Jgkv>$U>-sM|O7Jf>7|CAw8-qv$aWAgWQ0a$($x~=fT41*@Lku*Ymjn zsX!+J&xB=r_kjZiSS%oi2+jkG5YnX11ZvRlx*DkbCyK4aU9{UFxvX7a0r7_G>D+)I zDCdDi2x(!+HDuA6uGo-8$>n`QKL{v8xS;jOq|0eJY%hABLv{k1)R}B=g3D=T2BiIb z+IujBBV0}^Ga$4=_dZ;OWO*$UJXzv&TA2aiu)G(v(wmLLX{qc7IV^8Dm0kL@K>`q?}eiAe@(uhFIyfaA(L#r_~P#$EBmfa85d{en2?((Jf)y zUf%M_NvEZb?)cx7vPh-Z&2gvI4+zITx+TO)uZ6SXYdP+;j$9VnE4`L7GQ>J9#dYbZaC(f>Qe6A!mh)kI*~=#h#%U?8 zeRPXddPgR4T8jG%W++%_bc=MbW_npVOolXp2^teyoc;IFxXpZ?(sa-q z!gnIAVOt~k{mSVqQ2))TgZkboO9y2LvYkkyeg-jY05dv{A2aIEq~rGzbZFA?MC~1P z>c9lH~nmHh>H2yWad|n_CB(3@Jf}db`$Y(Ld|p8-&M~YprH-E)7e-gzdYh zV*`BC(-G4$no)=8d)eIS+Fo@yPv?6Bo=E!IKkUDFlO^;R!zWnRlMJ+Ub+o_}Jsrs# z)o4C7yGNV!SOfe*%MabKI+B1~{dn;_&5oaX5o3Zu zeVIOwKTI0vDdkhgKsGd*S!H+1gLJm}C_ItEtimmj>U(eB~BBEy$CMg!iv`rvgf zuMMSTQ|tW?dc#+dH_W7W-SlDl%4$Fws74o`RmV4^BQw*?(4}GbWlu)~itA`(>B#(r zo!uWMqganEQncn=?fRXY$@JiGJ~d1^Scq;_sn_qZ`~C96e(A?ddd96S56l@3NQ1dC zI%=fj^WMW=b=-|^nGTJPMbdE-Jm_$CU;=}nW^{}*sA?aX1B8 zh;C1zI-H}_y@6;p%X$~>QUBVU2jPWT1B@Do3=QUHn2t@-(I~3pZge}T)RK-nq~m&y zj!n|BSyYE02!bF8f*=TjAP9mW2!bF8!g=9;)mG6x`Ecg~00000NkvXXu0mjf$2v~U literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/description/icon.svg b/static/description/icon.svg new file mode 100644 index 0000000..0e5fc93 --- /dev/null +++ b/static/description/icon.svg @@ -0,0 +1 @@ + diff --git a/static/img/barcode.png b/static/img/barcode.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2e9d2f4bc0487f42fd9848498f821f3422c36266 GIT binary patch literal 1292 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0y~yV7vjub{s4~k(RS3dw~>FlDE4H!~gdFGy8!&&H|6f zVg?3oVGw3ym^DWND9B#o>FdgVpOb}`U()UAH3bF+mbsoTjv*Dd-d?x&xKb!{{GtED z2Le|fT(}|9cwtiTEKPHd)EF35K@1qf&bEaz4cUwG`;v;_wh9akM(xNzY#122s& z0$c5aCI+~b^)?;8`}|#9d5Z1%{5|jYK0STcyTo0lTRCv`!5`DCt_vT}z9-lDlxzJr zxA-lWf_lU@T^1GR+W9|h`s0Ly=5qZzk37FW^VY2HkJIX+mfnc|ULF3}>*)2{kHd;y z=Gm?I^pI%NWW809+A;!WD!2&uQVgfn}5g_ca0fZY89D$he zU=t8CHL-#)3pWT4w1z?IESw<)3b8>Pyf?~j&D!-(Vc(TM^QLyK_Y1Aun=zmJR;Ac; zZeVIOPu}!E`n>8npCfy(Tr29{e^z(Y0@JSyV)#~xnUd349D7?~dDmBpV8C&la$o4c}D|8Z4Op~<)9=WP3> z>+?53@=hNAQt{i9yAPk-8{c}rUU#p>#F!XQ{d<0TdP~ILtB9vx?w)+|=<=6G-A^8! z`Q_2$Cyz>mt6#5Ly#4I*C;mwv>8&88J0;<7%eI)J%?x@z6WBT>N>m|EoK<)x^Fp1_o{I59Zs| W?K=ehnXQ0j7lWs(pUXO@geCy7pm;_s(CBF&N}qnQN{&=bGy`%le4WR9C!Aaf^b8i0HDi z5=@(j=v)Hfm+S&CvVP|b0sJ9%Rx)xUBBBHle$NrTOus=yM7nIJYv^vMrV6!oLh~Y! zPF5&hZ?rQ&O++Lv9z-PiRADHPEiMzc7Scb45lcAa> zlbn+)ib5G26X1P?$V!M}&?{)q+t zH4Xk`>t%}qnEp3@@h6#^(?fSJgeywM2C&w@;CX!imH2K5&;MTde{K8zH{t)er~c1` z|7}`pTZE$x3P4sqFhLzY0tWrLF?|2)p8fjnAMolgasUJgAOA*Q;NfrlMmYkkT>*5S zz59rTh=@y7878CaoxVOEj$Tguys-hbqP1g|F3w$v=;48wT0s3egC< ztb4Dh>sXxY@=5>kP#WiwF~=BHn_6MVpERDB|vvb?r-`3p(m15m`Uy4H$$5w<8e ztCWad|INWAs{|VhXX8Ub(%(dgGE38Xiy!~4gy%dKPpA7`IpSS(4^ol_!QqL_xNGLSNZm**{$ecPpSjHPEC`KJ;&HQ=( zmBNe8mU*R>1bFm??9Q5J&yK*U=20_K-wXVy*%);HfGEF^g{hPz?8WF6rXj~|jFITo zjI!cNEK^o#Yb5@h0=PnDi|ID-_j( z{Mk?)Dp7SDU^(mxNVE7xs<&pA0$W;*7ykaF62UN3{x0QX<)@BDmA)vMqbXc3d-Kjn zVM(6&r==YCA9Y+7&s8noW&3&M(bikQj0K`$@ppGD2N%ldpCZd~9*#d3cH0H37<%7S zk!ORLNSQ%YuJ%X)QLJ8n2@Ku2>)#w1d-6~t*}-9Qs^b^~&+S%*=$mwXEuNVL)Z`bC zF&8-yKiH}a9VuZ6fZOxOzyyp&N5F;pC5e=ayc51_#+C&Jup@Xs`|B}?z&2AtoU)CL z6UVJxJcqHbpv0Nw;=|#x%0jSg%gRuj%i%QDM9t6OcqNFjAA5Gf%nY!G)?xz+!#JB3yZt_@C#ABaIFDbl*jiGJed$;o4hOLTsj~uyVO5n^lF6G3iFW|_} zXMQHGyC`N9ya^lu`SW^m;1%;@H>v0eL>FDlip}10glSfj4eM`KFgwt_-sN*V&#`@TFzFm<6!+HrfezQac$ z-4sOzis>NQYm4Umj+sHr~a5HYZHxo&vz;NjPI+vDL@Ec}TapfvQlR|w# zE|=!>8Fo5m=tRR1gR5-8Dvv(~J2+G&=jF9f)P+DoTJF(Fe0(mU8cH0yMb^}kpgS}Y zX&#mImJt&MjBo*$<0hw^l1TX>l?>Dc zznswCsp@te4!IF~40SL#ekAYXt9z}91PrE${+d`rd3{}GR0NULLcw(jF=K=qH@(+L zryC#_P8|Ez7U0|3JV48;M-c-&B10n-TZz+y`9wN;v*Q8G6!v{DWd#_8pBPIf5TovE z0{?csQ7<$iZ@B8BjyCq2zzcPEJtsTg^B=+>+X7hT0k#JQ{6?I@&p8-nAEwMnsY zo?Pauxc$uWde-GjvFyN!cy{rqc|fGL8g7lYk8-F$U#E?uGkX5nN;btiGr$j`V}{+D zSM=+lo9&OUf)6q?iH4GEYieVK2#z@XQgXaf;;f6z}x1^`%Ic66JRBZ`DQ{ zMnPU3)^KIM+S>OwuCit3>8!f(f6>#9kvLU)G|o%i4WF?3NizQevVFhk1505#$&+(F zYX|uFqp2@@phsR=>A;@kxj!oX%z@B$wKp*lD1HSyZ(t-PGYsh2g-eTi5`{vjXc&wf zMTCzuuV+f?xr#nDN&YI=#Mm((gFvNP;^iuW?TY=Z{u)cHrkSa)Z&%j$%#p$ zh=Jk#crGp6g=Eapv)Gf5L8p&aLKN<5Y6b#avUA{vCY8R}KZ#M%kPtxUlOp4KZ3bU= z`;l3IFDZhU8gPS!In;(Qr{Y0nRr{voDW>8xMu`z+p!q129A+2LG_r8b|FEW{Ud`9S z8ye7|qU_|?_5HILXN>k;)mUKvJrZ`3Oyx>9cW8=6D|9c@aBz?|k;Hoj@LiV^n8SCa=%hwqg(M!eVZH!3EKSlj&yc z5?$RB$Vat&9kXuR3fNES27(VyIEiPt(6eTNoLm@4pTbfsUu3EcGx)C{KfvfiA^^Ls z`A*vn4>jCf7h~-ioTyJ5H|HR0B60K2X9nd~)0S95mSRJa-X)a_u0VWXyh1= z?)@ebQLH0XgR|p1*w0`S+^)OwCS__~y+3(Cx*gw#2uMhHILG?!N*rH0-tbLkqgwlS zj#L~~mztkM)vNVp=ktK^sUt{dvH@tBSF(c=4}Pf%FodCPjv-^OD+aI|=Oa})G27c} z79$e*iJ|f9P8&W7Kq3~^UsN`Cz?r|pNq$dj=74j1^5i@BdzSC`=A5DE>d8WHS(eOi zG#a+4)%*vOSa*lH4=2sjGO6#+N?)_Qai2+@4hgsj@8-)RBq*T~7g3Z6`+O39nu(iL z3G1I3f>>sYU&D1~50p8U5*p*Hzmfe|JgxmC6=XSQ&sNOpDQKAcaN!gb#g6o4(~3PP zPfHJPJ1`HBkkEv|qILry@4Ym%pz#+aOFHNfGcrcaIg8bS-H!~)ep(JbJlrwxjT|Vk zGSnBOyHhDFnP0TuUiPwyM4=(q>4FN&%h>#zJO*#dNqt_~3b83(x!iFqr`Y>S_mS@M z?U*5|@}%cRih-_68j5Bz)26MuzH0_6pMowz(c%*&O)!=K>Qnq_dlgHp{$_sNj{ta5|BoE(M?8lDqhk$?T3f5e!{{d{ zS1{NK?_(%=w6%CMv;X4b(i$5=8tj7)Q6cP(!(|1E`GohCKeyWjSy$Sdk}eh^$LWE1 zf>qc+7bnes?6@6q59#xb{gu5bIL-LcoLh8%nYdx)R+PY7C$e@Ndr-`JbK7kM@$H|* zl^zST&Jjm(<2#m^u~Bh4rY~7sU8G7P(H?rPPHvSBkI0p*%>p~KOnhsQqX`yY{Fjq< z7#DkZka8(ZPk*xbi}5s-y!)==r!qCbL6S;(va(>y%4B~lNvZMGD8A5dU=lNLY)Q__ zH||En#!x9+7MlD0J- z&absZr&}EFr-cbRG1AiO3ykWmtv3@2meV@9$mx*N_X9M_xa{r}RrSP$h1NOu0h`;& zS6MC)2eR7VI`L5plGwG45#P1VEmv?$cJy%H+;GPx819mRa<(~dR^p-psv;)y<}!01 z<(8X1%s4G5ayi}H3;FtG=Zi$wLvuyyn>j}i7#RqeR7Mt56aJv)rCi`}pLT+)E!76a z4~+k*j$180y*TeTXthbKZmRpKN9{vM(MpcZfg_jXouGFWg!^DQl>HNxDy?Qk*w-kbg^2#{vi{ z1R!lI=vQ0TC<_=$0My9ANFvZN*QXX*g)gfBE}?3VNk9oVnB*059+Zzp^=MtY1k^Cg6;QM4Xw{c;V{$VDkKH-c7(|+C z5JJxPeFV>4o`#|MFGkez@nN+8O)vG64mTQ!mvuWDKd^;AUGR#*3fh=S|rRrDcDrtQR`S^IpNOb%7 zS{2I-EuPOU|9B2-La1!~qG^_yHEF2=M@wJ(52%sRAmdFns;dq?^N#_~@<%Ve0MwU1 z`d}02G9}7D*k1* z#XV1a?Crq$X{F*-wh&ea@@HklU%@8i7XxWyBXz=ewqVe?&acxzBv&gm z$Q75Wcdx;IkdWmi1I;xa*0e_t%N~$o9{RHF%@kTfQhJKvOPbWRPwr5&Ip0h6NH9#l zy*)KH9C4dQV@t3+<@adnZGT8(YB@-BZVgt~Hy(VqiR8t6nWKP2vpC&?7wgMd(4q}l zJcUdOlj7F_HE=hKANoX|BlDZL*EmOy)WXUkAE z|0whJ`)*N~3@|%2V0^BxUC?MyE%#wXddz#z8PfKmhCJR>Mrm;oSJO8GuQ*xb2!L!v zrKJ=~?kWNl9N;%i1D_XeX8^)~{8~&w8)bjk`oYg6fSpfqt}W|h;^)MHi_v&~3IO>6 zb!VK4zQmkvc9jR(iD%8z&8m9oy_~CQ(>OyZd@89aAGX?Yg_-;9d8DR?4`rr~&vx8? zZFxc&L>{YdH~BVcG&}lGfeq{ycB4!2Ay!ORZ>czo42ZuwQQNnRH@-oCx)`1=1f6n7 zC{+Zae$eNB=%7bD79YP+cKU;5P>mSJZBV3cR>NBI}JH`s~9x;&$}{w76a9Jy*8H#npHlOp4(Tkh>0?G})+@JBSgvk2o+H2S4|!kJRVfPlNX-VhD#bJt#6Jx6*m<5Vc{8c9i069) z7ww?y%$*SJ4M10d`=q{fabgkh5d%w|bXF}?Q!0jG-qJIl_X{)i)4BGv=OyRG60MGU zsx6>t@nl2*YBcDZCtm3mmOXeB0N=1Hcz7B62f=mDjxSdWtxp`jMuw+Li6(8U#t+bJ zbNZmXL%PZSL|)Z(YL%39sE@*n=sU^L>$hqB5#sy?Rd&BZL}QFqek;iMtKy8Sq`>M( zqW+q(>V)6H+d5Hiq1BK2-A5R#V0nO?+)rwQiEFGMogmMD_;0s4fcHKxZBB^a!7xh8<1P-CB+as)sS(n#ozrjKq+VV| ztuw|7P5im_k(L{~zGMCN#8!h=JNq$LCP%>LRTajbfvD`=iW1B$V@&P7B!|Yyr>5|M z2obF+x^JQt#fe4ht8;0SK?Xp|`5x$889RF=j{`U&aH?!N@Xin%?UA11WpWpH#2_XP z2$aes0B#SS2O6O^31rJ{G;4qcplxhQ(4WngdTD2r-7dh-ke zgmRC33$0hZRTmHxj83so7^RGzCzlD7&^wJ_@KzMl37)jB|xOC2O?QGhZbpEVBLLDLCmp zvVDcGc8*v=$KvaCtHP4Du|)kcnE!asqv7s)bB5KL&dSZ0)`(s!$dpqlEeUcVA+($VEqUY`&yA^D|_^NWApLDGy*H$^xJ}0uEkYr9tK$p?sRUin%1Ba>ejdD zW(UnEJ)#Qy!t@m)_FabC3G_=*XdsU#psD3I!fS8Q7p$?j)3h zT)M(K#z>JHRs9ET(=tAX4<<1&k|#C>4eVTWh{tuDMH`j4#nF!moSL*Xnw|NC zFws(d^Co_!zIGv@iazkF=O#{$IxYc!|N5`V%wZRz72~%qG?DnI*xHrj42lg!HV4_y zV?_*k5-HJ_>z;EE|sd?6`P*yoV} z>;@t_-KzqgKG6BngRmDJ0NR=29M)ZR(L)h{wdQB~ha8_x!PcCV7wUYYgf*{x0h_ee?OB)28?;KKHO68@3`V zjI?xsHB0Hd9gHpOS(ay7`s%tEZ{NgNGiSSHC#s=~L*cH*OQtRC_-@_$x48`zTK$8| z=&)v=G0(Rr{WJC_iEo*Djm?4jhi{)a=HTb&<5oK3yAf?z9}BOYx&W2;S4OLDM1=$3 z!twc8Of7UzSR%ntXqEHnhjr(yr~=1H&mYOP{6mKNEO2!X53b5R7a8U3Gfg}4HhJz?=wFWU%??u(BF%e&^>MzePGzC4+qs~RM^|IG} zJmn6ndj?S@+r4j+26Cgd*O(Ke-+2lhb~T?rz7pOR0>q>M<2m``W8*;`-0lZA<;fy6 zZV)aCSTB2iR;6`vWmPA_#_{w)*DL%>rjT%;<0A*2rZO6RRWHU>S{|d_llOr|K&X$d z6z}M5>13hkwHXqsyT_?Dy4FQ!CBa&a`5-oz+P~^H_SRHA8!(17GUjt z3-LJJ4r2=n@Y}BUKrcY3;}W$xbcbl!j1|i3*B1H)_xT*w*I%jW)?@5eRtZOB;&kmnH3l9_aG|?-yyLO? zsja2`bk0DU^fgic!1yflbj_a`6jd6eLZ51jRlgt5MQGdrmv>y!8^+Pll?kZ;4Wv&N+nr^% zSOYD5-vcQSp;Z#WhCBgz$+c|jPkQZ)u29ZJ0qN`-DMQAE_C9yrVs%9whU4}uDSF{$ z6<6-4ehD1V8sK6^3#O(5;6LG$duv3XSc zs1#IOqdky*pVMbyX*&5z&FMn$`7xWv=`4v?j7HUIC*@&*c8r)m$`iN^6sa~>4FpE9 z^7y#rLjr!;muz^gZ(IX9Xq~%%j42`6ip{9v=g?u38>7jkXT~b9h&A$04@IxCaIh+{ zwMCR+#8bUY-aie{eFOViGr(D@9#WxRxo%@T=70Ry(7CWg|6;((Cqaij zc`+u{*tAeb>duv8n?YeQ-{E$heAHKrs}s^{K1Zn2zNBtrMc=B*?7k>l&_VXOi>u%u zsBVknx$j`r*xM!{pGQzC^!01WHed59K=7EFp+X^`k|pPe&3?yGqk@)*cd1OGMik<_b2F`df^3pSU`G!-$>#HZ$NpRmcSn6Y;^dy}>@WsZ zF|Be|d;iX62bfYvS8n4Im}IK0ki?&9?`_?uI=%_A5BV%xUYuu}f9nq%=0{tW3~(Jt zFQ0Mb>N<*O%F8@#&#KRsU%eK45h#UPJ@lgXbmeixF`oNO?fO%t-yEO80cjIJ)Pq31 zEJuD#_f~H8R0_?w75c$=yRa~(Cc(aeIHnaM{(iGj)zb3`&2YlQ}0R{(rAbpcwz5)y<_R)X?Qr2$AdBY zlOv|aD|=#4)?gtrW!#f2@fL#kbK(w0jTbpWeU6nDL|f1Ucuu4>f*PMNd2*3<Dn*7 z0NlyAfAx|Qa7Aj=U#Bh0ElXqS>j!F@n-6aRii@VhDA&`mA^&sWL}?k;yQ)*+^^Mj5 zTFydBHQc@&MV9m2XQaf`&{0RoTf45zr5;|nKG9QQmFk~cEi-YvW#J@|RJRVfnl_J< z)4c>3cZgEF*!2d>Q;sb|TVS5XBV#RYs*|vOf$Q}MABWUF(n1uf*)&|J$dC;HAq{d6 z7U@m^%aAi0B6)eBBtF)wpVtKTM0+*h5L)>I7lB%S?j&aLl0=Ss>KM=+k&%M7xDSm5P zFM?uV;>c!OZ`>EIcj#EDHy*88a)FBiXw{&&ww87a%>6<>!$;e(j~;9H*ExPH`QEQa zmnAA~$N%N252@8DAkDH~Js_ltyB=Tg451@bq)j)unj|(xo9;KKz{&ZLdrnbt5;9710*Tj zRTSb}tkhLUB(KE*R*`_|(}7tTT~(h(asazK039%!TEgN)Wx(9Hp9SU=;>0Obh{w-q z$b;HOJdLMZ9Q@;nV}dUN)7#9ax|e7CM)c}cUCw1nr!Y}ch=Vh_=wb{Jd$2q2HCpm2FWJVIh^E}wE|qx)4mpen{? zrLZH<3&NGJ3bZ1921kCZKH0=ZL*Esvf1cwz-TBNJb7;tyZ%An83JP!Y@*G{ZDfu=X zs)4@m`vd!gbo~ZU(#j~5O4m)+*xNjUa%td!3ju;60-bKEHo9d%k1vkug84`>tR@jT zk%6s*CAMW+I(VMf$;3npgOEZ%AEvB&aae+U-B0Y$(AE4TDlKSspgJKTkFQNb>g0X^ zTyE9i*(3tmO!@5M{*{O}O~R`nv|ClIiB}@Rf9$R;kx8A;1bS74*nZ^IZCi~E=fSR1r$t>=hr14W zJq^J7B>EBIJq_K{A<56+!%{?8c_6_M^_qL0^x-y9$E99VA|mTha-zl?2x20LLJASl zb85DK$Iw*lFR!6E0R8vj}e)?DyxVWDlBUyr6yaK-%c8Dp4504~-|UB<3%_ zJ=tyUrEJ*PJexLLIdA;RxziHfj+AW2;#AxO)$crI$ddCKU-v!g8yWI z)8A8C45k6A2H)Y37WEl+Nwe#isre%8Bs0dM-9xLLFMZ1fBx0-3Ky{VMC=-FSF2zyP@64u^0)|MNYz zZ&}s);(v^UAOBjJu!;8nmc9G;d&~dx6^G6)IzHN(xm+Rsi1051%JS;4Vp+?_{{efX BvAF;M literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/desk_category.png b/static/img/desk_category.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fde4efc8d5e4f62c024e4aefb6173ae1cea40255 GIT binary patch literal 11715 zcmeHtXH=8jwk{y3fQS@DQ2|3yL`W#1SLscV-Xex16ho8HrHCSm2-1rJB2|RYi*!Xm zihv?TL7Mc04xyL3_&#y(bM8Lp?s5LyKZh|Ggg0}|HP>8oKC`{Sx;IqmXjo~;$jIo_ z)s*ze$jGA(evcmoPv$P{Bf%ePXEjqC85u3p!7n-4i^Q{JWK=VD1}3g1+FFt*CkFu} z+Q|wd;OXEDsL9Br*425v~MdFH;fhZho$YG+b z%c1Dxg5iJ*i1MQZMZ`J8Bm@LSMPS0B*Eob=f)Y@eI8;!WA0{XX6P1LEas2*)fZbfs z){=TkD!=yv|H(jXU0t0ep->MG4*?Hh0Vfw5sGx)d;2{JR65<+}_JUETBq@oK3>FVTS;N)a~cu~5CB6A3V zlW<(oMxyK-4-UcmPfIXLNLP#uLcT-!}Ur|D7OP6 zI9!hg>oFJmx^NC_cf5iyk2;d&hxJK%&!`~NYY z1J^vT9!WJj9Jp7n-_E0tx%>N*y&cD21|x|?9XNsv1a)8m7&PSfW4nK$fq(A=f3x+l z#Q>)Nja~drhI6uZ^+38{6l{RD{te56{#WATknaDz@c-WR{a?cWYfJr~3IAKQC|jhX z4F(`96moDJ=m7@(eKFAgd}n`s_fL3rNDe^o;Nu_k1^@iPZ;T^g?E=sl{#gZth0FKV zl@ts-6Xyo~oqI@03rl@dT#ZT(f(ith*zX;=c2ROZeY%KoK9}z^^W_hw%2NGd$`jP5jK(&s?+R)ZUjTg99&4A2<9;teCXvvamMHzk(erj6QK_oi{)Le z1yG7hyxLY3zeGKin23`dURl}p`7E9^zAbZ^eSdmtVtr-LXP6y@KTSp^KvBU)MwYV3 zz(Yo66G%<={v48m%vmL#j4bhgAN~K+M9ic&+2-f7QN&AR-^^;O3tiG@HFLPlIe+Yn zY`)!Wh<}g7LfPi;IL)_zSoHa1_L6vMJaCCv=P7iYX*_45?L6P(wj)@~k#$Y8sE+~8u486@f_^@SkF6d4R@;0ce=KZ4q(w@Oji>|`y^su>i1y^ zve`MqB|kMful%?iVfW)!+Sk+9{Jq-paaWO%WXK0Tu(EW+t!KHcV}m%=IST$n|EOB& z{Y>?`{pk($i&B1i3m)rS8?^3OU#G3FH=g%P(x;B11hVxfkzOW87^Vrnedgx7%gILy zJ+`M+Y#qzJlU%!}FgNF^1Fi02*gl#TUV6u`+_%lTPjEZQa>}5di@ct)LZ~bqWBJsW zr6SEeV9#+(%s|G&U1NBlPwoxNEkDJ3!_v%CCkecHJCa$9Jk+Onn#(G;npktX;+V4p z^kh8B4wkqAX|w89{5+l~50+{A?mjGZD#&b%*F0~srSWH@A3_KOy7#ltZqJK*t1LMS z%c~3XbK>bNx4bwV-KwRF&v81gSg9y<4O)C&ULuLYUP}CfgAqGgdQg z=7%RocTH5P6{BleiCY&-X-h^2*6l_gytG2BSy=9;l*#SW*0_zRB}&;lah>uUsp(~B z>u9}C6McB{gm8SNT4kpBmKEP!t3#HacALvhtt*%eou&bT6xKSSws0#iy==?+BQ3P< zHG2`x#i;+WXB&KpJ6w4`EAae^bJ`|(by|JT`nnXgH6%ByRj`_oa?|sorez?t6^B-MULiL=(wcL{HkSyl zFndXAoj8=w-?H{4QCBA+`B3)kt0k3cl3QEHN^>UocXKD^#633d&HS+>1N2)ejarS& zWUElo>VdLS?w4b&@VbudKy`{h>d2ed+#*~HSK$eV+=9ms$e+q)G&rpH=)wNKZgRS&mFU9JHP zmr*i}hqgU!WXTC{tYjM`RQa{bn6jCUo|P2KeYNZ3zoXBFxrhJUVP)6;>-TO;^7AeO(uAn`z|0Vl!)vVpVq-P_+2CmWlaCmY2X$IQNXK4*aX558v?HmZE+s zAkr6^@BC4M-UZtLz3-Va6JKAPK?yiC$7Mi&D@+}^9cAcWC4Q=K;B=Nik@E-b{>8cN zHzCYVuKz;^G)(x>5aUaU%hSKr#4BAQzw{WmxP$*5i#PFogt*7|Tb#vtIlh{(mt&E~ znHuEdnNJcRd(qD|Ef0m-QN?@ zt>E#?1c(~CQlAaqGkTv|E^%U4kD z7wiYRW_yNL51F0e*Byzm@6|sA#e%?l2oMWj zD5xGy@6NNyR5=)H{Lw3uM;sB-9=UlZm*~+g@FmD;IO`FuW9xGB{c-NREG>aAhoW|= zA}AYqmb&_4~DypFr`mL*J==LtkBJQ72vgJ&!2cT8t(H0er(OYe-MuOxy%Nmoy)9^9)8iS1py z&qYeCO&^8n@Z1cfW_(&EUsxhf&ZTa7LbV&W6&WO;#FWg*s&+RLy^@J+~ zwp5XklkB~`^TrNDyw^Z{t_y_(iPJ{=KgP>;!cIKb+WKMU8xef>G(~+wR+ITh)z8Lb zrSb=aRvHMd?9LO()OP+;0qS+aO>7?=CMiYcu6_fgxiLHUx*%;9%FlWi-=kkW zs^3C$BpAfutkhl8>TV1G2G^|C%xQTB|x^N=o@Zz712;V zbB_*vCVK2)`z89v=3m| zrsnx*6)}%evGu0ylK}9f6PVx0nUcywjxbco3>ggrKj{Mg0{o(OR2eb8_6TQqbB}v& zVQ;lnyLWziYob@>`D1gD<53i+9RgCHI6QMpI&)?5rK?%Wvqbi<`*!=oH12HCTt5)Xg=`g{jz-l&};3X}ZQ~bL3`BdtSKItI3W^ifh{+R|0rKNK(4OqN# zUmMZmP0~##goWVUsVecz;Y*cj4c!d`1Wg2`U&IYsW;=UzY+v0hTYkvTTIamvTg6&E zhNsW5X3L%8p}K$O%6oLyV->|uI*TDs7q*6WoT;f-JEwS%s)I{ncYJpI25V-^ zu021|9O`PGQoYsMIkxsyL*;g_eRlLkL^edr<(e5wunC+MNAmXqkm)zp#VUJ?HX5DK zbuR9eM)=iwuEzv|Sl-20uO>CPps3vp$bw4tBJO=B&{{StVLjC&OQq1Cqgs68D#EfN zT^V>JV1;m>Tw=HKh**Lx9hBELy&X~alhwkk&aNLOm?6yk=2tcsB2fLzS5~(8*^tpE z-Zw0}zC7wCKrT8YNxCjR{43T~Rpj^%bQm--#(&)A5jY-oEd?$OGp#KR63Y-qTN`F9 zGiWKqqfHRInG+w2pdgb3;O!UbNE^*Ls9HKj>V1bF#b|53x9AUl1NVUhRFr3~2x`g4 zqXF6kv}|>Ty`AdLIMJi*cUH^8qB>=ouD$_P5_F75vmCzDedY?2X-+t`?aGHT{`R~v z6kmbZaVB~o?mH{sHZ2JSTb-F@J>_Y5;n8h~O238QrP-E<3c%%JeZ!GB^N(VDR<#;f z&y6Hw{3z-;>!ZF5bC!fwN)6AeOQ(>(?jQKIO-Jb4DTD80XReg>HRlrV3^T5x!{ZWK zhsUxT6a&>+dCKLHIneMQmCe1@&x0hwSeR>6Rup4JJ&46kzC)fwL%su+b10_HT z7aydqACKZvjw`XHqkp!E9?>&%i?B2Mc#M<0c(kUM|8dP(lr#`erk;x$rJ&cvn{7>i zn|=J~B=n6{R@jXJO^*}`A?=N#yU zYvI$4XCv5;M^QpD(S-?%`>zQV#ng-&*JVqCRFNE7jK{yrXY|B~RHUuZ}O?r^bn>VaFH#tp2hCN{nW^O{OC=S<5A3^e*I~Y=4Vb_x#GDw z1gIXt)FbFD4c@H}pMF!VK+f9un(Ps$XgBVvMM5W7;(0tuMEQCa`f;u9?G6hw;S>(7 zHz5X-IIJf#PkloGon^P}K6QfdE{#E7vxR;#@e;Wp@P`DIc+dAi&^xOQsx+V9vJzEV zyI7W$D%~P>w@LxV=$Mr6!LbpYxHoxz`p&b@)&=Ffcf*5%poGGp{`A_9C+R~SxHFRujO`emv{Gkk^%MPsq9&g3g|Zf=uzU{G)Tar zJy?Y+6Y#ZaRKRlb)+UEQm2^Ir0;;{^JN!O;Z)w6~)o7hsW@&^y$NNTO$uQiGZ;4K< z<#V+xYE0#B8eDpr4jCDEP+}7aVkEO4ahb{Q-qmdfu6exrqS(eV(~=KWCv4kqq^fLt zn{Hii?E=MxjfeTq-bIwASp;24(BlyKykojoD*MYRLsg7Te!Oa`+%sEz!{(i-%mnEDlxp|a-t4ItWsN5ov8RQ) zCb7`KDF!a*#wc|ff&5GP_#7wuNDa#uCh>7iv9){Fs*hP?JNf{GtMmJ++jFb<%#;P` zWKwCo2e>nINvjKHr23=8l&St8$hmFTS9q7Myy-v5W<2nrkYe{^8%uVo&lV;(n8aMk zsK|^0f7!lx}moWMCVI<<~%-HCst6#k}Ms_4Xb$9|e z*EN99Z}Q%r&Cil99MdMzoyeXWxqDG|jh(knnO#EaJ@0enk)KpK&vml;C?54LHmd^s zH#9b!Zjuo0@u=8#Ugh6nF|Q&u^uFHPS_q<=JTR%+{ixe!nwIw5 z0vFCX1YE~@j-N$Fs&@IxJ;FC^@(&&)kvG+jM@dIJ8vkmpfHo0$?YTQ>ft|cM#Uo+O zY-)o^PUx3+v6A7QS=Wc8l~}hN0bjC%XvH!u^Su^x>!4m-y3Rd_Z?K;BxLPsF6I)yK zq<3+VubxZCwbW^#!qW|<`9sYvEhag^Tc$GR-D^j` zR=|m1=a7+~h8za^^^EK6mKremK^ZHCGFevD!b_v5{nw9;u5|&+<0d7E`rJ%=MJiaG z82MarlavUOdl&;!?>2})7CnSL)qM6YY?A6XY`dNtr+IJ`2}AG&ooHhM>5>6@L2q$Qo^6tQRI zX3d#um)0@GwokFOdT+A=Z{(y`24&>8Sr8!K97v&*pM%!T$}g;0CCbZkXh~aZ*fbkh zTozvOPQbQu)4x(-^zz(<3>w~R+vw`Uen|7K+Wyvk!>bymg^g{i2Guq^OV59AaSeIczO3s4gC$T)l{n12ai@tija>cp}8$zt_19;#BaRs#y8k`aECc^ z=k3%~d(q&Q8l9D7vY>X;*Y9YW-E%LW`SO9DOMRj*cBYfv{!3&=xy_w;c?AwFABdTb zmuI8#>Z;CKs1vte>B_J^xJXL#VBwoAr=`cpiU5&!1WEc;UAHt>L=416)_8n2C2Lrw6dv-; z=vV9crZPsGO9owbbaEg_8e48|dLq*A+{j?_8&?2JpB|68ZX~G~P~o5QKJmN^{pn7# z;=mg%Cw(KnX5_mPA=~R0bycxhT%k@RM8zFtm8Rp&QuXO)El!@+zgq*zy5W6GXDJol zw!!NYvi85lTrov2e!6%c> zC$AR6X)w-eRL^0&Mgft9Es{r+w}4X2=+~xaRAV#xUSw25=A$&kt=#4xXjchbr)5^l zG%kXFeHBJZ?7mnUygxRTHg@^)u07_SFsvX|A)dL4T6yd19#hdr#bjSnckea!3q+kN zc!-F5L42)<;?<0SAPl(Q0OW@~LB-iNVueBXFVhWy2nA#C8X^59vIzE!EUI%YjDs3Gze9%frqq&W55)vyV?Tt44Fu#~)K1sc!d`_`b%2|6k3woad3=g2xS-->HrIs*Y6 zg3q~EW1@|(ELV~1gsc{t75nU8{tyj-Y}62eCNQ-xE>h`y3idg5>vD{%MkdeJ%fEVc zemeC!rgkd|$r_o;@f)Ty&z_y0x$FqMn)5~}yv-HBmJqPVu(FP&k9ny^qKnH`g)?9% z0dfrsWEQ0c#HfGAaXU8ib6Bo8u7hbAUKEjg%=rA_Sv@1|XxBYSA`c^*(T|B%67D67H znN4O)k&stsQDz|9I*OBMx~>#Ia&=63>kBVPr-657<4q6qqgTEpBmP@3P%=G7NmuX>l?pDQ-W2v!3#9LhE@0y}Q0D z1YVDxp;UjL&HEr31o?zoSG~D)PO8r}-GdZ%MR>~9eM2MOusyq5td0~{IWu`@>TZF< z*~OE{2Mt2q3GY&Ug02e4J^E>QFXv#vL)5P1+RVrX>2=#BJsF$Ky~W9^a|^Pse;5`g zJxt$kL!TjUmw)}YIJW)VwcaJGokE>spA^#pW5+~c z{o+=e>4(p^OF_13;~&LAUacI@!JX+doBm0wS{=$egVQ4$XQ`*O3qCW$dE^xzqa?qw z3QmTLOoF+YM5gyQqwsU^?ltnNUlE7*ISTzqm!kxT7n60{}a-jKE!^D!~ z=?`EE9SKCI1Ds|Y(qEQx8a9{Mw0q^Z6}1od8_#bbH@#0=PgyGhR}<%;bykdj?-Azz zQ;Lo2LO7M@Ls-Cq!LU!7W6thVAWS;9rc)=$`F^TAplWSvTb(Z76T zwxGg&<2^rXL7#oQQHq23JWilvFy%glQae|tTd5NQo8DfSHwVUF$9iS6SZ>XH`GMms zbX1`DBsbr)#=c_$x`Ja0dVUTG^Y;n@9P1B)5d}b~jFv0XovnK!y`+QL-0;r4=$!A0 zZrNj_0?B?!Qm53dL~tz*r6JuLHT#)zh{9_gM~=`iBlS2c`(NH0b{MWK<2qG~D5}xV zUk7dRANZ=(_x)3=49Z)9L61SH(=V~N0lhb7=?2i;FBx z)$RqP%ZiDNyO%Xe;oBe6mpLWbFq^VK4Qe+B=MI|J04Fn-duj#U)QL-%d+&BZMxMab zzipl)ByHd<_eVv7;GXrAFS?1X9h#$0g-s;l244svy86WFt4aMiRpRsacERjCpMz zM%{cgw&H?YshH)-pq#iktMjyxpu*-_(DAqE)-SRd-+2NoqICC|T-Z6T-mB>J_6g3k z@?#IRU(Y^2)qD+fpb&HIHOB5njVEJ*qtr7Wq6y!JF5U}~wH^W4C@?H{0!kfOy8TcU$r9FuO?(=_qTNAtx@$Tpv01lV8XB@4Ma#(QgAa5_dmU6JW< z_hEzD%TKW-#~C+hb$DdmE8L6MI)bvyp7pGmmBM_;+=h z4c*vwGU&uda?vHK*A(9^q0*@42zDgNd@sw8m?Ni<{S-wlEm)Xr<&a{^A?3Xh!(!DbF$B zv#w#ke?MC|*X&oxl_%8^^~Se_^h9%``sO$I=n3!lO-Pu@wKyGD2f7L3cXZlZ~Vup z;gf7%&M!%B-I*=7?Z&Sq?vwo@;b6eR4JScd_hho&Z$L4)^VJP?7lD%z($)3pfI}f7(j2W zy_4AMg$tD7w1Lz`9pB%N2Fopgcv3uNRo5=-*ZJ}>&+Y}-n)9p_`8WmgLGF28TJ|!d z*VCPfQ$Zv-OFz!}UGQp0IzXGuo!516_4>ie7fu7FI@Kjl63_C|idhQlEl)Qn z7XP-8H>SdE1~+fAttT>Z77LhE`czPzX{^yWmMrUK_2 z-}zA=M&_f3<8;UF9mpo6z|iIsm5+( UEDD}Ec+FZ}`G!*7_1h2r57cyTVE_OC literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/desk_organizer.png b/static/img/desk_organizer.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eed6d3f0370d852e1628415b1dd86cdcc999892e GIT binary patch literal 90110 zcmeEt<9nUY_w|XLv@x2bv2EM7ZJzMNZjvTxY}>ZgsIhI^_LI-|-*|p6=9;j69NEgqY>VWpa5V7@lv8fs_tNC@6XM4!#;!|J~r82mw0V> zKViXtO2(o~`3FfVB@llj1&i?)4Fr%WH)M9x$}fy)UxzPB8=qng%TtEYBz4$Qpzi)I zG7e)k36uWa+CB|2)pyFV<|XgbdCH@4zH*r1wdoW2cu@{~^f}Dnn`^LHJmk^vbpHhV zn|7u=9<&<71_H z``m3aBou|PSHWio?W(=|mFG$(`vu+mj)X8EKE75J+4F^puj6y;*pCGU3HPpRwjQt& zEY0KAj{nZ*{`76b^OVm0ym1k>!oXu+4g8X0!#!wX)9=b3@VfK%-PR%|lsI?N59gLP z6S$q}wh{2S;RQ4Ye7jg{MH0B{6F@Y0x}WUB^1J2OqVRoV=&RIeHk`^SPK3@u!M)3v zsRv&Q#%{QMYYvvEPw=_i-~&Gadf%pBC02WzCDj=OU3T5;aerJ*lW_XEBe!>u4R^TI zmrN8l7~ON@3o2LU13aI-?v98$UMJdFayA(>dd*p;*=7$QKV}T5dp=ID1~#9Np89D! zH?!1kzN~HcKWpR3Dxg^sS|iAeNP^CYrTh+gHdD#YG+-OLpU1V>K1P}kO;{|uAL(r^ z3^y^GPp7~RE{I3lp^pQOtwarjfX9pV>|Rd^L7keoUhM+2XHsc3C{ii3n8}lyJmzGy zHz1hbJ3kB9KCU$b*bD755NGOg^5H%&F4|xJV`4(yTrvB%Pzo@+_Z^b|d03$*x%*D+ zsnOu|$J;-H7a0dnPx!A;WUvCfHJ#$&r@VOEF|Oi2Bbo5oQ&E!Gu}e@Njg zs7-DnKsfTV;6hCi^14eN&i1>a3vSx7-$@Jw_xksjy%E0kM)z9y-fL{TeN1cyD16LO zYzMcyh0gIGc?m;I!63a5%+?oRYV@d6wF6vY8@gZDn~xsxfC-nI!EPHqZcVO}O=q`s zdJ2Z!&fnx9tE5g6fPn#&TUp^qs|D82rU~}AYzB#S88RWKD;vbIDxKgxs^QE(wK})l zOw%dg^Z-hkf<6~-as4$g@5@TG-L^z}(VwrE8I@|`VJx<8Sv;IHBT za4q{xugX=|ron&fL$C6`7v@%a(vF zviX*>0hxpP%Z_LAfQQptgV>hMw~KW2o%;!%`h<6XzUI-!G`7gUos3Z5m+t46eve2^ z?C#(#-B+xedpS`hk0_iun9CpkS`JHvQ7NZTPre)xz-6gAmvW_1Wy@w>UeH^KUc6y4 z=7pWo8SZ>@L``!#2aTFA^>H%^iLHM)K;K1Fg10S>TZ52IWK2soYj6oE%6;p<4@v|O zJoA4rtu7mQe)m0z&;A+qUZ4Gp=rI&c>k?EI@rAmcRYzK2XTqtfgFGWl`WcPk^;(X? zuM4BqJv8+V?}O>U7>Z}Fde67%f!5`E1Vc;*VF)y+Rz-JXJZ7#~GP`JSPr1_CFcB4b z*Qygj=nAB*Kg5xXoM-nWDYvQQegTx%6iu_`;<;~$zQk9JVlVVLnKb}=>k;+z7j;$~ zNke&mUnS;ozQE9Ef{9J%*-vy*d$mTE7zL}k(~}tPMO|4V#F2eB`}N@Nw_O3~?(61H z%(s<8ei(s=d;w{#qY!T2sog2Soe)P<7RJ;BWCu^Z8P@7O9+})Rty%r;vdtc!?`5YK zx^!c@T?hI}@Xr}ns)0fYVR#ojwpDK&)g`b$3Z@W1UgHYt{zhL9e5sc}yTfzjAWA42 zmzc;X8$N34vy5dGK6Lu`dtXO`c+#Tf>FYS0stfo!e0@M>Dgo)Hf5hK!dbV(5lambp zNV3y^*zK2suN{$Els#$cK}?iINx%>6Iu{pHTy3L#Re`t3ceSU#Sibna`?KAMo1gE5 zdEZ)vg6L(wAdWBoj@AF6mS9)Ri5z&{yg^=EuhIQZ?GcV;)n4+Cs^3Qa9+QVY)NTLS z3oJYDK`tujC~J;-qbT^-*@VTguS`mka7DoR{9p|JQvVA6bywmZ#C)K8%v6x-Mm||i zef+u$aa>&rf#Nvy?WdS91GO^}4$YyI7txl2KR=83n5YB6<6qju*QVRU0mLJyv(ojQ zv*i9LeXzFvUbzDEN1HO=(9?3~?Nd=RSqBgZTHpgs0IZu!<~;lL%tFrktBPrUW$saF zp#@Zf9YrO`_1=#gUp;*}K!4i(Xr^MHoWjzBW84R~;RDy^7QDZBqV zfdwBMzeDo;uMszNsG>6t%*{)9qn9@F;E1$zZBK)>n00t+(2TeQ;ehn?C9*c5B@1v% zj)B8(8`x9JVD`k3f0bedZFrae5zU_(A#Ja`-{`-cb0V z+M~F><&ao@6~;>(zKGgos6P?#Z{r-@5DeWf)ZXvq28DW^8!7YqWM)>&Tf5Ww&hYod zt`06s%=t`lDi~mR%!-B+2doFm&Hk#E5j_y9#QLZ(HG3QTkPA?zf-3cU@CFzO$F?@R z3({5)@iBr>LQci6MdS;R3I+6!SUIC}+3pztZW@yitC_*6N`G4WGo4ZK2o#j7BSQJs^^`}Y5xtO+q4%!&%QxM0j9^Lkq6%(j7I3E6 zf-*ciZM;+vGew&G3%*SpOau@gb0~8=L;oZA>`6W0zkwhOR`59ijx{}WBXvJTbi)$9 z^}t{fc?LmKeX*50(POQcx_jKDhUPsCec?{nn(hxI_1Ny0l?npCNV2oKt@sgk9pyw~ zBxlRnxg{-~QtEl-46EMTI=MR_jaqwrl3uWNGSu$}yFo;#%oXS=GqF-%B@b)W7wm2r z4E_eY8;}((cWDus*$HW`F1#%%*JYh;KwBfX>b!mrXT0b*UfCI7-8QB}Z!F!xz*(NT z2yw6gjw;Fl`lwaz->3s8pd7#nnZI>`x?T*ClEhp_iaJ2PY5z^_^cDvc(-39iQ zvlu3K*I9sS?dlhwRvq+(JDRYPWW}h2v|;O{&a!D6A67+YENkq%JnoxECXndIC2kmN zaCuGEFNmtn0VQCa_JmtATve5QDph%p6!W`^_ma%zi6s4R=#3s==VPe+KSN6~j??D0 ze<#8TW~VlDwOfJxO&B;h)L$|Nu_+)I`mSQf%D!9BK)QBIa9nPWAH-!_Lt!e+!5-=zKH}w(BhI{d(QE6NoFDzL9aI9XB_lSCu#&5oK?kT4rBOsYHRj3XEI4WKWNs2&$x+;u^@{}P8IE%ms?fP-&oIuR z7wC5^b9JoniR%3)ZvIco!(r-|cbPqt=5}?Y z^j;=-E)`2O;I3a@IJ&?#-wrsoBRQl`X56+uye?z;R)v^LqLiGSEs{vdGA+(Ep%sIe z3Fa3H8`8@ZxU_vp+Urb(W`lL_PPIz_OD|6?F&VP=6>KR@J$PEpsdu|mmOm3}C5y}_ zf9FpBgwyWH7*`G47zv@p%{!QIv3p&2shRr0TA*wRsZ$YgRa=1OT7pLwJ1m0+ec3hW z{EO_41fbV#gRAKno*qce7yNX0Vn51?^{UOv*Mkdl?Ul2}h89X}?UWYx(1ch&&^Y;Lg%x*l?gdfCom-c71ZS+L#zUZd+p z?dfH)3%Pm>bl$w_n?8Zj-pozYimx&i>6;Imgli1>Eib31F41w{NmH$-*37E0^OaKC zR*LE;(VNx>JOvOESk_m#UeL*XGxyG~| zZ@S~H8O`(0C5@I~__E>hz43fn6K;%N+`nwVNl5l*Z)4`b;A(Ipp3{(850zLn*A3=A zteUDf17~MhTD%VF-}G&;tgiT3G#yRXZfjAnTFrOJ9YryF zn+D1gaeNn`mUNJ5xKbR}yoI(Sb^dGd-qw$3n0ZIl0E*g2@|e9sSm+~oNp14rMmEJv zPm|PC$I_jQ!gr~co)bGI4hTpq&h!-?>20$y*r}jOuJnQyNCW7FQfms0a=f-Vxm$&V zUo>#4PzLvOma;pJM=2~*XV9f2VO}Np0|a}pCz|(s;M|EM-YRJsK{=n4WroHvnQ<(b zJ%WCD{`P;&Dl3I{b2MpK`s$ZQ5m*!t?v9VC$g-)*?rz*br-=5M698Y3bdLT+=D5Ev z2owQwSxtB}rq4NhdT1_c6W4AV7!<6nO-qbg>%VOmp(ipszpv)dSFEo$!lr-6jc-!HDNLx>w85pZSdny93=Vbt2WWK*LRQ#_xu( z$#!lT9|;WE{a&xa{=e`FXIxzbRjAU~J|d5zh3dg(m3g8SOCRQ61un#J=TErl3+)=` zRsuaL`k{0AO+*@t#A2Cs7^8RT3&|@5n6YjYP$N+uqcve@viGesdHy{^d9!N9C412+_B^4Y|~ z;&l1Ze)ZoO;c7bC8?x(8$KaRHBn*vs#9w1lxEPSN{(!}*S z4?icuuNuF`()o1nz{#(C#o~e(rw?o@yyXW^<{4uUvjJ8k;en($vQd^t6^MV9d5sH+ zNjhn0Ow5+wj?}n5-SIc*o=Wob)Wlcq@5yyld6H|<$U|AytOw=9Ls zF+p!nCw7PjbLcabI_Ko>JbDIyJwT`ARxw2}Z7kLny}ts;g|QxxF4APA&q*TbOfuZg zR=#TBckYUP_x8odFTe94`Rg5VP9bv*ZTev8XOo?3==)&ke;kZ{oh8!ItMzVT1iY{O z`(pZuM&@JM#z{pqwOXj$!xls_fM|jUE%=5S$N2YI$YL1oJ;=#Zs%AQv+Eg-ywU!(j z^DRkb`yOdZ3H>BBf;p67WvV~O?tf9asNmlz4(bf72QKG@h)1R_V4q|%lH@f_X1$Sf z=U5rA4u?N!vQ7F7Kh2H7TzHYryN*~Cq8BVnQ)8)9{ecW?`WeX}zakKU zh6@V){yCLOhNvNpqWO;BoJbeB8s_Fx$gDuhl>M9Bie$zm46WPe5Ls$<-%IM;69h`{ zil^>;Q@{6X z@VUy(;j`Cg=cN039HXu^ zRLU&SA@pjaIX|-FQmfUx3q~(v^oI4KE?>jBj4Cc_-(r`FXmbf1x0u%1Si8qAi?|Xg zXtG&M^BVz_O;!&EmQl_@$P{fc`Lrh~u3idqb|dE_*oDl{F9b{C$hkD3>ipOUTC~xrTyzvw^DafOK zBg#G~$T^DoU!AGuVV+4ah`!`hd=*R*pM*TiX{)S|28+L{WD1 z;%t_NG)(sPmUSPMjr=21tiw2Fr93?&mQiHr|Cx&ESj$P6=HvqPK#d)W%1ECqb)?zg z{ejk~8+_AaS8nCH+~Lk+6i+RO%f2-&DPuCc7^Hr=X1Xy%?4;948eFE0@pFkNUUEnZ zlM|~|S(|<;mjs}V?4d9;usNTJcwiYaN7Ww!W z`CR71=$i`WLBaK@Zh9)LB3gz&*zZBvaw;J#B*U{*U^HRtdsibIgVd>>eR`?^^yIcU#GS6?yMEX}_<> zyT@Sh+z*G?F74l%s>fr6eKA26O{^aN%z(Fvbskcq*=sqlYZe3w5v6t&`=C@fdh$|M zlT*z4{lsV=5f6qrrMOU~6aph^%P#-uAhPOI#T1PNZ&~Gs=X?bCUcCP$CdpAMz-~)S zDRWAiQ)7Af^tArh7kD%D*;FUucj;%(??bh0=2j9%Sa+CS2rtK>QPzsZl8{3XYiEeo zIm0DlJvCSgy+P_Us4BBlFsMNw#FSeny{1CWfxQ?5-*9`$ep7*#u;kj2f~^#fC92_@ z#njvr$Z;H0mXgq|6KSb`pY^No;*l6WSSLgZBTA_9UDy@8cbU;l(C!a0l0)cZ;G#$6 z&!sag^u1VG*q8Qq^Cp&Ee?zHh3wMx<)`e2=)>v;SBBw#ss|~z~`F6@xJSmNGh=@^N za!yU9YXPPsJend!685TUyO3^`)TOW$yy`}k7TDtr{kYl;lcG!65{3*qrBZIgz&iV6c!UOx`99cVO9n^ec!+c~u18~W;km9RC zR>=5!NB4CPszJ%#&Y54z_eyYn;wp3^vhJPdZaTa3ttp@&Cq3^&T`DJIv`*1dmxJ5C zwoCE6JL)H_#Gh>a8B?AJ1YU*~aB?^=b5$j}GE-=bDK%8w5~L3OCud22^dhpdr5D0|12&n>ifB@Dn089XOG zaG1%Qiu)Dl_=FY2y4p01bN)x9n^Lr*WPXzUjw`H#XZXkR@T?7#0!ijDFNv1A zGZ;M#>~|~Fx9LURQW`k8-&~SbotN6?%ks>H{ORBDN6HkxS|56)kPErB=T088Q$KYctf(%?PQc0ubBCRn&u0{S4JenE0s( z6apf98yp;NFRz!B&GdqveYO3o{XJz%^L}=De<1y&TRB2)fhdvQ&7hU!@TSV~ablKQ zd!UkP~aqzmG(c{wlV9nJ%o8JDJgerl~y#d_MYvc-Q+n@0szA) zWro?frf%rd!cbVDbdz;if{JDgEK+xtkUjN}#35cD!8;g8%&;ixU)2zHTQJE4_TXI0#`j%1z@{Az8`Eqg?eI{7$8#He>Lp_4inNzAOu455pLYqvYYWLs!0+aM&qgxjQA&U_OMF)|zR9Rk*+^~ATP^EjqW~;N8Ijq9*iWGYo zmE*=rT;|!DdV@wG0;!|LD3;9S5T==o`Y{@G4q33*-*7FWK_>TNx-5*qPB+c#W$=+A zQ#d6;#r3h50vUb_`4yHUk6b*6qe}{RLY?FgFO2!8^m^Qmr88C+2c$$*~Ja56!79t-On=H;E{ zpOKYJuh=1ET7fB2*puNJM2DoNJ%pIJI7C<(MJ;5!OCGGwg5}6?WC!e}X@q=d=&f;m zrONs1z^nmZgj64(u0Kr_{j8-28KkscW>U!GJ>NsM@-24ZDZ76H*ecIZ_8Mh@H~um` zzp+*2n;1WK^NZ*dEZ`NU1&6qhKPZo+a%+|(_IlmrI{+ENLLJDcVi77+gsWlo+P~W% zQ?f`W-{wTDHAgA3LKPaeEO|t5v9(%oQ8(mZu}&(kE#u5#-A1{_tWi%#o+=eL2jyV* z!<`;K|BT#Dvru@tMPQgY^qR{q$<3sjj#Bw;sbc>*&*H^O!0MZT`U-tS|MN4~fF;(w zd##n3Je=+AD94rKr`q=rqzVM|VHbI`A8(;-DN zz1jH__*t)4p~&n4`@M5YquiS+R>&zlLS1izvJc{0Uj+LKV*DNR(fZx^}Y=#t7e;7vD zFWxTAZ)9z?vLaS{eF*jdE3Ft>$2sh9KEA)M6$ZEF_5j*I{k(Tgl13?!LU!@?Ro)tr zJnx;MpP{TRrLikYs(Ti+b`gB93zaOjj<4C=6}1W`NsPQ%h#eN5m}qdXk){amw;*vT zt|m3LJ?nf4|FTTih<(@CF!K+}(uD*v6Gy=m+7H&m$gc2Go+VV~R9(5QZ4^gRZ&u9qwvMsOSGF=g5mdpGw;(murZ3YXE=)0=BP*%>qg)Rvy z4*ESvAWrz7(w&1n+@s{bk%ptEl5ox2!Rnds)c{Fg&)}5i|4 zc+#SnrzKskV!^<>5KWzt?z%<=7dJ9!)|~0`u}SKXvA-EFEfApd_c2~wIawphA@_s6 zXBqA_ie0tPnyv8x-nEXhh*qTV`c2&bd+v;HAafg}v}Bk9G24afz)Yt+Bvr#7FgX-0 zj);1=DLUhEqDglQ?~Q3-&?$D}QMMwgter(opsNhR>Ueb>l|tPOf!&m^l|R1S3cQIt z!F+BJ#%Wg<0BP|^JMIFKw?5us#*Rl<%U-Q%{E1Vo<4vMETZh;Ih=Px+MG$nD7A1xA zh8%-U$aaLT`4nJxZvTuK-DZWFIBif4m%ma8YIa2x(_tQq1})#L9q9*;o~#g%EmqlwfXQ;=;gG)6$W~}}!pvdL zxYFS(bykyH7WkrYLuip9;F0^1uxM^}Yi*)q#6ub7Cb~a19x#ZyV@}+(4Hz7rS@RyG zBxV|w9IMQ;b-cgdW!c3QFneP5$tAK_^)-lB_Ss*|LaS7cWM7hX2N{X@RUMT=+?9hr zn_cL%H~skU&O=CRL3(5;&g40PUA;vtLd?;U2DFM$w>=Mt4W896jV%;+RmP~chjFlr z&mBEsPD&dXv6-s7$+M>BX{VbO{cSI!CJF$9xxGyqP-yy4oti+LGZQjHaRMn4Tk$`T zF>;}^=-P?b%Db-F<6NR`tda5bgwZ$I`$3sE{<1g3YNmkFB<~m=m)6csx};J!$V@Xd zt14{rxz_w+7xnm$vx0P=Y4X`2&(-j5Qy0drk7`>_ERBZU4*Ao#@#(zI^{{dkl>j7e zsNZ#~&y-3G$%>~{`=}3j4$tJauSb-P8ZE2{7#Pe@iOwLjnWPb1?bt0{|jA&wl=Y6-9*$L))J>rh2VDSxFSi#>3U zaXVG5TSM~nJt_si8;Y%{KINXMNHR*BZuVEMEe0M6B#BR0ewVGsy?&b}3D=@$_)!=Q z>1V;i*aI_6;V(P_O0V3YL z_PzHS&{Awkm3c2^csa;)QduGY;3dZ1l4l5ThlYL;wI7f2DXkstnvxw=okqjnb#uLj z2T(8-L&dNMuNfc8uyDG}s&LvYaC~+qzsw$cq7udz%~q(@{A{LMQdnM)xu0~nG+B-- zLAhB9u3^T8yA9*Q@wTKaN6)#%&{GVrPK0>Mpi~=4x|VgQun3N&rKDXH!ik8DBtWO_ zSP%OE3~_*EhpU=XG4u1-cCbX`B>Z9}+{;!(aQUINwj^uM=|{i(zq45~N`)ErMl(Fn zy>vq=Fg`9S<@jz87{%j@LsO$ zw^jHIkdwzG7(M~k`i-4nNO8*{{@VD0Wr$xziL+oSd}6j*q1x+Cnt z`x8|7f#EGvirkI6Nez(S7QsAoAMeC6$Ll2F3d?K>_H2h-*x1vwRh!fPSg~2FfCtUx z+N(#nK3#kgFv-^tqv&bSPVCq0IcOcHMC5cSUWz2v?XvCj09&PyQz_zX3rW?eWCZsLLJAnmFowvWYdS+DLKo@l(z-8AKPqE6=_)ACR9poM$8`}cX zAsl5k+B83-rlil=fGNl(DhO-EkHM~hGg8hlujv;Eo1ez}X0m?KSi4d00A zvYLU8k`sNeC{&O2oq{y3X5|WJM|Jl`2J*ihPft3#5Kyf_(EUw8wAPCJL)W)jm@G-) zqg=kdwaO~uc*W8|c>2pcs6oF|t(J}ZE{NqW0_DE_&6{DASEmIY}{@!C%TiOua}!kW{U8ep}qSdgR&o1 z*y}Hoy2%N7%H{B~u?P;2)~KDv2<`V@A_MSC$;1(?=ln=K%8@`B-0ky;!|WHPf0+5a z6p*mRaJigWGQ7_o}SXsxVO z>dxhNS)#}xD#r{&F4@Fzvh&jRq7HMwewqJGA~d29&}D{(o>=*O!UxZ1 z7#p+a=vd39c*z2Pab4RL%E$O>(Vz6oL!LWJ7KOmd#(t1Q z)RpD<{4uSiCsLzZDkiU_6jXG3JddT7bHqQ96$rK^7=Qn+Qevgn?d=i4-B3r z?aAZaTUOmLm7mGj7c)~B*7=o7!~b(;S=%)#Q5s*{A<*4k>YxR)N001dpuXA0rutSL z-XbJk8(FEvP#VFU!ooKx4b@#`W3@yp#tmbiKn5>8TE_%t9q}dW>(l~%E8|rw?wVPx zEbF*P1Aw6C7DsrthrX;!$?6LM0n@e~4lq5C3^KB3xzHsN!E19*YTE<#8d#^Lt*cVG+r`5= znr~>)`>pN^1|l$fevpt(p&^e1Qmv76D9QGgDaT0#axOc* z@HxslavNDRAPv|i({ahzHtmrMY!}cJr)BF3_Z3-@Y>drtu>K=;pf}IFJ)?GJj?CfA z-Zx7z3g+w&VVr z8%e3NYU~;XMyR_QPx@}ZTJ_VXPe~@xlCX|B>*Q?+pr_BmO1EU%Wao2f;+OAig-M8~ z$26BKpNhJTDKtdSJ>mMwb|gNllBs#XyydO8NdBApLbZNx*u%#&bA%`LnQX=0qSRY| zO`!-aY<&M0-GEIOXJYLO4>L;PAA}7?(^LN}GYU$S%WKUGTRchG5czm%k|?2@LI&u& zxg4*(;DOF{Hso|8>C^qT{&@{3?viG^srA3TEbizI@LM_>p$l60;p&_Ij&iov^~7aY zq8E6jjb;kZkpVTpWe*wNp$Jc1k#jQ z{WPY-KOt=dn~u`?#%t0|1r;{rc@Et}466$v_QQUYW62HtIauaimz)a28Td&}87(_) zobH5lCbd>|l#t;sA&R`)=pj}cCZH!fc%6PS0@xew(U6Wwit~dCEYgxmREIRseNlDK zs4yrC>m>{D!Zh=|3%J___$pcDg_#2qGrz6lP4u6gOg|w4aZ+} zO5UBVf}$TEEnCRTj-h(^X^@fCq}kmqrp`2$PEEGCqro#&BwI~ynT#K`5p6|c$7c+iqHx6IEsHob;cDp?;O_+*?+AQ~f z?W$X*vPb=S*B|Noy`oCRK7V&A`vx`M1>^*Md=Y}V6md@C?m|ywtkrT~+N1zZOGauy zp-HVu6_GJ`!))H#maU%l^iWOLz*jbDlb$ci#iKPNgdHZl8$3nIdg@kJ zzaK|OXg*V}QY^0coArwHJ&(m&*dYFTp%5tIE~B0_#s4@sYb=YPV9-o7iQ(=_D@!Pp zO}a=%+7rdQ68-02m#e;`yyMW~X|!0y{?m zvVkMPLU%Sb$yw=zUVqoc)|prq>lKZ3_^mKUP75N|&3Cq|X?bd_BWGoe_58d&nnHC~ zC(>s503^nSPv+?QBVD!7V374zUe_?Ll?YvM4iZc=3Tk}xQa1H*^06iw5sdyt^jllRaw!;nev4$Vq0Sq8$Mx90Md* zc<@ISA}PXG?p>gxlI6+cP6*cgID=lj{tAT-m^itzmyKj-n9|2J8b4n7YL z+hpuEK6gb*D#kyPS?-{ZcMY;n+SQboYZG#cGK59eb6~E7LZy^jcp$MC<*7Ny^9w9b z0%VD0GQ&z|Ji_rB6$_v&&{Z&4u=9;kzPo%p*V~MfYNnbX-hGcUCY=YJMcMHUikdkb zXIs|>wrP_Hy1%V0&v|A16!*I$J6Dx@(Hd+rD=}U@-P~%Fy3NC+Zuh6R8)xqaO#E^3 zIm^zOd|{?CDr+2is?9a`+c@%px+|AF9148g^?zHbZ3&qQbO8KL@+em0i%c?TD{;Q; za0uP~t-#^%+4=adivY`JF4yQdsgLhbGX!bJ{bchX0$brDJibf^dVZ2M9^W#Ye>+^`f188ylQrg%zp+B*z~jACC8|0d`W@*vam5n=&vP6TgaN>iC8-UU$*fnO0sj zxZHg{B5tw$(^EN+7_U7U-_$F0`9@0KUIVGlN{?Dou(@%MIS)Lhxhi7z%M)T|&*I>}3$J?bci zbKQ%)Fq#xNThQ)f$=MIqZ)xOQwV?ow(57<2UpB`RPWT~HjWUXm+fa=s=%vdUn~G`| zi87T*YcviDt!m|8Ph@=V#%!}+I1PPqVzP@`9NdLvzE19t`D?kJB zruU;|sO@|;)akBq876c6-ISuslR0^C>O}RkWYSm(xU`;w-Hqs?!m!@nOt(40R?q73 z_~}V7+N>6N=o-J%2g?x)4;uvl(&Dwk!Gd@a6m0|{^)|VJf zgB}O-anqyp(zL`Gi*!<*Op>CMOxP}oonV%pF}ww*8jzLUJd*wK`Rb)lB&_?O*LgiR z0Y01kZGWh{UgPvgN>1ffq#J#(+f%y6%*8&{5wPgAcXZY0w~!b>J1?T+5p0nNWd&M=d>QR!3 zcCF-5oKuRVMqoPcR&EX?#)BfUR$G^49(LK83nnL^R#=s?o0@bxoLujc* zXP17=W^DIWQ}xATx;>B!0YE=S*&{MXUx)V1Mh997LL`0 z?%M-5*d=`0SN78?y-Jy-wZ=32%FNcTE_3ocq;GwCQgiEZDjEC=l;czo4^(E7JVX+W zJ1HPxWey4rBehl;=~ym@nB{3uqpaEXq8;O|eF_^kgkW`YsbjXZ(OqDhP;h4>RBNLS zxusSpUj*mEq;aY7SG(@%c0d!M%~ZyaGV7GQm}UupP+8AQq_)d0L)~2emn)nZBJ|1MaSvEC5ECQ<;Qc z>K`tXDp@Z!P(az~UnYD30rh5*hfdEVc6HsVk6H)|z2@g|L{IypQk7Q1d}40sv1<5} z3_yWm!d@B)pW?XDETko7*dBt~-d0do!bLIfxraoqGU3ZqD5cdfUUj$pmVUv#oHRfJ z%&pkRA0Kw;-e8`%EXs0Ce`Wl%A!?Mq%xN9C+I+m0(x8q`_%`fOA~h4|?(@<$YiBcE zkdFSd4$wz$8{3*e!IXIHYtacm28Nk4X22^T=w5NU3*|s%^$+V~U*-DdfIl8TrCNt0 z8&aZ`k}Zj$J<|dtb9yPcnr@XZ@9Pn3STg!6^g+zQY1kXy&IXwEO69*{{}}d=r5h>z z-o@~W(Idx3xJL_DVP`x)+uJCenkllVD(ums&%#@N^AFn|Rz#VArtmJY)44_Q#nCeY z4PUQ_FDT2-(*W>}9mDUkiEC)UQG!L$=##L}A^uo8r%E@7#VjcM)pr$BlXg75EmLyp z!MbRZto!d(Ag|2v<9229MwZ(3WpBPjbietiGF@WF?JvAwRkahQld6{nXtGO$P`_bh zHPhJxy>4mvS@5}H3Rh!{4M|gz2}AVe&Qw~zj(aYtB6_goisieTg`3!BkOiT9qV)-s zmD!bCV@6Q}wbD?XkZLD0H!&DYq$tErt+|?&1{-=}bs{hnvwuSS{s6BEtk?R@7>jty ztbGxlO~7QlTtGksN3nVFJzwR(bhe%+0=JTZcE|9S~Gb<^91eT=Z6W9VsD zZm=*gTm+Ca?;WzTsDMF%ox2>96_@gNy1eMrGWLTY;HTcW`qBNRR+;uaOz)KJRsIxZ zw}du;uV1M-ud~H<0y&X;S!O%lBoZ5`=-+6`@t2Pen|N0RkzU55ow5KYOCoe1UWm^A zkoy#OE;DHaefL1b%E1m-Z06C4sz4(2lfUC|?d>42fcUwj058*etLtn5f0mji*Xj!0 z{9tQKf*vEJRv$Ks1Pdx}x4N#|YbpJln}ghj-SNBZ&S$-mfx-kjN8Bi{#@!r6(s9`%vj5|B4zi44>z6=JH!_d6pu1X- zI&IoG(82Ko_6CkZ__+tBJ6d_T>wSW@5{vC^fGgOr^w*&cl$RchC6F|uTyhC-RUy4& z%uIqYsYT)6LglKbavp|U-AqZbTRTF03(l1DER>c%dACISpe*d%?yt@P?o>LB%V~=Q zQzH;wQ^PbVuoUHiMJtzFlOi^5rLRP;Zz`}sHS9rJwm0<~pJn+>4y3sg5~TWR38_v6 z%0PSmZy+jjh$oxaw*9oP&mcVKiEVM#g0?+t`VnW*zDeoCgP(gv4e zh!}`-G_P}p-^fqi3TMfPI)%!V+z{TEIGJodW6BqvQ|MOvW=SL@rKQC7px~L|OTv3M zXPe!ofJ6|@cR}HE324>tV^~)$MV7)(d8j6)qD#K+WB{tROXXo}{}|54A9hgpZ|o>& zSiFB8u+aYi{%dqHAgyszvO({7oC3yONI%O7VxKgQ+g7z{C=a@!qZ>->V zPai9LfPP1{b~0tJaA1;W?pI=#7ejjl%e6mX?ZUIJSFqug66&xl$zXp+T4Szkg8b%* zuGwscNN`m8EilM@kZnu{DaIoV63eA^1a=U2|I7$uJfBV=ke>5 zc1P<#|Fb*~wvFK06|n=^524|}A!;{PE4^1sol|3^y&3e6%;jDsm3#3a&C2Q>)r3}m zGaV|T+?1xd;^03Xb;W$ZoCNhDr>XHG3gn|`mRwK6j>|W*o(?FdLi1!x?z+^G2$vE< zjopsZS3P4z9{Pb4c|>BYRRnEAs@1j3)vFx@hQFcwF7)6Fq&$Adpe($VmH4w`Vk?Pz zN-|BM4aL1c(C0{#0ns~gguH1gfhy;nFEMaZP7VL@Ns@)D`9cQA5*M>7y29Iwl-ZngjhXjZ&)fBH+i#{#&xQC}!>Gf*u3t zb&_Espgf5Nj=M0#(SZ?AVk9fXuY3Uz0)C{j!oO}J0HHm->ZE@IDj5R7a!XAzuN9>d z+#+TUhlg)=;^0t zVsn;AR|53|QhEHIE+t()231;v5HG7Q=;D3XHx%T>-H|Gm9NRdNC#l{Q(0Pkc$to3V zO051r^5C)ICuu1(c->(2$D-~N5ay8`rHT9@SOx}yCQR_^Ij z`z+A;fpn;C;hrT9E*}MkVuQKJncd~hYwyo0Xds4p78-$EZVDp@&9{BDPa^LhhcKkV z7y@caDgqgExc`8r26SZ6=i$Qz!y_h z7vH#K4mhc%)$A?h2G;U8?yO#xuCrjq#w5Nec^k<_J_U&z)1s~RysF+ZI1_km08$mg z*RpT|K?ZBd)(G(tj9`&vK@D@)%vTMZrogA(3N-G+ocmEj2kS~=Zo*9 zyh&T?Oi7mQZ3|hxij=B2^g%bDo+=6bD77N&0p;e{QDELKqK|{}_MI1npt7a~gl*F$_qwVn7c~`|bW(>n&(yVO)gHAXp9f$^LTP#Ml-6op zBkJdQoo_SqU3CoO0w0U>acucF@>jCUe6d}y5%I=^7Vlh#F=7WZF|7SECRIpZ3xp2t zu`lj2(6T~akCwH@94yH4qpL)Z6=PKa3+S^7^Q2h&?~cH1%6k^$M9T&2;y%p6DCf|c);y%c82 z8>P*}Y8AV`4ugzqai)E&99RA?(s`x~Yi*w9c<*E&l5BNpn1x0%-?uRLRq7BxDU6%cA0>8eU(Y7GqP4sh zV!Xu)YRfOrbzU{4vWMDw+z?BwP~ERe5p01QJrY)5Eq#L%99 zF%{>P7-Xy00Ja5Ytlk?mn=vlNB7SPwDM;i7%89R|G%MJfOCUmJs*YugNtd~j5-ilw z==O1KZ@1s_u2EtczS;YT>MK#_pkI~&i{X!RLWfEBRbTe=a+@NoO%E(BXV6B&F+A!`0wOi%tsqh15zV@tO4($i20tP*=0~*VpNyojR>umKD#( z#eN^TqY{8i;i;}5l!|)V054uIpn}ff^r8paI(V^9O`H17w{hdWQ{|{gcnCp@VoieF zpFvHVz@^`oOOkT*OG+^!02U?3oCXYLQf6nO^wjLtPgs%I%{1X0nSwc8lG>f(;;n5P z+AI97jDF;jI3AiC<_E<2q+^(T*!0kjuYWk3rylrm57V7QGsH>KI~g>)Lp( zX$FpMJ5-EBbIyKyGcY-r<4Sv4W&%wT>uk6o=OHu<1jjT5B&sQAh#X)|EPKQbvQXSXEUctd6TjIqZUPodkT{w6T0&l@md5 zX?>rnoUTy`UY<#xaaz)<=}8#2=rM0nK4=1@$5}Jnn?^MtI_C=Ios118O9Yijo41AU ze&;(^evbw{d-T40Osu^uhotf~b^H1?^|5LJ*i+uKH1QGIWo}97F~D5ETQZj^?U6Ln zLIYCNex&}ao>!c5>&{S@YcD)D6%S-ew@aIutN{{_w(fs^hzvjh+{}^O!LFQN<~KN| zGwbue0Qq*iV@JHyXY{xmg(ck0*GL|JEA?^@#KGzqMmKUz+Gg;3_pC;dy9KG7F%=MiuFLU*c5FCQlR zqGXObz8UGL z#;x`&b9yXlM$DXJ<~2D+nFTpywS=Wj(@9{wfzvkAT$nRxKNePyq!)}7jSe+nt6(!^<4EeT0jWT&YCuWlRSlGlB30TlEPWnEnAA57w3 z0D+fxaER;?*7JivJ8=q6)QXCF8(lrDg|90zYKDjYvg8w})Z?uhm`hbC;4z5I54T4b za^R*x#R$-9pN(fq6|4Pb!aX zTbVgf+xxkFt;Py-4#g(tH&#qzwEv2P6577;fniieM)`p{qJa%&S)RKwv#8^ySt*h+ zjx^8ZJ)6Ql?w--Eel8am7sfbjw-@mG>#xJtzWO!z*Z<~E;J^I8{yzK%zxVgxZ~d*$ z!w-D;!y``phS4);L*GYxrSp~JEmPpYaRsW4%ObG_@Y@5Lbur1--^DEf2p`unw_d+5 zZU?RmEs#iVblIz3cV*#%MJOLKCTx&77d{KeJ0SX}4 zqXenq6_pvLp_X^Eos}%%@*1F;oY-I95fLQCGOQ9y=pF7d`Sa7~pTO6NB%!4AH>s&h zdL#GdpiS6qc}KO#uogfsQhJF&KR-W*hYugX`J+c9t^ett{uzAbFTM)@_kZ?Z!I!`I zTkzQ;vH#!?4q(3_^h^Nynk3%;-7TQHcAsY8^yC_cq+Q^vRek+7<aKf5(-m;g7fqc=D7w?a&2Q_nZ#6(WUOZMU|>kWfEAs=OFF5oTWW| z)>{503IK0k57aRL7jIUE%i?gQ2E;0zs+NTN5FMF`+BZg38@10-<0H?2pf&rvHw_By zvtE+3L@gF?t2)8P#-eT(hAP>4wK%Pn!_&q??@BaH*(@oAhvAqk^=00ZUfoc3WINwl z=_c><#`O(Dr?&P?egPbErO*U;Yw&`AfeAKlY

    =a;$enDb|6x9p|!^Q!kNZ_M$wCwhq||9&ZI7C%qY!eGw{Uqwxu zj+cC+ik;*rDRvT--eF?zXly0Hrh}&G5Fx2ZU25NLE_^IdZrg!DC|xVLtNFMh?E~O? z{-9MJSSK3GsH#8C45iut_ogny_Ui=7Y}t&(#S7}!K^6QM8R zS69XPxu)iiU~a>js%P#Spd@gAm23t88#BaJ#zCcZTMLAdqx}@-|Kj^%@29kt?e7z( zlHTxM1(dZd$upNr3)mJXMoru7@8^Pz1k)Pm&BD-=MuUsy^Rkiq#aw2Q(3yEjL8FmK z-Cwdye*NoTh5y5U@}Iyz_=o=xKKHrL!SDQ?--f^T3%>w&uDp%(pzkH!7?pcZ-7Y_> zV{58*rLqNSa&d_l4|dgAi-_J3h-NJP6)@T%*pNUB;iU9mJa>_7?@{X&~a%eub-FRA zTIoRe)JhcI_Qo5p!yo*Ue*%B>FaKz^uYUo4@9+IC{NzvmB%IA!gh9^^J$1XS^?o0F z&1KH_uA@b6s#B37Mgcf=!F<6>3woEAKSgKc)V`p4zgD0x=ya6Ss_9l8jE|SN%uy$_ z!aw7f==IW4xs1AH4$WxNQFIWpGUVSR(nRmsI5XfPc3SK~pQ^8mr9OrFqO{XqXNwuy z&(_(H+jPuR2yKRRYy?b}=olQC5e_Syyn+wo1(5^ITiRb&GE?ujRv%&%%-vFT*h ze$hTm1B}2Ax+)Nr7vZ1j_i@rqdfPlU{yA;+V&JLFeoH?7MhPY)8jl^u+EESi%4cw(- zZ@++7UU?P%FaO!!hyUik{cqrlzxhQ{$A97zpMYCK75_}oGcBPXWk2s+zmH+ih0_*T zT3n}9O?yw`OtjD?2ab4c^+jls7n#?5S|m{x5p!TV3aB5)L!V%+(j?SUTC%GcY~1Fl z!WTB;E{)s=T!?tMx&zC4CJ$IG+XNoW~M$vcw73C5GI9nQ8- zQ*1vw1@=c?v;NuSVhOy=BjpoIz+bV^%UI@$3J`|MWkF|Kh*=FW@u3`dRo7|AXIyzxwk(4==v>!qJTGp!c7i$<0|VTgIhq z>_NgjRt?@OyTn%$~1P8>;O$JW10EeBd4wEjpP52m>ZmMl1wz-PB8)Pw^z*Og$ zLXPpoYp;(HaZIogaMDphU&sO!V{Dv}8DmC*xeP*})t#UpXh_foX*pxSE zvocCcZ9vW3#bW|+^cogsg~z5%&t3sFNQjp)IBmOi z4$(RQn1oJjQsx272KuZuvDDCHV%eEf90VYb^(56U$g8;7@cen}t+(MH|C4_V|Mb89 zr|{FC{Au`|-}$@nx4-at_`#2Ve8jRph4f5G=$8R&ISH37S5=-*2PJS{R{6b9+lz~w zt=*M16OIR`{Y1?Dq$>4kwY`2lTFmTqFlxur0)SSYB?AD9(6oU?$f15Lxk^8qW0gu& z-2W+rvN^Mpq@4%=3qJ#tZCr(cQ;?Y^-i(JlrV~PRxNFBa0$Zg1`}26uNAJAM(r%J& zn5(G~+*NX9h!OxwE%WGOT}bWi44MM$Y^9E2m29anLMR#`8Oz-^!~gtm|1JFg|Kcy;5B}f};6M70{zLfeXFdZT{m4f~ z$lFsyPd%VtHy9jKo-P{SD@w^ZXgMM;WOxl*iKl<~O4KhynFE&WbWuyIWuT~&gU!5Z zWG&&xJEMAXZ#(hoIjUJ2pD2!(n^zXz8kUZm2RaH_A5nnqsD7yz=UyrFDT}&-ay?%e zJRnHcdQVjr)_qtzS0BfN??%stZel-7uum%z+mQgPV&XXKbr{SgoIY4p#V+xyyt>(_ z6dz;6Q=>&nob6A>lv4c)7_&61V9qVfVt00}lkUO>Vos6mOUaQ$j+@gg-x6)*&UEa; z22eWYE8|ApMgiuUiL-l=$X zPvPJF`+pBV{Zl_hvFxAwwa>zj{>YEO$;pjMYw}FejeG)+<5Z{4F4wW`VEfW&f{2_i zUv?7l#6bs5EjwKT(^TEMc8-fi`>o)u4n)4`2VbC)PfaKbL<$R5vj1|*kZh3@00XF0 z>3l95@Ul(R)rC9UaUG)CWRHEO44!^-pTu75iU1&6jWVief5R}q8qc8Pp-)=#r?U!u zg6JPmr6v_dL{*l$`0~9m4Qp6nG0MVv97FqBGl`D-v;ykwwaYQ8%7YwlHcf)u0mgK8 zs2#rC99M~1pKck)5>i#_FL@zO&(3DX3uS!yc@qH3{3|x^w3&jmD)#rJp8ve5(ss-C zZ3c9oO9+*Lo{mluc2Am{SyhHqaM&eE)uC8#l2LUxXfWzT zAi6MVwz0H2H=?SULEI%NY!+f}SADO13k$XGURG~n;8lH;N5rMrQa{U_#%A& zojW8UGK0q+>7)+N+}4Zoedi2T(YipY0cQh0XC#IWB7$;5>*D2{Jh zMrs%!R7S6zOP;U2WvuFPMPpp_UDHvs43x;BaJEqk2i0-xyOx~%U1~L2%XuE^kI&v> z*psNX64f!uLhy}mehvON|MCA8{`0^8_u*5Y`V@S52KG<N5;u6{rNQ=Gz5 zihd4}Igs&?dvoye%D6U`9p<%}e#)4{a4J8C3xMDEKGYIZOj1 z*`ha^UR9)bRtPXdO8I+mSB+T=vGjQs=Onn~-bll1G>?YpVq98Q29}*AGdoqHGuUMB zF7M24OY?1ev4xBIk9;u%o2i^VOq$kHjYs)clG-HQF;CVi-5jRu==RV4*?$fH;$Qp= z_-lXdufhL%wzL1z-~1GO==(o39O&LB8b*&m*a2$=;&7mboN9IL77H4Z1};}BG=w^O zMb>pkm;yv_n_gXYl=dz|d|x`|A~2~{Ug~!FPVr)CAgdT<3?$ZG7olW}o!lRQx-1~L zKDbrqqbG1Y7D0AV#}auK*BZoOSd?AXlRnjB7n7opW+m$`T~iRbba$^9cGmBtgGAkK z1#ZtTUYm9NIyjp4X*U*wF2ANw3D*BKgs!PV-}CYwqygz{lrYGj{;gRc^>bKf${S7M@Jf9?tuGl z(!%-!sThLLR0Hz_(C*l%E#=sA&OS#O=#0q)*)dRiW!%n!)?^lKmTH}J>}g61vr(Si zzx;pyOZc<@@1Mah{MBEWCHCKf&;07Iz(+pvks+}^VH$wmBeM%jtST;nrhA(}lwL7K zCo2rs$fC=K{l!jkkup^>>>*idNJ_z`{ct5(2NeA#OMyuW+-F{&>KJ4`zvmjy-&E3+}$~0=)F%OK^7U zjLjCN8uw?wvGz4HrhiK|r2nE|3hxy1&T3rG&c}2L+MnWsk)hJaKxg#$+U)JYRzQeN zOEqI$$`&V6jxFcE0^U0bvEvMJTLJS~ld(mLMbr0_gE@-!a8o^-mcd!`^O-d4Z-*h+ zMf#cCbXMwl_nmj)5C8CA!2kF^{(sdqOluwIN!n z<)!fqTotOUv#+2zB(8|2)&d8c`b>E3Soa0XY-)$;Ko|P0Qfw7_qpF$B#*Av6+}9rW z5{^r$E>Puw#@!lgGeHF)OXtRgEaqAZ3?V_`bBatAoY-T4SN80Zr>$PFMBU=y5I8Q`%^WBwO2ZD^AJ0luw)XnRju=0#zNnb;sBQ^+=pyKqG`ut%69sHi zk-XMgo=e%RH&am3keAqWT^sZs{c})qu=lkr%L2~}IytOQsg~@4H?PPL##{bT+aRo} z0OLX$0i+%~v>0PuW_tGeWOAG@GPOpa57%z~sHHNjGP5Og?M#x%q!9y}oo=ZruK`NI z(ftn+EbZprF5RcTYArgznX}YXj|W2I5LWdzH*E|V&Gc9RGwqX0vnizbuTkyh*FTmY9FV0$t6ONmf8?vRBt3f(yZn&Ab-poZu z0PAO=&q^idy1()#?|?e0=?Me5pwZyDm_>=Xsm?t~|w+C55rlFOiY0=R}e@&htCV_^0s9Ip;%3hx->_{Th7z8{dTA z|NVagzc}03zx3rV!l(Y`--M6+zz>Xg_G_R4==&&2NTlvMMh$*RN{3FkB(#@VIFgpq zd3^EwcS~6|9efg(0|gc4wB_Z^6k7>>%1T zmi9fgux5U^)aAyl`iwe#kf@Dpnz0mb1F#ggXv`A(=5QuGiw{@8ma)&OwGc_0`l z&*!$es?#KX?Mp^WOIvMW8@?~sfO4*+zSZ}7!?(j?@WcED>whvKLH%9inv~?-1{D|R zT`BE*=bd-ppa0<>!vFBE{un;-iJycoeEtjYn}7QY@WVg+!|Wq5=t?vIy(L@lcEk}U zIi?HHns$gJPxb!1RDICJP)*&5jr~5kn5H$;zft1uR^zO8wW!78Tn<9dhuIn$q;suT z7oqMg;Q+aVsU%P5RT>Y{ur36sva+5+*zd?BD{un0<7qnvBn6*``eHuw{H8G`uRf&=g7Dz z`1y`r-RmW(y{m;&19~}RI|JCuG0VK#=|I96$ml7qYU59D#9?tQMY;QX9aMXvX#|G-XS;%abM@VCD3dHAVMev%v^hdTapGyuIJ zU7mf-Rc;t`ksISy#Ca<@~3#SnMJI#ASnH%VV1shz>2& zFoCP=y-Z&`d#&qvUq_}Sru_uOP+FlN-9V?);d?E`RN@JkKs(76va|pd_%520zeZ-~$E`T7; zU1;yvdaVYCfr>O+RPYz)TeyG!!3^fN-~%800C~li#59|ejjOYfL0soi7s^-1jF~Fd zdW%{eIJrzYRx}LcoVMls>7`w4Z|8CJ1VXUTl+Xq}Y10f{c-MBUN0>HVmXD```7R9i z)xF6n`A$lpIWJ^`W!Se~ti4vs@au(cnqgm=jW{rtXojzR<*V@3Stb8}`~BaCU;M>i zgfD&Zi|{x8#$SgY`0$5^6Wx(CMyVmTqoSocEF5oZ%HCBu$i&tN83GZe$b`5 zkS9F=9x5i!j4OetCQ^R{mCWO((re%X}S_S;(vQ*VVpNEy5Va*KpvKn4~qXLJd z!o0-XR~23*Arf;l&q8axeDT&B>|lM#fD0&U3m;rnzlq=Pp%cD>Ic* z)a1GD>#~Ii(NQ!@WWZ+f_sp&Xs5KnuO#Xy11TV1~OvgtUZe=Qpl&_43z8_vgk9zH1 zxlA-fd1~H&^!HlJtKL&>Ih~5ag7_N9n!#J!CQFZv6xr|yUU~Ud_^H(gZ4o`+g3-GSEAwW&=rQ$I+>(?c&g2 z+LdtD;1!To|A*q-c=yFSaQF5d$_-yi`O`oBpWx+hy#k;8+-KmI{^tK`IL~!xNa%qq zq(p$H5G}@gCVX7OmX}=~qimu;ZMrE1g(uO`UzLY zqHT?Wxz;IRO6%8WQ>~U;$>yAWdrt*Mlubus*xDKy6SZ=gYdfUef{2^hM*FDzox_7! zTEBDm9(?eF-$&qHr1mmSZ$G$CDN=PeH+I4Vj%kY5Wk(zY;jE-V#s|zo%p!RtrP_vD`({m#?DO}Iy zwn+lfceckooAZh({PgtJ4BWQ}yxA-=Gg#%jJdd-}&8$T^kx*e?Fi7=3Kg*Y2c@_R& z|NVatpZLk2fRBCjqcEtZ0q7m_N#25vbDv7OxJ}JwE-66Uu~gYK6D$~sJ#0l-L;@H| z+qzCxfTjkc-`LiR5FOU4RvP0|{+(j0VU1XdNiN}IPomMjs01yGXUu^Op`Qlmt%T{) za;j{8srpo)iLLg&x%BQD)dVp^E$%_V6gU?ZW)Lr@U8+>$Va!nV_bHA~Ev=)1w=|bc z4{q14X*sXk^KSEB+VAbNDYuN_W+R|2HgfmiR;k>}<#P5&=#m2X7>UxH-jsQgJ>-j5 z^~EfW7sN2rs?#68zxDeuz@e7Tf#7S(-1`K$DKx)&+ZSyzjlo>WT?M>V88D zgCj-l>pRx}RPE_Ky6l`Sede%J;Z@1NJhrQN@b4}-2f(xu29|wl&dzR=??TBHaC^3W zmvJsOa02gHL&BiFfs-lbvXI1HfaF|Q7}vNsmGr=GefMp0f*iD@=N`}(D*WV*MZ6h7 zTxh1nf~M5I(7Y5}{pC5>W`KsP#_n|yfcJrk18!Qav-jOummZ@76(G5j8^B%w5lx=< z(^Z4}+7e#^RL0=aM@JCQwyyZ!8(a5m>Jq z=6Q&JSG9k1l&jhw+Pu6#$5QRI%NM|&y-MRLvkf`}s14O@=uJ|Y$WSeNb{zSb0ce6F zWxUVNFDNzYqlb?ulUdmrtb|Dw@F{@)?)`Tu#ytyQE@w;4U|y9}tJFW|Ra9aH*5(gf z_=dCvink$&{g+#l{MjdnrkOH#O8Vw$2J+&8UL@{f(kK#kVU)^dIvPTFdsd;JoSfP| z_2kbn|0!6j`DGXEMW%Tp4US0ps>vwnZD(`Jpd}3ny&-`${!!MH9cQ$%iPqUEjTil} zuR>Hj1kQJ3DWllh4$T#^9Im3eV>_?Aop zN>Y$6Vwy`@9GolZTyay6xdh%mF8~nxe6ULTd0JQ0elNNL^eag^xw4mqN^neSHS^VrMTB z@6Nzp!2aGnlIDx8x=5fp$JhyNS(R=V+-i&tG%s8tnd3l)LEeQF9t=M(89TmZS%Xhs z&?lqdNoJhN<{jE0b3Y#%r5Q);amKObk@mJzndHPT7zW!`RI_()tpFTNO}A{z6n^>3 zq+`fe@M550Jsbr9o%%H|R5BpscJQ{3eTi>*OeqT>Fn13IIL>%LSV&cK!N}jhwJ|Wf zzc!Br7w3o;rP36~O)HDT2EG`YDPx7A9luA_vjSyqppp>PHl8A@;`nS0Gv-I{FG#CPWMRGK5AkU`b~~f{EpacKyV44lf0TEnSQ4^lsINv z?bh_4Zj3^=r@CL4Mf4-IA*Id-vkjd+;@=}+dhr7<&fxwM+?~O_sNzdzvqullNgC$; z?y-`L-PSDolXJoTZdNLKs5mEe&F=zfB99yE6Xf`xYl1zj-Ke^8OsOt=V(Y zOZogpPPAN=?NIOBxkb`8smSNQV&}eno4>0RUVxp!dm>4_JhHNGW{QVrpNL)FhKK@K zd_tog^-&3X0f0;G%IzGh<$B&|Nazje;(e)mf{^S<81$UJ$k#amQ&U{Oz3crDpi8cr zKE8c|nw82LyLF)2JoUa_`x>xXD@&ciW0#oQ_eD}|w${!AOhRpnNJlV#>I2Y7HCFER z8CfdR4*GJeV7pTgRB66=3McmLH)bz@IeE8N;`KTcNQ)^Mymbugla*5x2&R{AGk zG7xFlDK1>@Qs=FwU~!fVZTDwje=yt8@7=!#cVBpSmO@`3Q2*#hKQ^o8=X38pAp1Id z=sSojsWT)hhBxyfLz9F@7*OnRfyQJm59&b5&sH!H;XyC280dNaoXmD>0pg-AzjZbP zbcxrW0lP3WW#gM7brrRpG(m{sQ12U z&VklHfcZPIw@**OoOudq0D4QwfxutLNEvV~o;j%W_-FsRM=Mbx}jXM6V>uQp6PW0p!#)X2Ug>(Nrx2fwKe{MtMgi)dDV`UF#;Wf6$#J^l;b+Tm`9pz?2l&9-p*3_ zgNJbc_HDAS-#UANz^`OAyFY__35C=76?m`CI}*koBiQ>GMRP}2daas`P`@i`((p1l z>SShc=l7w2a(OQbD3=hh;s{u5+$HR*>{eIym@hlmmER{~69?HrPd6zj7p!FRe0vOq!Yr7uC&$lmk6R<>N1Ido5Or zPVKnm3uax1EY!((4p}^wZLu+v<0{=+OVZ^e$rN~fY<_#4V13?42=z0qfupTB%J#{C zrY?=oAwnY=)jfdDp%hh@bZ=VLj|wE-T4%uYvJA&eQID@bZa(+43zje_oYU-GdDTnW zpw)k4dj%h>JlH{>O=QTLTgyFYih@O*u`l`_VLXox{wzl-)7MXj5*exMCz)yTn2Wvn z;lp!EDO;T9?%usHRrAT_rTN$iJUo9S8^p*iXsRMk(0|8})%8{*ndY?8budR`1Q1#k zIy18;G&eTI)=fZtMrm(PZ?V0*IQx}$7q9cXcS}m#QwgU`(7sseUqE{uAgj+qgPHl$ z3_$vhhEHd@_VZJ{(eGVS1N#hGC)0>QU!ftPH$+Jerm_uV@uJj8%2Gv|6a;GEh_THz zvD!H<{w@IP&00py03>K%0DU`j+RtV0`rzQ6(B8gOmjrMGr1$&P2VZ~bTt!|c?!SsLBaYue3h!w6LI7M;>%~E? zc*dWeo{@B0)YC=My)&z-%ef-4KX~wfL9pzXkf!x|Fx6TF0zoyQM5jTYW6Dq#oAo44 zX9cj&PH$0MH%r^6kcXOabkuUOdK&gPNw7mAXae z4XeX7O>mftZ9__<@N(eJ)M2jWzLM$hWNfwCr2*(2Iz8RY>NH-w*e*Fam3P^x; zNnMxLrIh6fK`u`zi0C=k?xOV9s=@eEYF}{7OCaX!+O0QD9$*H=?$R>Q7#(lJWcETU z3v>ZT0}>yLcD%R@lj*8c?g6hKx=6(`a?@X~LH?8td{4mOrhb@Bw8ATb(N?-!}@u(vF*ICfipP% zeB0;49}M99eG;d+o$f}4OH;stjBkl!zSP=X)=BCZ^>0mF=fwqQox68(4?ghHOB9+_ zJmX(_@g+Wf|2=qc|Nbo1vwGU143PW4YX{1+D2KAIE9F43YnN~^5-euWK65}W>Tu4a zc8dV}l=g$aO-x4lUFs^I1?+b@`@5Lg&Yj8bzwJDCe<#ABYoZ#|dkpPSRD^>~Y2iFR zo5`K}230fwy`eJIiVDq?XTh#U5}}Af(eqMeAEZqTT&h*>I?}#HyAJlG zWc{A2{lu9AucYM&e0*VjKvOt^Z#a=c8LENvwq&&pOVL`7W{*wBX zo8U`#j2AjrGd5YqU@4IUbOo%60Zfxg>JH!@t)UE5GU*Ae#mYRe(A|3Fhomp`55PW5 z_b~xbGf4!5qj6a@1kr54*~mbqMD10L%G@O%Lv6=)cL8s|^ESn--<<)yIM2QC;$65q z|J{G@J$UDxcPT4f&JqDo?%8JJ^VOz(vN>fCE>349$;uf!sg?AnMLk|r=M3n4zJT|X zCfTY~))??PQ?lKiUtCn_YheN4HFN43vdQL#4eU|^I7rL)&Y4AhcB!*AxR%Qqx1`K- z;uisnELX;js(=B7ACyPZks>)$eV_llC zC)HKPc&Ma!2(>$HT7B+UrNvmsNwQX5%Q;Jb^NuzUDdvZVv$}n^`yhpP@kTIr;GMVM znbq(QO)}^0RFkN~Pb?(tl6zdz%`>K{Srio{T7=Wp5_RlAc2AL1tR}I?jWhtFgPKX}$-M`3t6Q%KL$w0z z6=M_N_rSz-jT3sCtp8~F2N*>7+)nM{P)8u>vD_@$)||xx-9mnAUbr5@)`L%_Qj!QS zSKW@lwQTOPh3{sT9!X-q^8$R|_k9Rnd~qvr+8c3LW3Vo&^s`fzz^9YRG!N_t0-%}} zQkUz13(8eaab45Fu^n&+zUv<2NXvKE=WO*XVml(ErKjUO9@M2Fp*J)M2MuBaV{*r% z{X)a_y%hUEm%^4zQtvN#5s(Y%%dZk4^=WF@h9tWaqdH&p%9V{!pyvYUZH(8ik!EsJ zX^vEcC6;_rXSWI5d1qyl9F3gJ_1kH!Qpm@#z;u z)&Af$qLE zEob%8tMsbUol0zVJJk6PWMMia%$4i20kAp=hI&ClsjBXTOjxaChTgUm+N4^%xTFt%#j&`c`id+KhH!Za`9^Vs)whs0t6Zos#mlY{^Qm+eX^W(hoE0540i%xXX{S69z@(M*HLCPaJp3j4g_t6ToCqzm#8qOg0 zJ*-)>UfYxes^dvg@R|eH-YKcf-r<3%G&^|cIt4Lh>XZXBwB|Z7D)8}1zdpy4c9avA z!=%#s5Luvs)eU#I1f=Zx99-S3+N0CtD=s3 z5(CnEG$iyRsAX2`1SAn;=!#W9ITmbIDMd+u|49(NjH}vK3ke!tEf#da?@K|IFq-mG%w1lK(=mk(~CIFWphdpVNKxh*d8*WkDOWb-T z%*%qQth%~lgEj_5>xBbrl8=*?s^3IJ2e*Gpht*R#Nee=MqU7qp5E~Jnzf1qMmcQ-xTVLX&=l7Hk zxO}e$RWty-L+t{_O>sLiR-0I0nVHb`?Fam(?g3t$Z-b6z- zMG?TQiiZHE6<{oxj5T|<0!Iqh0aUCKOUts2A~Os?wsvUM_t0Nh45->VP(hvL0*xEy z5Sd&v5(p+?Bkaq{7C}ALL!n&EfdvUg>gCvNzFrwOQeDS9s}(Z>VR2MeNmIqv8SR|G zbVo;;zBv>e#w!Q=H<^4UU-U`(6tp*hZ_E_YNzoX?gkVW!q`2s6V07@c@n=N4yvbNy zC0rSW8w`Bk8fEkF_FOP!~F8X)M?5 zz!?8QOB#TFBb+PqJiCd z;`QEE6b^>V_Qlwfs0OD zdiT2|n|d9yzAf$QyLBls)oqC7wU-%iLk+%QtrtnTWV9>&C>h*R=1gSRsV7R?)z~PH zkqo%WDX)Y~m24impLt04S!$;p31u9z?FuHK9=m3YgiG<9oF-fT_-le785!=Y$KpQ@ zxmjaT&#IZGsp?? zeWFceMy9wf4M4v(N&uo}tTzZ*Qp?RBM=JSMGEO)XTjEzN-bx?|J%IG0VNq(2b zxZ3)p0m?(F&f00p`=iJ7!@#JFWl`%^ThC&xZ8(xzhc&G$nlNZvS_POO!5^){-Lp8Z zF&oY80dUJduIXXbbu4``a{OJxo)XuQcVZrqf;b(kaxKYA+DsM5(}pt%>olcQ?&Ojt zFk^>}#OVui&BUpcu6tjzj{-a~y416~QU$Pl`Q!xJzTFxIT9Uz_m?=^(`ThG&xncGy zy27|E1(p3f>0zZ7G8Q#108(&$AMedRpsPn?RQ8dJun<+4%L`P?$(h_NEbPdaVriFO z5<68%9U?K)7Mhedx_$x7@hGTMBTY#+GpXa(>FOx4F_QbDndSR~_ z1og(|_UNuj67E!qIofcPcUv|j$+AnA0dD9ptN~;^uN`V6)8w{jRlhp`)#cRX`LnLe zS`x~=Ng7g1&G9QjE4fF3x;~|ndnuJo5mBQdT?+jMYophftqCQgY(@n^-g%C+Atps@ zwmaTKJ_}fyuR+vM$n_dVsG1%-j&Y?%@94E*+$F#$u^)h@U`0I4n64C45l^AG2Izx~ z*&df|T|Vd432`>uw(nwJ`D-ILmRcvTxpeg z(i~$c-vPy?UOguyl5Cpd%OndY_SL;qf=ZcuA^)CQRT_2xoIdC%=-h^9Yx4IAV&tiPZQ-Cqygw1B0xvpxB;KQLZd2OUOc9~ zi*LA#{&-=`CQ+3<(!P5aUnzo`Q1wG(1KeAWw&%EI#ifnCSBYf2>?=#`po~OHp+sfj z3Kl+I|(Xox{R2@XWS*n3p{a3gZle`a;{Kpf2BY zXJBk6G;60ae=hb##$y5WCVaD0zL{9fx!Y|;vPu9Q@IizAU^my1NVu5lWT#Kp^^&z3 zk0W+AOe+j)ssj)c)X#ukI}DlgQ!Fx!D;&?rwSEWROWLQ>X3ZMd99m=6BBLAU9n?zz ztg%Jab`o63Y8J~u1JJv4>-H@G@SWA_EjY`Mp1Q|XMaMIcrl>vc)wNv|5cF+Qo2R#d z+s9hXWc3)RBv_TsAV`D=?tIn*v3v zKoQJ9IVG2%k0NOg!hWY7zrJ?btCbNBl9*~>K5EhSM`F)|??ovaT=KU^95gbr_*pof zSIi-C2PSJqbzoE93*_uxIj_%i^f}#rc4vEIRz4ut!SUo9;T&537m~TWYnUT@S%<-e zXvco}$xqO~v>~~SfY~(K_vi_NIN7ANFV{in@APG~5M|INbO%nDAYF!`!zVaK&p165 zfc~`E+R1}b1ezqE?$lo#THEKbbSVZPaKyBQqDtmbFB&e4aDF_wG^~qn*Uo3MzH{I* zU`sn~{2ov_Swaski|ngYTtKzleau6$BHL%BfSGfr9eQ`ab5W)aV-Xk6^iZ25texn&-i@K_PT6$Hxm@?p+5xNRs|}JH7bU@>VQ5dio_kHHNmTlk zjTqivY)YZxW7gZ$)m$ipuuFirXP(9sOD|4REF2l(cN;a{F35 zu;>K_gis->co8CV5I+;FENoGN!ML!aEh-qwRc4`8xAGmH%%xUqFZ*&YXrh_4o}e(6OJom5h~V7`(-!n zDwk;vh-o?r*P!epFm>+ly}t-SQ5TOc$b|z~5u}Evd!zyA9nvr)1ewIfL27(m5jV^IqyR8@5y|Bfm(K|Wftsrw`g_MRQ6+)=D%F5GcT z+b=R~3FVpkgCZHhO;SAeWsT}|cRsoC`EL&kC1%@OoBoi}H=<~%~ zNikYG|AxJkf|C}-E=Q-bu!ZSjEMog*#ncRc8v2)l>faVh1c<6r)&N9iP&|tfJu6%g zx#BZev`fZllDUGg()a}ZRedk51F>z?b4)4ps^n@1LI>&nh1hO*%Ks&o+L!Z}=eXCq zzDD4s$D(Oh^PAs4+*^2jHcQQEviDuzPaXehIv!LpOkS+&4*n`ZBDXZg2RX(;&%E#d zli<##)Nw*u)C)S_o(R<{$p%Udv_Mvl^+ipuyR=CoFdc_4Y(NlHmT{@s7Pl2!Spr`K zFH5Z|wI{KzJ||2rf$y!v{;3YBDp8{Y=n7fvGOTMC{64=w9$#MTQWwfWm72WbrfX1} z8@xOL_{g+DEzOsMu0Drq2zYJH)#6%9e;uVLhV>YiGPZ)n_0d(!x?aHGv4$(s^)D`u z)4S-8aJ(me+TRLe3gX|OtJ09rJG9Zfy90_Ug(?xIR=)(nrzZ?t-%o3b!GsT&(zMS zv|ySGl1-{7p}T2mcD8zWQ}?@rc<@C~^lRs#NYax5MS?X=2BJ$+NyjV*Ks}~4>3vXV ziPLc;ZU1f;?sI95nG9Fk`*y+;XRg`hj!6ZKInj0=qO``r1ezwe8naD(*UWmCE5Q6I zNMxVd*H0ew@#Qga?ptLpPdX-)N5I}wpJ#1tNwkh=nF`Ba*)Dfyg8rd#t`!1UG0<3X zcI<$hl9)A8xTY%adRf1lL<7(}lr|fhW9rq*6S7`3YX=tx$f}&j72iz)mmkQ`qirEg z0;aHVx>v8Yq1s&)t)0Sa)9)!dqL~^tRT7s=z1bvwg2)D(tHztUOvg#~l%M=XCh*e* zRHe5AsBV4%5XZd4GEb85gnye9p&%(A%5KnS_ZM#4rWktmr=n= zSYT6PPG}|}eR*W);lU8LSheng;bb&RbVc4d9z2$*SX#*VgH(x^cvX?%UHY4^Hw~H}D zYsUn(@lS7h_1?b~V7}_RN;3m5A>x@VhFcwkr*So5# zG2~_2(z`EBL16=r6JKvL_TGO~WxvBIiKwCF)>Bt%H}_!%)>!O&kdj-a&oJ# zRlRKTBgP$GVjeARKX9qJ+_MyI=0bJ`;tGaA(hC2m1RU$MOA}N!=ZweLFHJsOF!-^r zX`wl8N}ew+TOjIvbgN{*^K$D2p08bkQLlw82_{n$)}<`(h}wa=A8E1XvS8A?w)e1M zMeT@IJ`c?#Ir*3M#{VH}T9k~{QXmpf!b7J8v*t)zqoi8vN&8; zA&Yn%jz4j%$Nqfv(_xNQm&J9oVR?^H4WzyqA*Jd~UzE=G=IZ>QB@GF^L$_|7k?MA{ z@!@fM=Vd0-@>*JOk0_>IMiSH;vuq%R|N6Xds3g?2qLuX!B|DfZ2PTwQoJnnOCTT0^ z`Agm|c>3Gpv;F%{9IVnM!d_ZZ1-jNz)Vj(rklH^7FM9}Wm4yX60KG=pIVP_kYxT7{ zi0x@GXgXDxru|xylxz=iiyDA97n8L=mai1UiBz&tfK5TnQeP2^b+`KK@A|B<(N3hK z>0bF3a-re}?b?GjpF6q(p}9MtB&W$uNZ=LbhwgKKX=?e;cnX*2{U&7|eed|qiHG|= zi`35T_3Kv8$Y&IY>WldqP1QV3-8yKWKNz%51JFBka(Y_*b}(nsMY2{=F1gvh4PM~z zi1%9;*Jul0mWk39v6~0g!kQ$zctH_i0a8`s5*6j3lKvu@W8F%>YS8o~DRzA4(zi;+ zr5^?G+jgs-pm@Tf*z&OnZda#8Y+}I`xELEb@kND%QHA714faEV|t<41hT>E*Ljw zGN#0!&SmV_XEA$@fsz}6c5&NfwwcSd+l#G8wP7pbQfHOa8`_HD{q%b#+b*;@;(4x7 zb8N@O1nRs>SLD1%nY?c^mfFXG>v$SyIj1ktuHKqd4r%mFV77bDG}*uJ-}8Q!XaIVL z_Hm@sl4|R~56TL0_+8$f3 zfUHH+B0O;!wYO`iO8{}Vi%i7QJ6646S4jZ{!vRxBh!?F$dn$;kSs{yxq;xx@ZurtB z_;JmH0lP@m78uuCn<5vmhoZK}nFg%R)gI&hl$Wl;1_M7EmvU^vY5}fI1{mg#70@cXrpHL5x&91kRfxZB5L8Y)&??nKrQ9ZQ;?QhXjD- zSl)4&3A1=-Ctmo)TfRT8T+gxZWRG}EY%;+@b%H#{AWeNq5>$&(&tG-#SiJvx+R?l6 zar$;-WtY0I)z*ZQP)$ZUo%Ysc+N!1uGiN}(1`n!f0QzH)FUiNvE`8CVVQzW4^TEla z@f0?O2n%~uTgQ+zm0&VdAQu;GQw7Hb1<}AlU@jCIzlro0r1h$ADB(#^GY!y`qFd8y z->_P!LT!i@=v7j|zO^TLd!yuo;XHwQUN6QOHvPi=GSB4XV}ugo6;~LR;Od2|0!)fi zhKeDIWSR_I?|YQ=Op1lD>Qzh(E}prM3!jVaW9^1K(~5Zs3v|U4upcfL=0 zna?M)>1vt*Tc;k60o&NOTPaS)@?t)aXJ)SeeDRiN_4O>_??eMpLK9Ph=>F&LOniP0 z0@jve)%NHKc}VsTdV8$YG8s}Y?P20`xXp5ZEos+ghkYt!yu{J#BkauE_I#X^Hdm9c z0gl_Ql|$(Jq^Mqr&*^jXvaL*6e@igzT@r=;`^bTE$15U@nxdRD(@8can115;= z1z^C^f<|*0#F$S8bm44u-R}TO3g?W_AQILb0Bp^RlAutOnot%&-TjLt!tRwYvK zmMq6TMbQ*YxN`XAI-MorcBM7LsNLv&=1`gxS^++;00#vfTL=$Lu@%)M^)BR(UtQSH zKQ%RJH@;Z^LETl5!>w4+A}MFds*wp;cUuN)_I+4_QOWUrHUl^p8MGb(+S?LVI6v?5 znP-W-?BQO(zFd1TtJ}9TpzmfNEE^;hNvtG!$_3a{rZl~!jXYffNT#K&eBXM1lzP5- zAJ?wYIo2L0a|0+-nmPp^s2*3VJV>hI&sUJT+x4I|uXW9c0M)*P_51FcrfE|p#RzwY z?@8Z{PSPVWUwAo#S{i`fp}gC{lcEC}r%O@&!uEmIZF$gb3wwftE$WeK4!b&IWfx$^ z>P1{qxxYB6mBm{fvo@1RdEjHhAU}aRMpc>0=&l@U?@PAUHc-`U@bXT~?e`>wTHUSk zK$OryJf0^nU%0u+9NX}yhg&(&b$X)y3z5y}dHAD%I5)q65zQ3G&AQZ-&%X8&Rn z1XMFc>wsyHL^BrFonnrmnU?c9i;jVV+OwAIZ`+^&=pDLsdPbjx6D&?U6*bbFIB3Fp zXk@))Uj@*+YA*n>)9H(Yjdaf71<4)E3Q=B~MT#u6Mb<*Kw2<~nSx8;wmRvAyDCQC8 zgty?UZetD5*^@QW=s8{&apfPfqe&?*)S;6q`LW279IQD}sQU2Q0}^2mGjfNFBy3 zIAJz>z8|7XtrNK46P-0)x?a>37!ztLa{*~9Ix>(oQ|YD+(ZFcl0eSz_#8Iql<*=@$ z-L}fI>e@M$G8P&G>F=OE4M6YEoflsS6JI`bF%Q5}0|9oDeQ-YFRx^3owWU>i>7@7b zx_J8TPzK^bY5`7An?q8nb&}}q(~)2- z)p{m*=3!5PFvbLg#sq2L2*_Po#C&$hh%b zB8i>U;X7g!NOGV5${y*YCKpMRx6veY767*)VTZWPb;>|<|C6QwMj0CZOkteztcGU? zKcu#)N`6;V_vStCeRr_AgzbC}nFo8^aKPRHkt#)dGl>bNw2zq;)?m2${Ww56*2`U) zrTANKLRNh_pog~W``0q83Yu%+868JK%eCy3eky9r5D$mHQG2R|cd71gpYx!a2B3H7 z&Yj!+69F8LA(M2kffiC?3cv?eqYG7CnR+mMjvD;-akSk-;Fj>WE?xIM`nM?@fuK;^tP{_8w z%fTz(=iPNsPcXMUO8s_R+d>F~_Rs+I4v}gB78@k0Zemc0*cI?~hCeEHHA%1@p))|a(0;`RbmrkePk zgy(L>gf`|YQU1+)>QZK?VW5wp`nhA6AM)NF=u6BoalKFN`Jw^n9m=9YrOgPk zbGAgC*;Y%Q%WxSm8`kog9;uX_M3aZIAVjql*%!CG@x??-28zZH!R`F|5-kB zRQ0=l`aOBURQP=^#bDFcrIgM-z||OnOAn?MPrkDpIq&HvCQ*B!Y7<7yx?K=Ac=5J4 z+v-X z3F4+ec~Nd}o_THnpDTQydBqo#!Tecl>$b8}pI&H%0d|I3fWQ_gsD)M90^0uO->v@(p zjRv51sAQ{RyJicBS0rKDsibs(`L*kk{Z6XVg&F{gEt6Eu#dbP%Ds6tdkbnlh)fEE7 z%+PRsi0;(VFE=zjwTqoIA6gcG+UtA7jl$3%mIwoACjAG4+K^$*q>$LAYGA}xzb^>g zs&2r(=~H{0&XL1d4b1!{FdUV0UjT$4t!u&lyx8$=Gx7PNjd44=OF#sQ1-NJF6}G&X za#$d%%6Gdga~eY%k_>yQ?A>nq(1kwqHo?L1TPNK_MzgAISWALV+zF*w zWmP=c*TqDD`7zOP4UtT$bPWwi{&pVwwhVvo>@m|zQ+`~+WA3tqwF-TyMS;++!)u*7 z&RrkZQMKlPjJ^y7Jcbc?UT6S%hjwk)+T+gKuu@)W;?XVg!WUIu%B)(K<0`?g+{o9+ zB12j?lb|4|&3RcOX)x=?DXnANaW8wTNieBa0bS8b2rI2Z+XJ_iC-fr})+Q=NYI`j% z)Vhh}$D>1-Yf2IPK<)Q|8KjIMplL@co%fH{sChV$TrSBfgk&$WP$(giH*qo#3$v zEx8_PU7jy#@}v#=+%c<01Dr9f#wxx7hZh*ctJt;cwmvSURc!)#9dW6+M3wCtp^UB; z%k{^`z@QEdK)(c$`aK18c@S8j!?3E#_HpK3_XPr%ro92(yQK`M8k@k|>QXZwV728G zfVc_{a$RQJ#eo;^g4JhqXY_JaQ2ZmrsbA|WM&I!aGfhF)JZ z8MNe!iL|F_X*5BgNV+8qtN^a&D&OUu^;V^A@+41U|D~|94RGqz9VGD(ClBr&JEaxp zv=YOuI+v!M*l^WHp|)Ft@^%WH)w4@FD5Ci&PF=;rymTXO;$zHExi2`> z(P!3j>p|T$3{@f0BJ9KjprEh^3|fax`qVwffqesXb0rPiEAv`S4?H(w{C;|Tz!PTE zf3qpXz#M%1F@nC_d<^q)d|R5rn*Oaxv^KvHEjyk**VcU2Ew}uWmkj&y&Gzh&IY;K2 z{)It@X#jeM7Ph-1V@OSvrt1VeCSAiq(_;u~RXA6nPGPz68Hn6*e6bK45D1_a>u#O+ zKqT~56~1iaa$Pr|@n7Ix{dE}_zOb6_G5`I*c=xs@iV!M_xSddrvZfA@K zfm8OaLk(mpBy6I1>L|gpf56Uc+J*8gQEo-@2He?r<3htAi9HsX(vo;z_s3S}mdeR7 z)oGl#D#gq8<~r&Q>YBW#1HwxiIs;AnUU0&h9gXcyJ@OB{JqtVvbG8tJ_qjcz)6)|H z_=z*#?RJ5=yqd(WPN`fDKkNQ=HO6XcU7vsTyLK(qfclzrz3+ZJf(hu~3)f26a?yiU zX#jeMu98}CmE*;0p52d07?BQY2{d{(ufM$P%oNL8*ng|~dgoF{GH=lU`Y$jpzFe8C zZK1T@Gc)Ew?9j!Fn%8blMXBmg2G`<{hH!!>1a^}+AY=n&mJ*A^oh@-r)QBW&lgC%L ziDaCqp*o-*4Q!>we($a4xH9yr_C%-|IKq4k7t5alm!H^Qze}pD%`pFl@_q803Xem~ zV9m@z;*h$DOjepB-W!aM1L~Q#MDC>!mYg{UC_&G!dQ**@sb7Y;e&?+$egP51a95BJ^!7t z{kurofTE^krjWeJaZ8St9BQ>=)pY>KQuQRR(W(WRRQiV0+0$Ip%_axEgtpx&so5ob zs;9TG=c8j)sZISksZEpmAm#%bXv=3WA#4Dav?jXOSpp+)uXOsA)w_PjPS)~Qz?TyB zlR@4~y@Ljz zcc`~1Vx#HZOT1Wu?XuL`x_xsE2k3n+FJ>EU?s**Q^AH?IJ1H26oncDJq&404)KsyG zyrN2{cP%ZYohVgiQ5`FIEn88mzViTw?e0<>0JVusjvmWBY2wGhn`1jRH&Spj_-~8yn{K_@i0##U#_+nk6nAPbrx3oVmqC+v|IjaX6^;yJmo^JqMCksLZLK;*0G-!u5azHyt@#5TA@HKF9)j5EqfCXdBz~(|) zj1kE5BTxFA!otkY!ZHn}5a%vx^DNH}MGB`YL%P`o<7%R5Yvy7AwvizX(G|VZvF=;> ze@ohu3{##gIZcTy(EczJ;#m`wsff;nmgZL9Gw}H~nMnqG-Xhw&MY z#iO9o?Nr5ICBTphHR+AuWyH#LpxOT_OPd#`@ z-YR7%?D>n7Tl@%ET0_symb0k)JHxrg5F?m&Ks6DO(WAsOrgZ>O!><)}c_5;cu@{=M zmI1v0d!eFf*>0WDagza$;bx;C4bW;)Z0^zXW*829BB=Q(-gRv-`k2!Dnw@>Ue0g~n zw;bCeJmOrceofOfg!B~}fWAT|O(;i=yufWPkLXOP26I(KnsmIF*X?dYXwnqwJyNi$ z_EkEJ3y6btY>eC~0x0UOjmFv{Lt(?1kd$y(DE_(oM7|^LcW;zIT zK>-U4VcT(PagQ^#f%RFXbQSt&4wW6%RQm$81eTpUvbt$rWKr`@J~q7P2EpA70{YuKWNDed6ccHTzTwgrXBfgYQX&g7t;!t<&$Ac}v1Svi)}EB`Y0bRFTU zwpJG#sACtT)8hIymgJb{Q`Zs8#~{ear<|Rp<4rEl8x273P~Mh>I74gOW*aDU=XH-- z+qoS-@^y?J;;MS)2IfYRW7VEmA7!CxrG{SlU}bhCtDvUWcEnz+Ek)*})-*xe6=a@J zmS`OW@e;Iksg#t1Ss-Sgt2<^Ax&Fag|Cv-GXA>}TqLzy-sb&e(FScY$jzk{sGY}N1 z{n5imvn~Arf%;1?y+o28g{hse1ed}>m7;b+k7n<4iTfrMwGCq!|0GUwi5B>kS&Bdff0YA)WfR&IDZ&e zp$pW^yiB3wTH@_70mo1@K@~D-qTBv&Joqb95HSN*?1Wy>evhGIk2z_q_(8=*o@pwrl%6n52}5hbp3HFO>{|+ zUPar~>+r;K8*!9JFWVScl#!(DyyJM>5MK=#{UKUIK7im(vy`37(?Y1_nz@}QUgYGKMVc5%>S3cj z!&-4v6O9o!Cxp%gK(Bs7{Z6rcn?20SbJ%9y<%~g+!MyyZfL?YEYZKJ)yU;Raz!~L0 z7z!I-F1vwnxC|+y#|%a`=1*81IJD63W1{K4jlW@PMo80^Oevd^PWH|TZ)79yTznVS z;?J${)EL_8f!NdLD6baEa2a==HJT<3lUy%P{XMdV6o&h(ePSx%42DO==N%*!T*&96 zb*?qRVgrNvG$iy6-8#EPpJXpBUxbS%N!Ye>UOMRLVrsYpE|uCETfVdK<)hqChp^zPq@t1@=R84E zN2_+A3fTeyF_CEPQxVX-GT6in%=ENuF2ck}D*~eLZ@2bsL=%xg0 zvj@vj05X`ni>f#h;01^{Go0}>!26`bQeA&Z#=)yW(aL1r zx$fi?HYXd3W#8?1XE#kJ>r4)hAK-@8ikyYH0uG4tJo>f3(5)XJFkq{VghPF3X&EYt zOR0FJR(X?~Iuh?+Fk!eKo7RwF)wZ|r;zY7z;H`lSh{Y|9-=pDNA!d?0_JJKeZ zgBayfhn}x(J!wU_trvX+lT=u;g5zlMGI-dNsyq2b&AzQB?g7~@=({>Esxob-uvAOO zt4*yqcx`+R?dCcs?@YgKu9~1lat9_Cf}LpElB_0mwwuDjQQPi0-KaQxVXl(6X#Q`t z8LO%oH2I0DYN<|_&dP7zmp)VMIosg3@Zw9En8YHjrzr({DvAcEUf`pbJTyII^)RP? zof1@|f&$(4M{&R*WqbJ5>m76A%`fl_*^*vk5UEMjI-=qhWwWe*hSh+;d*5rQVvpjXqzl-rQC-P9*~3G`J;2V zxN`^Y%)n0JQHdp1j$hB>#~@=hC9z#Hz^gjnH3`;mu5R*uzxAMo_qc=&5NDImmr_8k zn3i@<`SHA+90spS7lv%3VXi&w%2RfweCD%4EC4o5}ZkWQkH= zYFG12JMT;X&(C+Hc`1<%B~5ezc5~3^tVEZp3(Uf*GOB8*UHtG zJ=H7QLQS2ZQPrbWgpFew3MY$~*i)JNmMUI{9-V?74F(Q52dN;tr} z{k-^vZ8pqwXl6K5ftv;)xlyQi`RC0 z0S_J^dCix<0_p__PG~1EATM`koaXD!d9xC&TbYV#moTb8Bo_^DQ%`m}mMnu@#=5yN zX${$==W=#gLe`Q%Vpa(|*;wdiGOlXp=cE|~I|E?zY4128J0@ZP{;Cl0c0e`%#M^(G z4wmoV`;2WQ4gZYu)y+ZtTpvApM2uN^j(288O?P!GHx#W5X*Uea^&L4*%Xb~rV|-IO zG;x>y7&_({3k^WdiZEFeu~`$U`s?SW<(PI5gD-^&J6K5`q}|$FVXuwng$AH^$W_kt zFMY2hFW^@_g1KH}PFQ-c0C>{tfk6r{@mA|18($BSy(Vw(RM}?t^^F%^x2G;&zH)9e zc`ovp&Qs58yZm7Nf}3Oxon^k|>QOoRx_l8Gt$!6ojw)fLYDWonw$!@-CY5V_oR~!i z5KXep7&3(++p2wQQUp$wI$3@3a~~1Iu)BcWBeBtMcLV}O$}4u+QU=Gg@2G3L9oylh zvk)~gc1)f0d>BEa0noh6vo$a-qAn$2HRc&YJxLjjP7kfp9mI@*k?3d_%$-4ECo*|P z7QeoSuwPp0FagUell?3FXXqC8u!;)Thz&LQOcRF!mXyEc`DqSW&9lA!%S)fqNI86ZDGvj zFJaFsYTyQS>A3~;ed_w%cGo$|*Q&x@osD|r0;Er5b)iCGI$K5=_sr5LK^slAeKKb_ za-#cUs=3;o+3+wlWk}e@jw>ZCIqsw@#-h;*t~tnCV8G9dzmzJB2789fU5#^-J3_gX z$-kpUg(dCE2@Ak?ITL1qrSQzQ=&Ta$j-*a(z=~Nj9qh?g{Ueq)zGc=jT%5B*-uY}} zfAHWI+`aSSY-7J`Td`7jRNe`Qv)$M?Yw?9V+L9v(2jrIV&6e3Nv<9%lRmN-7A#%Ml zz+=<}S+sB`=t*i3=<%=we_2uw{zwcO^etS6*28H^KKCf=-v&-+3HiaR@U-5| zom9{$`zipeYB%(aNzM9HT~RF!x-RO*KKf@R(Pg`xq~pDg*u5J{LqhM+1#OR6XGMz( zCMmbWf}!5CJr$SQ&}|JCFW7hudQtWL;b3R!ZSL{597C)MM&XWAaDL%hx4XQEJN33C zD6rI7_$@#jm4uCS&BwJ}^^o~`u`W!| zO4m$*ppuuhO_?NP)MUL>AEByErLd`KO8{+59*M&DMGcfNiC1J?o(CF$-l3xUREbEr z>-}U?uzxnZ0J5H3BdysTkGWOl$^g)TGq&B#nijj)aZn|uN;DMQbM?EKF(8@Vai3J- z=_j>Sve>HzK--TY3`g$Ml&R(kVDZ-37Je2s&=wpGwL*y2dnE%seXBYQrB#~t#bCdZ#s?vJYB%Z=)+H%*7^h#`(&+FR{l zM~9Y@PQ2ckHRVj%K@mhP-;?Shqu2xUX!hXgCoe=smtGC<)8c*|#ZJThilDAyMvtZK zVtZv(`6+>R0r1lqu#4nP06uF;?vfdV0lZwR4p{0qnrvHIl@`T3lCv@U_B*r9GtQXP3;v0ARzA#km842f%uFy}A;84m`O0%#&$o*b_QQ+Ez~ATBPp+;6>6d;e&VX z+=Ulkyi34c_OsXA?Pc6gDHN>^Go$QqB|LB|VS%x|v@wm31>I{*P?T0>@Q!$AuMe`? z`4LNQCvMtz`(x8_JwIG|IeHm}=Xs+6=>JQ5fBtOWlGTTSEB86)4&Uj`W4*av0SfGH z?Eb+WvMhIZgge3tS?!-JcXWj9c67AmZu=Kmw*L`_F&dx-iYifnKp;d32^mYWKolMj zh#3Jj8BkI6zVr9qdvnYjy^Y(bOoKB+gRvW>qfkjXcJ!7{!$ z(WauwnEdW*@tw=w-JBNFsx%P##}0u$koL6|r)%Q1sE_YK-z$PMM#5t<8VZi<{OAWq zD+;)xX!x!yE_*{zanRSy`r6pEX)=sk6^Ih8Qqs?cY8wEvxlUfUX4r#}@lJg7-UqXK zY-LwMPrA z&e-?#-ErWb4_Y<*$py%LWZG-fpSne8>!%&oq!@a`qKevsj*Y@QN}j z^mk($Y?L}Si8tUm1-q{S3zV9Vp2q?Tdm+eD%O!d2O&|FtSQ>`rcb#_mLK|J{+Rr6Qd6!Z#ZR1o`O zh=F7`fz&sz)w!hVbz=I>fh}sy(QMDcheo-xW~S@T*HN=iu#R^IEt=-pz~#VK{NMZF>6m;j^l%ADEX7MMyaK0jGRwX z>FT}Rh%n#_^E3_t4*@|-} z6pYeAJj&N*xTba^A2gb>nQgdrta*$q`S6+6K^k=%Kt^ln-4^|p9w1Gy+6Qw}9Mr^a z@7-(fjEQR}yamg+Zrgylk0x8a)|QDD7!Ns^4Zd_=XiyMdQo+clU2CccdCl}}Yy<9w zcDjbg{vm<+YPs%!4#Dk!1P9J1ege98ynQ(m$ge6?+E{PeL_^7INPHXvhOyfvZhq+b zM@*|KAjGz@6@_*)>nsn;<$*-_FG=gZNg8(t+BZ54oc!M_(z?mdP1^S&1g&xX(FBg* ztr-s6GhOY_CpNQ7y9AHC885xZ%)rHhfB3Cq$^z_=rVbOlM1|V1GK_+X;*b;sfo&Hg?pU=b@A8R7>x;J8iVS25P z0+9vIauNGu7KStB}G5fr4NEW?D z0K1V$bF>Dj-y4Y%^n}$D;(pSx*|4r0o(-ZY-Pmp-h?~#wXg+rmq5 z!?=u-d6u9W=8WdAx8!r7JEHPb-A=EkvZd{kA+sceKLEY{8MuR!c_}39X0ZUbZ*~#u60=( zF_lJUtwO;%X!YJ$Xr^A16aJMKBZh8+;R=#~*6oZ6A3!~`gs?z?Ip%>$^E2%khn4avLC^FINog6x_DtAh!_z;8~DShK_L#>$V+u4^6T{kb)dV@I?`z z4YFz6jiC(>(SOfzq-6Ek{_$}HsUXIJkqR}Y?~QO!(oNH6N#BpwZ6{$&!He}ZX8Xb^ ziUPAG4rqihn4_QHB*Q7K*eJFif@Yr5_+;YZk@p69!|Mng;d7OUDxeq0sSnOd*Luzk zfSZ(rzTGis(lLO=%}&)CZ#*!Ud?xV*mC2VUm6x(Ef@gBQR{=rv8Y!D81^wnZ2pSS4 zhcJnEh}t&jbv~@wO|2PvKNs@M$ABO5?@K$9_2DL=NJwPS>IN)ELsu5<8MsTY_@qXKzUH0^EE{4L@sP909jk76j0iqmNHoIK@p{Rwo<@-vQ|1 zF=jLCOz}@nNn>|n^ibB{b1@L3_LQZ|+jpYlBABJa6NUOv3r62}L)!~4IQhyEuI)Y~ zz(xQ^t^44RGp((b>=Tb0(=g{>%kFpn^vrDk%YEN8t_MCE)TZN?-&zapfX3KbtSK#x2|Vds1&IJdVv};4K_idPe!Mx>H;@8|EEFi zTq*@Ch~qC&IOgw#UL-$o)Mw}H`f`_)(u>P>wfKr_e%UBU}<4?g9n<&X~PLDmkpl69?xe%jnr6H_2a z-39{wxD0OWT`H<)9Bte*T4q=roY%E|;R4XK>oYhJ;e~_4WIc8F`S{5K*0`-FZvToV z6L994Vg!14s#eUTBEc!}(Dtj1?sO$FW&^|_%9{J=~KFzb)n$+#WbNLa?QT?#`SD!6_l#pe5 z`iO?lMrNT=T2?qv?Zmf``@$&#Ih<~T>5l{=v~VCsVKz3|51h@kt?bF|`x=y_bY(zk zAtb^R=FOTtBpSJbTC!Bhv#=pg4^Yq;Y?l`>V_IV=ofnXB#_~WuTl6cQ@c!+~)tbN@ zqr&gpI_yCGF>l|B%iLJck&S0q+xJ!&^O^^rH|L?CGXn1w9Ig&IyV}tW3dq9%Hagw` z`ci_~8rfPiHdjDx&6X7MXP-&p73an+PSOs{z-Kq+VT(c=1wrG!;-A^P%hdLuU1vE4 z96+Lxt9vGTd0NxF{)CJmEk1qc#QHO^)^CUxgyY`K9kUH9X$3lM=j}^Y8N!VHuQ-m>1dpFYoynzNu16#y4zJWuj&%9)<^Dv z%o8=zkk}*RnIS;Rm7ci`nrl>$gt3;^98b|XFdggBOi!@m!O_MqoiUyg)U>qh3&DMP z=MJ1cIfKWKA5)HTJV(u2Gy=li=aSt(OA-b+6)O6>k7W0-)sokEqdA|0y~3>l%y?L9 z5*7nOX^@|fmLWG~+Td|Ra-GgeP{VA0@aj@E`fh~)1KxH=w?>mGd6Sq({`htvvD7@> zcplkKoahg05?8Pdv0={bak!S~z^ zK*>zQNY=9_g)@KcQOhLbU%eL;@6TXG`w6?`;vO}?>#r$--Ps+|Jj4VLQF{P;K!m?7 z-A_S1zX>sC+1@kv2U>HbZFfxUBgsfYRJFd4xV2&cU$lig6F^5d_q}YSHp^U8FKqWn z;*LxS8ik`)K$HHMeV&8a8wUNWA)W5X4H99=L5Lp!&k0lf>5~q;ACnmzf%(?$TjamS zjYCx6p`7OE>!vM0HArn~QlTCKMmIW$u^%ClT{KvBT}W2GW>FOE2A?7OJ=&in5V}y1 zgZ=U{(L~;uzkUFL+I(B!WZcP(vU#-$mc_uii3#tVu|O5-fcUP%81+e^a_0qMdUFJp z83mEkNYJF`MA1FP#Ax??+2;2gZw-hw#%(TKKSNXjy+Ev(2_Ur!X3B^?l$LV)iAj@0 zw)>&`>YW_#%!#{rd0$}sJ|xf3wnl*Rc~Q{4vDKQ_hA4A4(AGGSL(17$UHV%YXv5i~ zg3mc<4K7@#MCNku0t0r1fC3GK)6P~CCB3QhuXr z&#ezMt@VTDZ))}lGT-?dSLj&6tugvRVN8{b1lO0~lA<&r3_JJy(c$he5H8LhiNuo7 zjpftRGx~>`HzsL$`K1@hw0?Hh5}3DZ&R0%?K-_i?PLrW!f&;_DDch9>x$^iJ^?7C; zn~y1mdgFxQXji@J*i#g7B?VyBjf5fa~uGVfkI=%p=<#Gbd%D zL)FlS>DmGMCTqNh2z`)OjVyE2VV#0G6m&{Rv_OhUOZMML`^oyVSpsL(G2Xl1ubL{> zCS6emq*}NhQ)Y|#v74spSrzOuJ_htP6fF+q8#6Ln3%7srG@A#OM8+|bp7(`vG+w}@xs^GcEU^Qa#fQsfT=;9pvX&pp z{8y=J=tV;5zD*d|Wsoqd0+9~Ty1;Z&1|sl7AH2jTiLQn$_p@^$IEd>$+>#DU&POI3g~7QHq2_J57JRsn1Js6lBr(132(-oeZSOSN=y~d3v@`)y-H)+ zOMYa$th2$+19d4=!bB?lNcNTjqgazJ_;;OZs;t+wE`ps-K-Q#~!Ej2<7%$+O;hfQZ zZJlRb(12y@Or2+%jjaWrnA=m7@<9rZJ6Z8_w#IA<;ql}FLAHPNqQ|QiWZJ3b@|@Of zs>Sm?ZC1H$IIoA{7YoH<;jL-Gmo?OZO9#(JLCd5e_5IeH>WP2|1MvcyGjGkFt^qCiDtK~T-TZ^pce=?h|s}2K6ElB zFse1PM%DU$*+ioETvCtef4zI^dBdzhw)oW4HY)@*x|!PO&`}shk!i*iDotJSa>!eItge4NI+ksW3>$}<@>r52=-I!nQAah{e?&1cg?Ekr;rkDS!E zYz5A&1jMzJVX~(8h(q+;DK+r;^6PURMuo2p+B)>kiKp;4%fw**EO_>)0(yaP4emb4 zM&Qnyl{V1?&w&GF%rHaX(>5?_ z^KMaNrfIoHQ20btYfS%xvi)YT60br)7)KUNHdL`jX#)vkN1AK;wt{8hBy4_P`a5_p z`36A?my2`^*||UW8LaO*7dS76wz;=A<9R|Y8dM&Dd4g`@fb(>NeG#5Ts(@agefwvk zX?%l;kzqHG;_4)tSPl&GEoJ~iw+jryn$2xv3z4eU1Qtx(K6-K!?cDneH2Iu0$9t31 zgZKaNqUgjeYyCRj3xXCW+P}S*X_M^~wct`ifho|bs6wDKkRGQ&P`vKXzLl^>%Fx;Ez)P4F8t-CWO{F@Mzvz6l|m32 z;=@|!L)2Q*9P6={HGUxRXBt^13PoPmw8iHw?TLCply|Wn3-1eHg2B6(h{N?OAM$0F z?_cT!-}@QH(exlZC(?U581l(```719wQY9Ucb}Efv61zoi^lWmcE+EavtI2eQP2%@ zYH}c6(m=gnVi#1)nJz08>8SzqO-xq1-;6)f{j;}6bY>iGFNjXdZjlKzO)w85JT|@d z#SIm#mSOi%rhw>mTt6BF1lbtFD?pnDhwHru@2$UYomg{I=#7g`Y>JJ>+?Nl40bA&S zLsVWH*+C4*?{1lNNGS_Gq$rIhbYM+cOL!Y?ZuSH3I@qnXJ$|qFG&PDC6I~IkslA@f z_SjfA6ddHGBCndEi^n|+RL(658l`O|57yqZ=ev!Gd6@1(E|S=v(@$G!_~xhVX?~~U z(=4unu$HKJKKjl1Gt8HDxx|T{OggDw zHB>9NMhbQd*0p;q&G zhn=ueZHta&T2ugSa${TJz^4`t%h0iB8ozf=se;`QLn@lOopm8N=($6TX`TtkS8EE-ulVx?(bZP-b z7jtdsV<=o51-U+``s~vl_etISj4?RSnf3=OO&$no##L#Kq!y8B>I359VfL~t_# zWm(vZ_vP~K2JIer-xbdXsRDX|aM!4P&@f}`9f29OfoiSkfL1NQP1Gd-EvDt5oeGH} zlCb*B8*z@|oF5_r65 z;HF2g@eXFZ1(lI3kd7!&aS!P|a3CLD1Q7h_=fvBnV&Cgi?IRu2{jqJ@2qi&c)7EYR zTD~l&SV}Ap;}!FBXn7S{2kzT@R%hH;W{yR9Z0N4$yEAo*@M`DW?0zZN-n-lt-chlk z*$Rr0L0D1-wrO`V@q9J8k5L8m0%3mZeD?aS1|nS<82Y%TK22e%7wGOw8d0ueePDLE zShkft#KXOziGEu#uj$4XJ|LxSZ$9xe?ve=#{CrkG@|2^!4QWSXU5x^5(Da2l>iwkd z^j&z$BON6X14JHzMS#!Ymj$~FI!yts>T7y_ahQ8Q$!|hi<|Mb6g&i9G4wK|T^JmXx zXevzc)%4exyGI*l@lmBc>MJ~v?+|7#NSbHI5sUz0+UCJiV>F|zS{;nUH(XhG79Yn{ zq2Hs>9)-8Os5kSJ!QK~z`u;H^$o7Qz&B$k;{j-G<15&QeS&p-rd*`V#4u;#5HmAb* zFjYV=(JaO@O|qjXhl?TzeOHYD+P4zM_uAufc2eicc4Eb(%@w}g1+t5Ae|4ZJNL?g|4hr1{k z4V&!4H<%0V3Cm3C8kGzyK?U?Oc?LmP0L%&G34TUbmf(@122H;P%g-g|ee9$f@#|t0YlAZ>Kksdwt{SWVFd(ZHpl9TOItNsJu%rsG;LZlK1IU@;E7x??7(K<1+{n0dBDx4vAKQ_P01TFWliDfG_1#J zw?jIUl$;9QQa@(qE05Y>T5I|&U^Muldziu02}$@4j8Ua0732Ywa=SRDMx+RSp0-%m z+~g#QJ7h!3+s3g1{rbvnk-6kc>l3&GJgv;|;SjXxJvC2)Qoc9*#^Y`#4a#K&u(rpB zgZ-ky;KN0Jq76P10<{KX1#-goYU%D>Da0L6SB$)yUO!j+E>K?RkQ>vJPFDV8}ObYtsA8=qikPXl0*F z4_0gFCy6Qf^^kG4p7&3W0l2Q;DNYl+Z1(uavUFJiesi_oBcdNBS?v`CE1JZm@R?H?zFf1 zT&cI`b;VVJbZbqqeLg6(D8JnIdjZp*A(r9l3qO}d70?T`I#|Kgpu)fvtMdIELu?HAA`AC$;n) zhyt{F0-rrUjn90ZuTyjTY{S96pDPI2`>uRHb%kL8Hco-(&Q&E}0Lav$m0EQyF9`aw z5n}wg8f~Osq0$glKrhhY;Q^b94d@`{eo0^SAL^17NI)Uc7Zd;QU^Du@I@PGvLhVxj zaT_%8G--?Xr3ow0>{M?QU$@x+1y}E_+tgP^U`N4f4F|>uz|$6_QjE8KbP=$80Ey2Gye30w)1)ZS8kYeJBf5)PTpugz)y0R+Ipf(~ux=%Dhv$Sfv;`-~ zb@*ICaA+uSju=_@|JkB}^;&amOEa5jEl3n|`rZ%D%gf~faYH6WCmN8tD0ovFegk$( z`*i)UT1nEn5+CRU=CrcMI=d!1fwB9!bdUtGX@A%;>l&M@z$kHcK8)NqT8XR~#fSG) zy1oQZo1EwShSp}+j$aoG@*g!%d)?2t)P}|gk+u!NrJ+@t@itSUN-SggH|Je${Ms~j zDAt$vk&dN)_s;CI0dhVH5B)Y(%Bcc+ff@-PK$H~%CQ13P zfR!s2fJ6)DPdl-F@UvT47oXXIVe}4ydE5q2DX=vnjI`@EonQ%4NpA?Fk5)O~+&xjmhd$T-1ufmRt0SzUdHKZ z8#p~ZqZI z_b8}TqzdRo8eodxji=a@b}7h5Gv&BRHsnH|&5Jk!+ZoMU1%hNEneT1uGi@+2nwxU1 zVZ!BXUP*L1ME`d>E2Wn-SX^{xj?WS?#6z-=xt3xaR^S&a2k7?bZMa3-#%Iv`vwJtb z8wD(~9PrK;(*EwV1MP#wVGv*xcuCLiKzn_*mgRk{^W$~+n*||!wgp))*m|&*{^Ghy zzVq`S5;_M!Y#5r#z%Jj z9K@tRur;NYI{VKR%VsS~c}jXJ)#eBKEzI&{y4!w)aWduo?2D`rI1ADtu!5#|n(K0! z^3~54fS*OGfIdNSIP13<>}6@2LB@bp*0l?zjU?-W`L%7;EzlP7zi7^kVFYH0`e$s2($x8ttnT?Gr#oou# zkQ}7fdn-)%fx?CMW(QynrPj(h_pv`p1=7PbzFpmIZHOwM7iic@%99}->?PB>n{P%P zV~Ckp?uBDGyTHR6VZ%r5RIlmz)1f>u8wq|x;8LG(QA^ilP?BVb36kRZ*W_NXC6ps6Bnh(8CKTt>ikY*0t z1k`tU*|X}OQ4Y>`%3LR^fL@@hkSn+^$wL6cxl=4pxDqAxUP;kP89W=w0u{`r_(vIA z(}LZMA^LRztQDPrt%*Kptebq#q~W@Zk@+B(gaE&mgWS|tOfG>A4N>bx;bXa4()H_g zjDAP3XH$6x{3mM()MJpw_M8fstF}%V>F{1_FD?L2=6H?|5adM$=%Xi39u8D{Z%r7AF#5u^WQFmR1kn)Z8rZf@rj1~)aLgrR ziAR&M0?ARY+4d3}wA$qvLixDR&-l7B~yQa zaFoUc&Du-kIiHV_@zlo+Ys?1+2LzZQik|ke=8aS^qI@mEYNt{kCc;^hU;8X1JRy_4 zZn};Ffi4GV$omTt;Lgw4YQHyRMeyQNC+%F9rcKs_R!#K{ z2_K{>852DNs>_(3uH&6%tn8nUTY46O#l^9k6T1&uS-+=i%46{1&~Q!1y6@FVWoDXj z={ZU`<$Q2)1gnov-4%L6HI;FjGFwh^X4%-e10M66i_M2JDAX;~Y64k2Wu$7@_3 zI10rFvX>=Z3hgrO@WMD766Ax6Oax$UL3%G04D3pn?A|`T$6od2 z2D#p^E7w%*!?pS8^xM^-e3igF&0N#~=ioBU+%{(drH)=#L?5E32GB2ZK%JbN(3<6C z(EOr=nzd@+8%wn@1Dl8G;J4j2Yf0<`zVIMvvjpxMj+oi$yy^fYQ_FpYcOc`bQ# zh^Rai{1{Wo=9-v?Ip#huzJ1c@8;OM1ttP#PVV8)A9z#GqbU*Xm>ANdvV{wf>7|Gh3^Z*X@V68#yA&`!#wgPlVPvk9VzcJUGomUUw_`e(Kv$ge33k;-DyP-ZZ5$c|`Z7<8r8d{gl%iTh0F95z^PPeAS zEDX?ODyP7)R+ilXs0qZ2s>@OG3gYT}bJ_N<5d?G1&H4)MnKlS2FcWYJFLi>P2o4<3 z*TgpJIC0zgt5YLFxj{5)MA#}Z&f-|!0RZLi`MoC>^ zQFhpu;;`9y-o`1POQx*pNU~EFAYY6DuYVs(({^1||0sP`G{v!OnzyC7?K8t3} z+Mcr#YgxKYmTrO3jy$i~4*Lhkt9otF)TR7GHuTtX?3T>z{q{#qw`nwgJ5ZpRZ`CT> zu-{9b38iCQ*B#8px3_BeGJ%r(>e)bc_f^V%cW5^Y!o?Jy~;-{!nCH*LvDl~O-?|9y}Kk`8VC znh$_>LOZvBJZD@6jlJbWQ_jWtTaNeeU^7(O&qcFZh zPyhkkL(rdS7o{H5AVHr$Co$_a^qEqOvLAnk+K*Bh^|vlZb3qH&I>(4NHECH$@x1I# z-yN9u5HzVR%r`s%moUYh~3$7=#$n)^z2 z#ZB5!%v<5|G}ltSPj_P+d)_#vWF^d{2$4?*RX_)h{QcSg;b-CQy}Pi$Y-DE-;r`uw zaC&qKhewCt4-Pnow-dnYG%Q#&#sm%IkWB)soB)wijV+bgQwVP%8jei`V}o2iF$l{q zIwseoJFGzn^pfN%>j)r0YZUaR=8J#35x@6BqN#O4s+LXu?e5>1CU^l|dL{yag0gDv z+)8a2Xg+Ytt1eo#S^@jouoosT8^4G!V12<}&Gh)4Ho-80O`GXSnyOY3#k5JNv4cbx z6XwGKc^plDhJwp_-2=j~6h{R(7c=>RGG`A#*dZ&2tf{B|C#%I73uaE~B2Uyd%y(N>@1N|Zw!zRC z65`q{#WT<0h4g)VW-iuF3fcDkRO-`}1oXKQ{+H4Lf(}oy@o!*OC*1CHJlEYpLd;TP^v9%OTwCyF{MK&G|7&sb0J^&wrxGGcoh6@HIMdl z?{G75KCd@^w@=_F%9r@Z=7DnKFE?7i&UpwF$z`8&siuA%qpG0`;ci-}m7+#|yS?3M zV=X*>{I~=5M+|Bmz#SbOQZ_KsuEd;{$hUz*!T^{@trFK*$16igt0!a=oVWR;RnAQl zHs>JUH2V9OY%$<<*$fH@sI36dLe^GO@R}?a<5aJ_dC6JZCSbCb>}k6B2rUb1RP*+f zd?n?hE;iISr_=P|n%PY>`POJq#v~{?fOhC zi!OjLt(*7q&#|9h{fTVep8}7Z*+iiywt@SdwDkq&xJO|THFkV|AXX4}4iUW<&A6kv zbv~f`frI-A6z!84uHkbQb_U@Mpofe_q%_)Zxh1AtyhZ9mb^}fE{ogKE5Fq%jRbW*O z`eGx;<8zG3VpfO={L}&Mj995m70`t+u?cS6u|lxCc@vN^qY3_Dr>Wn+cMqOCdJM<6 zZou);5oznNI!FUL)EqxG*1}kpk=&cZ5vKayb&1P$F08wL^5hADfNnz43MeYSyH|b>Z&dA^`T)T>fn;|$?2BH$`Tf%- zU_M$8T%15M8`KNe&^Uv__P#Jf9t5ixM0Z6ZEA-}sFPP==Kx3}-rfvZB`R4(>7ehL` z=iD}HFc0XH&@n(hihgoBiZX|pD}<|byWp%1~}iY!zLvNzn|+WGd5# zOMJwdCe}FcseItI$ue} z?Q6!~Hp0jL)PG5Nt;q<~VdaPP`#68}h4Zqa#>e{eo{IuI_nX~JX)Zgq_bs)tXEhKW zex;Hrg?DwYHkh{;}juW@Yj``s9nThqGhDSUyUL*%{t%vY7MNCcl2Zm8Fv5uj7L}Xyu0bx5 zrBtG^>8cGq9fi9bd`3FM+`}bDw`2BJz|4n2@%H9m@$lqzn-Gt)ew;+Vln+*oCf>JA z1;p6E0ibSmMEXIr=3MJ-{O(48-RD|5Oj26L4{GIOyg3U)jqM2Yw$NzWufZFOpCqJN z_#Fg^>rYo+L%$GnJSoAdfAQLATHj3xVSoVhHUej-jjuYb{odWX@ZkRau$1fgsH>nm z?pBU{*BSffi5!17YP!n@rrMw&n!R<&o0fFW)C;_2C@-mF|Lf7QgHudhd$xw5qz&qe zvNgrYmX$U4;%l3<4(E)|+!@oE)agspzV;2KWYZfHDEM+r& zX04yR$&2x0I%5nd>DdBc90aJXa?F`qKMV%4Yg^o|(#0)i6HsiDd)Yn>*9qgsv%Ib! zk1omle%OsKTz!FCz|u}`zJX-vp}sr;`X&)B@z@X$$y+ev#Ff@x3u%yJJ|6dBUJvdc zD8aJ;Tj89Cc>lyAm5qJBJEBV+COc7qX!U{yWVQ~X+a<3@zI(OX_08wb{&g8&De*=x zbIa-Kj?~o!c79EC$3A$kH}6f4*l*vav!2=85Fn8KqS80 zHZpFEnjkQPrrP7<8|1UTaeNHl5@5e~_Z~bsJ%yW{wtn0m6ZortIqfF=DadP{_IMn^I`_3K5rg0Z$0dYd?k&CI#0@d{%4O3QAA^9>-cv=vG8&(PWFQv$ zNLVo7(-^f<*f_N}u4G87P^$~1cTAW!NSjY-*<35@)^U}>AqkPV^1`mOPjZ=?XW+f) zg}E=%@zNhjGsdQlh4?sor6?$DmY`A8 zHlOlkA#13t@{A}@uz2m{yCzqXkdI_u(gsau`+wKhiJm$@F9u(X45m3RUn5fyU^t5x z*UHyxrY~N;h5KE*8%OYB^J3>WU%+uT`Rzo}wnfJ~ zWHNcC$xRb2QCluJSPz##oq;SBOY4w*XCmKWtct;Cra7?-O*%%|#2=6_#{p~&X*+C6cR>(PSGQdfN73T;8BsY}i*_Ju(Q`15ncAXtz=zZy zAn(t`Hj>ciWxczLTbU*u7Og9@K{DL2UzS`u-G6Nd;0?XoB`i>A#3gR0XPw4=M%OlC zSyDxxP5At5G>$|-(dV*v)dN?_l(~O^-UQsH&W+b)GxANne{~^g?g;C$v-7ie55Cc0 zomyXVpQMca)D;}1yNuOg!F*`GyZ$v{PWz;o&g*F1;|AKC5NF-zul?F@z`yo?{?~Z5 zQKf{Q`DJU~f@vfBe3NA8f`$Xemql5=I#uV!ja#&S7&jmJ=%bI|(ZfdsXgAi!aEN|& zG$k$D4)if-&P;Oeds?*(@B)aMZ60J6fdayLP8yR|L7Btxew_)Psz*pzgP3Z4Fyr%e ze6Nr@-KS=+xLJ#2y~F#`LG@YVdhG^icT`}3pb?X@YujWi+Nk*|h?`HHxZ190gig9C zPIxfdVyq*5uP*GB9*=p`)mpwSvLg<_69xqAe{Tceb8sSqx;__B6fOe)Vu3r!Nt-ER z9)eNP%N?yY8rzp119J^7vuokBo3x&V#?_MAaVANCR7)ozgm2sp<2DJzY#@yfNcy-W zEYAeOUO5NB3ZcGwy;E*Y39^q0A`>)}%6QJPA@Zd*70Z=D&Zg5fwUp~9jMcu&!i-aU zFXwuV4FWVzONi~W_mDe#QKZbo zx^6HX!wWAs(#HSAH@?w<`U46~JL-Jc$DLXJpab@Ug$urL-V?l_y_yN+p**pCu2y*k zu|DX!Rp1a~hKd5767@~iCdR>*+vo}VfDFDb(0F6%;(NPd zU31v4PlR6>sgLV~*sPwA021$_TDfTnCr_d_w;}lzGGCp`7R>#+4e5FDzps7mYw%aT z=dZ%={oe1x|Ks2Jv+(MxuRH0tZ#vj9zCy(L5g9l^^y@iAE@QCWdHSM&FGDyf$vki0+KpSnTYS_*+D3{`;&8ku3 zCM&BI3m&}BIB#DHK0FLhBH#e8acYxEuS?`;LQA$eoO??#N4K(k&bFynqmP=fCO*-? zta9*98wCJRK+lSJ2-b`IcnLP5ncs(`IbjXE=+r}`0)~BgL53l2wU)#LP6WDUBlC7> zt-*H=nmZ+z4w~U{3FQ*st87ynp2fLfvW(UED{Hk~F-GfID9>VG46Szm3Q#U{lv97~Tn_4CJb6g(c&XTyVhK1h2=3#aG*m*sNd}TfE&H8r(Ij2XaLj+$V4LzaSWP0MVg>K z=ZM8^c?=9t$(KDPAZp%&+~i);$hn!md_N1?AbBc01lLxu8j8DZEgL$uVaw#!YQHv^i%-)RucFo z*Elt~^FWS389_6dFv(IZHq9>=E4bBxI+{UO%LBM~_ak`n_%WG_)|AGRQ;t$loiOwT znfIBg4W&UWGbNV*SJ+$B7nqUZ)fym$o6wM3;jCdWShN3?lhSZjvNnk>UGo~yhVRdo zWDT_9U^Q+Pn*_Xqxowa(N*IDSkK^@OEZ=C8@H7bK^}rl*a*37@l@%Xq8S2wuu5?ll z^xYqz&zF%3e#$Vj7I7J;bvY3hG=Fvzfx&~hKMb3Fy;0MJ2tZCd28r$H}MRvJSid3lR*G8mBPt{)qy%@Btz5t*~uB`60){E>D&gVpp!M! z&nx>YL2zP7m3%`h*BJ~#VX z)RI#2*{8uhZPLbgO&`$9Ruk65+?eNB0}&;n9|4sU-Yp~tf-r2A(K5gZ?UH8Mc49BB zWmmigqu?V{V_ku9-Dl#A0jn{@Hr>#l)6js3ycrVHINU4pN9RIOgtz^q)&ZE() zz~5$V3C|SU%;~$KFTMx|hby>$ z?=IZGd%rWoKi~;*lXq=HU(mY2JnX!6sWY2o1phHW5-cUUh5Y7!G--U2mO)#WOlH+i z_&-G5hVrpfvll!uHIKOWk4X?w2GohnV*Yl?vs)%&nN4DPb#{Y@NKN*98t_HCyh&Tt zgs1-U2tvvn<;8(U{Lg!5#j)weu4zZdGqursNUSU_gZG4iJJ}E3)4OhDg#~T6qks-B ztPp6jfJtkG!FDZ3t65NnKNKpFF{03jt1S*X;d0fDGu(LS8{hZ_1G-ee{z?Z?M>b#@ znpzf|`%E;`60IN!*_?Cz`iduFfxg~nV%(!84Jt2)u1-1hwK|Huf=$uBm_?=+ZUxD+Bx@xwjUhCoTz$ zO1B_%62Xj2wi~RsZrzex@D1Gk)2M0XKPEHmC>SQ{j4CBs#6fKN{Bv4G4L}Xs! zhL9(=u`LNq&-;X#DM*5VUaG`I@C*}NQ}4|Wvnu2KR8}FrK~ee z)a8Nk`Qnp%h(co<5^MOd%76y~2OBzmwGN`cQP#jOM5{SEI)D`dH!{tG6$3hDHC(~r z>X4T9;8ws7A3mfTwILds1tuPM*5WZd_H%1bY9~pbGXh%rCWhFrl^HoVfPQadJ7HTe z-<*c-GX}C@-9O0qvGTWvFwbDr>cQi~3Ksb-`%UoKdGTqR`PWh|bRWu-oaAJ9i*~K^ zSS@h6G!_Y6a%)*4Y3m?hT`WlZMynqRleE9Z5`Esw0NRUY5iCB$D_S1=YbXm(c|1|+ z`74yCbY)EL+nCFDG0*4J8sF?BkY}bX`_;0pM)p^K&flTmcR%_FPCHG>KfqwQHQem# zL6ei%6=4y;jQ`LwHwzLV+PfLtHoORecU0S%wXgpq0vL{h;WR#XsqTmFKBsWXlNx-k zgJm^Al_ap5vUjPdC-lURc8sp9r()%UBMc21@3^M9&tDMJ}(aRDW^=@^Q)luE*L;AoXGHt-bi9TaKks zK1jZA6y`Aw0Ap;LCfpQ-Mc$q{YS}1AVrp#KF_2t}QTW$3cv-I=+-i^t^xKZYs-Q=@ z(m`?CFwkw8E*ZlFD_v4wsjPfD9|kCEcSaNStYKkYN5{voSn=|U` zeclkI5Qu=Tn?-PdP1Nm?czaVYS>pJCorjPu&YJVFd9>0lOJbogAGBF#k4K@V$QVsq z!CU6il4*1olwh;_jD5 zq!x(0A5+1@<;X0f0t}dy`IQsvi34jDvVmc3lBzi7M7FLlT~6vmIts$DfPE_gyA-Gf zF=vD~erehu=y1gu3MI;%1I28zBGYWvJkd8ibN-x}L*|Ho5wQXD#aie?x=z>9@#u$qmH*qJw zV*>PrF6VI#nKhjRz3DwDdKgzy82=|~RYCKTc8Dw(1CLC<@`?m~;4~1a|6K9Ab0P7+ zifW+yl6WgsIS1toZ{`QR|LF2)jX>8cyCaQ`sc_$zV=tyQ#>T{F?$;ZwS&2i!0<94; z^EPS9V9tRM!M{|Go+ArdGIv@NchZ^^$1Mrt?O7Xx+oTaHyf2%DtkhZYdT#;mg@UGY zVLr4bTO{}xXveSHhiBv`5@F1F%MK#Hn2^=Vyr198q5^uL3j_3B&6VdtwoRx3sr<+k zk*PJyBJ70MUA_W1*^vrSN>!f|P8eL;M*huCySjV#TX6E2GklSWtDA%?)w(DbJO+@g zIWkvUB&a!*<|L#51($&IKo6Maia89|flJh>GJznCI}GM}!htg){Lu0@!@&Cj2Bd%) z0NTZO;O#jJ=KV2a*=d6MZO-^g*ZU}V0i?NN+Q=Z|G5MUsFFd3f@yLb3Nnbc2#)^bG z90Lg4$G94z)4XpS-=Hmcal@a3PV-)h#!U$|&|1@IqN51F_<2eI9`oUo_U&8niF<;d>^Cmj@#a`1ixLOe~a~*`2!b8b}r}_1#k%a6eNP7AKpxb49uFE zxz){xv>brulgKr23;1y^>u(@F!2(;-bjrHcuGf;Yp_T7zGMUrZa53%lnoQ^%yMqEF zF1b~=4hox`%tgkJ5sLZuIul6B?=)?@X=-X<+gwQNNdf>h%01GhXz1Jc%g>u|V22nq zZznATNjK7#1IY6(XXx`}%@^Q)bDy%yJ$&#GP;S6;{_uc`FBUxUn?}}se0Osw#@X}tgxI@Slzs14>qL66!}dk1f7 zOO?xqv%@!4W;T3Yv>fs)@{$~Mv0y+NrvJU!Y1=nDZ5x*};`Y0T$A|PC0sc^Z--{;f z(udEu_9|d0VEa^Hko)>pH6b;rw*5y-en#ucMKMA(|4)$`ST2|BNbwVMW#DRWOy1rP z_H{|X>0a700L@U36j58oR28vDUfqDtdS$HS%|3|tvoo^79u#(_huo%mT{Dm z22Yz<mbUk)k+rzj*%~;LnNJ(N9o=Kq2phld`9wPdb{f4Es^5jO->YY1x z$aH%5?gAb@yx)QP1CoH%baixymFkLR$ql`T2EE{u8tecI?1rJJ*}DK!L954L7%`Jl zkXCmO^zBkmR@df}lM^`U+yyNygDNw<;wm!J$HM)z^ng~KUh4DKdOs~7g6|1wy^2j= zMRTU{S(@M>O`y}rQnTg3O4ijLlE3@*ts7)6$D9L)o#uV><_!XOG_7+VE_wS}*93jK zZ6o7G4GPm@a$uaM(Dhk6A<-z~dU61qKx4ln99co7h?E!4kcYu7U#}jhd#^GENx5LhY-kRKf5zrOLK?FHk+pYg7p8&_7==1QoHEmqN z{m6l>i)CjCS~eW8wi4G(!vSkCF_f&j(X5dwRr#0#xi1y^^7letPth#pZA4q}bL)6U z=*k27RxfLdYjBAVPM(D|o9Wt07bkkMw5d0)4Y-3FZiY-61a$_2qt35>2>0%N1dks- z>LzSwhCe+bCXE}wV89f%1%VXzwpR0{huq(6HsufsE@g-y6_+yqV9l~rkpI{_Tx(d;eTsb>!D> zRD)}`%>HFTI%b5kV_zbv&D7?uY(aAdX#0{vy&GwnsK2)+r7vaYTkF5IxTkE2RLOI0 zf=gS;wno|fGzUMw?6_GJ2G@4(ING#?)_t$o;)BVA7QDO>*L}CL)Qq#ZwJ|FkKorg) z9XlaEg`47H16|@xO&e5@N8r1``aKlwi9TkntiJSf0`#ZR1mf~2T>9F|aS#UF8oc5l zlQ20*YE~u-05H}EVqR9s68)|ROL%Vi98Jmx_wLh zw?pVIf{0`0j{SsXjh$V=OAYUM~FhvWzG-+d{!qYwJih1kpF<(>^M0l(WaVn+ssc zFz}^kRl#ku9O|m&L$AhCA8|V22JAgt5Vj+rqf5n%Gf+W85BUJ%d9oNaVN+0=fI9&X z`ngX}Lvj|{irB|3ht+f**LMRYYFQjELeBH!V-z9}Am0X8-e?S(^Xvo9`%>cqdZvCA zLA~iY>5u`#d#|^LX{v@O$U@rXeASN1+OtGY!>%ldp zm-j9MB$-=lqlFCZ9F=4}6Xq*^Sp@Stw{F8~u_A!DiyORjCT%a(p~l)I8+y3dPV0Zv zTj}Qv!FABL32C3LSrTC#o^Tee3tR< zNtfh=sC+0BrZjCs-sxD7m*g!%VhjXn)VdkK4`^8-`M!@B)R&##+cm8SElm=2j14@K z=x6eW`+O~}(YVcJo02&onqS2qz~w{Onze$u znyK2zq_w@A1*r)pu@s~wkjxF3fCe7fNlH#Mqusu95b_@1y?2-LCqKCNpu-POc!=6O z?T&`heA@s__Ty$|u)(GpEks3W+>#ZmUJ2tlSh3cQX+}AfqyrcMFss=(V+yoFPn$&3 zyX<+5AJ8@p*o{KDq?f!D2TkL+RP3-bTcYU_0h=Pv(eH?E4FmL{ZPJ#tY(k;d4FY$N z6xO6li8(VN*Zb~E9Ba69AdM=}aS0oem@8;tyI@`(0`v6P)nk^qDcyVMS%DOM-6-Qv zeak&7hfhCQ7|Vr(xaJ#u+-I~A&RHkep3uLC4=HEE0f zh9H1N%go6MCwK}8ne0O+pOKPX5C_Pg!+W-%p7gQVF)*3Qqe?ytQr_=Vh`fIE%xUOD z^r!#Le*=E$m;Whz<@dj0w!4HVHA2*O0&`BxR7z1}4#9LzjGn4>Xz+<;6tp~zw-=

    K@KLP0n#^RO_($=XKoV;GTl#2JADtE}F|nRP^5EW18;J87G^2K%z-q1oeQl zUt;9ics}tFTOrMq_2Sa-5dGPSH^+>H_ACmQG*&c`Psk&|yV`M3V-wtDNDFb(P&~{5 zYuvi-o9Y+gQ9n^Iu zI71cCh2DMV9rzFbgZ}`&|Fb^;zx_ME%@bVw=hl?Rga=}zdpKRx23R8X_B{RY6tPZ| zv0;EfUcvdiIja`}P}AI^Nsl0p5%7;6pU^-)Jmg@TRkLEho8;|I=3gcqM@_gqOG^yU zoCN6G!a_gk?XU#;qcKqm=5}6nCiq8PyD`-*KP&s1qZTC$ruAl-TkN~griK^pAqeA* zFoISP8Gz%c_SPi*U_fsnFp$s>DF`^w{ku(b(UPN% zd;ST!>ZeV#$8iSc!SuC8;TJW_wYk8Ob-fsY$3=lsT|9A*KK3EIWOam>#C_Ade{uQw zoIkIlWM22B@iuV1J?8z0W(Ztm3vG-`-~%ymtc?PE@M~kANsyZb*0s1>;!btlxLk1> z-j|MEBGAUw5KBq>jDWr(UpN?{v5mrk0nuK&N1k7wcM8PAZ;&OpG=HKf+z=aB%SDh-L8~T_3rSF9Q^gsPi;0J!-bMOma`Vx(# zX4yd8i(2>lwmw~#!l*{g7|lL_mVyNSX_|P9201Sk3oG1ZpKt`ETempn=YxmKPD{Vf zfi<)f8Uouv2bRc;TUqL)_iQ3_a?Un`?_=ggVEU%LZD8;k(AAS_jKI(a(OLJdrrggM zeY@hd>-X+{#0*hPZZRz@TPDIr>JXV4#WgG-q{3zGnze8Ad!yN0Bh1lsPWjE3yg>xZ z4t*_|B>T=JDl&dg8;n{oWY>au{;vKuK0j+!t!#lRzEu~O(|G036O1drp9`*rbR?09 zH-9a*M0ni{J|TgrNyiD|OV6!NkP9=eBqa97LLd0I*Y3Q|ht`jj;rcbUzydlSPt*K) z0bbUIIg?rdXD?CalGQDw#$EH8Z_S7ALwaKueC@pB-Gas@rjKqG;@(;E+HbroS$$|# z2)88)24>9p7_(qqPqt6;-%3qELrnwWjLXXhZWO>T z2mQ;!l0xr-k`>!Ge@;CMQ~})(4vzQVeHZ@o|Lp${pZomh;fp{0)09BvfFhdHkruQc z$e6uB?E)kRDR1X!G-%y{@4 zp8=VpYT9fv=Pg2y4vq-8@tBhcdwmAg&NPBJ2E{>mXVl$m1~y!kz+kNH*S=^Hw}>+G zLKlhlfbVV1x%M@1&aTVfa-D1lm=Xa&j>;P1;p-AhOVGl#DXnPt1^_{YR1bNc+x)Rz z@o4|Pd@pm|w&*@c8W|qJfW{oKkQnq#dB3ghW+&RPMw*kEoB%iOFeVK)xzyRW&B=i< zyP6|mmB71M1iv={E6w{x#-oQAoF^%yU3n~AoL{&*N_t#&49e(f&KLj6rbeDhy z$*)xjcTqA$$dkHF2#|Dhk1U;dh}8kO|#ld1#Ek*d=ut*f&x%ueApxg%no?nGjLtb9o+-J``(#}9@1enH(nqaYTp$^^UJ|qL`tCDY zqpfSiRk&eb;6St_IBmiC&2@i;gVliu%w`UN3$Yengad+E37*}?N;b>#ORBXx~fExS-C8TxBkn%7v@l`1r#Y&2fulRqw*0}ddubUf<; zbI%N*PXT#OIEnwvzx{8+3mt%d>eHWr|LqU|fV4~oDAi(gqOwma_2@XsyKdW{=D#-M zQM9cqtg~WQXZ{$$f)) z1|(R`nLX(nu}o=nxxQ=OFPz_$v;7e)9wPkpA1ypbuTKWpl)8-Un;GJ35m*h_@dd^E zSfO(+o3!s_OvFr{7krpwt(mL6n;IFw3UXaVuRipl=GYv+HsWU=Q`8hWD@k z$v@fouy4V4f6w>8SHJpI@|86Nl+3i7-u+~dnL!A~2d_UfkZR&SJD-yu`R)T4L|~Vmc7AVjFmF#f1=`GF$xH6@P2{3LKyR=Kq8`lF zX8aV0%hL_XuX5ZbAL4*IZ*q;hLfzg-L*XH!u#(@TL@flt)tW?&-UZfO!`fO*ETSG) zuY0|Fi9~NTvsz0_yC{iEyEbD+mLj6CyOO=V7YDpzg!cKi%f+~joMAX>`#u>v5KO=d z^qL{iCzD5orBZ+HN^R&5ea1NTl0g^S4AJTlWx|`-A~UW^Z57&AHZMwi+>S*>Wg25zux)PF>wllDUt?q zv~3dxv(>~xaEy>f(MIsL_u~k;XqsvQxN}{6tu8Y{ZQ~~874OXN#}DC~-~1LldiaQP ztJ8klH;)01B*_ZdhC9K+dF2W5SzD2GLo@BH1n~z#^a+|a=Oj85H8y|-X;c7@{gbY( zPbjdB$_AzrcUy}_gEU9fy!E#F0yH8SW>OCLwjHta+d_bxHS@<-a9M>Wr_tC0{NDBI z%I}et&&GVo#~M=bx+WQrY{FhsJi_q3e5y5*z?Y1eaIbuYgyOb>xv|WGf}d^+tJfqO zmWVkW{oZZRzS~4wxA_A!IS}tA)^NI1vH0*dp$oZ-3V*s84-1c!tXNFsUa~>j=cM)< zVLV!WT$t-V>_y)e`ZLy-^PGPFjZy9f@=5*tie0!*o237RU^yrX0EO{0Nh++7K`mt{ zJ`tv2D@x;A=CrR$zm8`kgfa+S z!Gnju0Xl1r7GE9!Zgak990dK`WukOz7vVMf_Z#5`CE zYs{?{oPABNpR1*%f}OUHzeItBOPN4G&_0a~h+V+JjHD5Rx>RCPAB~q-uTOb18v$-! z%gx)*Vjv~Okw^{#4q{t?M)gw~Ugtpf_letsVhduFf9OA1H5oU>fut|(x^{g=%?9aQ z)-Pkd>F2vRte}_#)XMcpg6WsZYbN{l>2g^IaH!q}5*1*79)$04EazV$Nil zOu;$^JvL%KHCs?n=7BtraIQXh8RmO_1i6Tvr55K8n0IY2~uq}Z6nO0 z=<9|p7-1d`B?_l9>R9^*;KI+<D+pNKRrd{-gDA@Ps)Gjxl-y~nYpJgy% z{OA>aMvbwojlda7FOUexRRGwEo+=;uMjH1_4mzjKl9}vZ{?6}&zw}@HMflub|LgG6 zKmB)!Vc<5K09JB!v`L7PVkn#N{r@D*-JPqBwER z8t2_Yz%YlRGTF01|1U^AAt4Zes47Dsoiemu&H=g1<;P5xEq0&SV?HSxt8|mXPka{N z6I6P^c&aIhK$6B8=ySE85$>(l;T6=)yE1R8ZK3DpQ6YoxXRh@MN^R84HN#r>iTTGF z!0|U*j3DG9=W$M(kSrR>xqlD>B`Jr&auwEjQ{o;6A=wLvm5Roc=^L6`t@L;3H_s~) z3d1V_AP+OO?eX8~IX`$T?pdC@o7r?S!y# zKf0XI8voX92JsW^RRtm?btmM{ThU+XQUHA}FemGrXK2rJ%Iu4fp}h9$tMLE(3x5GV z{NO|Q^k=>w9zA+U%dd1|(%>f8vc5_|N@McmxDNag_tK8h=yv9$vnb9%$+_)u_a)9q z#W|x_6cl&&qr33rac>HPxd9}U~e_2x3VhBOOhL2 z`lcDz)c;M%Th0)~&w^IQ8UL1)GhrFb=jD!7fu&=AZiH z`Q2;8y9!%PE}4anihZ{UzleTbKUrqzm<95Z=Bu$bG%tNxav02ELckCnLu@CJ+=7s} zprt7hJ!vVUkK-d|(2R*<+N41)dp@n7^mO}#Fhx2Z>?IWUgRamUM^K6BTmXF=5Z&~e zKA6XGw5i#BN^sEQNVyh@KD>YD&;A*B^UXKmd;aoYhOd78YaD>q=x%K6A#a*-;EDGY z<1MT2S^`u%=gB6=!t?U8H!`7UaxHk7&aGRw3ApcdnmT4`d;ItbWp=`Sm2rnL4+pfJ zsDg>q$l97u8NIgEC)%4%(zKuA`zZU`DCvu;N+GkC-$~fcwRCS97PW=wbN4Qbn1$&; zI(=8Xv@RAL+Y)t1(=fHt_=pKg_*iZxjxHRRWRXkXPYN;_52SyMe(@eOohFtgAGT`W zTA73Je%cUWzUF=J32Zqwf|C23sTrL@OQ?S+liIT%BW<%3J54`kj z&AIAT%SWPE6`fZ>L@}#2dfnWr>`c#MJX&e*8$eC166Z&KE08x34Q6gP@~-(iP0Kb- z<+>fkOpqaNCY$f%Mro6*2@o`RmycIlC_YpAjOF8e&-}PeP8F}?O>lS|o}He+zxrMO z3cUT++fa$=!Zh@4wDO^2z2D%9ppl^bp4wVEhXd^Y^sjyw{MY~0UxLqmj`P5`n!8z; zNusglZB?mu2uO%;vH3OfftZ}eOAt_-O#o^`cMdl#!M5Of+xrh5QX(2OQLb_4He7;t zB#B(0DS%nVc(k{Dxo^hWpBWg;Nr26ee1ozBW5B)!Wl$wbjRD06Fg1>~Yy5oBx_r4G zRbwWjiE}|%%-cGLiNz2tLr$VD@VqSdQ4A=|=r?`}?Z6zlIn`k*n&>?{|x_;1H zesFli%O)4HiB7W+%T;V#8xqrlSP|Mp7*p`3tajdK?wKLtYtq;61_3*rpZlR99#YiU zi_heZfQ6sNH8q5yTeLBggL~(-_Ez2jw9$CylcvmThsL~Ua3RM)gtN)LTM;rfYbK?W zJ~)7vUwR3?>;L$FfdBiy^>4vTFTDtrnB3!skM=l(BTbu``rk{R`S-zd;1lNMvl;3q zKF7Y#eLiHwm?rjze&k2sZ~f#?QZ#p5qmImE85AQ@@WkdUIxR$H#RYSgINCuY%R>}= zF(-6f56`|vF1wI?$7g3PZN>W0M<0=26Hgx>9g`MM%YGW(4}8(67Rv!gJ?laf8Leve zIVh?rl$ZH5gy*N7xgV8`Teol1ih->2q{i(?bTz3eNIHq7LE9DD2Sa(a{E zj4cQg2IBaK6wv0Fwe73v?`z)g&rK-3eafqPWx<%MlV>TI4pbokFhWmBI4iZu4>mS$ zU*7MWM?=NT&~T%W@O#kTv434phPFZ!@d=9mLn{;K7r=4IV?uTTl(ymThVpH!;N_QJ zg7-i8IQ)rk|91HJ2k*njKK3zqz8k|h_AI$=UfwmLr!FWCX;^!Pg!#^~2#nop?E2Dq z{C(%nZTNrxNB<#w@c#So-*qN^)KcpNgkw}GuVHsY53N~Nj5}1s$437KPxn`t6TTozV0|-zM6txUnSlWaM1~Ag#Hy2yh zXSl2_TfnvghY$B>YYwQH9O63bw$rjtJ7Mlg=XzNzm%&es`*^R<*p%LOmYX&Cy(8ma zP=50j9CaEurRrU+WV{@*U%XjT0HoK*b=`V2+n!dRG3iq8`-p4$GF-C*vmSS&(BI_u zCcseQ10$v7Z+Ue`0`z)X7+Y|*`SJUQLZxRIP(-wjxLHvglI2P33%_+trsu6?kwnI| ziUW|O>_xtW;QitYFTgwRz6<}-cYY^)`?q}?yz$2CaQoJ+koV(R2kkL>>eitTowH{5 zW!N>V9}Z1j~*YvgL@C)(W58C%#lH_*SM!RuYva2 z-J%8zvzaSDhmV@F=`&r=9oxJ)jagWnQ(&{nKsG1UJSJKKx!b3&r6?e~^tueU^!Hkp zdGYmj`IV$$GZ$I&crcT;VEm0|0kBbsBh48gXhaY|%#l46cNRl`H}5CUV2-)Yn@-qU zG}@<5GPa$;DJIyLK^g+Mg4Jcb?{sXZedmjPTzU`Qm-_nRXcItBv}=gMUzi2XoVE4% zGMG;^j6ZXgIU~vs0j^&J$3zn&*XPY2A3oz2$vPe&vw#_8&;W7w{U;fHh zXldI&{<)tclO`T(B`Q5h9OBe0>+GR~J2_}(4d_^;37M@_d(+*|kdVPYc=(8{2$+Zl zFGEm2KH|N`7r0r4m{0NU3(CpvC7`Vd6Hc|qJTA<8FZbtv2r76H=5miF_Xy~_OxB)h z+$pHbe)iUMDIhxMz1ko@z7i545)`O2t(`NDHFTtr9oS-9^Lub@VC#0Wu?UV8+M&xw zP21};I0zfKtW_h9!EL-T3AYO~t$piT-=Z|CH*eh_iww|OZr;U?_60aNdc3E`V z_lk}O;nH!oKRys2CiuL=Kw}Ey+u{;<7z!{=@wx;cE(kAaU;9KTw=Rf2&|82CkI=i9 z73R~rUGF-}hjL1UJTHQF=IY6n3N34E)Mv@vKzc4~6l6C@_+PBggIK?L?iQw>?p4uB zRy}GfmTRr0$OS=C+t*6QJ>CRoNrK_?&)tUC-*}U@sDAIg_u!p(-X>r85$?n&+YS!_ z_z<8^{eITyLIFKLJ_O|X=SIK|+xgPRzL$PaJ)05^FxmlKyn|TcC_u=uQME~d?}N2eqqL(HYKl{***7TEA_}Wp-z^m`IuR)mHoPP6B{&}qtK}9&RbcB zt$}pt8^62L_w$kv_7{@xT26Eg@b@-&#Ax}=PSxX zW*MM%5Sak_U>py*Ah70s@=XC9AYHxC2lUw9)}(e${o_)%Pmd(`DjdtpSr9Msroyqj zt?73wK)B*6jW}~;*_;SYydtAD?*zzAqj3|+S8%)JS6+Dq-tK(e@4fea=Yo6>-hAT? zj@MZ&d*D46$Sa_a(^KI?A2NLpnaf2WO^?gLF_Zh)J*Uj?LuK$cCVKhz|Gj^&Gbg=C zQSe{;+E*!nh#3!SS}xHbA%MHiJ>91|sT-yMi6>)z1Po(9CVu<&Em~6asPl)S@bRz% zc-}+$lzgN|-9O%H5@z(f>j-n^-|htTH$V0!yxVEs?|0z+_FHektFOLF+dPwn4qQ(d zs&qbdZW=mLiD?dLzEj%zM&F??&00-;>Rxl&J4Hnyp+oTB`JLZ^@Bi!%z(4uYmuP?^ z!*$}nN^`5n=<+ZT)Wn@>055R<3sLAA$b{?EF&F%UhYyIkqqz(N zQZNf1`rS#RYk0RR0tLFYtdA`{GdF_#ux+P7BB0#p7yz2wxx7AO{Jtq!fVNs#xvYn& zS2*^L+4S6oI!aar($1w_z}9lm7y{C3Sg{Um*WfYx4^881$#=e%WG%Yu7DbOs@)gRS zMq7Z&e%>8uA1)6Fz-f)Q0|9UL$>+XMZM_YK(mw3R1n9Ls?=X?==Dt50sF+4dhc(vD zPs)9%prl938oCOWF}QHVYz;L?vKP5o@m9!k^{rQJ=gk|^R%o$a;^mEo}$Ll zWZqCeTdkJ^(>P&JDxiq4M!aeXH#*Jx<(FUX%;oREhn?U1y$-}*>dfZH1m3yX9KfzT z8Pm#3nt1Ad%y=O{Q9!6B_bUSE_WRi9obU7ro0;B+j+K579h*}I2ORpW|Hj|!Oz=PU zqqLj|nXi`sC};fYPB$(QZ9M_>47BZm)cl^Aq#CPIvj(JFn~JUoCtaKFKX?ESI&B@d zr^HNhsHq>)KI==iE-X07hq?~rfgyWX)>E3eR12R8C3g$x`piQ2#!91>4? z(1rkpkT4CzF>C=Jz2%EVP5_N^j+(8bw6P0G%lQB|d3o@dwM6=N1n!1|6)sb1^%^iH z#!^4{^qi0WU%q~LSFs_|R~hdyT+T8>J0^z9+uxQk3kVtixSmgd*vG^u9HhpYx5iuF_E89pDVk$3U|ph;m@$eD6Pi! z*)TcjXv+h_dzJA(%M#DdWJ4Y7s|CeW+&I3`naW?Gt)f5Z{=LxtET6*u8VE{etd*VJ*?HoH+qM>sC%m4aI@R`qkKm6LS{W?XMhw{Kv zm?u&i4MLo_$bd{mW_)5XxvhQKFXPc;5~*P>O%_=rMfst-H{T6Jh{pO~BmA z7$qG{@QX!KmzWYlT^c;68aW2Uq4baS(Vo?d%>Z4Q`<#g$HK6pEKEFLSB!DH%5e$$E zaQimy)7|>G{#yOrr>CdXm;8zvv53TXfc=Mi*B=}lNM8bHRa>#vt!2>=qA6l=`59j? z<6An$c1eZNxdLT5=u~H$AV$wepnWID};Bl$-_K z&UWtH9U^TzYU=d-&c*TX2Q+265P}7fEhfGwk@m;8Bq3_s$#$_|Cqb0HO>znxb>r-2 z=k|K_^*7+-@4pY9`0(T8_r8Ogx8x=mYDZ5~E@;?#I5)T3?{hTsDXqL}=zTg@Ku4Mb zfORi9#;U=k-2^28{dG>|KJzki(mXZu=eZVAB~JR9q{3|F`wJLzjL4Z z5Lw|Mf;!gcf;k--!s*GH%s}s6ba^A-eZc-rT}SSHNF5y4o&$ZZ*S;r|q>L*^vtfhc=ZjH1w2h8=D1#|j@c|P+gAg_QvpRUAiYpI!h zUWT^PHI~VQV-l65%q_WA)SLWxUXOksYF}Pvs_m9=;$cw9|K~sckKvVW;{D(kzCcmt z6x3wO?|HPE0AX4uD@qS4nRKt+%T zvRX7`E@y3=w*+00-%)ew)1KZg25H%VHA=;bNno%U!6ED+0=4}PiQs326CU3BOs0Il z7iJ#o)4cb%UnVQlcEfA7A8*^yG?)`%yL9Y1HwosfdE0#ZvX8vui1X)f-|oQsUHI_h zAHe(XzenJGOIEQAS)itXaT5@=V7^UVm3E^my=<)nv}0gCehfAObz4vAJ5mYQw*_@% z^8fCi`*WRN{dxG@=YJ5s_P>3dcBRVw%i84d8+IkqlS4&LEQW&ST%rRS^xfVtk*tp& zKj!RX>xaCBq3prFK#kJ#Mx~_r;a_QVgiFri=0r%b-7z%Br+BeFzX{`JZDt+z?^fSt ztINYAmpKD^8&at@=Dn;iweOKc{bSHy=Te|lznafncHgsOP1_kv_dY%Y>*E|RF)o{x z1u@;ljxUYw6!xE+tCMlO8FRHjVDlkdcgo!_paRvmtt}s zI#(Ken|zL*%QTd{3=CX5_Pz9b=vawL<#5pc)^Gm~eDX7&hA;h-U!X~grdbI7C>hvJ z*QqmOwace)S&D``*(4sNdx7!K$7OOirY=PvH|`#WYiz@gVrOF7Zh2{6(}c}TXnpre_VQk=$eKdS4@JW|ScxEpL2urJ z?m@2F759f}dk_#J5JxRM=-%O9-al5;=dqq8Ly^(Y`gL}l*)mJ|YCgrWqMGCUrH8wj z+mAy%jASq~9o-e930= zr9}KAa4#IM!AJ8Zuf>n!DFAn9n-|UACoOhRw({fxiq){Z*GPD?G^*4`QNQPBkv^sN zWq_VuxFI7nas~lalt-p7bv6y|CV=ih-3W91=yQeb-h9qnSXl%G%pw_wEDVQ3;k~N1 zj@BREOa7F=8-3mwH2T`BuaL(5;fEj6a#wr0rfe*hmOrHgHrlW{?t#w7dl}7<8OYGKxGkpswwa_$@=v$yTE?I!w5oV zT9g4D%7DSw>t-)bK(nPt`1|+o!;{m;1dIrLw{P91sBMaZUoCjw?3Nkj&D%E#)HU5? z)X?2voA{op#o*rvz^V;F0CY)>DjC<#&f*rJYfYCbfWW!!IYA4W$uVBwK(eY)f2-yV z5EOr#vekPZH0nvg&h^8_rWnvJfS#AzC!hxrB}ge_;g>0G59sll8PjU^eB`lXBgfqU zpl`q`eI^EY9*<`-4wZ1cJ@@>J@LmVn@4x>pY2L5B`YJ7LT@=jbmUad2vGY?vZokg~ zbN$=|)aQO5Z1*!r7ve)78O5$M-t|~}Iu7($ulr;S&hP?K80OtWo2R$pxQ-?@15Htm=E4#Mq8eBpq@(? zqM;*Qw3a^W6Q-B670-=)FZ~`mR-#fl9L&G_d%p*N?USE`pa1!vC$lzY3j+~QxJ+7J zKV4rXOn-_dmuvg!Wa_oZ)X)D~@~uCil(F~j-Xl{sZozqc<0hNnJ59uk-y6;Cw{G1O zbL0Zlj9PqtZ;v?p?V*M5vbMyQ#@i`QL@RB@JpvD|f zz9Ao*pQ)OG|_BZ$%Q9Uqgb7 z_`M~8kgj|OZV&p2Pmt;S)t6tPv9FodhUWWR+6BA^&*wa15Y**!CYbL_ zJ1_knI`*v5l>qe8`HKW~{yhLHBVfKMsE-|=DuY0PX6;XZ|M$b+{^H*u?Gtx20%2rj z=~*Vu#5hM#Z8idQNb3h(cg}goA3k^pckkYX(~~nY-{V%SH*OwDuJKg|^2c!d_U)i? zrj`%mgI@DG_%lh1svDM^wP*C1Phh;BleBbNH=525aIO3?E!n~K-emUovMdY}zI1*| zRV<0Q0&iJrpRfGf_MYJz)fC@_SPt572U*7EGC)tDCV+WbHxw;D`LhoZ3oE?ST{Cc9 z4(I`VtrW2(?F-O-L3p+I81t+1>WgxI`aw|j3f!^%nr9zlNGO=G;e86w(sTRHZFv8^ zcRTI-eKMV6n$(+}=8YB~y;t!*Gig`wo-DH=kkj`qz5Lt_ zC{Qn*p9|`9eh(d+TLu}*Km14kr~~%T!q>k3b=nDywLaFq?4}Dynx&173{HfFfSUf! zHTK~N!~#Q1B177G2kH+n0{+pX&isBtnbI)g9aG94-#DVk+&j-bFH)3(sW(e=cq>r) zhe1OWdA^SKl%zKtc(>w+bIftxY2PafU~6QHS23Hn>%{!o$`UoJjdDKvdBIlYzTh5U zfKa!DwUDG5wYm=$w6(3WMeK~2)7;V+7>v#%I&s*tM!5jRMR%8 za0CN$M1{b--W=4^Ip#`F2G$}n_U>?mw)EI}uwiVs{-(L)m@jCq0Tn#xozaFxx8bd~ z-hg-CdygW|Uw`d&GM$fU-u6CIbnf8I1tzbV0&-jCBEY=#d+PYJL{|pTOXufk?H3K| z#d9OyOTUMXm1sy?|FvKLb@<-z`y~A8ul;J+90k+0`V6RoR_0)UNdsjuvlKUl;oplH zfX+LL@ikZ)eb{H67IX6Cgo5Ty&z?}7N1gfog%@6g=bpP0v~FY$XeuY>Np?;bG-U?c zMuOHB;^SsNH?9BHz%{%pa`sksCZlwhkofC^HrlpE+jG*VPR?yR9n$e*>o!M1JJ^rR z$22HVmzyy_X0;Ch`sADvle$_CN?_KjH~fJ(XrwP)s5gQmyIdr|anYCnLT?0$Sa}dI zliKt-<8O9>#NQEg(`%s67jyeXzw26hdN-|DN*s?n%q#H9%P)7}{Vsg$jW^(p&hP!w zOD|Gj=OP4&mfz1D+6Opq1KwlTZUW@?`!3*J0eyG6P(Vl87pR{LxL+`+j~$;XgM;@E z{@@SEul`T|$3uD9 zXE*M1P2=nJ9^S^Ofb4`8gE>n#kAfG!&(I{(uSru2eX3(mhojTnNj|B0dW zY1BkGq0LTxp91`yLEW76697Nw_t3GqWiVsgkN>Togdh5mAL)GT_h=ofnl$tM)VBq6 zTI%KslRN=*1P~8Bp@*@AHErAzea#vzlmE*3*09^qq_C*8H=p{f4+Ax=(f8M)6=9mEbKo_;L zg(;^g>H|6@Jz1ndjbT|M{xi$7oVkq(W(u~$fId$ME(1Dmj^o&;L+97L6oLhXfX)C%FA~4v3 zW(A2+>y}EJr#RKJ=#K``89=9uE4tYT?>L6h?YK)D?kt9BVo@XF0K5fANE$KSAb3d- zlWvgWI>Dl4Bm8IHFjxqJmR+ig>+69eYTeSU&by>c1mS22>h(h`C>6?BGj;A1dn<_`p}8s)BxTV3o_+=W`evS*4Qhp0)1L^qB#)<=&X!HpZo6byH( z1NH;TdKJyJG5D=DW^5+{hvRyJ!sj8u-wd!U!w-9t%YmG6Ti|uZYB2}Uk!+HX^uEzz zptn;%2k?-;!ki%mFgCvd`eRJnn^+~n(G)5jxFX}T=4T7kWUwv(u0EJc+8Yk{>-WCj zPM1cx_pgzbNnd)O*Bvc4KD^hK-Xj7uuA)Fw`N!UT173gaHF%@*eLw%)bCiXxxd6ZS z&ZhM}gZEgKn}B%!dtU%Q_I>QwoO90-T^gVxT?m zzyH~v?ac8{$aEN)q3o>={F_bkeL&Z|?fU$BDU}uj&zKmYJDk0on9%FyDhO z+88u7aJqSo56OP8Dog-`?waR1uzuqW1n@WEowwiawC^`K+gg*l1k&fYBH+yhwz_s# z@E)pXpP+8PZ>x=0FrP@{?upS8{hh7 z*epcHz507uTTB66&F5O4lfhUGE3Q2k_hkHSh>jEZbKSV@D*7x@b3$N8A9>@N0$};1 zjuQ2lg8}r^%s#&l`^+WLKMU8T=SmuOq2&-<6XsZcy)OjyDVX)^cN5rZpUeLCTaUYW z_bt_#E{Ai$TEW7LZ5RJ*WuqLnvY@~I=;#Pudj17?>z%jZ?YBNg0FIdy(dyG&(}?q_ zbGw4~(DCyE^|9}z-$TddoO{;jQUM)lAE2K9-UQV3`z!(ADKf$1Apg~0`*ry5{_^+0 zZ~oSA!3qI%Az*FtzN-eDUTYG|xRha#Pm&h?ra;m6K?ArFZGHBX_D8Q~5zz9wbIqHz z-_6-T`VNLEZ)-T_K=zz(Lto>XZ(X8@F&8hr_#(XX?z?~qTi)!<=Fi=^L*q!b`{B0j z2f&|p@E)(rZG3DlsE?hiV19md>41)OS)g7zwzIarXHXwIK2-*R`zv4hDtzkGpMfv^ zPhX;Rsk#GN1S&_S?|fb)!CcmdPOPH|T5PKI$5O1m`|uro=>k9}~@_i)Kk2iU5kX z6;(j*3t6#UZUDe+mNq@VEucfFWB8p|?S4L>2MH$mo!!~x*Y)f3g=_lE5&v31_r<>0 z7SO5oX0Ar-;=bN;PwHPx7}PilT6^wJXEyKr-rx4^pCGgOiyfFBcf#LgZc?(z`HKQ? zI=7?tJ$8IkkllwSU-~_CY?JfP8eIuMM>$j%= zEUD?cUw?_3rK63?qA+FeB!Zgfb>Y0%wq)C10rI!ML>vQ(o zaWUXMS!T=nuNrs{9p47%x7FTDzlV-(Q|4KsD+B25J$XEo>-Tn9%SDQiy0=oH2-$`f zQnn&gmZ>B(wi??QvqYt?q6K3cV~Gi&vTrlgjU@Zp3^P+=7{*{Q%nb8;-R|$+`}zL< z`u+c%zvlCK-t)faoab!MdCqelTc^FR*l+K`6Gua4;nP1I?Ubx>#M%!(P=5duoLgD+ zOQ95bil`TlkybZUAS$etxCH#hVRC^hw8aHCownQuE`nj$fJzI93g|wqyV53HB=1BXV;?B(4Uua+AaIQM#R22psc& z)ZMZc%gNFo{>ZWjkC_@Bjb4#kDgZnwJsY(hXyt6$2SeAdTS$Is>+-6WLOKd$Q%(s9 z#;EHSK5%!HA9h9)@` zDLGO!DFgfOtG111q&=33&7WeihTR-t^)F4A4_vTH8h&4QUj9>2U5v36$Mb$;g1wK? zO#Onr&s@7m#=egW+g_^`ntw8k5*VC&+i`Lvx^wtjSA-s6^_L*~MQ=K%b(vD$xTrsx zdRm8fB(q!FqXkY3$6_Qb!vbel3w^UUgng!xyE$c5A;Jt7js_Q?xLDRPHVMSt z0u))Hl#t&;)_>It^3b^{pR zr@O#r@iS!4E|?=%mzV9=ZhNf7QGSY>$@?{9k-2cGIDaG}reD8%kIpygJ|%-5ecRtAi`y3Uqq{V4rbaW0S-@o;t!Y@} zgYM-BLg?WT_5d`vFKJZ`>MF1l@Nuj!*?J%7AOWlvF3_!YJ*B|GR1SIzHe%+Tc(4&KmmqIdlg}C;&=_Kwx=1#zdygq$u z0y&M_a9Ir@@EX2#5Cy&@WY{;i%Jl;;3L_o1owTp|eIPJ43Hs%}6#WnC6QZX1h}S7P z?^upWzgF6PkKWh)guz<02_o-AP~AQ-K^KDYAJG=Vhrg-@_w~dxG(^HIy4GjUh;Q|f zOa)&DA@pBV1gP`mIQPLg{ha*V>t{2^Ums{&i{w9Ip`Bt@ui+6y2_VrSTgcWTsYG>a zL!TA0FPMD$C3dJak##2+%p9Rt%sQ`J&Ofwu%9bw7SmAgYtcEX@jQ?1Tvs@Kjr8pr~ zkt>?~txAZ*=9x~|6OCc&(%6alqP>?BhwRZ3s*40 zi&)XSdJx}83p3079XS|=4se9=V<`5*n+t;DlI7T}>FFcYoHr;YPFlp;f$)o$$4 zq<%{6N(oqPl>5SN@yrsfcd>i_I2sxh<(Z%%G0cy)(D2$%CK99cR+i6{hzMyyhx{_dejHz3#_h27=o()CEH zZy;a&QnFP6%&ir%GEd>XJ^QUJ)<7;fpNN>BsRoC)f_cr2y{jQ+ismA3Chwkk|LIOc zT;}uGm=`*;ZctY2N=GnFSeSe6myTKasi#8G9#LhW9K7nG=BF?;PFKFJ~~m9V==}zRUzldLC@G+_){WpaTAWL#Ol8Nq&MD zt6d*HygN6B|GXJah7@*rt*jwL){G`_uJzAP+&-mLl@-wHt`DBfNEysqWUY9wq*?fN zt7wmue!zHRZyD%}g}laYhBoKc^EvPC-DIQKP6D;ifdB|NR zJvo-ZqcqHK0Ee5*uq#i@60c>w2ien|)S{AH-CKD4&$A6>UgfZ%=_2v4mtJ2w+}p*7 zTZz$|?%Kq6o6_7EajWIh2TNI01-lfNm9=e)VrT-`+}`+Dsd3=!+d|*c{gO*+#v!U! zxKGhW`K2+`f%n%s;vu_;qI9p`&+iV2whLQ`G+jDsF4iH0Vl=Hqd+J6+MA(#VmEJd- zsN-f=3u8+(F1=59d7DU1@219#J48)PU{)qMWi$k`Ez-o8&L=RAC*8?R9cv5kHnkW; zC;sruYbhjgVRuat#?8pVb;gcM%aN!_KbnmC8$qw;My}A(bAuA$msjd%c)kf}O2AaY zPSxmkY)&TpM_XH&+M$vOjq-7MpOElE zb|iJ0K$Pw#&YzTIoEeC3Ky$L*(WNLZ!xnV*X+$TGl2)23Bx?Nt`~NPM6X9#5T@wVLX2z;NSP;e(@|rfcpN9&AEP<3r z6cC;ZrcnGg^;ZI+7$yX~U!W&ZccMD|k?%lSu58COjWyA)jXu&ncA%xc+pJZp(zEqu z46p#po$0^uA)?4>EMc;g^@7~#CPg9x6;EcJJfBL7DUXmQalLU0rLArBX4QmWm~V5Y zOkgwF@9Jf4NOc)e2sA0JY}6u`@=nHD)_<+!*;H zwr=z!lcF0M=1bc$HDy4!4_eCi5pj}xd`LLFT_p&EooI`Lnfa);Ux9MTQzA!&9Be;` zU+b0HRU1k$WIk*tKl)HFRfa_64Gw$f7hJCmob7bv0U@NJzm6F}D=LXPzF5VQff=i% zlB@ZIvZlw;hvfRJB>pxXPr!&*_Ksu`vs-x7(ixN(PVioZ#uBUxvh4?hdv~CsfAvhf zpA<1ZBzJsHNc{!&%>&Ak5JI*#Wwy>u2>WHy=IL&APtm>~uO#N4wK9j_$}hmnotz5% zMJ3g(hywwnEu<|Jf1|cPbh;hT#$L!1B#x^jYoWeOHwyg6nnMROx)by#Qk{4R5MDI+ z=V7E6F@dyfHUBBzz!3Z0@kdUk+xTP@4^N9n{RnBU0dcppNY$5qRpi^F7hf5i@^MZc zS8IFz_<_T4wYOe6EeaJ3rC!|=`80Ukbhl8B#N2BC8SBi%YrhZlJAP_5Dl_feCA#b% z_uMH)go2{0M@>&)Y-g&;ac=XeS2T0n7eKz6o)$Z5bvz(>+YR0eGLETAK(@bO#pG;R6yF1hq6g=#fnZ`@%s z7b}*YwdjGn^)3mPmbUXSpLtctWOiO>Qc}{E=G%5XNkopYbryI@-Up*xS*;z_UuU-n z2fNN^d)$0+hnz|suEJc7ELiU~5TCLo$3`P#w)`FV>sG-TBfH+86-<=Jh!a>YxLELN zAI9{&pMyFM=r)vWrDiNqcbmOEV0y}>ra4QrhAlVo#64HY5_`kuR4G!6+D?B`bU~Zp zxdiXF>qsr}rLzeRg^Q6CWaeU)&ytC*mYI^>`!bpZe%7^*P`)QB1R8^ZGfOstJ_mUq z!NcA+$5Og5*(O$JqOUm2$K?b&I#yllVik@1-1|bKH1Xz(x??i*zi3(QewBw(H&!}9 zWp~Q=Tu_T>ocGW@Y}mZBq7MJV@Dt=byD*$OMxXu~K*xdmBS$|n@2h0z@1g_UgyOb> za$Z3_bqg~%ml}*=t!#6m6QKHKb4RMz00H_N4c+YQvsP#7ZGnZk@w$Ct=fIG0Kz9%H ziwVdEkL~8~C$3trzE?qR(Xc=c+~vfIj34QljldrrCrlM%6nC~>PnV75a39AF4?!q7 zViQ86WZp*=Z*-02%JxP<3tVipoWQ*$#L|vdwWqr)G}hEj21v5lha0*fdKGi$+~cw@ zTe*{l#4O!snxyxwnv})nQhx&u;GFE|;X&&=Nxv%_-mwplwlnh2eHiAe5Avcv3A2I2 zYp?;0qAV5guV9WO>uvik6qUhfzG0|R5RTm+mE;Ad(3-}YaJv5?3MFT|%>h>-avfT^ zjDRp3GH7jtBz5wGr$ziOO96eJ8pDbF5VA2D;(UG-`in(k<-VR35lXg|#tAM!(>)Fa zwG{*;ZfZY_Bs`~@gXP`psiP6hE0dQO;9$dfio1Gd@=s&&rT&nG#YJH+f5lQLW5iQP zPo1nh@Peg=2EvVjg}QsY`SF0!NS55t6pVI1n^s>ROYjw~2^rlJidqM1#GHVmDDfN$ z0%Nql1*rXE&qz~z1}%bUO*2&uLqvzVppL)vtlvSo$G~)}BEL|z9*Gm@o7uF`f!r=V zTW#-+lm5;E?l4iF$eGal0FBHZFSw4?LsXgW?%dTOI|y!pJ6gD_HR^rmTPKgv|J0Nj z;F4UKFpZpG6u1^VmenX*!7HqEvWf9pr|`tagBbM>+0c$a=V0<;gLmZDaQA4VS0Y@Y zAQ?u%xO=CVWt7IGWj|r+++Aap5eA9DAs{yq##{&~@XI`ylhot6t>GXtoJ%OE1`W0T z5+pKDK2naCYiuhnp*4A>JN%;<2enWxhd0h+6$Henr~jYgqLcZ9#!rqL<$cBJZ|uY?_72(uG9l=N*3Q-f$BDg_&)Ep zLQHW@nhEW&mreTX77(11VifDn+@7uwkBH1gUj2&xOxeY0a{!OjKY544NM$FrTtzgU zykE_Xix6fN&6H0obg^A!^&&e*mTffM@E9k<0B+#b$5rSi@Bpl7eTKT4NjQ_F5rZ^)|AK0U%X; zL43)g*LA)m39HsWw6;TuWf&2tLfRf>B>pc~0$2j-FxYJ@<)BwMK=~OGMrxyx&xmW2 zKsODf*3q9vh$l-^cxL}H@XiJJX9sgw>17#G$b6rtRLyeYeipU8P9aBA zboTsYEPD0d#wO*Us}*ruy)ChRogkCet*k%Uv!cKpmi%92Bb(-m2f#(n1<40$xiE{DJv`71ivq{z7dc2RgecG}#^LV!?i8FdzC!7jEmI0Hg;lBHZ8ltutvgYe0VLcis1|5$Y}QVTfKnz`5bFe*rPI$+HReS zvwvF!00;ND)brDQQt3=3fBBU5Bn)!zx1&4@OFz^hId!Uvm)QRWzyKsGWXLdVVRc8h z>80!xU39icH5we^?A%f9G*79VHQJ2JdUZkeNh$4jvOsOh=0V! z>oxoYI|>l?zA`}yIm>l8!7moNEY1R6=BipKJ>?|K%qva8W7mahCQP-CC%uS%>4^|3pPcHBD)RZCcxC{24x^2FhnR-v=;>YIF2%G>K{-bT)DUtq^VUoOq^1d}W*QP& z`saY(6Mz*4B=HgE@^7SzTR#&U?)5lc&@r%vw#hV}=K}rEdK6p(O;5osww=@N#J8oFUnx)G5s>F#C-=`M*OhGwW? zX6ONi`0~DG5mkaIK%L^d&@EfiHeb ztB@!&^^spGzLHmZPV@b}Gfn6ll4qpfUwJ%;{QKX$G4J`6ul05;^2nh~$UO_2k>D-F zQ)i?L&DinuY%Jqm9x5;Q8@C(x%^f?7Q6*vtrf|uR2%-2u#G=SZ0=Vz~`;TiknBs#H z>7PH8_oIB@1J&=Js>l1koBuZn|F;wVFC6}VhzZ|g@A2_vD({GeQ7+fB59hS^Sh$sl z-yI#0Gr!?q1)GK`7qLzMS~ttYBau#h^xW-(67q+VBj#Xmd%IB5_gs|`2;s$|SCfl0 zviECGb|yw@Km%J7ohJ+}cMDRf>83wDSG)~7t_uW)N)kA+MovilY*vka_C=%B7pnns zL@Z&^Z`ICBVMM1%PtiL9CWD{Dv5RSvey2)|QU(du6WPeln6u>LV?^kITN47EDRI0t z^tr|B=$BEe-;h0&-Oer!pVs$gQRK2L;Ed-u4|vSxvOl97kr$*Qk^48n?9(JMi(=s8 zyMlgpvMJHI^Q-<)NwJN`Q=zjlu|M zL~r<`7a0?y*5ZlD@@5!WsN30sU%LK7o!1LjS64G9^Be!}JjPt7To01p9sVGd_|u#K zxIbWi%KnJ6=@~w+IjBH6fRsDGbU_Z+ei$qW#JJy_?ooQ5UPMUxUa5*UipKQabYB}L zTX@V}z-q_^1KZeApLVEcZ1Fn~<=iAI7YT!I`)fe}!c2AZ-ZnM?RZcv#7d>t`k*C%I zei*;tF-@NbGT*;{k6)d~ARve7^#%=*?Rj z8rU^dd2#X1u0XN>o?yj|Ry49Y-Xt7InvTp$1p)n!TUi9t#t^dOL})6Um!(=`gc3cN@~1zB^vmo z=8^VO>;)p{&t~1rI!A%vTLAz=^~%(q*QL3!sHkc28CjIyRP$=aBw$<@;51PH4 zB;kn}TFeXM=(y41bDk6qgo_0FpUfeT3k3X?J1z?D@d09}vu5V(Z*>sb%SN^AB zXFM}OAmB0#q0&zkaDKXHV3z&m8`f9C#VzMPW4Ssc{#MdozfOy><)u5a3>UeTHZT-s zz13rc`*M*p0cT#EZ*M1Yq?~0?Rp49%B*xpHAkS}ae7VI8a)7&Mjc$)0XtF0EffCg{24$_*KK&{(7t%LM1<1kc~ge_2x#k`&oN1TnqO%Z zD_j3`BGisP@aAy+A={clbxh*T?mCEVP9SCkFe_f$+RHw>ZoC~Qr$8RFoNl;)r)=%i z4wB;SS*7W}f$WU?*RA@d2}0JpC{SH#ZBnyd&w)d6 zsbo??JU6}jkw)zvYL!M%)`6s0Iu)-0y=%ID7fcC}te!|}`qEHnM-Zt=6jV$KNgB*^${vS z6GZ3HPi6HEk_C(t?O-eioY4hf-t%N+t(lxK>Wq6J;$zl%siAaz8!1w9&f|A7mAT1E z$2Bc0qasHoxY9TuCORJCZ*8r@=ekAzr>DBD*4*g0&b9`$!>OM2o35&z;~ohmju-7< zG1UTdBuM6(%*JYs)+g`$?$_s?g_j+4r{6|)mw7&WrK18=&$JT2<*61;M~yz&5peVK zsA{SZbYfSf50a-f#J>3y1=V%d9gy#DrIN&6e)l@%>P8bt$qwt&H&?}^YRjJPZl;r925sZ@-}jgsF$7)A24sFFOrztMi!uIb;2ns1?T z!{k;)`d^C3!7D+oM5=bVs_l3_2wrrnez&)!Fl8HCH+pulowi1@D5_MQ@P;+}j|iNfeA5M@hI42Hvdw;K-|} zkeVW~aw;fe_Vh)VbH{Qyu^@%mMBV>mvg|f``L*$r=0!R)?zxWM&llle`Pc#^AzTU@Q{6>y7r zBJS>n=4u~Lav9H64quY=1`}8e7f~Rb&p2erHDHZ~8O2NUKEHoUd{JWVt<9%IVyi&_ za5K%D3lJ^>O@)y9hN9zxK4G?bbP!AtO!o{xK;#BcRv%6>3LYT#-luWBU)8_t^IX&Ux!3u&r@A5DTx; zsW*tLaPG1czZDBIIPzZ5cN^4d=V-6DYZsPSN>g+?n0ID455*BWyz@ktyAPxX(C{0* z!R>81RDCexWVv6wemo$xq?c)%mzhfHN;^*z1}->vZp;S9zO9UjkX@4w{kGJKF!p!y z-2lk+?&zOr2*%WYO@G9*&{Xrg*Q$}!14$r7!d<(!^Dqmx(hUo)7Uw4QiCL7lFVCB{A)IF<7q&m1VRr0Muze6wXQn)%Mm z%vpvynsmi#g44y^ayI-*Z7dq-dtTnU>raP#A=U!^jer_w9|+ukukBx12pzi`4A$^> z7`4=d2qKsMNe;YLLeoACqavdL)TXwZ8zeiMIV*w>T;^18=gXX|3v1cy`GJfoH;^)I z*dt<}%ry}bfb{T2PN2#7QW=fAV;Ao6CD>8Xg!V{QCt#L}JnCkD7I{3r11uu8qBtwk z$Qo|cS0oToKR&KnKWu0{IXyac3Kc!*86VflIA@m8$l&tT)SwXBi)dZ3wzd-a{m*^j z%4vj6kOJWJ2qgFVFf(2df$}bnGk$ST7{+jO##7h~s!j2{PMizxgdu z87(+<-y97vjVNAVrv{EYo;p1TF2L)%*Bf5TMvF$Bnx%_Gdn*XhmJ8jr#&Wr{qVR=u zaxfFsbN;HDlgNG>Yt5%Lj0(z=vTflo;?~tUXvagD2_vbq=Guuv2d&puL1{iJ9=QzStLMBgq1)MfRUV7=mSIOOt#UZVhsc4n{{a`bTm7C4>wiZSB(d z4>ZLxBVy|+*L|?;PEZM{6Y1f0F;dbK+Zv!KV^(GbgT9HrP8mI}+WFkO#cjRKZ!gMJ z$oV|oc8mrV*{#mCn~&Ji{`bbim#`<##P-7?XEuZz(|MO=0B4eYktI2ovKZA zo?lLomFj-E?$e5X95mFnvO406i3EZAo=-9wOb&8aX`7PSxz;wy?N>dTXJDq_L0L+% zfa~2F;vbTqqx`LXRg90gKDlo8KiRD9U@t3DADX)gEw7LgHAzPKrKD^8jLOZ`ie>6Z zZUQ=L6e0%zO|3V#N4f)bbVx&CtQ|ljr+`dM0^ltjYGOpjWF4nnFWBbLqqnb-EtR<9 zp^NMTrO-Xw+Yq1i3%-w3t>ax)tmsBZ9s%E6HRN$$;HbFXF`efN{D z+ub~D1IMMxCP$cjM+1oRryI$b`bPh&O+izO1YOF(Lp*Zeu`~k-e6Nx(d*EJoY?cw>0%d6}BDq(~X;(CN~Vkx&5NjgJ-H64HLh&uH@c5 zug~?%fE@7jziWbKCh`el6*R)i62}E7+{ihgN0eQ`b=_UQYx-IbvS)EuE#st}{H~-C z<&35x|8-gbvJC;$OvFDherN{olQA)OAD9j2q~?4a^>a5Di)zY<{C(-!e}yS>y}flT z^GpH9H4&}>=H-|$11X2;UN%p+3tfS1^}1K^8vjE}o0i{P_);o$Ms0PEnB1~h_~r^2 zVKWaV#x}W1mK7NRu_J-trKd!e*d=X9`qnr4iwAbD7;nek{}w&2=IG+ZjO`yDqr!dTR9<2*`*bkXK-ueiWiXE_aBl>eNY zl9jt@^Kapf#DOuI|Z0Jc02 zI+vQxYTm(Sdc{nAsC#*u%;cazQ+fRQ*oX>y*QCEF~g zZqNVwz!S$PJ&FHr&G@LQ^EQ-ZwFaaDfIq?h;`gj{jlNrP*2YFgm}D4A9tmF5hi4X{ zGd9bs)SCHs4^b)O1Za7x+mC!+C<_Gxdwv?v0Q>7O=qOnbPn#lLI$fdc@hA~a(3Nq- zL+`6q*k9u|FO#s7oL0v1CL%ie=>H|DFPTUH3%YGYK6bu#uG7sb*$ceKanirYfwy|- z01wlhk>i0#OndQu` z?D{CIClw}zmsXT7{@)aGNaK!ra3QDmxS4Oe7JHy(3Ws_vbwYQK~# zMx=L%w$z+&1G1@1+vznMHktdd-=jUlnZEBb^`YRM(7x zk9{DZX{l+%EXxWlavrbvG7WO}OWme=-(9S;i6zW6l07)tSSK(5B}%UorXnxQf{uEU!J?t9eX856%-cRA?n6o4rhE$&H_)17+ zrtT_$Kc}XW-1eJ2n~JhJm_wv-O7s%ptYa8bsXSRG3vVMZQJkPkn5tP-AH7L&H1ZrZ zMswEuP+@#WE!|H>dcMuqJ8zmC()X^*DjhK14x>>a2kpv#-uM%Prp#!Z&wponB%r=u zHnwmW@vTv!`+a7p}C@1Nc!+b>4prR?dcloPI;~lr?S9l7V(qtwqO4#3W}B|b!e+`U2I+TD zC`@6ZLHDnQf#H?zB5p2IcBLue#OI=f&KHavEGj_SPE0`vJM4LX?R3k%3uyV^+13O{ zIT9b85~%%oI2fx)Xw{#A89gWueM)f>7Dk$gUL|SkQQf!N!FG(EZ+wsJpPlYQWbJDA|AXaA!n{et8rHKj{VNg%+9}0etESDF z7B&BSIT*KD6!_$D^I!X)htYSj<`O3_ZMS<20=~y?Cs=#`pw&ZBynF2Fi)w(?gZ&DX zQzZ5Y4pYw{yR<8~*kT(0rI%`MTD{_Ci0=pvI#{*0czlLiQ)Z-C6+AW@Ab%EE5 zS0(UJE7#;yZuy{iv(uuNf#u;$Pnhl~$2_}eJo$j2DG$kX#yekw6~S)EbOv&0mNLeD z^YwuuDajR2tY=(U!{Bx23)gON@oWuEE_Es5X#EQR6)qyFED+Kx%>YyG4H1GWogl1<3PUhxx75t zon$Aql(q8@y;ynxH!#)%F0Ui?Ps|Dje(1El81V+W)hF?~W%J(NLjFwQU(E@;K_J5{ zX>VRT4SQvMOr+vAE`pL1v2EA1wSkDLt*y-sF>7oT&6JQvK|62GxHvqWO^PJDCNvsB z^7IUk>r3*S&*YYhE8RT#+`1VoW+Z4N7xM$j2oxQQIRTYYy>YwWo6NhKSEi^{uj;^( zPsCSK_1PA!0_womH>0Zd<0tiPW*^AH>v|Y~RiNd~MNI1+`KA0wHQ z#=f2dDE{xiQ1?uYSsVQ8t{|L3J;sLb7=@~A<=4D@OMgN)Fc&x&79by=PV!vEf9HK% zG13=VPT}U9ja&(B^qt25{EFwSjzo!kX3hB=%d|9C;y^|+0_XFG?|Wr|6gAbQMxV#9 z9FcZ{UPNgcfU?-L*xX5N%mlCk^_Hr4yjA_<$N_SO+OR}fX=YsZwauF$iO|^>F0;$A zIPhFcir{@}=I*BCpTcp}^X$gI*nQc!h$H6M;gDQ8dAE24>If(&XF7`k0bS2Cj9R@k z)ib3Fa3LymXtdwHz9-npaS6FrRpQVrBQA%L0)pe~;PIREuHC^Iwl)R zcWZP^Uuf43xe?JfHlF1@R<#~o8VBuBe9GXI+@KgmtCuQgc#{zUfSLPnlrlJmW@kTg z`S&mKWo!@tEv4xgOyh>9sgVJdmJ?oyv5b9zi{=61?!}rTg|^960QcnO(E%x`EBA4c zde*bY-cTPzWQMf+uv^x)E#mj=z2U7YdLc2D||>W(jK+%)a6~m$XYo9VTd%DUr#;Mk?7!=2_2XeTV63*nx!n-TAbx^ zIosC;HDrq&T^4ktUEMCunw&^coG;sBx!=nGdoKW67hNT@U&{%bhXk#bNX0lxz8B{S z(f<0;I2QM|+=W`ZRxirlIQ>(;Gf+$>*b}>7ol_1}5PzKcKL0nun7$4T@3y=(Gpw&O zO?Y$@JK$4%;Xz;$SS!(?KRIRd+Hxe$%bUZex!{Z?cq7Q?Xsj08tm(Y`uee@~Yqw)9 z#`6T$G8belO2$%FVE%4<)%$B=vQE`FU)IF|TAapJDw9@b0=q8Z)P?l>Voc#1_wj>m z03{@!zvQ@G^!HPQSG_~biMmSnVWF- zEjL}NP~gO%!i=eZ!k_&e9|8S>Ao8LDoE{r!GBNx~9OHrwjP2vf-wL6>@F7!*o)$#% z|Dfpanl74fle|3w4Y(OW8AN`T5Cot{U$&etinKt^(i#?nUak(WGE|%g1qVWi28}r0 z`HaTJL|u>Hi;U}vOhZLYz$6Xn7B(!JBQQP(GoOBK2-06Gumdl2EF zP1<~}r!6a{r!8-VuMwf6NNEVs>EkK=Eig79E#Hudhhc<$^o+5zBrTIRlKeE!qvM-t zNp|fdJVviL=kvyyw0tskLEQwUq45xWzRwGmd74zeZ9>+B#Yic0Rvzg*UkM%?bEkqf zD8?afgM7DdLajP{b+025I1yJ3Wws4@Cf7;&jh4MkBkQq*)sdP&6Ut@4oGtkPdS~-C zhDYj}uiJG!Vg2Lg6i=wjw@j>iIKUZVd|iykl>66pfXpF%D&u9tyxNN#YkbI5^V-ff zO`nKr!sR_#^S0)k=eQqPWoK;#FpP>mKgeL zq&gl_lK8Ax>57V9qn*nCrv%nPv1&@lN~=EPPPjasnS}pU`Tyh`FuX0N&ye}&Zaz}( z4M%9j8Qi$mcuy-)lHF#nBWy(4*_C4LKb9p%0?T|3jX&ed=&%lLAgR>D2vWqi+MGK0 z6#6Vi?d0)dZ&05XGj)At8qe3o?-)MCMOu66;3>xwS8={Q8r-X7?f==!UVtuqb(zt&vV_{{bXrLLA({oU=b z)RrNR?=+`{yiSsLX}og4X}$Garu8tbQcGju4Bk=Ezjgu zADYPT*5+?70AqGdZr5gkV9%7Kj!uY5JH4kTly2bzOiB)6E^%w1T~^%19g}diA(YdM zwLTeWJk-d_AjT-`Edht?R#DD*M)~`p*_ZzB|58BJ-LAb0hw|f?fU{3oDLfo&dZ^<5 z6Xn#%NJ5G^(&j+(6X71r`_-YD4P-JJ4ZEtgRmue&5U*97&!NwWtO~ysOPE?R|pfjuSg2=_HBKVX`^;DU^xvioGWJvr`kxK|_Cu(g9l4*@O*X z46;gJdo=I30ck0P)i=7eWlMgpE32oaTUM6XCPXy?ph1}9ekA!w^VxO|C^e~t`a1pk z%Ag7~Sk6Wn&A*(!cH~nnBn2JDho+K@wDZgGleH0wi}up?Ko8S(&0-zGC=&>Bs-JNL z{-_RFL0Y8N{+ot$zrw5HOq)dt3@^XxmPmXEA&ls!Gpx)AzwOP`*e z{S*16n%iGne1FrvYzfOMdj(wjbfL;n%l@3g)(fD1Lt0Q@OB<+p}zQLK}-YDjQ5(a$E z7kj~4)I>HZTsw6eQ5?aY5#mjgGG3-QmtF&|M}e3T3Ol_KgO2L?_>{0`H5&H>Z3{6v zZSrO9#)Dp(^2&_g>5lMU_hk0)5r`*k=KT1Qlxn4SYyj;T|0fdHkVXQj{<^YN+ zb-A2u0Kc&PsipK^lK=By!G9ka9x+iPRsK=xRx6Z$-MpZ{sx@y4x|c5ix4{F4VnjD{ zbFCF}o>v(REk7Nvg!}&dG?^FbuZtY; zg$1k-Qx28o>tj#R`0W?-9A+Z!>ZN;65zE+tDbz>j*OiQfb8PnC!Yv?iAvGKCCr_4U zmjhPROm$fs0p}8{VMsUKfk~uj%bz8o%Ie`Wv9INB>EBa!ttl+)31APvo?HE2UkzJ( zIz%%xY?u+VZAa@bn?T)VSNv|=E2Oc<2vTE0k?r`DP-Shu5`C$n-tmI0fMl64qMFk; zPd^R3cALIVv$@p6;!bk2l4D{<%;Iv{D6r&;Zn#>40{gIj=*ENEO))Xk;=w$C@qqr# zA#ZoW_Z)DMdUpK8OV8^Vm`MWFW>%2|1oP)ll>dA4(Q`2f))OHXaMFZ;1{_Iw-;Tob z+Zn`q*~d8riHu_}1phpobpDXF07z~fT@{c=)UT6Yb|=0xc&u|sxbj`|%d@Ti<}!6_ z{l;qlymEqHh=I8O%H#>8B0pwdqR15{{p&V|agbVRN7-*j!C<(#c$!BfZKau)iTmb` z3NrR|beHDTjGQiemOl|`#{@5#r`-!8XrHkA`S_dToKcz%PtGg@XMzz*RzNu=cy^?$ zl?t}#8S8I&qSq=R<{VpT!VMOOsb&++vRm)n+CCd<`<5(A9A9>|P1>de&ardXQBy}g zPx7BIIB4GPh@`ioxSkANmA*afY13(=@$Ai5_1aXsyxv)zT6auIFb;zj=w}gNKnI%W zODB1oKqDYS;r1e48PGj6^z6&4@rUusuhGxEQYNVd4jWy6wf?G?CnQ@9iL1aNwOi-9 zQqIrLc8-tx3Vj|^Q(L*+`KYx@jN1bF#K7=hVyj-VJrv%%%-69T&(Aessr{m1sk$bU zM_+Nb*iM1F3z`mYQ`}XRZJe(TCpXcr?FvW`tzwu zQCMv|_xG&Yvm|x^9gvIe7d^vPXy~i5(m&XkOUC#@6sryOln4!}geC1SZ*e51{h&5wq`K0Ip(0TrKZ_RyU;w`_ob{ldfSr;|ayS*8U5tsKb zP*b^N2IzXd^sZPFcg;h4TXqw5FbK2XZ1stt`K zi3VUa^ZwvIY6lgQ_;eP}5&0Nv7i;26HO;i!3EQ|Gi4wOm2H>mARp=l1ehf5O*7#iB z`doT&A4WPbqDvt4I9;(tp0@vA8SF0?E79$1#`_sW3stu z8f5}aVuoO`RoJLn)^}ByoE-`3W~J1vEP4zHdBsYr=$GU~Q+60+HXeV7qRHo z0A@@Fwz74@|2PBV^nTQFrH#F+6Y_b$ztii;X!)>%AtKf=TXO`ck)bvXH~d=Rsrz6e z02@Jds{SnT*J`AzhQ$(5E&0@ZDm-HzI-bn1WP+J0UCQ3ZUrXauVmug5*wL7oCZ^sN z>?@1OvlFCiz8bqK(#ZVHbTh@2AOJavvhAAqXS+%@1ia3^Tfbwidef{tk@8}q9fx%j zPZbE;P3W|LLZj_UOxb0?)$q~`r>Rh%!Q$c_q4;h#5D%1uNDL#)2yx=9l+pZ zi4mK>38bD&4=K>Ab5NeA1-&p^-ZAt2%&B#Abe7xR!KEzC|Bjn`M}#=)i_wjyg~TI( z{I}J^N}s3-OnF+YHcP^7%h=``<4J_A^8xa=p$adp*(!pAia52g)L=X4%zsC(Rl^+i zDE*W9%|q~9yVLR;BdS}Zox&DI`OYK~^R{t^sz0^{ysh(Zwd_LqyO5_p+>M<7xFYKPg%5(8yY6As7}*d@*g1*4yLSY%Apt;9CJ;HZ6c?NVPvIp(Fm$c%dHWK~XoOFEDQsb!1zl%!!H5O?q^jBPC51r|M@!PUkYO zqcI0RXfxO}K9Q6sHl7()XX0#mYKX2m?cffNio*}z7lb?Hr!Bx>_RSz?3B0B#8^lwUL_SmdO{~;Na z&D;qCwa|Z_BfXC5ge-;s%r2Ih;A5G8j~XHn7&XO5mYVGR=~O!gEWc!^y_4>EO!upW zDbKt=9lsh>g14NS!pg4%1dQn*VK!dPeiBD4?4Eb~)-|8|xsXt+_%D5}*HXck6!Dar z4!%b8vn0V97bk)~JR2R%q~%Ubwv$r(?oL@Gx?eavI;a2L<)IF_yfG1-0skNx8cooO zrG=O9w!cf35)x8W^G;tPXJbHLL?((u`VWZhHG(r$3DpbILh`{~=uw-xa>CNnCaI$pOFW9qqcv0qv4u1Ea8 zQ1-{*66R0#ojetE+0T2fuN|SAVQ`Xibmp(7ZgSV2h92)f3X+SFW{!g|zteQbd1mj8 z4yijDt_0jkUBUtm`Mj~q*sZ-f>$#pEauUJs3tXzyzBM!%&%fR^&sMqj2_ecabELel z^r960h(#Psa19b^3z9>6Z@_~cOO@xq2$CN}cZpb$KkZ#Twbk|P^AW!#C^g-e_U(`z z$-}h(9`1vjxD$=0il-bXEObRPD>_NPX54Q@ce%4oreiOj$4IMw)qpI=n-5_W`WO19 zI8QS#vaf+y8k?B}_z+b~(VTWh3;3bWta_3B=<}41W4vjo;Lu8~#xgQDFA?AgMXnL# zKM=4#Ta=?Y7NZ>}&M(7iV(0%#GQbI`qsjKy3g_FUF|ntxxR% z$e($TP+W_78dehH!}mzLdAZ^bO}75kF=60c_gQ;578^V~Kwjk#e{Vup=4OyW`i*r0 zoniX0m?$zW(;YsFQ{L(qbXAVO5sWmbUN=%PPso!@;g0b#`oITN+ zV~L2(eujWU(Cqq~r}{E+ z<;6=FHut$^8Y0+WPe6^FCvjMY)i{z*2r&) zkN%6b3v|Bb8YLKEU|@+}%@*m7g<<>;fB4~+0(e(1(ViA#;lOiHNN0dc%1!Med0n;Z zya9n^{_Qa#@Mo1j3VEz}w;i{Y7YCeTw9tBej8_`S7{j}p8ttR;B?hy&?5*-G{128m z*Z0|T@}j3N3p7EWp8cp_;i2dt<74%2=JKmsQ|O{x?xb=0aG<8r^{Gt~$f2n`~@ zo|J@DBNwkYahY%R$|+*}tlH`e+Y!8X{pXJuV~$1o@1UiY{PP*6K_3!M)Ds9JwEH}5 z>bgb-BH_0q2^YQ2zcFP#YHf-Iuo3tb0>kYADq~X{-Zyxv5@qkv87DbZ^9=poB_~FO zQ%m=5IUu=CxbMK?*5FdS(S%R$wxs=$bbpLF_pa05VRdtfHZo$cs4Tr}v9*CeS%@LC ziJ>7K_e!?E$An%9cDDLZb_y>PYTV|g3_7x&$olMv{|uqk@Do%qQ=Bo zWjou*yN_^)+1$>FXm{{L)tGP!GZLg*5U!(p5y4OtItj{X1BsDbvCA1ysOjvzT^8M` zuAuxZm3VL5vQZ>7n^Z}@cQX?K|9pkjSqr@7Tvsu@&b=19I|EKSqo!UcjFvGUJU^v% z5{6)XR}-pkhGAQVt5<9>HaR3ldQ(G`8d~^Pax&y`+Kuol5AoDL8nxiFlh^PWb{_sH zLK2^4-@YiDvD$tn6N4JbuyCKvTINUawsujiJF?c`w0atE%|;z?Lt_(A$6eh`SF*fn zIi}$*@75jVqhG`Ku_P^}hK4(P%%r|)K3T_dgaBAl&vGD6-7t5gul3TTu&3*Axf%1N z{T+W2!<-%#HZ@L}_3f9Tv9)mJrOkX>ggE*17pbT6=Gk;Sj`&g@tMYmgp+qB6zzAX)plR();J1!JV}IWO>Y^~I1q9?_uV_T z^hWhRdFQ`fPo^tND6_N<5V?icB-B}YhkaPuBqe8;N+)I_a!Wf8#E7QMv%7aQc-kf7 zkZU~GEbC*KGH$eu!Dw2TAO0ILvAmINpzzVzjsRk4@v|$x1h_qmI7E8-sZv(^?Onxlw%njtK{<0=RL~KfU;SDu_`~CWMnY16r)rY(zcc-6! z6y?t%(kv4v(t>>^eS(bEx;nr8Z4D~!pBdm_Y|qoWGP;T)h=Gzr%jZE`>1@7n_S(w;={dCGJhEY=3Tl1-lFb7>- z-M7Lf%m1w6j8$z)SA8|2^jUarr+O6k3;SJq3)jc7g6?N+5ex=|uuk_p?7?Zh^Zx#V zVhc~(5)Wy^#OFy5tdU7XsE|)(MZ4C(L_pG`2BPw!A%i>bXL_Ugb-RJhN^y&@H^e9@9JHL-wm>pb@h5q3~`QH>KB=5Xt%}wX+&$_oKhP{{Ow7l zj0BBn4NR!8?lzfDOB^y)&H*^D{E0NCWLu*p(}7RDS94`TKSHwPWXw`|=_>r)M{pT$ z`#S#dmhJI`3`Bkm%$rl$>Q~bJSh@IAUf)3}XXf>B%~r0x54b%H>|rCWtM+I36%#CD z?`LIJ3^yp3O!9ixK;1=GJiPsLmvLa5f{X&N@z*5mGRm7JMZN7CldMo z{C;{U0aN?Is}c9i78HUsnst9)@&u`nBFN9gzyLIUixzlAnS1}I#8c8JQX$aB{(xE$ z;-Y3#2-#n^DG6R~V+lZ2-H2Qs1z>nwZm+#dCKi6y0O>3jz;nwyfDg1?F_-6tj(c{! zrH2o%wi4njMoyDZepZ@UN`YaSa~g~}zWE+7{N-Yo+%L^Rsa4lw`O9(i(Ld33$VTLQ z#bI)1$`A+1$^S;0tqV+<9I>XUI zF&s)_z-T{9qS5i!~=@a6tELoxh5M16Y1N%y0#+i!p!ynLeOVjvOZ#`#` z7Z6wb26HQa15pcV#HcT~paz;3}2B8Y$cy%wv77=@s=%LXfolYu$3q zrV3yH07u%{+4Wa9gKniK?Y)R_!gY)s!I!6baR_+G$?@VDto~Vg<{L{zzIC;e>)Kh2 z)q%K^Ycv>bq9{ni)8AM%H;uS;q$g^IaPHQR%CR4Xr8wH#BV7);zmQzJvVX~OD6!Sw*|>%5DJEgCPVbB+9&1nB zs@f~F5h3(4jV-37H089y^3K%vRv*l+hxrkpG}i|T3X&Ud*v9YE;)Cg5=;wtRpjq|n zW(`q9UublVya~_Pj>yYP3Fw7vaaZMDKwW=?#FH}U9&ZlS`U$FLVdMrT&ZEDkIpq3w z@NBoredR&;!Kbpf=)^_649B4bzDyi4Q&C0b=3p zSc|0$Qv3k0hkDeHcE6+CaDXW zI3W%gpG=3G<9=Z#y<_t=;Pf_($pEQk;UXwUmtGEwu}~Y1>;l zbDr?)Jo*MJ9{+EJ=MnpoHq&sz?WdD!nX0=wzq=>I{ZbZb*htYYajWpGZ}wrT31YA6 zyNA)ERz=~FEw1u3Na%WYDplWOXQOOXcFVf^_`jGSb?XVlgI#M)O?A;IQn99d=@ELY zuZC41Y1*ZkfxB4Qa!uw*pTI;f#0o&z{&r5)&6oItSlwzI>U1~SLb<5%Arh!E?Xufv zsv@v0zf+Uq)R*MR2S^kh;?vPIHPQcNckgcR@x`i^U$Rkogmdtk=phGxcHW!6-nm}o z8#TKrtJ_LKSgL*!u4ko&G|-j#u29oQTCRlKZozji=zC_f9NQ*OzDHg6ow&0Va%4Hm z`7i4&?aDdW+e7{EKq8I~#YlRzOSo9*Jj>jZDBqRf|ERZjqN4&7jCUiV>Of52BszLB zQDc9Y$=irZ=!EQxBKj<4SB!r>hdp7SReL}BB;Jap$^f~3TsYBfN$Bu{JSb3_b>-&P z^A3HV`Q3Kwo>^U;Cd4_MOIY#j7qCu2BI9lY#(Zv;7Q$qbNS&OglVBxFD-a#GM^{Ul zFwMhk>%Q7gyzX;NH+%RCgx)>fYhP*~Y+JoJp_iLOu7c<7khK%GOD_oSOtEiD3^w|1 zqed87*Ln~L)Cv1#%{9c1lWO>?T}oc%S|l#0)ZAtrGSSv&&^vST(f&q}yFrjibRSTm zSu%|pP|wRXSm%b}S975yj^;5FnI8t!zW&;d@P|lxELv-_IsQejs=wpbG^!mf{ZHW~JX4MB!U}lhZz=E0NU^9O%EUSsYqIrd0n_X{ z4QJmXbSsa#y*NIK=RJ0YA0|Xz$&dgOHfX>3{M|gk+#yVd?~Vd)*)p*g605jMd$9eY zR|-9Ph3*gpLB5zRcy7<)e{|?Kh1aB$mktrCS9>V5OlLd>^5EW=^X3M^z3M0B7D6)T z4E)TN++dnF_^&+ZN`U3*bR7mCVEnx2iF47;Sm9o6KDSraCAnt$)O&C0+Cseyf<3Nt z>=}-4or0;>zeEOK&8T&ohg2t@M|$*X?!i?e@+$dsP9++@lI z+V)ZNBGI<{v%ZJzujQ@tuG=rL9q@8T+Z2m!&!8c_8RHe6(C=o=upk_ED?!5%Ng<$z zgbeFEw|ijXWyS)^efc<1_CH4WakYzC%AY@Tg%M$(Ysuav!(~9(QtViG7^1z|OI0T+ zd24>dSzo;4tI>8!1D~en?e=yoILaPiU*Q|(idy8 zmjk9Z1m4(o?AEg9>a5K(a;U_kQ$r)~zgh}88j}V3&sC=1NR)j9>WY0E3-b8zh~(-I z#zjtM)xpStIVcp)@bmw*_m*vKby3%7jp9<=DTM;X-KBVGk>U=;3lu2O;L;W=UP^I- z7I&ABq`12i2!)^t5Ii_R+8X}2I$i&p8(h>I- zaecN+B=khJnvMkN<+R@bN=>FXk+bt_o0FHrPRoo(>1iEKuD#c^^|@bgQ(eeatMf)R znXNG}mtEs&&w!(w2<>?S8}+)>TFH2p@dN9q@1#lR->de!o^ZRLiK{kkO` z_9^K3*nqXxv?X-^9ByKxQQL|&6vI^mVm3r6*k5{i9CbUypW8y~fKwF^5FJP6@11zR4&m=o1C93AC68%Yze9stVtZcHw*0iSR*F3F{@@T%~6{JuNZoFyBFi1~;4CMTrNR#h$Ry|#x(3Omw@6wey& zP{!>fdI#wSDH@D!xuXEI;-6i5eucj2l z{2jH%ceS347#ay|w%|>5HS)`TVmKS)t@gbtVSlx5dnv;+=aG{tC&W#@kCBRMtDQfR z$!y1F`!Um#z~F$)FOkvja};Od2W)rvUZ-9jA^PpzZFFmJdIG7F|E43{veJDW=ekXf z+}M`Qyq`Dpj}%Cf0v7Cgu<+Sr*7XbOfTD|5Ihyz^1|22NH&)9UAo}w|;5Oa-x7QyZ zP&AK>`E1OTO?zz~8@2_U#r%gY;GAy%eAnS49aAHod4+1nbjz~UTun-i+`Q}Hr%oJqH+?o2 z#Im3K2dk59cb1=5_M#E#o7kSb&y!|w#>AfcTI~66!GBR67+7ecC_w-cft>p_sXb zC}UPnXiEF)dPs~k&Mlr`b>8D2SH_`76~_Yiv(UMV*{#%y+k+Tg(epzu#TqP1i4d&K zh6`Y-_fE_x7_8k@E2I(t~rWQznUy1Ly6o)yLI>U&o3a zyV>iSr?XpjO-{4tA8b0G{DIy`q#}Qc`T1|rY@g9DY_$8gd2PmMOMCAxi2={N&cXqh z?%_#KU;)R&8u+`yAn`$L$Jfe@ZwShKKfx2nwlzEc90|R62Yr5jMSA!C0N%#Opf(c= zFN<4Ebz#kT_Jm0^x}8rsllU`BL=9@5PW1zBmGIIiFdhJ|*Q8gXn{`c3;WstFC#3|^ z4o0jH2CsDI9|YSm6okxsLxRmXKP{TrTDhnzuQBg@ZZ#W^KRN?T0`)CaC5O!2G5atk zjr35mO*Xn1Ru{-^{$CoVl;flBW{LRc166xd%5&g1g&hqR^SZ;FIQHcypju~EpKA8T>K6R$ z&MiPL`Y-8Ky#7QYZL-PsW#9?A+OsWmA7!1qDv>I^j-qWTlL-1OB5uBtf?yI-9M8qc z#BU9iI2KeCcv2>->SXXNT3Qi3o=$fTGm8k08>_Jp_-z6VJ-gF=EvQb>SAtrSd_fy1UDoi|#_FP& z#4?o{r>z_cTnBi%#VisILuu{3#}V zeoUy#d9g^DJm~wYHAwc=z4%No^Ik)3qnn<^t3}~~kd|m$82!_U%jt&F--hU;125nl zC89lE{eh=Ddx5j8!Wo;up6s>=P%0y1f2U5l*`|}B6La9b+IN`gj0I}R#GSaNwjDkk z6P_F+jp-X19jBX@L=M)t$X)7l>U=D|%n)%BH6?cUCc2+y2j8?)*~F^7YdL27M6M4t zyBNt<`HM;r*=gXuel>wmN(+q8usjH^8Kp@O%7fl9Kv|)fz`pJS3hJ>O3c(&8%(>TpUEN0z20ln5kTqH(tb+1JH&DT=-%h~o)hcz`w99Q zmehW}Ns-p0`?G;e=3On>n=+|;MHTnH=EK0_hF1S~)ARTq<<#@|99Dxp*10eG+{W34 zC=fBh;r%GIg@0NHb=>Ykxa8=e+Oy;5nq;`qVa?LnOTIR}g4OtPLx0(3fe}te*RuIMq>}12kT4CN+|%9~Anu_vhK+2@Su? z8n*L}4IRfkL)-Po|25ZnedjP2tfMPB7wEjROzhp6h!pp@lG$reticTyAF6j&Qmhda zQ}kU1g<6N)=H5o$bV@+Ws5S*tK9~haQW_2WseHSxnJJ&dk#m=K7b`aRRXB*qyB=h7 zA*B>EUyCxG*iZFz*EK*Fs`>sQuoW;_HFZ4t8skEoyWKw;RFb!z>MmVlF+n(NZtVNg zsyFLo?Wyom+I|EWt(YN05GngS>{^&0rhP%B>iEjE*Oo|CAqLTh9@7?cK{dfJrn+c3 z>wZGTd*9vh(bz@-b;4Mwh#yX>s;w_3dFROM$!r-Js9XD5#X>wN#sb_EE?l}arvzi3 zpg2Ov>DbmA=yMar;PLq${fPo}vDb}eD;1pDLk^ldww0glGwmP%_R7%$muw0&hsP|J zl7yBni45jUp~v%p%2&dA3RgSIe24FuhQtSStpG2Zl82*8MqT#8%`e|krz z@Jh#ov~zVj>9k)Nh!P8B+AM5{xe04rp8Qc%qh#UPF8(8lu&K4pQQsru-R=cAC%(;` zrWGJ?ZDSf1Pz=F~0dDjr5S+{p-`{=M9UuAK?|+T3&4~h517nw+LSeV%)|RlZSK9+0 zF&cj2kesE;FC%U9Fg+AAj{D3?;)X0(zS+HlMNgcl)v)_9HBh)|z4yqU`tq#Ce;{tXkNF(p3|k7G@0r1ETgGkjXsJ8Z z9k&z6&qE7cywIgxtGVCMap`>-RK^l=kuMukUu?$<*!gKtvRhxRbS>>=_c;vrPt}|* zMDZq!12FyGadiLa&-r7J^(%9++4LMuGL%PvX5{vFM4F2ur_X{xZc&bEJt;Km>33e& zv!73e<{BX+fZQ{3oOzO(hC5t!>;5WwbP8)ydSD<7YfDcE_`fvBc zg?y-61w3K^taoJEY8yLjwD>>sk#zs#k(J7{rgi1i~`H?AG3ObZQA zXYAGZP1U{T)|TTL>%{@c5~$M}a@*LNUoc{727rFSDvBf&YLTW%k*1sjFHgfQ5fd$cZ;>L1CZ)pE z@+Ko!S&Gg5dZ>UxT`cseCqJ_6c9Cj+A?2UeideKh57OCDMvRuDxo)yy(5G1BQLOp+ zDBgAD9bAT<1ydaupMnvt$}Eol(l#tduAs)qhyEg6r2PxMv?gNUrtELPNZ7A3C&lZE zCn`LuyUjT0!Wl;e`SMAFVosC;zIz%v4o9Yf?aYhRU zSB57P<#9(GAGX$cjCFx_Wcxh54kaSw-#<=X=%ZSxcLuewF|Zu=$8wV*zl?AWemjxcI>^8cB2NKxc`gW*_EldW@qf;u+po`9X+5l`vd~Izr1sr| zRIJk)ed)j<8gAS@CoZApljlj@erZ;qOfBZOYk@KKhVtF&2!h-XKuIr-N^_%yokrx#( zf(n(fm(}|#bw%1IgYN_M(tLmD!lmot-h{{nH9>iYy(HQllLQu)PJE_*;{b6PQ!%}< zG=TJlS9b9%EYIPE@D^Nt1G~FYTsr!iUrpMIt2k@jE|kN}!#Y4|2bEioC6h(yQc~3@ zpa0dKGh`V}NJ>;Cyy-C&MElzpr})gq?S^EkuTqju5aw)6UGH8%+N`)Ob{T&lN0y@Y zwxMbwh!=gC@FJ;vZJF{dt!ULpz|Q1fS2D)GI$CswxE-Ln83^&+L^In<|AenC2HzYN zF`vMm?1-1^kt(VHV9Y>-(@lszAhv(Dr(pmtk!fN~G2K$4-_tc5Zj*ku{_3*qN?BD^ zc0Sg_2uViezHghA33REHJj9Yj<7+M8w(mDCI4&(o_r2}UhLs8=WORISYznE136}Gn z;nMMK?2c#pGp6s@@69Rwg>X~r88?si0?Ah2y!aYf?w>@BO7oJgVUO5Ev~ ztFdniMYCdakYO`BL^nZCO%3jVVz>-{%CNR7^T{61O)5mQ+@ux{pR=5ln zWUxkW{EtM5%$H|l+9VX3pO@JA=iuVAjI6~!^03nD3sgVLYAO~AhqEU3Wlz_Yt|<@k zF|lNy2$pW>7&~-jHRC3B{6uKe&+oAKce+z=$C#MqDa4ZYdHHI~x#?Ri`iZ+@6)0B) z-aA(Lv+G?NY_=m#u2c&C3u4vK{0qi@BF;yXdf8i0_GbJzRV!8a`xYR@$v||mv=bZW zRx`b^JX4V``mNE`LH$$+AxbK~AV|_=bT>75t6(cGm`ZE#?ZFoYr}4KhR?}v}ecsOa zUKT!o^1G*cB36Kj`3DrucujE_;eFUfA|TR_ES8H8c1?IFy+n4zK3VB*|5bV5UBAzC z*1@Tds6M!&?mnT42^|@KY2U=vFyEHtI96y=(Z2XfpMvVFNLw9;&TdfX%ZM4g|MY?@ zK8D*B8+H6e!Kq#9P~EgV z&RgNS;p)K+5V$&f8IG=zo7jAlGr3Lj>%&wbKzToP?`O}DdeI)oc=l{=irRC^@3YY0 z*|7KAxS7QKWBRh63Lv@W9U=jmPJfveS6KDt4dM-!&a(iq1KCqt`8YEU8z)&=n6YEr{fH{S0(%z8s{$ zuE8&Pcq+Iz$S|#2S5d2z?3%DH=EjZ#IAixO9?3r;w|Xv!@q8 zj~nKvr2|Wd{@%t4EMFE|TW2bjVFO2;p9~XymM8_CjI{vLH=YF#a^R3M^ck|n^05t> zYArE5lpFEVGxlt`KIUtREOXoD{`R{x2x2zaISKW$l);Sen5eg>3I`Q#X`V~9&%NJ3 zjv}St=pMfwe@Q&Y)A8u?B2Yo^1wWdHMEfQ26A=KaKc%kEMxD-ZP*h*G3DNkBZFO=` zqg`4fT6-3sN2)GmoP6{_qG7m`rLE}>{=0amBIAsE+0k})BT*TuddW0@+*FB5Z*NUX zpN9=1Cs*b(G0t4v)19AZ-DEaPoF5lIv9z%Gwu89Hsb}2hM`}; zHWMAlljy1_B-(!_-YnuVeT4*T%8YOSz`DgYjPqBmo~L9cL_EX8$J5xYaGz3oa_F4^ zBtKUn=v2@*H{tC;0`LMtqSgDU(k_Z0&EY8!da#m@;QULxirKMW``qEl{G#nU>-myG z<%k(_ElT(DcxdP854R{^!!*txuhu6_4_F5*I^fk5xTt6fh?R!u$>w8==32e!)}2qk z8?Jka{XdOmj(@){JJfRs9uBh2v)oYP@wC}Rc>G%2wG8fL8cEBWooz2mfX#cqbIYc; zg-U|*GXD8Lq2w1|3ln z!M+Gcvx62_LtZPgBtgoK#d`Jxl%>f98duG3(g zS(L$e2$mGT1wIt`?2uH`5O>{N8G=pj^xQEk4Pwy_D(T$;wm&3&$qqfU*zy~d+T7k> zY5ztFH@mW`jYUvW5mQn_AHp8)x^* zxTUhY4$y zutlBp{fdlbKJkNjRr)N=Aco%|0WzTn1&%xk(o zYf?EiCXwx=fj+*Q&#tE8(0?1j8ToSdt||0j8aYUd-~}6L<55+T0-Gb z-@R7A*#kg~ceCd~=}h<=*J{|Bj7w{iS85>|~LQcPr#V&cW%>(k1HlkfjmcnoH{4fbRQM6Cz%{BLUzhVWT{K zC0Gsvy8w+lyZ_aMZ1QAsow!2p#%Er%25J?P|B<2f7U7k5P2fu)|-Pv1&)#lr!GZ{HUY51d=&RH+&wp+jBN|+v}VOQqjIa#}TT*`RRCur?PU}wil-EiNDhL`-a ziG}H@6_u{VNMNCC*JmNu;PG^AKHI4`{ISaxh}yZ%zP{ow4b|6jDrRX+FPKpyA4P;+ zRf0jFD!X>Wj#1BT$1MP?3dqEy?vB`u&Osof9f*BL$HrU>7|Sd7KY0uuAIGG=#qw^n zj}3lpzCa0&rnf-*uABBndjgGz)hVZnH{J#FA$*?nHH`T(geq`x?daRm8(|~!N3B>w zb#)fWhCZ*0xfaMvQkJT+VauwFoGjOXAL-l5QK0>p9Y z+XUjU-mWT$)iiI8p5?W_ZO-wPs-=%aTkN~O6Ss4#CwRQ%BLQ+UeIWOaOCsBGwbw~x z<;s1IPF_i>oki8pHq)FX6lxL}^oo;TYR35M;Cn@wxtUstuOI};oZp3zpMh*JFbYKNje%}Dz1W0bcCw2Cyp?GooQOyQz9HCh#aND;@W zoZp8fuqC6nbJYLqqgXtd@XOf6>;2rrZad=`;gRrEB8@9>jfYmrbzk%BzJ3{81KQdo^#{Z_S=EN{eD} z(4(QI@g}4@Z%S1c>jHyuDgyNpn;B-Sey?BB+kS5~n-3}mEZW=_J|7t~lJIRCx4H9V zucE8VG0&XGoSgV*qopLW=r~>}<_z_oY&-Y^RHNc-ARh7kg(7QRkDl-ETm6M`!egSYs}q#8p@ZYw+u?-W|Icvh4rv9{1)RqQ`RldjR;im*Tm$fHgxxZxl8wuR~-=64)f9def0kKO1^*Pu1^@c{S88z1GcF zasU`P+ph=PQA9<8EG!pFUFI}~aE$e2;0!?ho*I1v=aZ(%BujVO#Q->y`7=HricWTS zUa8l(kLDB(?C|7<@{!pqT;E*g%oQ~Z5bX+{wuXew*aJ_v$!edpx-iger=j{p82IS~ zf@xO?^TdHy*k4$!REM%8M_)?9X2Bj;pME<`hf`ni)6TzT0f3RKsQK!_@w*wF zUD}1!d+=(?_yJsGZbW;RwZ`^fbqlb%((RwS4C|(q;IJAM&z-3dbQ8k-<53k(BMGDz z(y>{%iz(A>nA*Mt7FO0wlf~3g`p;di7AR%jg}yQ!Gea~#-gPa66^KCWosq?O`z~u# z_m*PJRjE%o8VsldrSCfh=pej?BFPw^EiI>*7CAy z^^Wgy%ooDB0yJpIb0hKk4PuQ&{6>6zIqyc_k(f1ZQ;;PTk8Fvpe_mICR`kiWX7kyuRw_Nqv zC{Xni&I+2-NTMwU+y*B+dFK-;^n-6}o1|LgKzf9Kj^|at(aMtc>tDt;CwsJnp~ZGM zvb!pm27eA;v(6=~*?tr$FYg3~1PyXj*%S-mVPg6qX2o8*gBXWk=Sz zNOh_4s*e5!3N8^WJ}5o?l^^r$kb0zaIBTxvx?^zE%EW#%T*{!}Dlzn!Q;cL`Wq0rz z4Xx=Fe6PtaP6{nG`^*vhXHZW7w1+9PrlEX3dGhNaa{}+@Z@q}beLh~8P;3t4qY1bf za4Z6DwkT%aj&f1o>JC67OYvNVoYv*=%R=t!2zD#0!X59BM0Nvs>Jd#HTQ23*C!_Ji zR89&CzIQ9^o?6$j&AT7t+vupaO{!3)qo}_fE1$c&%X7Mk?D`@SysEI=9zR9YTE}x_ zDr#8&_1BI#{Dq-@ni5+0jE9)6PFwg2^ad`R7q*X`IN0I&o!sGuikA(Lnu`;kzZ-do z6P$>r+In!7H~utQ`mUgS8G3IVYGGLby>f+ehhB#HZf;%?wz!+++&m&(jg%U_RkpM? zUTF^eiNiu5RtZG{CJ=9hv_9(BWlbh-lN#aKFrrrzD?YyQE-Cj+uDoM4{i4^EvchXC zEtAEUy!6g3pPFg?2mQui9JSWB4=-F9drirEATo3D2hdQWhhaQHGApV3K&C45YO#Nw zH5ad5tG=~8C?UWhLnj#7D<{#!-RGnf*}WUHObl;+)3B`DK07C7{VSG+f1vkWI>%{v z%+0Shs1SpxpGUaHcaROVCouagG1HH9X;ZWZw0p8*hU$hVg50K^aPch<>;$V(;HyP0 zeoV0gAlHpHc9#@##&>yD6Ql(>S%Lnf5wLob`_$2)lOG@O&r7Gs{EHyFdz>*T=xI~+ z39{MK2qa*s;CA=SVe%vCX{iCcK~fDsKUBPGJG;s3Q_11@6$V}ieaXy>!}L4~{qrw! z?)*=$luLd--nv^uZ<1xT=SO=W1E!IspXs~MI#)`Jy@cj7f(k|@qK&uw-7c$;Z zj@3Ja$98IfHEey-z2o!3Zzlof+6;R;j9-baqWhmSHs?1}ueQ>eF!H4oC&z8=ylBaE zdC{iih|&QKGm}ZKjLd~!r6PnP&BvykK69S^323$R)=QM@@wRuM3?busm41SYgQ@T8 zZtLgR_Wop1f%%wpU&e7{2sL%;DeZ#9fnw{LjCb$A>qgyl4Z{=irE@BPO3 zox$Cp!llDygTj3^me>9LJ8Rp3H$A#dt#K9p`w_(k(&Eg^aNSpJ%j$UFFs3kK(}Tw? zWzC91sUDNfS5fH!SEHAa4%#Od!8!J{RO)C{Z3>uP+=tK1kZ&-y%Y?^VSb@!~JhkfH z>SjYYBb5g@xd{I762|Qu9qVuR#;DS@Q1D$j)m-HRS0eM+s@Ax>%x_0b3gXMTJWHF! z1gbBVc`Z)*#Ngjx@WzK2$}!aDFu>GGzM3fp%PyTB>a;PmIb2`gQTc+zGYVxPp!?Z* zM>;piKda}ucHfneHTO?2qEf`|W4_KnYwA@VX1aFf=)wIl4fIdLJJlnBL0{;JTw5Tz z+R|O+<-X(9%~-E&487fGVfOX=^nIdA@tClEJGKH(MSO}5YLvR|(D~!#+rmhH;y2n90?UpHS-YtmMT(si_W4nm z3;_^*+pYS?(5=Wss+U10Qv0Kx+CWKXl^|_C50fjhO{;Oou5N}}dtPsol{9{<2_?P( z@%}^Mp1y9^WaFQ%&V83$DCY1pt)rX}^Wv3rjkzrGFKs&CJXg@O<4@ZbQ1T30A^oGL z2iIr@-Fwx`6NUSPu*oG zjd@Rti?4$@Y@}wM!&a<~v-X)5*~O?@xM8xxPx?Z`^i z?ZBM3g6^vOEj$FUlP6AJ(@aG!aeW_3p78#AyF-in^3VGlk9(%zuZ1t>)meh=EC1$@ zD1R^gSf)3hx@;-EUW+dFX8OWLO1?H#-{|+*A%!*|b-p{69%D@It)BCHE2eyd6v{<* zF~SjD6jCWB{5Nn%5O8J!uC7?jxoCs#Tl1;ASZpFA4;EfY3pJ$4rD)1=!y?WPI)$(O0z;<*v=q`6QN&*& z)GzPPo~b(!F4shACupbb7H6K-xqn?~_BFN>CX1J{>kz9SjsJV?EN=7A?jx=3YMBJGUs8|^UioJIepKl(7JO{MAhCgm^FC6`+TlAHZJ5f zQE)JrmJxL^%1|@7de@e#Tlcs77MoL^!l{#6KCpm~= z+&=b6xnwHWdO*%IEg<%l?g)AHzDq2>;*4-jB-WFyk;wB)gt}o*_@Xg+4sPV=TPvsR zGY-qpnh!+5q>=;a?e`3j$iOp!(8I@ zelpONiCpZ!vJuV;w0I&5Y?+IRR7ZnMj%l;N4Gl#?pL+&_WyskEz*YOlP3n3Xj-5{Y zjyXtLub?eH5B5JmDR1pL2`d+K-6QnoFb(%cX@}2ApVodlI0RLkEv}T1KvzF4)S+eH zPVMU%{0fe64}3p|35mwIw*a@K1MA?er~}6=@b~W!bw+Vr_03vz5C(J{dVegypbO<; z2|9#CqvVY-Zu2jFoP!qHVDAcK3N~}jV$OF((*aBoG3m;G*M~NkwSZBzeS!R2^dbTY z6*xxR>+!5cZ;Vb3yx6Nok)qjU90^6$MQk-PqW90#;P-z4+XGlZfYfPd!$wAnO<_w=(b_{s@UI zZ(n>j7|^UM%tuo3KXDlx+pb$Ea$PQdv#?rZEC5k0Gk7(<>9IyaRT8nZ4pc$MrfGP;i;Ah=@oUQl7u$w!Bv1CO(y zXRzZimYayNGDusSp)|y7XU(1;{IN7W44Z=O7Kwk$b*;^l3f87CI2(4_vuCHR7n7(- z6;x?2JR2eOmE!gN@k&L~BjKHrx1t*jR3|2*SI~g>h>1X=rd7&uW2s_xvZsB2O}zhi zGc89X$>XKw^N*vgTOg#1wVB0Fta8y{RhGoYC>F4Y%||Nr%|qg(bGZ3rB{q&x_6ANI zBxIfi|LzS`Xu%>3_oy^uV0IlSK=$UE6QD-9LhR<#g7r9-;ke2!-&!`5n}Nan_y|j5 zIvh`odL%yQLcUBb?nx3>7E_ou0udAs3iQ^G@~~M=hwCF2(kE25FMWWFcHg>Rz?YWvNY6FnG6n@J1@vPXuC>0< zE>*gdrpZOtbRw*Kx;{_kw~lt|hbKc^qW!Kk~<3IHsX# zhZzR#%p9~neF86e{tawoG^*#1t@`Q0cRIsCR8U~m|3j)0jbjH;Ztd*4`QCIc<8$>M zw)F-UyUy2|L&KjvZ)3Y12V$g1&KAB;O=Ow(o^S;&Cd`X&9iPANz|I8x3=Wr#=R$++ z$(0IKZWz1JYaGji>jA6Q)&FddP`&lIzevOa9k+9b!=e&5R&PS@jdEl|iru%YYM^|D zW{X#lzA2IjhQG%N*ql_$4KfcRbPStJBcW|Ypw>P+yNzCUOCzWZ;CwAyl3`@j(8W9! zn((KdGP&sAiT0mz= zyU_VmpRxCZc&BA4s}w8hH7}_`qpJNpCq#*YeM43IuZ*X91PI2Hrq3r!ey(1E|M3m8 za(^L88b1k8R&j=YLd}2L79q7S`ur7%&}aKN<D5}RFy;r)PU|l5$k+mvqpV1t=$~(}&$5=6@>CnOPpF$ zaEHrfFRP5>D?@&@YF<0I`BGFRd!0|82CWGCl#I$=5571L#$wV~ z9!!$~-p9x4a3epf-!CNIrUP?jnlv0%Zx4JmKheF^_1!bbc}RBjVpw*tzl>9RpefkM z&P|Al?GI#BGBT7&Dy_9?Y7`n2LM}5~5z`X#vurbg{Zz8)Y(^%UDWt%7|zR{p80bvV(P`f4*aZ3DYxdtIHr0%X|nd$3m+Zj+Sw>G%VwqkX6A!Q?w& zEBW33+gVAw??`zlPaoU16fi?-C@$KeIf?}#=(}Lk)rH^vi7dk_AYX%#3Ly`Z6{8M> ztz`BO$0$4DXLue~F0;>^ZeO~9^P=3Q#_d3w+caS*?v>BrKNc9hRrzdBcea64_VF%apU} zNah{AiM&#y?qF6Jn^79iE{peE+2Pu8G8L+pn{s{~=+bK^$r$;4QD}oH-lp47-qm)6 zQ>S{M-7`sGY`h|iQ5pICpSgLK%b7qr?FIJqN-Fd&+d?Q6BgF=<;NfurjAyw0%JlOM z_3Vna={upbyBUA zKI4hxqDv^#1j*1Q!-tbMf+kbA_+y(|YLmi?qux)B@12%7|2Z2>q?=UDW>D^XpB&WL zI-*;O6JhP>C|wVMRO5J%bz8442r7YHD)(Z&E~gx@fQnz2zN)=`P zRdkMYOOX1?nFx@5Tv&aN0WhMg&-5bBPp)}Mups^gU%KTd|I2g>kdIcspEW38*5u!| z1Hj)@WJWg`em_!WjNP1^0nU3~xLpLX^njcfE3o6%T_oO()N8c{+mgy%Tm>YVDjioL zl&&4_bWbkA>!wyi(Q@XOd<_~NKXfsFD!TT!38ErMBqWQOBS4Hereui7O<4)(^Zrz7 z!|+Kd6BCn}m`_<*3`lqE0W1Zlkyyh`d0q2(jufBMSk7b}oQFf6#1+gh``}@&T2IzG zum-#Ct7~;|UIt0@(*v+I6W0L$gNl0Jk;s9yr$ZY(dbWgw3KdU zM|Yewn=NDIc&A>yZjv0H`ekHSao1C_DW2Qc9k#y0d;}k@zcrCR2>8F9+iUd?3l{u{ z$WvwNBFc}zy^RXpQE%KK>PxMmO_S(zQ~qjfl;Fz9h>{PgEw%&YKIehsN!qUc=nh@m zA0LK!K=?d5j@q+@ua)WMFE34vfqYXNjY$7Fpzq4#eEu6jVvZHk-s=w$>FZzx81n{X z@MEpsGOGjSaHBi$u%UfEO#USFeotmK>3%KrCU>K%1)dtwi=z=JBYiY5Hg zc5^PCUHz8>^+y#4UA|Lb_W)lO8ySXyg68l;{CMv@CZsf7@fHQomypa3x6aWry@9^} z?>fE=C~4cbSx~^r2VJpl<*6{$K+dWZe&3&kUaxN6VibP6`|76}8*kQori32FTF)#l zRa--=Q)P!rjS~0mRtg!R2e-B3{Y7H@-k>QJn0|-4wR~0Z|Fj?42h?33DvTAIjmi!q z2i$y3>N(%o)dv(JtQlMPPdr!5T){T0Y|JgYx24+z=fl79{Yb5wbJxKzH($^_Ha>tI z5^jM%uQ>tfN7`c4+6}sflO%T=HQ0cZ%@SesL;125EhiS zH!N&fVlk9!M?IX44;j*lw@){7=b7gRa-c+8)?oeQa2mz(;p`H|9yN{QVo(8@s`MvFv%@|0~r_u1LfEjl@ZRGec=jT6l=A!dwU>X-61DbZk9e=AC>{jRZD?#JyfAM6{u z7@c)VY33T8evfBK67ioX4!?p2wj^rI1MP2D+Wf@7E?Pj8(Bs5zC9T%YU~_B;ShtrUBXs*gY+^Pz;sKn>QHqnW!eG zOvZCR%s=t>9VK=Dy=)+uLKu%AU|5p7z+EBv+rG=yCo<5p@2Wx?ee};>+HlZe9Tyxs0fXTZte}YRa6OW&Qi%|bS@8h_ zDWanT@WQHSs*X2MV-8yb|1$}4*kkuFE$KD|@*}-+e7Y>>rgv8L58d1>*xBOW!b<$G z8&|A1D#03vj|1Lh{9T&ZUbzbn;XtfrPWxn#nl;k^zd7^%e|FvFoofv!Dk+BIEO=mN zkxvVEkxfn(OTV?5@ilM5s#xv^CHR!E|c018v@mJT*N$CD#=W3Dv@fY{^ zNdxY~86CNHYRIl%A`!eE0Scw@)0FvPKYY;`Y-eeKxfQqFDx!0L7CyzfrLq%H0q>r< z_XaV#2G>LeV1qzT*I`Q%tZv`G-x1X37Rc`aR<4W3)i$3a7S%f)A!4YDXkOODw zEh~<`eaBmkmW-`)TyUt;z}olk+E)wlr4oEF0h((;5~bFXro^yi>`xD|>Zna|+{h0G zuHg1c=gY>Ag|lGm{^#M0a#)qdBwdx@g@CYdISct8HV0Q4`F<2iOHXisMD~ojxP^Ea zD-sP@>^`=v?$1O@Zvyl4lJl`;g;)x@`&@}yprd-d6n1VYl&r9#8usjc&j3()+7`Cj z+zBK{cq2ZxLNYv6S3D4l!%td0mpp$bD&nzfy`LB~iF5UzcS9`_ep49fUd3az$3g>= zqtkoLYGC~~QC(ViQry^Y^)OQVUNz=nElLo^3Ug8UAYv5oxZvSGn-vu~^*3ux_bJ_# z1}Yxm0Qcwu#o$4|5oFlQr`Ss#N^2#&MFv~eaO|C=sPEc%tl^Chuv*OFWK-C*NbKD= zgjkhdB|KKXumAh-e=FgCd&2(?hyP#Zgn#$As{br>4YEUHA7DQks@f{mN*})eA5FYh AjQ{`u literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/led_lamp.png b/static/img/led_lamp.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e555236dd1d8cdf66de9b831dbe1024b72c18902 GIT binary patch literal 31884 zcmeFZ_dlEe_dl*fQ7uL7RlCn3s`f55o1#kX*n6+oqm-I4i`rCGl~6Mzw#42m_TGE% z@x8p>|H1d?&kwm>H@RJjbDhVT_jB$E|EQwy^fAq292}gdN{X_daB%J&-M#Q10q=B; z&PD(i0w+ZsR~#Hdvb)zkoYZtG;LUrkpA=+pihJqSfj=HvN-Im_;FQJ?UK!)!;P^5r z$x3T@-rKG_b!AG zWA)~<$olz*S+1-bA4&O=pZ^yRc5#*IZA26KXRZ37@&hp-Asn#L-gS|;_mMsB3Q}8pF?0sqA8vB44H{+QM{yNUfwcuwmig<6OIe@Du&SO#Fronq3`w4)X zh`t1=05`kgJa?19XZrOZJDUu+(&PNUkN!V3{r@nDY#bT<^GD)+U6~w8_hs5|z5>=Y z9;bm`9*{gX%3@VqkPXRLP-(vjynA29pgs4cO!>HMt{R^nSt-e$NkQ;TCd2m#wzHdF zHI&BMe`mqsB7pVAMrm|kH!2j4G-rr;I9;A7Pu2L*3OUZ8Eh-~&6B0acYF77;hWd;= zt|5@`ygWJIqk&M* zQ}`@xWbL=z`YQ>ISL8)S#kmM<^#s`bVP;H8eeIuSLoSME-;`xrX--*tcYM~?cUlko z>ciAIRC3MG649m+qD($fS|y`rB~h{Og0*|rS8Av{pMM)0n?i4G@k`e3-Mev`4~jT$ zZ^!RUe6s-)ZPv6x*IJpZndgpYhUd2-8)odNN+}2-Cm~iL+{1-W7vpb~8`#g(ls>X6@<&=4ALxj-8oK%0xnQ<+;Y!@5 z^$l@^oCql{%R)R3hr>}LPnfE~!PKz?$;PJwR)v($(!oh0jxTmDBSO6v;~V@|DcCt; za!L@YyMda(li=ZI#1hF(ugN=ol>yYKNjT);@Yl((!Jl5M#IU9N=m`boN-47H?`V}} z(U!|Nesy?&M;h*1D$Fw-o(OXX*=f%9pvLl`Ol={*CN!4qQX(F^5@Y2)9_Blwy>m$D z+G^im{jiQPIJPb%NJSAZhuL9avc4R>c`Ul(&__#nMFTQK29@wY(A=gWJUrYvHbr~= z)or+j@4I^}A7dJkixMO&W9EM!IDdb^&wC)VWi5iV3%BHkdacuv#8k*m%MSE(+&@H8 zw`v7{Y@PdddZ$Wv(H*2+h}S13|) z`@S%rpKb8sA{uE!h3BC!AIg2~B^Vb24BZWfx!Xi}mUk5KJ=t&ne6`wby{z>gc64<3 zQ;E=K>tOWo{bWz%i_wZ*pAA`6xTR@wAtA(WR~E7!M{1@q5FPg>XPOy znciRa`;OOpqXb#3NT+9A{?q8yGz;E=>5&IA?K9GV58>nrEVa_qJ1>jQ_^)!;-Zr6r zWEs9Kq_$~JHOodsjVZLcjFRrZ4W9g68D63fvpqL8cwaQdm*mMB?p9B>C(GamMS*F@ zWL{LR2=b~pCt4X)wIQ$ruHJuybak3DBBc1H3C8(^B@<&GL{(3)m2MZ7@GJ~T`P-Q+ zaZaq|X@D#oJV_Q_+BT(*1q*uWcnFU(S|6m*R{xY?*tA?KFOwSeM3Nt)G2N~`%Wu#J zs;6DdKgVs1$I$~?J$}}7Gpi+ZGAEC3Hkp@jSnmHPfyItuHD0qd^;lGMIJhR2|8+m< zM2@My)A?|cK4Le$+j^#1DA7?ieN5uSX6xYkyM}5bT+(AT6x!6)g~5m@ck1yaAw9{& zV;bD?#|h7PA_1|ryAz8Yo;-#9pn@WlHQ&YS^lKWL9_Q61t+N zrf~B6Iw~@SrvzkMg<{1jX-Y7eo#tedxqPt(TSe*CMaUQCG;=3857;e#B3XV`5QB& zrKOE-69I7%^%RIE4?cW+nXTqH7n9{10XFo5jf_BHeqC=9cQPH0j!sOhoTze5O<$GK z(x$!I620b%&iKqQ9__TDOsp}M&<+icG|?)ym?4BIDr~F$2|Pb0VRe6pY(waooTOBK zb^no2>{_|O?l6svPD#-deI|d=LMG!*3Aj4m^Nb`4&$AW|#>G0qUDIjphQSQ@xE0Mk zc&=t4b!7E7`SOs!8~-R+lvT@*{*eSug0gOR&f(F9Oku1~(sR7zXR8Z)8xDPWNIkH) zS}BFJs=ZU`*)nszVIwRJu~#^IMdR3T?PFKuIChzzr_x@0=NMm@&8=bb^t*MZ6gyK$ z_@Xk~!Sw5(`kMN1C`)Rk?#Rd&pVs$`ash@}vM7%qsypvT^#y&>ISmt(GZmDqHU}XD zdSz^By?H2~F~QUk`J+6AtJaHGGXcBwSB$r-x6vNm64(uBPbZKOh=7bp^l}hUht$F3 zmGG=*lW(IKG_{y(3tXK z4`+m>OlCEghb84Iu|Mw>Q~Iz{)R35xd?ImUb&t?ZPx@ybv=cw0Kc(Ln ziy0@gQ*xtxv&m4bZI*B|EsNtI<9c&D7p5#7KR>hsbq-elFc#$7KnPp_X%HQPEoTaiv8)8 z%t~{w{;Iqprp^EkZuR-hZLTDLIKmd-aV6Sevff^F!p{qGKO89cTbZhtZF_L3Bt#-1 zK@!_%o1>Gh~BhQ7~y6tM3H|Fdsyaz5w%n)S(Qm*vNrT39W0nK!8%rFUFT6Pk##tU=Np?5aptj$|4OIKlfAd#WCk>2 zvZbLj^^)l#J`|>=ixof$GhcJLQ&NZdNRRT>^z03#ezns*n8j0RwHqZpUgD^+t}~7G zx!*tSP9iF!?FJ{Vi%e~QwiWN9$dB7$>Xl?;KZieO^=Kq(tz6Y}(RFJcRo>_qGjaq@ z#kF3cP(E(bByGI-Oej1cH50usv5p+Azisk4>q)ycnOdiPwHNLh85u?aHh&%|ml0ae z&KNO7y_UJzwUgTX!m@DpHJO0@^<%USyYH)m6F)tBhH$OM<0#^aN7HnUJ4#}$N;+vG zaxLfsEJp7IFSJ*l!%XWg%r(ZEm4B*2*24XEp96vy?;A; zaY9+#4{;}tFo&+pnajo7VH+Ol7HAX=R4X6k;HsnFXje*hRAHyQTH2!Gc=&jfIeA5> z3mj=xmHLt#?1myMi@dYmw_(~8;MNTX{{4n)$6HRxn==;r+Mh{66M~4*EZTj2?X0%W z&c6|!rJrQStLNl8Sr!FjqDHpatnsu8H^Mi!R?L+xq7t{qdtG{d^HvV@dzc4)3s>Z@(Q@L_DFD|mRIPXUM`Sr2Os{3l}3V&&2 zWZI(4A`dqI)rqnm1?BjTEBw!wcpa+ei_DMXN`8Xq7sM@7CR5f***9>d$L(2uBv$e zn6^XqrKg;|u=;;`(x2xk0+pwC940B08f=BZ=_&?b8Hs@Bi0;jgyZPh-J?vytGT4u; z{st2JD?9~4Jk+NFHTr{U#bs30UWbp0XRH6VB}Syz%C|ebB?R)$m({76az2j_Q&*0> z60Woumsrm0D(XdJv+23KPe#GD*sXC{J~wVHSeQcU)QY)l=TJI752fsB2BCpoTXWY# zLyiKkz#e^t*b!t4G!AUynhsQ&iyKPFkN@_)b*REZc(_u9FD$eCep6hI^H~absa|yP zDMiOBgaQX3$w5AQ9)f#y;^DY3)F)Z#>@YbX2RAD1dq=hiqMgr7O_gzUl%nX_uhe}Y z=RATpnpaF!YJ~4hJ;=rcg2ZY6Ru*Q(u^n#vY9^kM z(Ysh0<`!X#d?TD~b2D5BwJRz%@pm9v?UM=(43zfacn+0eAOPaT<&WW!`qG-fKFQnX z4gQN-V?_=$g!)s%RpQDI>&71+pB>JM#AMwrsH%Yy_tSu^=CSi3mo*9cYPvWEMOaBo z63wTEwNP>pi#k%}GWRiAF-hL^99!{@1E1CSbV)h@~aozYguk?1g@OPADZ;LSajrILA{Ss!Ya zmRu`A%l=uRFPSq8!>~ySYavU7rr(Q2b$eQEsZtg#%pebqbh2la_Ck=m>kt#qie$xB zx5WtfJcV@;V-fJ&t2ZI`hn$QZk9vj9uDf*nnDbxh?8x9o%p6IV3EJP?&+jQ>cWTgU z`%PnrvL*iiiKad*Di~8}TL?t>H%ZA!{gCyMiG7?=T?hWni!D`yOA`P6Lqn5;HQq}9 z7ELnvzrbP_48B!%bB6Fd=*Mcj_^Q{ZZ!4%%Qmj#{x^2UN)%cE+ipI7b)Ua#iF{wiG zES*Ib7nk^dI)|qAmozke0cM$LEK#0%V12HG#+qI8gkPc}$*es!&~OHi#nz`!h=}H< z#`BdGbJDNrUTy`8QvoH&i3m^~gcgR?Yev0A{CuWHO5*|jmHRPE$oZc{`_DQ|v;=x7*v3S~p-44H!`HN%Qwax98 zwKZYnt7*NRm}f2lcPHyAi^k-Ewhi=*!OYmO793;!w*I--HwQeornwF81bjCF_DfHU)1Ct-92C|$aUcx zR<;HQ^C=s;RnKWZbcSRcI}j{wWustxD0n!n=-q@MfCkamrM^%EFY)KjoMfwZ2bsFN zYxY4mG@dHNeE54QVW0jEoDqBZPMX6kE1pPZoskMX)aQ$rT%zAxxv5o=DZYgEN12A=i?0xdF-j)o)LTQ)_MG^sj;5Iwyf>!3{v?NvT1tJr_p}qhhYqbE`NR1 ze+hD>{{7P#%GoW=^sfXm`JZ!XS9WsHI1kLujzHh&vXV9~xyR!%H?t#TGZ1;fmxJZ` z9<4;_h@-KEvHcR%(@&Z2XIuU|*JyQR<-?iLAeTmFb6j{X@^!eY6s1i2^#5EqY?&)# zxHnTGlG5<1n8>6+v(O@|M8^qch7b4@R&fM^c<=g z%_&3q8opYZn*Gm6gnmxg3G$oH9705N*=s52Yji8@b=hd^uD?0L-Dh2&THB#?d>jMe zpB1u|oC1@o$&WlUwpL{IBp1LXr#~xiDmUrug6IbSb2dPQ6ZJcI4`H#E^?la0W)%D_ zExCfkFA(@Ig0-!3$jbT#9`dockSRpZjWFIkLs&Y{IyV$2oosb;3I0v{k(SXiI2iBT zcbeN)oli!|N6AYbsrRt@#<`|TBK8VUR(R`YpXEIm+3r56*bmp$Pv z;{OCToWYCxE)MHAsVZM0-{~2GTJ%`MLHyER8wu@;APLLjPua}ut*4I*S1utn-a419 zSw0*8(TTagrxf|{oyCmve=c4SsZ&;O=sC|eRSSKfRbud&Q-WV_sCo=@K@qsQ^Ve!h ze_bs~U6volXMosu?AAdA?P zWl-LiQ2NilKXeG3RD0x;e2>RJxS~8=doxdl+T_pVq#L)5pY2H3&lgWvii+X$hml#v z?hcQ5>iz{<_DPk@eBsZ{e0Epnyp0u}Csn(>IW=q&+pUGgfP8~*B(q2C3Q+n}Qw12f zvm@DI($+yyrR|RI#5{Lto}G0E&D2~Hw}OqPXwmYMY6oX0feq#rL5JdmVc18XaC)*u zHWFQzDD6e|R)#<1JM7IVwh<${HHRCGKVG^S1j*txw*RC2&j(!VmSfC!m}ffEmZjf6 zSY@it!5iOk-yw(Oa3 z#c0kA9ike_L8T7W5!e6HI}th?dvEqDD4?P-5*?(IMTtE0>*BJ`(w2F61{d`rs^2a8 zD7zP$AuR~zlF^#TT+7^vA-{cNcX_vf*^LEY9*xG8f&8UqY9yt)eqttK9mvo+Onv%0A_%M@PnHcF(6JrZtlnJtK|U!eLEd z;0NY~T{aq;qKGF9lb>hzM*Bt0YeF~sD- zd1hMU?_Jt1@hAG9(hWYoncIGy!r$o_+BSx(@XMAst)`*6`b(stU-7cHrK(gOWc%k- zwYCfq*&X13v#x&tbeAE7yNg;47YbY@MH{SwUXB}Q&)K7+3ULJWpxXmP$>9!sT`c4` z7F}Ubs!EKwYYfM$;8z!eFm4sN3y-BUhX@pLZ0F2Hy&ibti5;s6gU$icQzC>cHM?{V z=RY5jVVyyxWRpg=6U$qvN{s92qZNA)soYZNFT|WC?Mjr8Bc!cyE_VN8l##~5dc|M| z696W+OST~=U_WTF7u#Y&`>l@tFj}nR*e{`$v$5*%j4rpbh${C)GqR@hb zyZH?F{4y)*?&+<{(So=EBF8MHVC+_Fnv zoZY8^KcYDneVoS}oh2MyKjUAaTS}x~s$?s;ubeRY^CS1kzyF%2%Lwe$#KyU&%eFj} z&AL2{C;uDgQY+MwjRo_SrJHa4e)ta zJ&Yor%$Dz!Xm}l3!V?e@7pF#-CE7dT=JFC~e#>G8grQ6yu@`uZwV{T$8(F1Q^~Pd< zsB-(bs_?i%x&UXhDdYEoh;n@EXw5=Bf# zXHyZaxO<0<=9E1Jird_k+hS)QvvpqC6t(#|D-qQp@h3piU0}r_z-KCToZR+<1gsYk zwK~5ErsNeBkID&@J~}x`#U;9|OK8CbbmbTIJuCdR-wlRwzqO$@FlF3p1bcieaCCAs zKQ-<;f%5Y!w^`WCi9l%28BYz4uhYDzq(qT;cp3JZlg%s?xhcyE!x9jDldeK>f)0Jg z+_oeJ9M$#70!h}4iwM4na#y7U8d}Tb(}beLTDXX6ts>tPe0jU(6n;4k1}_XDy-PCa zdA^!zQc&(MCugNSLz9S~P7z*|=Wb@uvES8^>awx2ZjLjx--KqbDD~^FD$9SH(u;_S z3PuGs`46WKcGVSkIFy3jBlWv9mA%z%B?bx11qnbM=9T&M3wEan)>VIndh4RJ?v-Wz z#e)xUXYJA+v=FELq5cHTL{@T*oq^Hx&W>t4ktwf9vC^K4q_T~p-j=m#id$)1;(U#) zNSfiQvAYFPGRUyGL*23>3KpdDKX*J~%1l$06cdV!x!vQHyxnpwg4@5~y+2~}?PW5` z$?YI4qW*iSl9UID1Nq_0P62-cfp4JE8m{{?_BdqbFvzfZG%MJs&t~|#3IZ2&7oB74 zcOp};&4#^wyt8e`S#$B=0!=S(Bh=ZV zv93GwtBjyHGO8dXB|$;^5zLA=nbn*{renk0xcapdCF_A-O6;u z#-e?FC2R#<87GWgR2x=1HzKM+65|CUL`AsnS`Ch~i3tJpYL?$OLP|;WRdcQGwBV(< zbdxsf&6nk)bv{w%$`PwSV{O)?`b&Sy5&)#Rs8=71Ewi>Pz;`6y?#_cPWd>y?A$1}d zbQBO8F6C%ZZHdvosbggbg^wNmx^=U@%>jxOYMF>CL-<&`Al=(-=C?rva$F#;Y-@k{ z=WZ_A0Q6l(tO(g28ba*Ppd1$qd3b)R6;8e`pF|>2PB&LxwMPq)FMpWQ9)H`c+d)rx zw+(rNeidw9yrTD^SzTDR!sZkb&Qv=0h+rpI$C#(Kxf}4G*=dSYr4G+%DtMo0?ojcJ zH;vbuE9m`0bh>&&%*w}>OEn8kEG%d^ISV&V^8X~X0E-;4j?^S+GC5yhu%}l;QnxIU zS8MMw_NO~d<_NrfeD(&xJoARvg#obK1a&K_E_ItOds?mJv!vF65mJT8zeI5IEVdZ7 zI0w-Had33k#;9F9?SY=nwx!UMDYjUH9XJY8&VBo~_ucIaDSFRI{Zkqr5A0Z(L%Y{{ zp0B-yx4hgmvF~G1k>|j%oF|cN>Z8wcVW8T2u{hMGSoR z*@j_1up6IG*JUS>6Q=f0BqG#>P(2YbZ!W1d|Cx>%?Cujm=694Pw@zH7?I$PMI>dJi zy6AO8bS6!(cv`I%B^go*ms^we$Nas;4e+3cAT`OfxXdMc_tmUqpIF@ZBhTck`+z)8 z?&P6R+pN{l03X1F{9)tc)IvrW-QhQuSMBIvlEbWpHYu-ZIz}T?KZt3Ib$ALaO+oi> zQY&Jy$T*7g^(?n^*LlyeXfOB$++3YjTxyH0&OaT|n{ZM?Dx}XA;2jW}e&YMBHq3L& zN3@5#axB3;FWo2J%JEW+Jy;EHpX&68(@kj=Xy%vnWVl?Rl_l``+Y6~%V&9wd{8$2$ z0;-5Fu&C&T(2{F{J5+>fjq&ZUO^&(ADmVSt$M*ZLvXrLRbJC!hPxS_*#z=)?%0C>r zw|XaaR}DQvv47^J+nIVQ+^RTRoK;rMA~++F&#aL;xOdZ@+a zW}9_9ej+KreV0~#(!So@(ttI=Ue(^kz(nhTVwv{|IznKl{xA8oy_U1}uI|c;{zerp ztjnga{%=O@@0?I{^cRTGOcX9z^O&UYw^)^6pnfBh$B5(q)0u1xrJQLAxR|{C)0}Is zo2NNd`O5EZE5tJ3WYu#XLs{9Cs*RW^Vrw_I5BN%CS-*yw^$bH-Oz}ii+gD0ajpk*B z*F?^9=p^czP`*|Y{mXVL0!-{qCw8~!4jjHAS2jyPTLcoHH3tq_vF+# zGM)hL#Sx`F8(-_bz47^KL#tu1e(|S^@zT_Yg_z3{zW-4!c>}!6`OhyyAraB zQ}oG6u6gzLyTxDY&x6NF#QvP0+)4Te zSVSuU%UdnsUOg!42baxnr8}c|xS5~LiZjvwPl7PFATmN%e}AIgx?50vt*06Wx%}w2 zqWfiIBaVUB@@L;u)NI?_TsBPEaaEGtWg|%?Hd@pg8=600H7A`~ASrB3XOM;Bpuxs0 zc8m6v%}nz;$L}gqTCUcdlGoBxFz@J?2sO~VAb6f|a(4a5tT#2;B;j@&8~}XCOXipJ z;m8R2)jTod;6QE;#KHAAC_8H!YEW3c8Cfk#1HHc;WU;p`+>Ejh(eO$ge9 zz*6Phmt#urde>kl$9}*;Lba^N{1!*ac_;n+3T1{zFf;g}*YEdszlV~GQatpVZCmYh z=%*4?{UWNz&Vp`?o4Mx9F~iz_du;nSK`R-_W|vRx(9w|ky5v=>9@V*DL-aEKl*(I&m8yxyoR1csrGRu-47E59@1MOE!Uw`o8i^CA&r(d=Gdtr zwDvD}LP6D$`2EV5nQ4zjg%79?vWZAY7tbeIGfN|%-TAj7@#P1ChbLt{Gt$SW7l0L+ z(V?JEwe8*{6_3PEG_vLN{hsDVVx9y~FbRIjN0o#J489s2!u?{vL68BS(rW6pEV6_f z_uPE?CgdvHwiYo?Mw}wr8S(}x}6>)136EVwMeQR7F~F>-lv=e zn6i$UcUF?Eh#zC}f8J#O(pg77+bjCh=Fm{({JBv7%?S&+`tb>E9MKgTSwHPD+C}@B zNAXGH6&KCmSBTW=!fFAc3E#Uw`*mdU{l~bxEy__-o-bduzRRI-XL}vAv&sB!r6m~^ zF?!741L6P;Tz>aIPb>y~P)SGc7nHB9uTKvU%Ct-04e=OWFf;#jYr;Qw47k+m?(Y6M z?godLN2F5D4R<7*A#P6^F#BZr{WcX7;p3+*>E)9T^($rYJgVIOJQ?_xn@ zva;e3LVxT<|BHG@$ZqNI7om*L>Dd~uHh*a8%!REzlD;RmSh}{oE*LcVRi*>qt0p@# z`BRNu@I+E=cqjzz2Urg!*$R#E@V`Z~9uuaQNynA~Z^XZ`BqRvG@$Tlr=@c71CL1KU zQ@Q!@hyz!vEw*INqv4kOx1~i?e}&x>@%>7Vb2M7m|Gdj^A!OCC;{JDwz}e7>D7ev7 z*VnHPL^&i%SIW4T4u0A{wXB-b&}^WW3Qm&<*#7=f*%e&$ntf-gYNi}zU4$`} z_~H0bMNs%PSUy12Bl#N@I+7_Tv}vA!Y-p#dr02#Z?~mVvUXM2J*s1w`(3FO79aWiN zSy>~#eb(itg0A!i$_EcvsAwf3O5<48-ZT?gR3;GJDI3JHufI-z(|3Cnb9Qyu=k`;V z6m@PSKdhjjuz#WIA7OZPm26W`mD+K>dSv;)z$VUn zk3q3B0oZtRx7FNybb4Pkw9K1E6|qWz@E9y(!YQqi>yDI<#dH>bM}6=`5l%xOsr^`c zuD$vuhVllpB6||g#ZNqVHp^iDz&edJ-I;Il-HSy~cwMr4X5cDichFn?J@U$}OK-gH zJ`1X^58lb6eY*SpnvpG$B4TsWGTdGR4(v|i90;~7L%_^$_CsPytB?*;4c4ZK5B>c7 zJa>RXW|8ssVM_}OK4T7j0joch+WCldcSgPr+&Kz-a!OFdU*El3@j0<+HdNJ$A)9c3Ia9t51ZxnweXA*Yhb9fh zmbnMKaPY)Fko?E%Wc`69i(6=G*x zuKtxlMwA2yoTxAMMhk_p`d3?IwdX62ykbJ3npU`a`pqFGU&<}}7Amm@E$c&;8ZQ!- znigvcLSA73^MztRq;epS51!18NBhLMf|-QG_1?b~I)`9s7YWN;Ca`=X7*{}+Mlr$7b;ZoTlG z%FRLOfAeKW_9?nW4LPhI)VSPIY>(46kBl2VIlO%yjl80aY_NK$-~7xyRo6jYl-tFn z9cbDPepH|;&VOX3VWfbSkHv*#N`VtwpGrN-{iT6L&+B9C{`9WDD!d~U(F^C)e_wWS zc>(LH3$rMUgFRNp6@w*i)|qFOci0AU+D96PeD33z9?_>xHcOj~g8Ix#4+uH$#_P5~ zHbA>?K->PN%*=_{)MbL!pnK1;)AGXkzyYLC~R&f<$|B& zDIMa-9*w{ZU!Pi6m66ye-E6M!D0s-p`nGFd)onEMJd%5ASbgPv$qgaYu@M$2x^r(_ z+2=w+LVHb@yYsm*JlO+Q+K4K$*0_0NmL(pbFm5Q6nB3KKym=aC&XcD%NM&y7H;w#W zUiEjKw*W;AvgT5mb&4dm?P*n-c-fj-N!kWV`B4>?_dVz-(Q!_IQ#<-PG|GG`<|gpo zAw)jPleVk+`C5^?j<(fT%F1GM64QlQlW<$X8rONB?E|D8UD2UUdsaMp=mCm6lKk31 zVp($W6XP3A&yv;-HiqH{wo{Z{eOesBcXcJ#r^sr}!uig`F3&@RqlvMxnqF#nScGS| z`Q=u5-$J66|CjJ^ma4;X)9)%B$DPY%>?z#8yw{g~8h2g~V^a2vzgO3<70*oSwCM_t zl2dV3Gr_XK?>n)i}rYg|ev(G95K`z7Cz-J2k8z66ZIM42Yn z^$%v1_UJqDpM1(m$w+J3^*`0~Js;6(*G>P+v@ws~U-aA_VVqCN@3R#bdGb!2Xd#IL zTZKdzlkHC=om82^tnd!n5Rl1dIzkPsc?D4WhvjWG0}ArrdV)-!B&d^7Q8B!2a4twj zMzr4N$(|!0*&xzW=1+^;e_K(OvXUd%X>A>f(6Es}wEu%lM)~OD{eB*0laBK|U z|70j@VOh(d^^3FCuDm)~=@&MpBK^N(6Yix|0uQFNTQZfShAtC+i4}Z2C9_ApYCAr8 z4y}$v*SEE{y%v2FvA<97flh$gfy+gQ^*d_2;!R(A`M4boxYqcgSlI*fC3NOyS<kNR;-UKO-4PY+g+?ds(VZa5# zPRv_TIeSx6<$TY&>z&=w>Wb`QGv{*fl>SDMApj;^&Eb`pcv_ihb>L~nkE zoiv|4@qn(=Sj^iWm~jH87($>~RCsGs95RV;m`6C?5IRg%KO&>i^gxbbLV`l`dowVq z0T+B9=*4pGEqf;GM*js*;;;1YWrJvJdXk8QNU$E|pNBBPR+cg0(_jT;c&_@!`z%pG zhhSfQjN#;;M-IY|X{;)A_sRxx1@}R`_e;JG#Wx&7q8bUu3yVo#nbL zhE=)d0}dT;#CmLa6qUwI%_?W1*Q`BOryqrqT%hH}Da(V4zE)QE7s<$kz1>I^qG zOxm^EvMk6gmZs`cBvvn?2N(ouo6G;alB)ctE7wnCJYDQ_eB{VYsXW04TVDL zzqVq^bKpKULNe<*-Iw157WK>e2vzzq512-)SbLPHnue$sx1(LHm3>DQGBkylX73?J?;q8$yHoG`pZmgdckcoT5}|a zm2KFHq1QKa`%n>T2$LM_q7EjN3@55Z58CfYby)yco=DqN92%L-$qk;v{S*J z*ro)kg|*>Gu}Xqe=0xmHl{lp~SfSCqUH~5@BSRHaBT&0#)odr?qM|{J^%pe$R~#j@ zg*E9<&BqBR4twoS$;FC~?kSd)?O%ap6hrTpa%rDYBGAoJms{#r^9eDp8~(+fXJX(W zhh58FKLyKl@TXM4m~qp*ZjN!UQ*nzfPJjY;H`qRHQei&aAHh=Yt2W#y=<|X+QanI! zUZpHDpQx*=zgn5~TG7F-Z*?TuI?KLflHHTWA1BGUh2a0Is0c&M_z`CL-6+^;3T-_U zz_MDnnLU}koH=#A8DHhE;!YB03ihS#m*H4qP$W(Np6hoNO6YmHjrdnqmRiT5dDh?f z!oYW4?rNz`>a%f7bF9u>aIE7~K&DA6j*NR+JdoDeo9Te2?Mb1yQD_H#U$F~iZ@{Vu z%ZgN6%8;e~?Mc`>IeeyB20(uu+l?kI~drdd;LwNT~M~WIYvR;Oj-Dk;&Bi0a%OhVB8;Lx`i%a^09l{(9m*pROHuZr$)8DM@n6Nut99l za<&$XoDh+SdRE2=*yuw4NxpoV<7{mR;I6j%4es1nXwN&QmviTl0NFYU#00MsP~;LM>!&`P{}7M7NK z#o=iI`^%PARWvWZKNi)OL;Ks=J(0Rx@7o_%S1sI=T95k!n99G8{T(^Xur%<(jV;T) zh_gGz&t)<7JWj;!0c-s~KfZkJpn@;r1o$p}#OkBsv($%J{?a`j$@3=xmxx;e&aOz^ zO!nR*VWNSd$*+`#z62%LdkR!kR23|0>oy$0bgy5o{aXB&vW0urngMFAttpM>#1>QW z-u408#)71M>RLXWb~ce%%S``P?bVWnv(iPypFh}a03m@50JrBRagi_jc)Cpo>xVkxQz*O35sTGd=t1XKHmc0E8@O`1>k>pam{tu;iO>PcO4N8mM-M_K~(-{F0 zv+PX`S4?_1EY_XQH0e1un42tjwVIs%vktBuw;K0E?yk=z%6vqR4_OKjI5-)#6Pe`{ zW;}EGVw@xxaTnM<$$wFy*w97JEs zTLFPBhN zTu5uKJM{C1qS~K*TFKad{0&7NuJz~ooKFU@*vP=9d(SZ(s(^#gA*VV5F~q)HJUojV z$F|yf5IH+pV41wb>5WsKCY`CEC{N>mRndP}&-RN2z20 zOLhXd9C%5>D!_sYz~al37zfhy$5-S6T@Ze;a58QsK4i&gEq+ZcN4T?S3g(KfnV20- z05elF`dvK?11h8-=LIzp;x0d=8b&R*#0$$KPO+kg_SZ=$XlB zbCb7phrqyqbk4ryQFwD6mc^^jbJf>UueAKDptF?ZW4he^dqF|GV9<=#S73#YN9hcAhsc7L_kfn|rii_H>KJ6{>d{)cZY!ETQ$`jr%3zzy*5 z9__bi84eXY-m$w}U0tk+=3Q`gMHhgTr_1)=WiQ4xz zZ+CudiMJ#Dt7Vl%VYGZ<$a=~od+UtdDHOQ-?gtA*AKNpt&@XkG(`BR&{^t9XN|7q; zovzr0eTHzDK{q$oGN|4?>*MEcgU(iIT8sX>o0~1+1*U&AIwu++Cy~`W-F@@F0ghVk zqrQ9~Jct71sP(r+i8I)t$b!W-UVi?f>A7FE%JGYWf72GXP%u`a>Y3n#PG9&CEzf#lTozGlPPS!+-%i z1|!$a)15P7^9lIr1^RnHz-P54KF!Qz_`r}NtE!cphO~HCr`_Dz`iNp>MXeB9;Q;)8 z0};@143;V?VBgme=BsA#I-EK~5emE&1`w{p@fvEoV#hUG-SyzuuSCH2y$(NdrcAyp z&E=S5ll-X}C7+wadyEOeE#l%~u?zXXSO%ys$!)E(e-B?JQylibz>MpVf~K`+2Yf!! z%xtl0Nv!~=?%~}(9sA)G1R|4?a=nN;@lGDBv?vc0j`&wq`fZ(h(Y@sJ-Hmhr9pYDR z+{NL~((afKbWMBhe_BV(&1|}=$MZD(tgRVnH*G~JGXR$O(hI;x=wbNKxpOLd#+Dk_ zzHDtS=^IDG66^r~&gpoKNOw7-9jcJsG%?3PXHRfk+r!J*~*$b z@MIcilaX%X%qyQ7M}b^V#-aK{*jsJ0ALD&m_Yfc_Xd4*F)TvpT+=U)sqd4>diKEm< zgpY@6Oj1F(9H{hYB$2$kx7!E`{Y=xSJ`7|%QXuQ`hspVGEd3W16V3FR_xLr@z?_-Ok2>19Z-o zTRVb&+ff}8z@0$$EZA678k<@>lPmQsvs&(&&yP#_(PbN!TUiFNcXxOD3915XK9H3a zr~K}Qv&dgr#Cp6HOkRMFOb1Y&EDP4^G)%SrmD7)MF|Fw3%WgCE?>>A`z2O9`_x%Ib z2sR};ZZvn`5j zF}lyHrxrP%JF|jZdDIhJ>ktuml}u!RTBRK|G+H`N0=T}+Lnv>##!J(w_96GF`VZB+ z;uK^pbA$54RrLms47EJv15ugK>}(FM$+xiD+5xBP9eo*e7$JS(Ian|Nzofs8N&KJ+ zjY_&JFB+zquZ3$3{{S%<|DK8_D)@KG#elHw^F^R$*i2MLj*oTNPTMuECHeRHm4f%MZcHkSNH3^0z{RPC`k6v+(q1iPd zt`ZV}>H{v8ay=^hVKiuD?Au9WY59+3EHl4bX&BfC4;GHBc6$+ZQr zF6m2{hGotO~)@4KLLoz1VE2vHJxIMj(oYqK?F3B5AyWeDIR4SPOJN>8sQ`GP3l zCKKq3_Uv)e0{#6&;A5stTs15xgp`-eVu(0E=TWLr7!Q^k13<60)k7#0N(8vSjfcnF^1?vSV-xIMAC0e+3zGN?NzDq>Jw(*Q{ z<@g2&e{TXb=Yqfr@0aMgSp8DM!U-*{XBUC4g{EQbR&cb}>D zcyaNTT4*Tk2PEz8<@pCcfozmPn?h1xC;}3U*AIgHFUtR7)uQ4dsrF}2PV2clHD>l@ zy-BZzDN&$clBQyYj01c=@Od>!$o-Wo<+=9{MaMaDU^=jCn{+n?io4Of%{COxs=!vS zli4p8Y4kTpgbstkewKaz7>UGKx*Dl)WOH+L^7zXU*6WyD5H8;VDw567rSTd6Li=w6 zCRXN$7w$R=7#~(5k#AR5aiCMN!kLZ3W(L%ea(^^l;T!=;Gb#9ySa`>mJvgHl)M*%x z$0Hl7Y*Z8q$l>>GFdibSu#geBgP4+iwMw^15?m+R)Htd0=LuU%DQ`gL-vDsyubioI za(^sUzoOX@a>HqrKpY-lxz07aHGLEsm22euA}V)S6D)%fEW_nj!*HOsj_!Qdphnld zoq;->>T15{Bv3&ZL!)XpvN5!2X`NAfzy1adkbT(E$Unqee1?9v#y!OUfts3|8!|Rh zDssGEzjA>4^x1!4c=+8z`@SqQ{+!!t->|IwE3Aanq|913?==wEx3pTQzjsl#TKYl+ z3?xw>f-ZyP>@qxO7Z0P$HJNJP=@BzDGXV@hxIalwZ3XW4}!464khVyo!n0BX&skL0wbLdrl<9|sWR}vfUkdcB{p~BtopXZ z=(EJPLbYyF=$`dE+vT4afMnv;qTME~rPdJeJYNKNgTl$`O{ z%8EeN@-q@ALMmN>pR{`#3(FaSH>75iufBkf^3%FfZty$h#6i-XW9`i)z~bpbAA1qT&C+QFf4@p*LOScM2~6!YEYaMUVDO+t3zgV=LKqY?YEJAXq;e zH&9mBOL9_wzZ^kLEfe_PkTw6ozE4=kxaifNLSBq4x$*tr`DW;x zl$?yAEhd|dW}ySz$In+D(JiQ{sc!-trwAv1E!Ckqg~h^MA~h)^qYVf!0NS=n+h!Er z%bi=@ss3H00YVNgQPQqjQ?_CKr=zWZ>A)48dkX`V z`8Z1`TuF|3Il*OT zJegTOVH{jQzU#pRnk||qYW~5&iqY)y;b+YXT${8h*~Tky>mnl&dD*B0Bt~_BS&Q$z zoCc6wISTz-j)xP2TRxwCl@U>-XOzZ>CJ}x ziDG4tCH#DJW@aXuxQbgA?<}HI$`Aw>ik*(RNJdmN{P%AS-~fFebz2~aU?dG;ggtR? z0Iu9$0~4hDFWoZHdSmbA?BZ{O2^=(~TTFY>?EM|e*W1f4TuRCffWYb90s?n4%y@xL zUD0ZOrQ$ciuQWWAb}t9k*5A`>Y3V3JfT&Y)=mGo<{Ef2ift*}U`hsRYol~kfk(g1X zBnS~&=u0Q#?OpWbt{1L*DUiy+4x)mB$Xm5ZrBZ$MCUf!m=CEQT;Z(eM!xZ==nfWLt zM1M!KKIG3JjEz~*3D=^=VWNLw^&d}rKNbRk6;cL>8N=NR-{x4_6Hh6GRjhi#rDapdd#@-rx(4tj7PC%EGtAKvstKx74Vb!}~j9B@JaT zOKNbm+~jNii5nI|(!3e1m)_bn@XfBl$XOi3PbP4BZ?_q>-u3MOvLpJxA6BUtlc#^M z0UBZ359-F}vd2IB?a-+GL{?S3AB`8sJ&7jMj9HUE%sKDDm`(x>zrPm>2WDi?(JQIv z4vy?6@I*I1uwPhF0FqHrOHMOgYd=bm*@-LEwf6FwY}_08COPV7VG2CR9l?Q#cG})g%moymExmT8`uZJy22j-?v>@$0+0jo1{FK1pyC>nBBBX z=+W8Hgp3{DPQTR9_9y=oxYqK3RILkgPbp}tU4t!|Nm69H0ESX`%6ETqII(l5q`bWC zhB+uHCfD?|DDPeuruS=BQrYnuPJWA_IeCfR@ao$ zR2)Kw#3AiRXqkirD4YDOqAcKO`86X5CMn7at(fT03_e-~N?*pt{3CkGT-AXhu+rq$ zT| zJz;}}R_yHW+Cvv?G9wM*U43n-02e_DHzUP)N)8)IppYseK4me6KWpAANhs%mh5Wd! zDcyjGK*0&ThDJu`$s&a!SL({ojv*JASlCnqNeJs$b^VfI?6RFbxUb*bywSkIp~#J3 zP_=^6s2IH!LqUe8?h+%t(@xbt8XHQMK<9fT@PQEYXKEZaiL|xHt+OOWrzaT^>6D$=G}YY3P85D&D%_p)6I-WqdCugJBY^{TMk@~(Su zdXvI$U`zmQaG{r*h_k?!ms4-g8%qGPJ89z#a5`7 zrdt10E!WK-6;bDIC<$9whW7@MqhXs`a04o?Jb9N4te-()UskPqtMLklgwA9mkFseB z97Oq6fu7fc-u|Tk%e@$!N>g#A>k-4;*q?v2wIew;FAAB)(bcHshJl!vUMthKK$gP> zJL?WywKrZz6DwU(1-voYD3s}PZ4#4T&XTi0u|QoQK0zWWo4kyRXS^IXF`s@hT|B)w zVN+0BYouy!wqaSB4_yF(U081~{MJ=fU~CqE0NcdS)cQXaoIMDOV`5`@=4@87{lF!A z)MXxId(=iYTB*q~s&4@Kn$iMpD(xrOIwaL|e%m|wEIhH{$7^dWcJ>9k#^ke&p$?9q zsrcx?I);R?DF(5fo}N_-M{q+kfD$*u)NA7NmLi^Wuv{YGXKF{LRri-JN$J1 zUx3uu!5jHO59mw`B?l8tQmrO1Nh9Qi^) zPAoF6Q_r#$ctgE1PP;57YGbLpmm$!GZx_Iw|KHE@Mq7D#!!1ExsA=kyvSVrbtKSZ# zKGVX{F7Ta9yfAWPHJD58)`|h!m$6}Kbpr4tskhC|3KYw5oA(MDawUT0v!En(xsC#8 z_W!Cot+@|%N;cZsIJ9+ja!`fT*OMEU=Lz~FKYLBFG%4z2b)-(VPxSY~=y!Ja<_<=v zB9nX?5=yICOx{8MA%QmXUuZOMKtDE$Mv0x_Z28_I)x8kXmA7HJG1gY|_pb(>-!*{> z?Y8eDA1HntUzNqk-~I9X8pq-s*=3;kvGAP!+Rd8_T?Z6bFA1#l7QiYyA61)l0Oq^U zrFdHv%Ws+FOT>P;rjT<{BlZyrtpgJFG2Pu-yg}@akxg!byWTUwM#reTsWPG4_{?96 zi+RYkz-kf|$6_j3?@|1d*qy>ADJt`wwAXqwGJg7zYiVeAB4nX-riI*EdE)(-7#tIP z>VC$0E!EmKN$ck|AEhoy@|EcS0|S#3E6gYHVWC z*0Uao94g#gD=xQs{p!(`+Pq|dxOxaPDT6bJed&$h*SQ^KwUsEImy^CN#)DQ&7zo? zyaLEHCwTh2mmKNTg)j4PZHfSRMqiMDR*km#;Dow;8R;UpkBk+$cJ12t7kXGA(|mP{ zVBQ*+>Z~ZB6*$!~YwLKeVk26_KL+%Jq*Vfl#eUpoek=U*q1#cnQQ5rF-xGm=y~Ddv zA4r2B(3+$_L)^28LGCWHCm0#Nwm-VDw#)KwJm*?|~4cY^hiBfxPFH$FaJ=JMANjgtf{5pe?D3ih}nV@5?XPNy4^U>!zHm zS(X_XdaZ9Ozk9cmI46Ww5@ra$e@oLC3hgM&3<%LmgxKN%oJ1rWZlzBsv-Udk@>FBr z7nS3-B~JCvC5}_nHd)b289+__u3O-$GP%xmQo*!|Y}W6Xm`KS0F%RW9)zJne*g+Yn zjwnubAb-zHb3Bi|i417C(qCT)5oQ$u!BR!FNp{~e#)#%|r<_3-rSyHWA9sWN*^nng zsg&@_(V?U5R^wH=hm2Zs*OUYGYVGoPTsfC36h)71MDD2)A7^L1GynQ=bg$i&eUjyu zT`%8I-DL^i{^d=PxQx&5$R4^pI=sO3cw%_C_}xn@dOfTHNuxyQ70&`xbSB?S$YXwO z@r96wuX!={>D1)NcG!nFFT0WGS*h3GlCIFcniP+}62m&-Xj0E$mQhZKxyM!Z@u{ zJ^0}1)Mk_#^n(Qh1%D%w(mf3-&=KzYYU3&8|^QAlvu zYND8Bc@`{qeCQZ=_Jnd=@xLt{TIC>dzAY-Y9sPPXtC^EM+)CrSy?t}G}9d}H%8_1C1?4M z&#W@Ab~aXnmc5M1dFN3I=joL0*8N={T0#!8&)@H8V0h{ygbM(PO?Ipg_6LhOXGU#R znkVy>g!ebPnVS|Nu)-hoTZ?3C+-;)-fo!)c1Kg6kZdJAxwmM`4(iNg47d_dQu*pkH zIpL1oY+Ohft7%NdqS#H>T3?O%4H*AGkq=5x63WqTdP)9a%9OKky=*KbDp?(&?d(u; zn(&8iM55Su3%@&k5)$)e@toIgR&Dv+z|&JEv5d>iyE0M_@{YC8FWjNWugx!-5dSyE zTBkGbyDpStR&0c>5HiUTcEF{`G67g?WgSWve?CO2!0tSY02T@GsgoY7R-ey&_t5s7t`N$74n`6VbF*b zz7z`kOA^p)RrGTu>W^H5Xz|+BEsqBc#Jw{s3#v^uxr>4y1?e9=YS?_>{wXHQt+`P9 za~!4`ShJ2-fA68uXxMU(G)QIr1cgCYc@wgfZlpfe)916RBO4;rq26C1G3Rda4IiiuLiOX}_=O+8}L_Urf#Q z>lbe{^zkjpxoXbaQ|mcbs_xb)c!i*z!xOTb!V$*>C620>&vCA zKKo6ze>(dWALlv>zMg4FuWqT(HKf+x%nvAyoX&u_xIB+qGM8lV%}ZWiQhHh0*Hlr6 zsdF&*2H9|V9_!vt2NnUv8?FiUJv!dJ(i2yw%B1xOeMp@j^1^tux;ZW`poN+HZSi|= z@g3S{iOuDPDDDZz$tj*O$Hb^(^>(|z=}jftX@lQ;yd)^0 zk+y=5tQAzA6`O??2f$agPX5GX&K{K(PyEO)HuLDUGK;E{ZXT^bI?x`ry$#agEKcdy zwD6YJy}{ol9WitcE#Y6}6+h~i_+I)S&+Uu-@mb8Way85(t5Te3MXO0)->&fZE)xCI z;CvKxo5=z?ORRo#XK79PPtB6+e64U%Jp1oH?N87F==@=rd#O+Hwg=*1IjL1(#WD(g z8Df57woPdmsXk9es$}H8^Z4nrt=$=X#%Hrnb}T4A-O%Vgm^k_#cGsfq<2?yTgi^;?sf6crL zC}PRe{`|=}oC(_O!3>;_iS}QNy)_j2lD(`EO{F(nuqQeyl@28v9`z1_Bb2<)qbq0^ z%RC-m(x;nJNxF#t&iMG2zTTy26D%N|EB!N81KW*ol$-Ld@kUjeu6bbn_OtS8^K9KM z*MBaAp-K5drE-ZC^-n)w0xs%_lD3h4!pD&^x9A9dSYGk$fXDa{#>f5eZ*dC*(7}E1 zwbx3mChSkHp8|TAYFwU-4{&D)+%YvXYpr%p9Jt0RkIX)JKT94lJWGj-h_imNFX)g9e;WySQcx~W)HEcN1Ey6+*ln2&u0)-V+b)}ZaL zs=Bzx=B8;jge|X4C%-r+b8K?*!Jh!GJ=i?mv^?w8PtZyx`Bc_;l9_626#h(PWx)F_x=q+FwX&Ae;wvSIP> z%801<6rtz1Sx%DV4R0>aV%)|5sHrIFg@d?kt|z&$;yCvk{ni0l)*R$Ym@L2OsHLFw z=QXPgBqb}Z{SnKQbN;{&+X~Uqj>u`1h|m|gIZ^1HQ2h$J;ke;tQ?@%2C+un!NbB!y z!9J1cI#asK=2BA1u@)vGDq51z;`O5#yS8@57y;dbdwVl$1=2^^byK;1?X|(GzD-U>E zB2a;rZszn8dA{Kd3Gb>tX(?t~;p-PgHFUKEx=Om`22(bSZx5lH<4&s6zS&RV8%y^& zBPd@|iv40ZDG-S9jCaxaV$*3qJlJzu9r>C;Th5%qKQM60hw-~Z%{mh%MAveg_?qc3 zuFlUJ7FKBG)y03V6^fGT=PaEiLD;olmzp+H^dA&f86b+Jn21&zYHxRB}Q zFG3J{!X)opQ6Ua;EpilhH8o{|z58G^&(eDPQqiTG6O6hw!B;GVJeaW);Y#UE84arj zTCy6l9bu0me6-Rg>v75&1;bRZSW}0wr;jmy=*pnWsl6L1lTQxQ8rFLw27+#e4fprz zSO;0&pr=>IS)NzwvIg^PhY9Qd?mw64gUHn%F4^1dgCJ`R#Nyj4I!@8Mp6{3!5)_uDgVbNBf2~>7}ON2?bi` zv6<#rrsdZf4RNX+YyXBrXtosX0etA|1!R8KO{Bl2Pf?Hcw~Lz#6U^m1An53bc72xA zt9$cHg$XIldGgC5J`EKrI1$U!>x32D+p7;yoVnh|lT(kx8_JBf5lOUt@N}C$aN70O z_SHaGVFYnqwzjUJj|-o&FDmj;>wR32Gyg2-&$SS5w|%MF`>{WKzt(wPElV_G!{x~z zO4ogOT=V4hjCL8vzDYS&?8@V2@1Q{yeZIv(a$2-sH{q~}LLPy1kUgtM!2<*IGnNkwpJPptk^X-uCzo!{7)G9>m@1?(zM00^4(R5gT=AE z0g1fQCVL5I>qDwqRxQO}i(fs_8%uZR z_e?}QhM$Tb3jMi2OmDNr52%lt*)tMZ6{0+i-AFQ@JuNNGAs8>~8D3Je)J=e}~ATHwt93r@ovjl39nWfLNA4_3|9* zAWmC_%5tDULV!(^M0_^Gzv%inrb_jD-`{3Wko$OOvc;2Q55>k-`jvhQpH=-)JTY4)5ax=DJe+o|LJmvqk zI9acRU>+38xnlK4%gSsl{B!y5T)1vmE=Yw?blLjKGQvsl^>*ZR$-*z{yR%18#kxKh z7DS`ds-3Jmk(Cw7MwLQgmf3tHTkC4A9vs|`UJH6u=*-FHV$DL^poIMNEW6|pXjyr#%WZ%6)?9VbXKZJ zpJt$CBonGlW?&{;yfflGLFSHetm$g@@0KB{{Rwryz1@=gwQin#=^&}*ZHrI zsb&eLg4_~if(D~&yP>5bM%i&a2j`&Z4>N)iaAX!kDPFTRj~z<4{;In}ZYGF#K%^+U zx`$Z%TXc?I`1g0*LoJgSjp0d;`SJ)_8;lnQ4$*P(q<;IntI{XH3f1K(oyv>#m3gj4 zcevv@p{f^sy&|)?COk^1#NB0fD85`oTskbgDrahMCTw1}>laY9A5&0f1VG^ZDVo0g zeucF{%h{0tQ5nMH_>1e8g9NKgp;=7W@HKaAhfaqag5-@7))n%pqiC=ju6YJGEEQy7 z>3wQVN=aINS!{-DKB_tCA;pz>g*6vm5QYKD1nE-^8RsTE@Yl0I4!!jOO(GVUEi|_C4v*U4jgwt`4Lk}6l z{mg5hK7menkj4z%a*1-12|+dtl(ZEWB(Nu{3yV%+jAnY?v|gz?nY!k~`_L}jyBMy^pzoes59a;W0353#l*9J&-w@%*K+D!g1H9X>DCgs zpP-q-T|in9JR?o6J*jDIE=J=Vi>P6!;~!X^(xnj^j1PiE+1nO&H1SdE$F^w1v}eSd zk}Gnv)81Imh;zdJZWd!Kf9^&6v4?y5SwqzCx!E^F;N&XTiH{u;i~L^}1g3mT#B{%O z57k+V+h}NPeBYfYJQoB#0+~ZHjjqSaSdp1fDOR_%@5z^`ocr{M!>)l%8h$7gWX#)4 z`ei_lM)Xf~x^2eG74tO@@8f5W)hE!mYkGSAX>gsVs}&c6Avd3Qi#_g>fYBy4I`=G_ zk*wfXq$8%9_^h>{r?q&M8A<#P!Ues~wB=F{;uL!!^~HaLw$qo0PGfOZ82P@A_1aUH z^F~Jr(>^Kx%#f1!6fIU&h3TgyidiR&6#mYHR0GEvR8V`|A2;_d%gLZmlX5g&H4$*# z>mC~n`$I)8kMp%v?f78^;Si#)M0)aJUwYh0OOl0QsV5#)!!7tA>~~yIZ959vvMygt zO$gVq5RA923(_DWYTJ_|>#;HI**goI>Tfr5BQ$ zGkL$|_v7%IcS}1;l=X*RuFqe8{j)UsLL#h;3Xd>LeREEZGVcuK&u$TB^gR5rEVY4(UBU9>%Y?zKKoW9`m`#O-P^J0$ae28xzK68Ie=?h3t z7M~*H9NIN76r}G}gk0rab&PUX9J&ffN#k`2-5WC#B8!acC8M1#vsGSEy z`4(ZDkGnW#-I2gLeAcw|0sfm?glUCq z+bn{sd>>byTwhun+{gaLwTMt7b!QcmQJOJR6V&geMfmM`r9<|#(dA+)CE|X>^{0z} ztB}2}6Emu3w_F}Kg(Vw_NIv|y8!xV{liqG|a%f@Y;lxi*&Q2&(gL2FU#2hKZ246N%}! z<885%Ycl=PsKJ^n;*o5+dq%WbwU8b0?y=gJepTmkCY!NvGp^UClarn#j7E9xLDeHg0$2`c>`7M{1PT)y?Z=Dnz_}dtUoa`cDAxzbnR; zXAio(^7I^T$E2eDHhML?CX}$vlT&VccS=^S3Hv*I9FoV&zmAALxn%a$pU}J`Bav$H zvD8Oa^%p&HuOJK#Yxp+4)>o@oD<$x@JMekAptA8|u4q8MVZE*(1LK0s|byT7-0cDdBF&Tp5$xq0XIvOQkR zQdhy+zv39dRzw(_a66lyTnsWnrQ5g>1v4kNf5bJ9H*94Ig{&gSk86swQz#3M-U|agi%DL;R`yWZv`KIZakzq}6jC*!8_N@hAJG zyl+LvWWulni&b(tDD^O{^B`UYEG@%!R~EiLjigw+6@4|!}xYT3rFSy$iBjDx0x{CHlGKJ_}MFt$0lTq zm0W4bQWN1PbKD3hLzvtg?{jVB=VVle>Zr;)?mIE6ylLl5^g(((GBq*z*|Q^7mU;l{ zYXupW8GlqY+PrT`)@rC^@N`lwjDiN>+4OX_8(VENUekK5(k5=SW%&L!(0e2BcKdUB zzjw~ebc|Wj^ytE`Jy$G3{LmA>b$y7bDHO+bTwhjZuC1;8YO6~>O~#icuCw5I*Oj9y zV)_Fni;qov(m!`^6O}-d#Nr$|`1*A^Nvg3ecID>!3E|8zA+B!kz)jE$_4u5iSbBes z+nmzPgWs&-wwEHbB4h@Z_R?`q$nw%sOStRpQ74_LBg>Iz&XVv{!bLe718hLcl)b!X z`IV!f+1m2td%xp<)&D6r$36Uf)$c-i`U(E~bjcH(M71Nz1gF#IUi%rI(Ad!3`;k9o zbml`DiJfcWmy{?BY<1et_psuK57VxDg+EK@g_JTF;n$U`F3JDh&INGWYjT0?T#%bL zu0b4u^x|9OobS`@r}mSG7uu*v?3YSx6nf#D*mT%uG48q-!a_Br@`+s2O(`MInx#=;x{N?fZFS@)aX- zGraL8+I~+3{Lawx04PIU z&#oHH-KQE_YhS^{fA7EecV)HcTYhPRPkqSQ+n}A@>kbvT+159{gEGtrqjkC;ni!rqBHUxUOm>4V_`8fz`;wGT8?E|Zenrb-&!8C z>rVKnYPgxd(HQ*-p6r~VRYHGJVY9@6QR|X;m#UeTT2;4Nm1+s9*Gl<43RT!i=@oO; z&)p(suXuxq6nTx4D$Lo)uU>fhPx>||MPC%@n7DrCHTb!pyGU!*9O@6(!hBG$so<_r(#Mk zpBYu5i_&k(rJp2Rt>Il|7HBdrXMS5=l<&@X5q^7rXUwI6b-n8at9w5R705M!aUQUq z#K)I~hlLqEj#LW*jif`tEd zu(Ja&VS!Upl3$f=np4UkyL&{T{qFjqP&ib>$n<$-n=mr9B?x=D?wJ=)L~0?-$EA8L zF!4bl`;LussqaxbC%k0=LM=t#Cn&L@K#!l8;QpPERFg=*+-Tc0?EiWnkN;pkb>tl! z4f6ygG30}cLl4(Rgkj9JPUH}_rfz;I_2G_9eZ0c1PO944Qd-#*jU&QFj`^ zYX?*Q)&|x=yCJL)AqC~upwG?-M)*s2pT>Nu0yWWaUUGl zD`5I)9q#*y9KY? zmHBZ_)c5Dl+o4K{+$&Ty*!Dt~;PjbH#$P*WxDTS+6pMSrk!NuAY&Bh%Cd73VgkqgF znTM1glHrLe1g{eOC3Upz;SV##|9f^UPPtpRY(L$+@B)7x14?24i;HMVcsym%ND#^x zCY#+CE!c~i879bm%Gy{g&^0SK)t!ugo52{!_wR(6L?E%YlrXY|+23KoaOw?Bdt|tZ zr%rVTe!-D=K;0&}wC;xd4EH*C!E~DerStWjkge9b;2&e_c{*qBDD$EBwcLqQH*7dF zJ%kBz!Fq@IL*s)z>j{#N18oBy|K7wqU*se$)ofVCwPbW44(`_Zta`CcB@i`xp^U)lVYOZz^Nv11 zI`f-vS*Y0zj<@Qi;53x0atu~`KR8aj*EI@0^Md@THLhiYKd&#VP1P+pEq8; zR9sgGm*UW40Cs)<^FgwBrdT8cXV;;Kqjdo*8fW~I>D>h2cQ z?uTk*C3j7U9FaZbySu+@8{!yIk#iU0s;iau`IKDe)f^-E3_#`?E?& zr+A=~)*TFS6xd7f>{u1t@e1BcYQ@o=_E~Tx-rA>e+wyNhM`JhH34x&Km|RP#Twx$_ z*c6S+*hG})N$M2f5E7jXT-<=B1tEq9szTy|y3Lj<{oh{=VK=#}{+PAjOeVSD6G zP)o<-vqt~jvs`v9%JIA8q=zpFr^z3YL|x*W&5TyF77_cZ+YKS zf>D}PNr@bP?`38u(JMU*0M9#9YJlM13wK_U6nGW HS0VocLf(_Q literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/letter_tray.png b/static/img/letter_tray.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4ef5bdac115d1decf2cbb35017ee6be0ecb258d GIT binary patch literal 94268 zcmeFXRZJyJ&@GC)yUXD2?(PnQySuaT!3GB1xVyU#?(Pik?(Vvg^Zh6H{oaTBa+1?Y zr;<*kE2-*UskKs(s>(9R2m}aVU|`5{vXbgxVBnAcv*95AJCSUb-TKeqdr0YcXgFJW z08HI1!Ne?_%`C~}98Ik))h$ged|byZ1;N0bx8)?oG`-g^yXESr1x?5S+z;51dHD$lE@Cdl`@1zs(z z_(L-~clNry(eV@T6I_+0rMuc(WqPmkh(R-eo}!B_BRSds)<@UC7@YbeA4 zLwQ9rsxz(LAs)kkre*wTzw0|``2X$H3cCu`df*K2#ql*j3jTddE=hcM%nAX3TV53f zEXka`o1)x=w$`)bL88^g9!QCk8Hx89itoc(ZJvnc1QCA0(Ld&>pw$S`?66rL^WV|& zn>Q!}Ee~%(PkJF;%Kq+BBJFvj+K0V_-I8GXn4cNi27CYSxS0MkbPsCFNUGK1P>U## zJH((fp<5W)VK#;p@Ef#wNH(Dp(1CNjEzKecdO+U``h}|Bb{+wVl?&pfy zSFWAopo-SFeX^c$NQ%9q?p0O*{P++sL@Xg{|4uBrSRiRDx<$~TsQ+#h5g%p!qsp#t zS|bb_yg+G~cYLVB{ungAjtdtZCFyyVjH3=E?o(PCulK+&X*Ju!-j&YDv7N!j!-F`tBOfe zU(sY^0kLnL@Ci1da>Jo1=^p+CCaS`ANB81muTUbKU&5~O9h90VOkT^cLl;C!yE7X? zEap>SNhw?{DUdWF<1N)Epb4hY8135wZVYGUAUh>vA{S*nVzC%ubC8`I;wLB@3E8;t zd~{N&tk;)Nl_9vG;5?-Wf4mXtycbm#I1h6OyLl38b$8BIgIp7&qxf%3{dZ8_U(!gj zcb>UbxHg54n8b^wRtop&E3P2}AX<4lh}tDH`Wx$ZMHZaq&(tgyM!C)CVfeym`-|%2 zVV8T@ilY8S(eN=W_;nR=E`ZrP%beu17)bPkzoi+5zx1g=uRxG7PY<8@d_SO&pRAk` zYLjXk_Hvm5qcBL{d_n2a_mDv`{Dz|~Kj9)SI1eY%5GoN(X$%QmquUe=#{9CLk(Swt zgkm;X+ncX1ci=P0lua=e=`%1O338?ad@A;)(18Wc7m3kK!N$c z=X{6BL8HN)fniM=fB_xu-R!5b>5&gog|MbsN9{?JQ57E16AjypNeZL-DaBz4A&!wI ziDSrczICYVr*0yW3NX97u`uML{q>b!lpOzAKs?z#VN)5~Bai{Q)fy#DHh{ejC0H*V zp(ymBLXs|XT&1nV&HrW0Duz&bgYJK^h%vZw1kMsG>6O2@TKdCMU3B3Kgq1!O_Ofg3 z+qBB{=c=v5D%1Czrk)szP9|`1?^I(5&G_t8$@sywIBu`pjd15LBPsfuWh%RjGha3% zxF(9@>FXgzk2E_VQX`qK`+EPMqE9hgq@9flQt%SJO#qsvaCKGiTQpKQ$NqU7khRCiUPz3b0Oy}n%suc97zZB~a)N>@R zRR!p6iXt6W7|a^3!D|6@=0hm&%O`!qb`RM_6ovk+knd}7eQ(<0ER_JF0Z0N7$^sA5r> z2=z%PEgkgc4h72LYeyWa*e3cO+K7eoKZth{TW1N2D3T$&pr1JC(d=&KWCuT)(O1&l z^xMh`5^-4&$+K^f-k}0#9$@u;%YY?MsTjpwc10cZwUSd4y&JuJ`L(t`eCyED(l&8R{!%>9|RIWK0Tnu0yJQLqd9b(y(RWH@ep-{ z6ff`(B^`1V#`D&Lyx>gZvCLCrl?0KV(^okjZG|XHT*rRgg|Ml}I+J$412LZ|0t)6- zcqOGX`qFN~6leXS%}$pP#qNE&*y{UZ)00F5z@22A6rq^&tGosA_r$u07+~q z9Gni4$P2Lvk7{(_s%m&yc?he*E`O1-{S9}v9C@T88r^;~Fc#*PA_=lSxGdK_andZ+ zdE-`wk-$QQgGfAlJ6ZdSO-W~+`_2DVxHiCqOBs&Z~%Xy-*NWFIZKy&Ok8zgqzgaIv_0G! z5dQ!{xHB*PlS?105~aj7qjnk^l4gG)9=ha zv8{RUmVBN|ZwG@|2_JHLw*3CLE#r)EPDbCIy=w{euJ+Re@K=mdf5N|@6=}e zJd%Wll(JD_@xy;1(=rN32+a+dspFIn^%IhHT9 zbwH#)D|)Oz7=3LmVi96=tg83PGb%#wDc;kFZN1o%bJXYCemgIoMJ*eS4QpUSEV$9b z{!TSq$D-z6SmP5Cyj5&jz`w-!%CE_|UX(P1e>E7HCYQKN_0!)+q=!XdfYJ`n9Izf5qpzqWCnWr$ zNLOGlxT5;rtusSK`giw6#p^VlF2?0RShOWf#{MQh`XG}a9>Y8%lYW}e_Z~m+CkbSq zU3}>2!JAX;ejN|uh1MkXzZin{haWmYpi1#G%6Tr!NT%}5E|UF&#FGe}$-8206}&h` z@;hZlZB%N!?AvTx&5^h(6U}qoCWI}!#{%z|M_XG&c_mBgj6!9-a>_JZmtTWKaeq^1 z>304at}J^RI$AxfIs7%4!9~0bX16&?MADB5gqw)yz}zwQMLr!JM*fe0U@R3Si9k{K z_*1&mXrneBM-DZP&b3_2ehb?sQUHFD0C)v`6bU$|RcL(W!C!cy?lUJVw?WfZO(n*Y z!-bi%sgqh-sTJNHn_WCw?xPW{9X<;0BZuP{7|sk^du!mZ#8U}uBDoe!zPE1wiuxt} z>F}lethk=nOeYP8HbsgRjRYs5HfOIHfbNGbMpJ>g<-wfWNlvA<`mdHePOiPWbu2j1 z?F}uo2G2C`#XXTSf%?F1mPph?DF0W77?Hq8USYFy!Q&kV$O`Ev#Iq5dIMLjjxA4Q# zBq4>Tp==nMk@#s(UeRCJjR|4O8U_^BAH}Om{#2c|;pu+7oI==3hL*QgK_E(4n(v~n z*ON`%i!|=M(gov#Lu;iIz01z)+8Y2UKo_g&&A&a&A@CZ(IvE-LEi*D=DwK}ziVN0M z!hfe;KD9(!-0R^~B!WlFY{~j^3%HkcSw?dsGb#b}&Uwksyu-~K^5$A?XUGg!{@^th z^T$-$JhDA6>LuXPDTfEv!fsRVPC5BAGz+!(IPm<`_ndD^m^Qd~;u7}WdFmehj+xWq zOG;Ah`^0uT^lywin2sYRk|R^G_I(WKy#YVjxbo81TC)3VFqLMhR=^<>{!~%>VK67x z2t*~{pPZW62Yv>gVhQ^^3GOEdRb+sdozX2C6HrseDs$+{8GzZU=uxfOYcw5Dmu|Kp z44EK#{Yu)gJ4~djwt^wd0_*X!+V~rMQGqNZ>b=uBZSg!*lvJ}lz9ApvED@qwtBX+zYmg?@+d8c zrX%yNniBnCJ+DE&wEyW}EHjw&M%_FC0LOHO+v)pu3--54-EiCyZ`^))^17JNRpYy1tJ_ykqm+TTMm2JYxj9A~1+u?rShUi#=Ckl-yKeN@ zW;QY!1Yajry%lDr!T2?Let>Jg;@4@5sYkA?zs>1Ti5R-M1<0x>0%0K*4&R`BU=jWh zYJj0F1Ox$=&c>q20r)p zyrbPqn3|i`^)eMxYXw8Kvx1}Ha{pQVVh?p*$P9lOtyc~Kx~K>d zT2RVGs~LuSl+rwjL!s}}_Vv131aV(Q{MnQt-m>BLwR) z+ruStrBP`Ol*UC;8_SYoMt;X@=;nely9GWp=5`x7PRM+PjuY<;rEj zGL=(X*U+Hod>ov6PdYoJeW5+AG8?-UzjzTWK|uP$)a+R0(M6I=C1e=xt@`vWIUK6v z<{WICYxmA;$HTC@eMcg3>r!0%=G+U=YilPv3~*H<^-JtUL2b0cZ08gi28qJB3TS_5{lFKiuiYXCAbQ8MF1lAcowDr^`_^PYh(gReg znYbV8ja-KECv)J8zYp%zw@@W^yAz&pQtSKFdU)Z9@%7LHY`40|i504^bWVE-SAiW_ zFHNP!%@|Q!?!f{trB$qFNl@*VMzc!(y=dk^bxD`S%$P@Qaef9a4B)q{?YG0kZ#4&K z-0)-tbVIT_H^jrYdR9u5c3z;nfV-&;+w(euRWJW8INTs;!&isW#?lmut!2Fb3M$>T zDzfEPxzfC0d}rzB*nj4yt-(t)2aYJ1M{dF06 z*%SJYUHkCLQvu%pNuG^T|E-i$a0lxPb2MI91`&VZ_^&{C^LXwocV5-5iPhGFoL0Ox zlzO{&R=DWYSjBEKaY!Qbx4aHv?8vX4;-4@`ZHSc_OaRDZjLi(@w}OK~(d9^|L$M~L z;RWQC!N^(%=@7(Is}zBxGx|D=)eRavJ(9Vq;5dz*DQ8&ODm&cu@Nnt(0z6sZr-QK; z=its$WC3SUaIMc^mqM}YY~(0)Hk6LIF5i&{L5Jfx0GGy=02SR2tDbC@)C*lLvD^>> zpBfF|=pfcVOuDp{<<$?>v-SL@qk{Nn4xo@9rmrjcOF zR_u>NRcZ0mGDj1QhkT|snZ;+uM01q6@kTN&I%V13oMAxQOBe(KniGmHyc+0CZMfm8 z)P5+U1&ol-26+V(l1xH*Q#v`+0y74|rW>Ds=4B>ok@di*w)ej8vpEalAX%sE93$xw zy?&hk>c|;=Ld?s(>1cAZiCzCx6Ln<9mjynN2E)^Jr-Ux$yrxRMo%(Q zk*6{f_oM)ePx9^-H$u1Bhe^XUv=F0D>at_qmNb*((D`Dx&{}YH5Eu>Cv*FmHFIx-P z@RRL*0R_Yw0Jd6`w0S^RI1NPCP%mfvWBQ)TC~ZQ$&9ZurLtgcGxaG*nIx>qgsIwq^QgXhgGP$pzxGXcmuLJeJWroZGcgvCQ-AI9z7*O4Df_4*!1bo6TKa=l-znn)R@W}Mji(AM~3%k1byARW|+cX`%s)auR; zg-Sn&Em;#r7Sh@PeU9)5Kb|y+O&rvG8_8U1qa?B9;M#iq&;W6s{R=q%3NM~J1GG9C zGnsH6Dl-edRw%#sI8fkHchh-M3cuu`;*B6!CJYvhlFVm<&31{Gn+)R8brihdo z$ri7r*b6QZ$hE&+2h2tV2eP5nVz$>w;s!J0$bX;QkmYSUlOJtw-{|-DI(u#4##`S2 z0w4T4$^X81>EB#~_uug7W1+VYXXWK<_#nkh!9`C=V&2X%$#Pc7X?SEys{OQR8rG5z zJ!@~!fEt#net2~?V0#?3O|8goF^!0?aC@APu%mIY&n2jCo5AuPDX2c_mG*YFzRQWO zdNU`OnboMOdST=Z*Fq%Etzf8)vx|KbsMC-dSAlHr$hp2V3yVee52zoX*6lTk{7+j6 zI>rR^y%e^w3}RZ1UAr`fP=Mx_N3ydiDBQ%V6NJo*KQEwb@pEA{e-0|O2-(&5A4 z;msceS1Z(nMQX#j zEPMzlcY2%2Gs2%LVOWweqCz7ky=^QYhXTQUfZKr1QWQ|fC}BtGMaS0hFbbL9%2n&e zm6ac0!a2@&}c_j>2+_cOe-Q`)IK1cmk3RU|0t4gGDlpGSau}*`z?|B2-Up^#a;7GO z2DO=yIIrVl1WV)m&rKVfFRhP=`!S|kXx>1A_$c3x7hChCm)n{85Q2y+=w}|=kXO+> zVxw_eZ-@iKHK~PpNKGvN|ES(*;)`|%%X1J9GG$D>c&eq;#CWZwaicnLxl&@|JyMYR zwOBq7V`S9T{uw6dE{znrpeLG$_ z-Y6tK-0CY#k|lfjk_0lMg36RdsgxV-grJ|``nXcf#cGB9Ib~&&mrFArLBRCd8IiUt zfo>Ub4#L8qV~*SoJ=IG*!U6=_7QDA`Jy_rEK83;H7Yq<`Ng%=zH-WzH{VM5qFpU7j z{?S7)TT9T&#U2yLL%y$2O%n!KQq(zzegHWHLyq&Cqm~wTevooEkQ&wpXq5I+Oq{*u zxS{b>OFvOb-*CvE)gQQ=AM(S;Vw9Ch6!~jNQS<=lYDO6NPqV5l6l-ejg$+M274ILW z+n7buYAAX-X1Ju<9hsspqq$Qu>RKnbSo1TNMQgwLFU!6mU&Khy&YhNW{2_zR2c3-7 ztsPT)%Z2>v&YO)=iV^^#i8IE-j0Ln_THpL13z&QfU8@B>EX=|*Q)#C`C)U#Lm*c*@J#AVgQBsElEa5J~x){F}5X zFv&x>ZU33rKb!PqwmQ+^uO#jpoJ*lJ2F{@!1r}B>i(d7{hi81Wjo`Gc^qi+Pc3bV<| zl@5SShovJBGkC^d|LH(9ZT2nDT(c8N2)7UPyq{Em9J!Sa=QE(amH7L|uRPL04(@>I z7Y-J%=tqPr+FDGurv^&ZLKkjkb}$2Lr>85xW_^nM_`ojAg9jDwUlE#g3C82?vyXdx z6`>^eS($?5UGgPgQQDOiEn^T#OhKe&R2y**sm z%c+#j)Zl=;kGwbRd=NUUx73}oUUKLuuZ+qZV-wS~O?D})UBC|W+woW<@XJRSRisVtoHrRUhB5ecxLTS(0Z{_!K;#{O&-=(F)y78?|usv}?9c4`fP<@1h> zd_C^jzIrBpK7MqZl-6`y_$Mqu(XR+4G0|P20TYA=R;S09p3w)~BR7{~BvU3*O(=Jy zcVqWq50c$Uz#}@5I*lB~uMQ*;mct#7i(mAPT#TR@1(=z>xC}8u`o6q&aO)|$8k#AL zJrIo!_3JZvOkmuqLS@pfc#))5{7Eba+hB#>A=!kohx3mXE8r3BKElnLPQy*po;*@d z;@-rj@+WoN5XC^fLAb({n`CDk));A74EOf!v)L|>KA7T@sD*9v)?}qBVqW6`b^v;4h6SeLRLzvQYHTNc1dNONeNvKdx0j=cZfh8Cuv7x7Y1~7 z6~u6Pb=R4)%rD*Q-OfQW_HVCrt9_FEtS6x>BlfqXe0-=!mVlDxaZifg>(DOk@eBOk z;&FnJF%vefW@cGFat={~BP{c^X;8Jc^nE)WI+7BmVKUJJ`*#oF5oG&u) zu%1Ub5-s2yLx}=$+GQ#$sP!?s%<}XIigH?zq*33Ea=l|fc)W466<98~E+XYSpIyRg z>taO@q-4;CWAQ(nXKXz(_GML|ItI)>L8xi(nv?~C{?CQ zG1+ZRBI8iv>1QaqfYD48sT#&ta5(ySvNBELgs}o|$b`ISS}>nb0+&mvtl%}h#-Kl2dD;x_!3DR2+8o{BP^7z zyf0ElM2*U-}W90^Pm|7vv-%z_rFoWHKX4mX+ zmAQWHWvM3K!jm<7Tq?s4S?k-z?K^egs}8?U29r(Gxb-}ZvS4e`_ws}@jh3m|e7VQ} zUt9ZfNufp0Con?9#ZhT%Wz`r=WrmNFU}gu&zLyiB;@Y70}g`W3{u@ z21l&qkXb|xMB%N0tl2XHQ|b$FD^1|!eSP`RIF;cZK*H7x*^pq4oxgH>_$2LF-xgw- zj50W~AL|jI^do1I!5ZakruYkge-zLDqfB(9?!dvXP~5R+NVUnptSqiXllU(wZ($%F zrI^`YUZz$O!=+{tN)jRsPXi`{MxMwbfVLuZsHhwPfbEziF%>iE?`mR$bVP!liSx8-?KNMzb?G;*t>TB7l_XUS=94x~Hd1&*dN36MSmT ze~qbPibSG=dS~oR)l7rb&28whim=}Mxh$F>(mEc1m1;cJ#ng2@rAfGa!Y=5w)X~@< zbhQQ8`7B^OepnhM{ngy#!=1&{@CLqdr}k$)0tK6|e{NvpCy-#6mkzs>0c0b`11FkF{>Khw?Ywo|*w-jhaE!R~$a(&ils{gZ7#n5t#9EX>yLG+_&#cY)^Fv5=M3b>xJmOtPA$aFf6( z#5`mYMopnvyP%+Yq?5MnhZK&c#^#e-S;9HL8!3RzR( z`txSa0ua)@0l(nk_>;PFICO5n>0VgyaEiXy9bsAK1LR4lbyQ66L~#)fx<$VHtV_px z0c(C?!m}p$3#50PS}!vV$DfAngwhk+lgS1@#UAu=d$96Gy=rE%rLfB;$sM^#QNGs< zRdZiEt{6UN;l!zzetixHq!5bKy}vZG`oleY;pNs-;d6qcdMaB-LsvFVDHf2J&DvpG zP;t;vw1Q{c#MpR>HUO@fr%Tg~U@Y&QM_S>?0uA1jAN8tXpk$qHprVkH(QykYmP{eK zcCZ(NjZM6K{J}A}<#F{UDTn>D(xCybApI*xlFV5oUr=s6Stw1%xYkVWYXH|P+&_5@ z7-L?@SCrkI)Iax*O*`AYt4>C3b(6YUh6Y9uLpz%Wb<8YsEMeFt=bp$hH6&@-rz}-=dtNjdB8sJGO@hZ*2|k*w8L5_RO!+Su=+nfw5ppeu zYnUiM1vI4f$6N@(Uy2SttwouMn_-AQpKfzg*ET1sE+(@sPIdydQ!KOV2klfVIV@Fj z*d<%S;EN#Ax@q`>2`%{TTE+gzglFd97YVFxSl|m9&%%Zvtdp7?|KWF{3?f&MC`zr> z$gv}|NUwM^db;`vyVxVK++8OiU#H(jXmqwk{9NXB>Y)7B*dNE5SPm5FFGEk&wws|` zh$To`TbQoXUS8mcNme}O?r`@IuRX=;li*DJ7?92%NadzPU@mO0O*gkV4%QVPf3l95stEV7yuLe3g3rv>w zGWiSx5>{W?v1da5{C3le{clW7!iD=y>qe3NOTKwZ?O6EmMkdmqQnry{wcR)n^t7@N zm)jqtTGFDpne<=|yMQW%S2l(mU8f|0kExr5#i_|5aBP?Kl<}eC6pmCZd1u&pBhV}t z#+bFv6wtjPH8uFcyW`$^5z^o9OacOc4JGhB=k)LJb9c$ZbT6hkvs;Hn!>UWaRx)Pq zz5LUtwFZNaB%S5#QO=3?XxoPZj&YlW9TfB$D^XtvCuRXXJdx@E%v83=9)Ecc*Ir>o zd??!33A!8k(+imuyjd?TpL2e>zU;qk8J=zO7=La}U&*Ac@Ki-t;iK>kL_zT(9|%%A zI4o1vk!#2e)~QJ12Ab;}U)Cto<2voi2lgteNc~#;UU%0* zOY9gZD4oF}M`Jf%)p6>{RG)`6CP= zUZqmsGT|4de~*Qsp?NgX#{$`-cd$Lnno1e}f(GU6Wuf~N);$p9DE+eA$y-Nt&#aUw zwzj>DwtBsLHXH)KK`gkFOQW++D=V|hY1&e1ZX!Anp9ZgMQ3GifBPKBv1N7j6xQpoi zHN=}4kk`=2+}uTUMN;;iV~G>2yeT->5#q>t|8!)ud<|x+W%Stw0F9jguU|Cby6WtU z+x_~^d)RGoF<_=_4fM_IS8ZseRIffcQhD3@*MsxAmLH7DK8};qHb(>SePTrDZ za8+OB96sB>?}F2_#tx)9E5sUE^S9N$)u`Dqc>B#;M07o&{dtRiqwSK?(9C_t9zhwFP zeSh-&DnD-8$l9pd0M$8~s<_FhNKv^;sr4!-$^X zA1l8pY>83jo+7!1*AT8=4d+)%=L7HBf+VNsbwc)>N>9}!EMhU$rTYTpp}+sd9ld&N zYy-&Ltp#d(E)X>*v>uM;3#3P``u506@4bIse1tom--kA)JKv}XbB*_8ZT=*tniGN6t}!G1 zOjgOm`&~M8gCMKtG(IL|?0Zg=%A&{WXCH+AV)stpdDqt0@z)oi_w&lGy~F4E^7vqu zxsLhgg~IBBX+NZokLIEPD%uTlE(?b@v|>E|RxG`uS)bZQZ95#oP4_{+&gT4Oy>N~O z8cB=H@=~Ve9qcIE08F%BX1x|zKfkmm=VbgQ?7v8+jpcylvS5>Q|-*nafxyW=Ta-MpH9u*V@Df}-lw z){eCVoEkC1xK8g~-ju+@1P}4>*TvI{TX!thlGP4TjFHO7Y0Q{ETZky=D3QngR%2o- zYZ#pH6}HafMs|&wUFJ=-yblw|{#l4hS?E~&hLwA1iQEl6Xj?F|w9>TW5*(d$AHgGB<^Ue$0k{RN=cfvK0CcIZa59{ylOatS6YW`$uVE zS;jT_{FeG>Xw>R$#olffnC{zVd$_d4E`Ghw*YNRIYwzdu^z_rxl?-XX$N2lbZ@U2= zzZnUL$oHZ_&#(=_2-;8v86P^r;>%=Yd4b$?MFI#xvwDjXRVZuC7z{e2Iv5q^{RO3p z{<~6VvHx&Tzf7D&Sh+&f^lamQ2qI}qgM4?w(ihX7KpGot+>uSl>;;pR%U|5|;fkHl zqi@i!&%AHnpR2MdN~OaKSV+~X1$JmWU#ru`XubHjE^=$)4?PGtQ-cDTj5&Rl+rCLZv9Fk+!Wl9O=(sEo~ zR|;&Tp|{6I$t|Ee0$;1F{pS{Oou3{a$zl6g8tviq{NB4!xJ<4fs?!d~W~83UQ8uULyz*GuD_0j~k$ngI z!w5pAR&hz~ZNlbXK(Z=SU*^ofY;wDogI|2igZ1PuHOdgOKF_1|QBcbD2C>3v0hJ;h zZ2gd6BP8)@MuKb1@8!*>_RjIjp~`&3inK>_pgMJ_H6ZLmbG4EcN58KdKa zjmaWD@A-#xYr9&JvRvLA9=UY)(w41wL(3`jYwM6)h2+P>0|>5hMPy*;NQ1m?20l_o zysOqy3`fIVO$O&wrc`X3NWXNwn)2+TAOOFJ&BFA9NVG|>w!#+w*)lDbs%)(q(`>$Z($IF&ixzV0QpQ!{ETGsO(nrrNSAMRjF$OxYI zGXh6#v0-TDCgG!#)Ic`Q>14{A)vLs(wqh@lf0fN%ih2k*X6Z(NdvNET*+A)#F&|-k z`ln<>Y*j|HlNg5ETqxNA@|`sW<1P(rHB3+r7LzM1wtDsMa5XIPgf+p7c73KJ1~Pgqwux+pXQ+Q5JLdNmtV)ga zkr^(sd{YkJBi5Ef{m!T?)>s`vyT8Q^&19g@hAV|{vsMQ&O)Ug$JWJJ$&Yo(TN+=bT z*t-85#o*c>pUQffU?UOf^;whNv(ZWq>690W9q0X>t`Yv-kE?*3lm>sM{JJVh%SMpD zUE{*8sl>4r$%uzNT)#?4KF%h}ivBd46p z%?X~Ljsp+`pLX*Q8%k_?C0%o)8Aj-9O680o|VB?auFyI!SQDuO#doZ2CSs! zKCtZAvI4!oX1vjrurCBP86KpxW>sdX!u5cNDKkt0*P4n>({0iA3j%Wf|!0+I4v~Q5%azJc##;3wW+W9Sn_8pWYz!c_74 z#-g>Nq#q%VYo~vSW}t0`5e@x=Jsck(Zb)%N5R7_sfxyV94wE#ZS@I`=uTo5J!_LnT z=om$<8lHpaj^ivGcM0vR+vjX5&=wB=k0lwfwyKCnX|YSzVKJvH9{Y z<-ghFEXi6{7xa~+K>z%9SovRz@xbeIoiNY!Lwq`Zi+)x?sGdJuYC-U%KjGvD!#5U=tXy7gcGt2{vEkFz#uPt;8MMOH?Q*4{WmVt3=aucE zrlbrKH6>EBJob<4g_0c!=?0IeLb&)NAFLQ;B;^Ddf6rAs%Z~e!@Cg{oF0T5^J!x&@ z+7O_XHyV)I|4nAeO5dn~5kexx%sN$+LlHrmMB-IQ*oau z%vJnRS_%=QU%{X%Za*Glt$cGDdqtZLjRCST+wb3PrEsP+Ok%?;U7_=1qj>CHHfHiT zEf1$ zT~ntfS-1c)swaVGl$(ZD&G2#jW0ix-8{tBIR8;k0O<2C`Ghm~jv2+$A)w{g!JA472=EO*B$3dPe4l%`G$(a@yfK&h)q{xWJh?F1i}4L@ zj+0?`T;WxJD;(6ZvH0ZG6!0~@()+z%$LuW9`Sti zol$6}6jX902}ePN3KAOcL)5b^^pa z#6um&$C1gUupp_zalcRRnyCnO1Iv_4D55DMSpGV@3=o#OGS#6Iv7QM=7g7Ur)(XTf zz2x8|6cQdRFhpXZ087}8GiQ7B=r5u{l_5k*T5p$b8%Ozi&7j4m84&OT%n=M$IELua zGh~W=pV{Dx(+AAUO<<#%tB(-DcIW-Y_WU0B7UG7L)cfE}{gD8V;CK@GXFpQAzZhS& z8bki3h1Mn+JN9!>M!?~>TXWR_viQv?wTW-%Dz0Rbez*rLPRanm_AkDa((Sz{D_v#< zj=N@E98;~et!kTfuazgz*6{`C7iiJ;PrgYyW9AdB5%*0({(EJxdfc7x8xJ zI4-Jlw3qxF>RW=WD{-P5Y29VmW+aDwx;h;Aj>GWn!jDboz!zw3j z?je%&6Q`pJ{*)xii;kaKfB*}kKtg;+ql_`dE|wl)0dUJ)?uW1MBv*sAhLY<5{?3VA zC29T5s*knxzSe_?jH1tz)#<16FmQjq!ZXZLTPN~fWX!y*{Se}7P^HUPW!0psJKa!x zF0ZX)G_&_ByQgPI=zEZ-7qo?&g$r=8klz#ygLH}$Hq3Q5E6%6i{W5P9zWJ9cO0&CQ z5xf<95l7;C3=i?|2GOlU6d`=|_f+6TJf^P1?ZtTZY=H)%dzY=54N>+-x%bFS2l|OY zmBV9P8tePev92t`+ zq4BEpxA;gMoTD(@$YN>h`^^Ks5n-@#@Ti$^TmBig1(OP>5+S88?-A1#_+7D0fmFY~3^4b*znoTEqL~R1slA+G#y2;T` z@Aqp>Rn|PlAJfLa9-c^V6$OZ#@zr@kc5$*(5<7XXexalgrY7m>#igOjlG z=$L8V0F!)SWV}@>joKto&$>vju}{<`OG4CwPzexIMMFS32z5viLA^BOvPDWnJ3uhE z06}7oZ8 zs4vI)P5AaLF(hOHrjrNcf#1A8q4!L}Xf`g>Sz6Qcr0*~q>4ST;jbq19kShW3lf zIm^TY|AAi(cJTDxpyN7LJ>h-9@@x$%NLozi(X`h$wc`2FNTD?7=BUcv%r*8YAs4c~ zx(>4|Z_4Eo671Fd`m^=L#k0#*wOG65Wi^}4%K{Q_QvlL0%h>`FcGwqiHP zBC@o!iUd8>MIzU2sk@VjdNv5OybRE?!wv9;l15av-~?El(`vG3C3zxfwno4tmY#}? z)CaOXjfVof#I++W0FdsQV=o<-ns1{z=)^%v1e={OyGF|g-=RUHD`|3Rj5yCEP){jx z+Lm2rSfjmKRVm(`5&DWR9+fSF5H|zCsb^E!RuQ5w6D_fLhQNYhdF?Y6#R5K2kbfaIHu|b=( zEn~l$h$!2~9vi=M5h8DTaM$3pJ)A?Yv#Rrqwk5`?{63}iIKA_UR>rMLl%s@NM7O3egTnQ1T^}xD;xmnHb3?Q;;}3 z9bvg4*#tpKg-)=#>3hPxM5rKh!kwGwDg!4RIv-G8p0kBSxhMig*6}LMQUa%;U z78tB51Z$F1(g&?ecu7p2kru$rJ#~j>yDpKK zB#y{>vd0nVUgcRFvApB0wk*Ggyo+orh8WQg|`6`EdwbU zfE6cvByERZmW>y6wpus2RE1PIdz^dEe%>9nwE+G>y6RBSZFQB2gTyrt_KHas$%}@8 zR}E+(?|JeviwS%5enL>QsjpJ$G@cs)-jxOc&FB*Ql$;_1Vm3F_+)ip#QX~?-V{V?s zCfariz zl5nxZRfLRIJns$DXCRKeAf*zTh*^YIc%1buEEP0|3hmB$2nx>|LbpS0>rmoPZoaAt zy?SOB*O%+nVliJ`e{^wmwO%gQ&pw79%H?{oTF&Q-qFPkTi~0HrOQb3cCX}9>=jolG z3otFNq3=8#&2D0-K(Zw=vLVGL>veEnMKjS=stj`(8UHr+9+;?8QDf-0QY^t&gNR>G zlKV%J5Ia~T@X_E?(Ym5~_Q${a^7mhP8k>%b9hu%~SHU+Hl$Cm_fcuY#s_*3P0CPj- z5WvvJge-dv&51}H_2A%}%T%n|CId}Cc&8I>!4|SiLie_aSE4(FQJ+SZgFcps+ zTgb6cCnH13;88ivMlduBlqg!(m_%oBGzF_NdhK{ENyW7dxecAycj3Ne?+DjEom^L}vpE8GYDRdT}+b^whGRqDXPx2jQ@qGphW zJKMK`Y;ihb`5i2M9w!mjZK@Tk+B<5rG`%kY+-I{{(B3aDpWQyI3ggPMD#~hoy|}!d zU4MG@@#m}6a&~>Yy!yB*7jX285@39eJyW_IlL+h zz>w%P990i9tT;jO(N9igGo0Fb92BdMPxYt<(bUNW@d#IXeEqOxGS2#lYQ4O=zPagl zFSKz@+bR@v;vU24SeAugyMX)A+4Eshbu7iE#5i?zJ8HU5+uJZ656#ny2HQSjEwaf< zATQuymK%*#AZGh9ZbzWUAI{Nk5?410^N zX|^w(qef@7irI!tLcskDW%2e_kax{(MyH`2%wo{YPrBU<-c~X7g(x-rla6VQPcCIe z%7bHW4Y#CK8Jx;l50ggKW76My0$mn3XB`fq5@+hefQq1#Mn#Q-_A-;s!Vh>|oy{%U?sJ6S^YeY)%s2AYFyjP6w$yKr)W6=v$=a z>283oJ*x3S@;b1ko?Yo`2_KloP}^!YU)?-Y)nc_=uGj1Ne6d(xUEbW7#dWz{uNJdv zzIKa6Q7#bi%SxpVg4}*j`xW#sz`aUnnqBOu3Xz7Al8v!St*+Fg8L(Yya1LXFBurN6 zkbDoaF{FBWgB{!K{Nz<5KEI49e)HFV`LF+v|NS5Q*`K=Q1u`;L{qj%#^rLFN3PETY z0rvrO)2{Dl|4FBo>w|d}p)xj?_iU5Geknp-fQoND8##WzL<1iJWV*^o0$(vB$~q4xpfEPLW3Yp|($@ zCKqejsuvq3S!1Wj&)f{&G}P;uMc=e9u*}m_;!e~H?mtSv?!NE39sFZes4m*3+czB= z?s_cAhT7YpOV~RsDifu z6tAE6vIhMX6Z3Z2S|A$Us&%LI$gJvRxA*nJkB+^FJk#)S{uaKvt|J$xJF zbwzAA3BU;^l4v67A?feAE|`Qokd9(ACONNA`%g;tQ8|gL5mE4LGZC-=imjha7SR&b zcYW8?$`p`KYg?8^Ew8VtYNg9L>IYX>VR?0VdAVN9i{*O0SgHBt{NnoR`g*Zgm5`!W zrFJE}_^c>2dOUJ-7Q9SL<_H1HmwmVI+Qb?WKTl|jCG5anHBo!2V6t$9ghVVMROzjo ztTKrt>CxT6X-rd@h6x_Sc4uN25wb>I{G9A;o5y`a13_a3$ zkick9rsDJp#oupNi+}X1tBcESHov=AR;Kww5q??CmwRoM*bfM}9}|He-gXW?aOnV) z3g-g#Ffw&+eeTM^rbpv683*!+pGdyp1sTVrVWDj2VIAOmk4g_!+9K2LF&miM!layW zG^Rn1c4ItB*{yR(KoDO|xmO@@o<&#nEK#Sq8K~YghJ2?i@)kI98v-SFR2|4()`Epr6);*gQ zaDTYhtSqW|v<0jc@aBRpc##P>=dS0G9+2&O?Ab|U$dyaWq@%`L>QiOrJ0z8Sa$HV= zKckWjL&E4>qjc#f8;3so!&HObNX$n!<+)6*CvwaTliST(ypE=2Q|yz9W6gt`A9(sM z*Uv*tDkeSYG&_wzL$WO834H?l)uQ;5U;oki@{*b{+_rfEC*|_us_i=&vnSwwOj&$j z?GJ=bSerE5Y^kycg!cE22PDwU&q&?(hAyl~L()u26?MK+*^tZ8s3T8Frc=I4s%D;2 zl&y4g%Mh_5rL)xbj>2hFeUnyOCB-7bl_j9VMn`N!$8IMimPzwMy9Cd>ih_(=S|oW2 zfNW}fibYug9Gm$X(A$+rY%c(~mlwtI+FU%lx>zq(@bjgs5WZctfInPOn4)wJn>{s) z0CVktW_QM}_onOF3N40R$R&bl%_fE#rAo=S&T~W$C~qD_6~~F#$MDIM zp{B;Rn%xPs(htb8@&rJdK&s#F{KxS)9B}%aEQG-tGi@BXX~A)2d-CQQDdK`q}4j+7(6diE|g9|NULvXzjItyMX(_`ENe7tsJtKIV zyTSnxv*i-795Qk@UoY1e72r55J|&9!E0nG{YThAo0GnSt`rdFGEv_2AL;i&3cET(6 zVW6-WhE8dX=`G9=9qtN`DdZo5usVCq3{>@@93W0u>^Qk43^TZ&`06^3c6lP9Nh?j1*P{pcPuF7&|ot>?(&=+=nYuC5y#e4?feR(-wu4l_d;mWG8%ZqDV8_Ke( z7HHAM_KD;n!<>Cj_9L1IrM~Tg8hsvh>a2{^$HiXu(Zn9}$7FdKd3dS*(aw`F$%4%& zC66&4f_T)EG?{l5*-%3tp60K1dQ8P#Y{@x{rW(=wa8;WO+coUwkKY43Dqypg9*yTL z9qt|wylGL&2^%jgd-P4$)_ZK7h6T3ko2JE?Oy)~*7>3|_jfAzeYCNw zW4$ZNBA8@5Dk0$hAy*oBPu$N{9kJ)ejK(wR+C^D9%@Yl5x31VwoaJ;TGIG**`&bm@ zIZGOFM97F&V2eps@92p-?^{ghXO&gESVVhi3sV6qJ6i&xyXpe4`sSnMyaG_DmKTew z+w03qySysa*Yo+jn$O*A?&iw^7NTknFK5x`mfUa1ZxU1eK+f$EXZj4pg-2Y6tDiRv z2s1v-qKhUbgDQ)y^M6({aLI)TR~EeY92VW?6Mi+Gcr{iC&0 z{V+W}{!_M%)6>%?n;TOHSn_G6-TBk>_kMeS$QGVK-fNTBX_22!LH`9l}=dCJ@V0 zq4kvRT340JbqOgq#Oi8xaeH}ju`e#o@@l!hm@gKy<;CU9*u`Z5e_5`udWoC~Udd(l z17@%EKut?nP^Ap9>09(9W(%$?w7`O0DhnrFwxx_QrctW8Cn}%14U;1grtT#5R(<(z?ZIHkr&o+GGcp3kk#P%qmEs;BKfmD4Bs@nBYLCF#K%8B zHiSgMrMH=eEg3T2vCQm*9(H3q`K9kYEa6C;`F;nPc3u0n-R*afgF`C5YxaJ(tpUR8 zeb;q$+pA^|kdDU{#ZiF=`k`-wv1L_S>{&)Fd#q-#bApW^+1?aI>aue&cNnABnzitq zbddj(NY_N35G(L5;6Chm$;VH<%98)4G?D($Bm8ZBpM!cARFX*PJTi~8rh$j4=(O4+;`d#@1Gok( zZ};tf)6@|A?RHy3BEGLXK=XRL+trYjcWsL^o)GrY!bnq_ud{sUEgF@f%PI!Yi-EgB5axx(sswTAYNGiMh zEId>RpMVBk6F;OQf0yI3oyYR2DZr&vHTCfaJxN*_>7sdQJ}^m&^`v^KpSC575A^aJ zhRGvJ*tM8;AAwqOb)Hy)tBwlUHZe2uX^LRN7RP6Q4jHDEV6Q970|Ae!??J^lu<`2f}=G+-+RUkH_qap-y3Q<`>Tj9=CUY)o@K z>UI0xI?>7qxSwGB2fJ}WkC#4Lu73u)D)|aQ+=iT05a7;4*Y+i;4uc^1q5TONsSTw}3WIX5i5nNe4)f@)`Zg*x0)#o<5 z%8W*2Xc3BM7ANd6mgp!i@Gju~hSK5ps9QCg35@0fcBHH!t14_JVObijO|ZIjs(0P4 zt#1B<|NOuG=YR3vEuVb`XddB$$NW25 z4(U^mZDgAjt8baZCd42bdRsfVa$h zhVS{kB9)=gJGUq**ee@X8KdLjJ!fSFx7GKXc5(Gz{LlaEKl!izhfuBS{Z{+N5F?Vr zGmtPwk`7|=0^3N4!B3vwha>0msQTP$ewGk>Wqi*gnNA^k{AQ!kRzFUT=~wvD)dR`< zYY}rgIb%`*K{IWI=4zI(&e$S#=j&v1j%AU?`@Y%ix7#~_Y=G)!k5In3yL*1W*}ixV z3HaUp{q7#Ql(y@dwhbs}!UUP*sK{SC!|hKjUDU29xR(w40JJI!Jq&1>E{)i(JPh+@ znIpSwrt=C*HDpxe^b@YUKwCKXFe0bguCeJbaXS`O1eo2j(YF&WOG`mjz3{pD|MmY^H+{Q#0cja_{m@Ko zx|VY1yQX3!CRKPqA+PGliEIS#-b5z$dnUp2EV>8YcQchH1)_V6o^;cqEF`Zj&RIFQr$OAbH8i+?)%M)7kA%(|NYnBZufV)-F|z2*S76` zx8H9!ec!?N2Otii$fXUZln_tiGdLGTS(-E))~7kH6KgKA%bzF(6j_)>{$5Qg1hb>( z(4l5L^4-zsaSM|Uwtdpj477|+W46qLi*6d}%@to#Um8meb?N1d_ppr6hLNQ70`3Ct zCp_otW96HQ5RVs`H=c*^Iz(oWiZ{Q8jMP0f?-aE4Z)s5T%qicu&;9IQ{KfzB&;Qkb zU$=b=IXjIQ)#GpqQhkpNnLKNVuG)Z3UYX%Ri4Ed?U^}sZllN%+-SH+`>mdiW;ozeO zM(2PHu+f+Y&_Exp7J5=&4Jtgu@>{MxsBvr&&GrkCN0MY)cNEs3uUY=A(>Kr0!j_n3 ztO0Aq=4WYU6sbMPiV|t;K&qgv6q z-mdA^1l9=3;8ixLNxCF*wRq$vHfVHav;Xj4 z{`>#sf3pw$e!C;um)#=G`M1uEpfqp8Qrr3HK$Z%q)I~`nKTwDr^n;&2u@IBdfMFmp z^r1rVn8ZC@E%Dbvf0`|KNW==KQ&8Nh~`n*Jqbr=ZyYML2bm2o800|8y9PsZw$wP>Z~V@M zlM!$~pT2!i0jVEcCn$2qsn&r;Z;*Ka+&F{nwrX~@S$*`+{F+qFiZXxMkv47Q&;xk0{ zzhOP4MhOs;y-3#cSZ&RtOT4G7746kfOW1XQ;VrhyccH@u%^FCJcW8RD zy??&h>}o1(*7(o6cE17qhHSlt!`kgpTZANfZE-3HdCYT9E$pkP^%oGf-QC@{o6Ym@ z&3turadCNbGn+365Ovr0s5I{iqGC{CsJI=8r`dYG_uJwh{GS_mEE`BeqUAd zFPGQX*O%AVtIJ!QNsbb71&d2)A|&-Vz8qZ|Y#QrC@Xc-kLFYj&nFdUqu4!i0fsE%d zDe2Ky5V&L5au?D-OfiRZyg4{0UV6&e6=*7UiNJ373q|(|ou|wgEzmCD{=x55keC4E z>HtR|dpB7cK^G}j@@CII|K&gZPu<13Zdzr_PW3j1r`TqZG@Cl145!H#J0lmU}W zCuV|{cmYKsdQ|h}QXLyWYVtVH1DBMQB{W<6aPoLO;bul@(JJK&ya-I`#oay=5F7#+q?T0FP=C14IGgDX1l-pzTTlg94%8COx%fr zsT(Xr8sl4pZ5*9VzW3=B3ZhaP@-v-t&Q6BFJ|d+ItqWz-&jBI=`#>=cn~OC{ox%BFK89OUA?8L;Bbi6PST+Z@_@zles}+32Uxz{?so9!wz$$ zima~8Ft4l#4|j7nH8s^IpS=;n>@iUyjT%~=Q6pq``Ced_L>#K*Iuk|w*l~~XY1R3(O@2KfB2J=-~acU zPyS!uoMyU6&mM}$a_`Qg{lkO0VL)BDd3uAE{s@7$8->@JuXStm1;e1D48w~A1&R_K z-J%pGV_a0YaEP7=61EPCb4l3ayUsa7IvnJ8p_uLA*EY8>ono`lqS4lMtqrI^-lPMG zjpik=e730Pvw+u&`MjwY?P7j$F`I`XJfQphGJMOnHRLFvY=;My_4T5LyJUq=KbN}PHXm1JmElOf)$h&7^S9VL>8>&aDM}`?|XJgaN||Q@q-`!!N1phs%PgP|8d*3(!}gqxPlG$k4#a9@~?vnI<0e6 zihujMUmd|-L?>Webjlp^$rFXZXYe1bzGL?_hOS`-Gw*!}nETv`b9}dK+VJ>h2?O}H z!65w#1PVsy7pw4Ty$ncwd3iBg&O;fFA}0h37V4Oa0j{ZNdzeP<~J5NwPt+QF1KrC-}Xt$bA7{GyfI4eCFp~aL!;<-ujrGX zAT?o`P!QqoN<|CI*0`$Bbr-7L?!}82&tJTF_T~8a_TBx1gX#WZSyd)4Vfxi|WWY^< zyj-i1_-Y(;P=v*@%(OL}{}hAgYp=w&Q^Q{o{w9LoC6vFmYp%q)LTmj>MoH%&OWNt& zci_HVM7(>~gW>4-#p#!yef0AeFD`8BjKGV_0^BK6ReOhFbDm)smC|yl_CcK3n`%LQA%GBCp4Ms;&0QmC*=BJhgZyCGva+?mKY*ZLi(G-8O?MirjU-_*ehu zzx?n2>%)N>7b5=iqEDIG47LPXEjy?Y3~nAlcPo?f5`me;S(QzeT}XE+&%s<6&vk?| zkmwq=weL8+<9!q0yG8--n^hCa?NE-d7U)<8m|ld>>e+m@yf|Mimi2trAkU!=pDY%L zp>`dt!?UgiH-T(b*P=V>3?%d<;MT^5ovV zquY1Klc`LqIt#wbHjM#QQ;1_sOstlwT9#g<;^uzK^Aa6}YxPK9i|#)A8e!#?VQ<>c zfuJ+Fe3ybwm}9~uVZG$Qz#i{&@eMo=cHsU_mG0U0bjJ686e7IRmQEw{)0gw-pYI*- z&Ha9W;gU%_V(nNU;1 zpen%ka=uzES}-Qd*~R(%;$pt4m-9=%I13N04-y5fyDT1v(G~xpnGAPiQML=4;9p{7V;uN!C3E39yLy zbKP=G!45SpL_%h&j@kizjgSJXG=Uh`~4N&Vs1AyqG+GyuY`1c>CmF ze=neXUJbmpZQEMp+PQ+(T^Q`g>nvjPJcpcrL&PGc3F~L=zxC?|5i3!}-ekBe$?2WW z3!`t+P$I^6CxzUB`_;Sam7U=C8sfn~gd0We-MN4F(fdb5YpR0N@V4pPi;LM=*Iq1Y zZ1tseXw1NqJpsm3bB4`*C#j?XwOiXFGHt$Ss34rx?J9uyY~Em^XR)}14IyKC7WI6N z8XQ>PE?JLTuk32BT^nlX&c|2`+qK4ZGQH0w1n^A-H9X>-?@dvJF3!?y%T?~5b#&IN zA5oD(stYoNqS>qa3ekHHGh^z9*1Pt zUF`tLCJ$Sca6Yp^kyp8CI(u<(etB{J+1|B|e)H>(21?w+_7_e!WHP8dWCP_Fk|Lsm~7Hci_Hp#USpP z2mrBhpW3F(>)xMlYf125=R^DJm+oO_TUMh-Km75td-n&+FI7>%grqtyRK7pCry4UH zjZNFC7Su_=1s|}uwH%FaeZ6R)v%Xl)F8vCH_F_4o&o1Y)rL6xgbo6Vk)m71{bMs@o34?>iLZn- z3Cc4n`f|GM;r;$aSzvD_w77&Rc`ZW&B+1DfZR)%g2l^!|woqzSRpoHhtgx(}pPkKT z^TD8+Os4nm-`hXFI~fg&B8Pi&7yfH0t7mv!iLfM9NXv zVdfXgTcB#)$HXs9lxS1yo%8EO$_12{zdK7kUMbSzMj-p z#rHRVeY~y-?d$z=tvUx=lIi~b`+x9vL*X@;jssejqiI;uew-DH*{tchfB7%|*Yg?X zbXJS`ayF|MXlRDQyj?(8xM~{PEVCLzJ&1EyT(+Lhzus#KQF2mV zWE$(!?}e&ImHmnq)Co-Z^z$6<=^Jj>oh!*@6Z0v*nLfI4Ce%%IwwTBG>xktmcr6Uo z=2!X}+;3F$y&;avqP6{|yNV@r%9vJ8f3G--)i3j^qnwFzQJC6s>o{oN54qatR3`s& zvG=KRJ{%%n2agfAi{@q#g!+n?|k7r)Dd-p<(b>6hI*?jf#%ruB} zSX^E%=9i1}^JUWnfCzPWSBI*6$;eTwx>e^kCdk=pgiaX>YUSb`9A(Ghi+R*9=MnNY z_SM_>qfBXfk^fzhEsNxQ8@Tb9PKIEW-mI9nx|&`JVU=vyV~G!aypovE1j5%`7;EQ5 zt<)8V1GToy@hK}X?jyA7C&ENF?$?V3#hvjHQj?~Hykw2wob9wORrJv5Vk$;nK_`fT zD8+#=a{j&-WIDJb#(ze8PQaxx{Sp;GcgRH`yiu+k)oq8}SSaLQK0AH!JkN_ew-4{! zfB*Q-$#^o-rb3$<+?&-F6SoE8c1y_cnUUB2UJ8*v&D))EtRXh9S7eD`J|J^^$yE;^9v)Khi z2jO;VmPoSe!bFEXJ8*-7LE?&Gltj8~Q6v|tC&2xBmYtBmyWPdqj?8UU zz~U>Dfy&Q(8a?gfSAAhL1RgOPG;3R{8Qx8pW_nSAXo1ix`ybF9AYn9nv&o)3Edy$! z+*TX-ooz>>Zb;g7@?MFQ!{$oR6EdjB)2NP2aH-hAkIaUneIy>A$2K*r3M33#mPrhk z@c~}hP!8+DgY4)sMkC=dDy~&=l@ZGT5N~|T_^Nzwx?*KY4A$pm5z2AXVVFTJP^!0| ze)h%VFQ4um9G=`gxqbiP-P^Z{@fe*Lni+Ime;wNC&~$PL+3hBncHn-^hs-$px0c56+h4e6 zMV?p2Jb(J+lfU?r{X82~6^&fN?U-Zsk^@HJK`57ftdXO)V^MUpWRY{`QnoeHt78@A zQdt*~(X!N35xJzY%dET6N8c#b|F~cC8^AyxEev&PXUb8mNBB46CbGD1kJTTB+haC0 z^D0;&ONfxziQ*0nxq4d`scAQEM0EtOcoG%( zrGv*bof>ZF z=@6b!GK!Qo{m2L=*D_Gql1`dQ~-isxG_VH$7}0q_zuhbE}QLA>S8>SkH{_6ie}g}Bd9M2$*Qm4$-ry)Q%8C^D*p+)0>(2zUACNq!lwP9VSnX zicW>~e&3j;E9c8*v8q4*_@l>Pe0uxj{{4rKZr{E=-8;}lVaR`@%i=J%9E$(k$cOMK zal@p!igMf(J0%p?D*SARFu&I^Wn$~Si#g?4>x(k%DzVLh4F!HnYZ1fr&eUZ)aDRgj zkz)LoZSDMK5ZYT^&BD!Aw^q0a@9J>BcHZ33p_$2 ztyh+OZ7wo>$wd;DCjFEY{pzYl7E3}F!#rK)uPi6{Dh+R4ii+*JHlA%A4KATTahX-7 zFg`Ar{65wlahP|}{jzr_#!vUeQDk9!m$OSuAAX8<#Ox)Ou{40pWaGQE56{(}dP4v!88<58#xK%lj@ zX&P7LgH(@;tOz~f+&Go!b#IYaY)#6 z!rA6@q}g#ZJ8<89tSeTM0jf91?e942))YtYg>GXJs$y{~tc%ZHX*Yi5+VYj(+EAKo zv@8WUHbU9Z9xz+(C#Gj+NC2sr&?dSOFM~!ge$#UBG0!FSP6CHwYe5=%;kjH|)YcNi zE2HpSb##PMsyi_d1Q8#RIC|!AwSi#b+oJ!rMoXA7;-aZ)VyGQ7uP1<<7n3&m#m*Kmt1;5E#X1ny80c~AWz{G-_>TCV}21H_NR zK4#gp7xT-H|LQLufA;C*@aW-#2Y2t>+CRKK7!GBE)LB<|HI(%jdSU>#$z^Cv`ltcf z3yC?5VtmiOf>z(Cgzw`3b*eWwcCjIpV#c1`-P1d8zY*!)rI$-7p`are0clh;bc0=l}H(F*S6u4yeMqb>Y{MQR7KWwVVO{|D}a1QFFJZB0onbG z>sF`L-*9Cp=!Kx7)yd&s2^m%>t#`&UJ8-}5x^aCI@9q4)?}V8F!Hstc^lVoGr1e^< zvS!D9b~S15%1-#zF-z_SUgIPo3DfB7Rp9vy-R0s2o$#oh-gg?4>3<*hpBj zBF4m~ky20hk!)Dqe9BoCZh>5lmax^dsS&NCrPwZ2#>7=mcD{fmF^>-tZ#dZppyV@~ zEHV*be^1-(s!-aTDR79S_Hl8(kQBx0xig^nJ09v0H3KBnwYUSr-F0 zRGNbWp$~c__c=EPy?B!i5S^Gb=>vN%6)6mxw7HflJJW-5I4Qf<4QEX|znr~%`DdSe z{L9;SZol{N-pQl)kB^Rr1A}q5PB=2;M)_(GepyAn#Onel%fQ$mEC$APTDbl^SL>Cs zcZ4w4U9I8V7*ShwHhOeoD%DygQrR80@4)@lZJ&<6x=I;$@O%({zA%t|h)xMP|ovY}E1oGNM^gp|pg7IZ`p$n$}#t zNLr|ZL^yp7<2;%^~^PP3~WAYE=w7z_`>PYAn$B7TUGPAdGYx#Up)S7|F8c#)bS_b zHg#%@0S4&k@bvO!_l>^PUDC}Lr=EJM9+}Qfj!%g?<(mv*JyD6rl8VF32 zla-z`wV8i6_uo5ke|>)Dw{O(#H*n2*3LL*4xUI{+TFMrk7T0G{#kA|!`EU|lq-iCY z^)Wz7q~TJNqP8<}JchgkanXowJOR{3=?)G6i5`$?LrLjG!4n4`GZEJSh4Vt1%9~Od zf{KoMaqp?;5eG5t*JQl-s%fFGVceTV#gUB>pHK)I#+{NE?>X*xhK%U8WMPr!s%7s( zuLGx|Rb{~zvq**FA*#4Ec4DcP-q!*Nc9{@sH1KgI(bQ&RE+8siecbxUI-9TQ5Ry4q zKAF{*t3gpt26^2Ut5v-`d-;o(FFyY07kBPGy#L_A$=y49hezdb9QGA_GsBZwU)NPt zd3n!r8WzZm6%SRV^)`BQVvNghE%#~OYqQ}2i~pzu+Sp%~dAS3y9k{=Wp6a*Il|p}O zoQ})<6}-)9!wUp4l9RL+>gYI#N)AG8kL&oT-V-X9^X>`U`&~TRM@+y$_I_(sGZ4rqd?Ked%BZ(Y3_kpW>aBp;A=BF zn7B~ptF3Or#y{Yp!XdEuGvT>ZG`ay_lS|N)2uK|VhV+I8MlLn10N!mIoSQV=D)uP} zthp(PCs-aXN~M^Gm9f>ZsRis+BQcDYn4Wq8s))RmkVsfyBu+((&!xt82b&A)3Vf3F zLE5BB`t+#qGF4?VTNG|&I-4!(=5o3G;^SXD`|RV74vz2MyZ`Xfd$;bMRFl17mA4&P z8ry}Xt@c?ZE5Fe0VGqJ6Mj@1Bh@meaWC$R9FJt3}awI5?xcJ&DP9bU+v$q5Ho3Q1# za9ek+72n%oW466ksEx5wwh2_(4IA$W@oD|*t8$~S-d(xx5Y0!ks;lhJ*S=WqgtQkJ zbIHsr@v(q>R(J@ZYrz>fovkD9f!zdC{B23m>h-fr>NIqRN^PE8x)lS3ql%oBupq3y zUeBpyls{SwaG7LZG-@e*l1VB~6UlewRJ){kk3$0t4W(OMJRFxS@`Vl8v67AFTW9Mh zl|u=SG9t3yc2HPrdg!WY$w*6`?qs82M3}EwINP|%5F6uAufrNXOD+OEXv)ju3t=C) zL|S03im)Z}<3TwcG|Sq~8@D`r@ym;|&p!Rt-r=oBAH4tI{=?(jw?>n(FiY@IV2rma zs~nc2+GAt^zrORBbk5g-R-sUU?1pV~4!kmPh15|d(Z`O;{ z!iT$WhoWIgt6>C~tvwCHof>Vm)rP_hlc1^YyV^><@%Q&N-u1*+@2h;%kCQeb$ZFHS zG1yx;#vns?QOT^3%X$-am828VO-9izkyHN>{4*itw~YdXbI>MB*-R!f6aD5z(T_Ks z{A2@3+(lLHdI6yn?;BP!1xKgio=A9Ym1VsZ4h4`s2c%hpi>}f1LVN1=y9ECX5utB8 zA-m**wbFfFii>78av*re(7te#;iEAfV=rV|!PjY2mgpJbg_sSiMSic=(|v-jvcuY3 zxp93cRfdn;lzBTG1_aNVu3OfZFF(Jy{PL4u?j4*wc=-N@Ke+wi(b4`i98qTh(oNgC zj=Ij=Dv(v+pR87`#B*~j0cv>z&1y97k*+c`Jj4&q(W+<$--jd^ALH4&p)of^A zWQITDne?g*qmzg@)(I7}HQ@EtN02M!Z?4tXo-^sSXsR_hT9oNHP%q*+mhOyL5`r}s zi3r=9#;79Goy!oM6iFHj^90ELd{l#=VqM#Os_2rNoFzA^T@`&1JgY?oI9zK(Rkp6; z6#`vFz>}yCD&!^8GoGUh6x{KsW8DBw3{K#G-Zmm`*ZxmZ5`{NH@`%Rl+oe|-Dl2S57o{gZq5 z_Kt2<`v>9JO*onPz!c@MD$C($I2?tyFDnY{(Znj6$+$!9@}h{|6-o%eaKhpE52dH$ zD^lA3hWb-GaQ`lW=z72X?lc*st}7r*5Y{5r=HlK3kY}B#B^-LA5LaKPO7LH|ViCl3 z@4b}@dY#c`ivgaZBw5QKGH$*3RVRW-#|=ezWFCY4khPY~Rn~ipP2N29VSO5Vahrs? z+4zgPo9kuM8Uy=YOFlMJs9-LR>=RMgxGQ8DUt|yN%7UOzPQ@ZaRXQot0q5kPfnvZt z5rhgG&kEmlR$9l7>l50WDz_xG!h4BtIhotyk1BVwHlt3 zIQWiTSvhA=A0c>ehw3|Uf1~obCw;$H@E%!Ur!uq6n=={1I?Sx6m>(J`O2I2TV-ul> zl_q@wz<28ukFBoLREiiPsyk9T5|PLV(M;^d#A886#59g1g=5DMy{M>=Be$r6^+rmy zA&Inx*H;gMLUnz0Gei|^E`t0GU5fZtN>Sg7EOnB<2%RD-Nh9M&;>f^$FJ) zgqM?vb4(c!hL~brA$tPKQu0ooypsK_~7>5-gIw&ubdp}YUm6q^uxXV@o=ciGSn6v zKIr;|n42(k#$BlA2cv_dqg!|Ge|~WI<;Nd|I=(1!Q9kHQh7q_AQS_YFJE8jy+;1v3 zqt&kp`vW+;>I91hI&N<{Y)KblB31m~^>b+WA=Mk8 zarMf?qL7t(Y#zuQ8|`YX!MLRE!jU_d@KwY$u`CwXS=Bo+@^vV!lYb-*E}Xgmj{>wg z*F8j)8WF&R5>&<2B<_r$v-E~tQW>#wk~tXXr)aPk{-Q6APNTL!IR&CR1)s>eX+&>B zVk!W1uB}Lla>EmBI>Xc?O{{07o^@U8Fgl=JD4FX<(|y5pwJio2KyRe~9j5rT_gRBoX@m$EcgA9vqRlWbCA5I3^^qj{%-F`&{IX0w98~LF|BAS5*0eS`g$oGq0H7XJ&3m-&>!tMC&P|tEuwxGhc00? zfLE|xk3Qx;3U73ZxDy)SDwh+RjuhebeO(zbjoSyX#JSl0M#pA^_R&^=xF8(4)(MR{ zv+4L63}^6(#mP~T#}f`yL@zPdNQS1k78vpq-u1qjDur^mmO${zF|?S;ytj#o z3STZLCl~Fc9^}z$E&Q4yplztY1Eku9ra<8^0@ecC;a)kI7S-6AVXgFNIGP^pk3tz9 z{@R<4ruzp+cP2*%!^zYP_a>upIo>nXU^w2ds$sIj3=5V;`!hGzi7f;c|0cZHwq}Pr z$C+kjp;LfjYSN~TDK~dyUl;@uURcv8-yPq7P+R-aU;Ny0MQ5xl`V|hvhr_-_!P{nc zU+=*ERgOY{!@VmTyS^w!b1x}{qS7rUN6VnP6FgRyGdU=cqELkWE2Enw6sVex=B07_)g;o!&&%;>XhsL+a8!-J zn;aY-6^D1nd;639qtWsGz2k#&axkby#+WMC`Jf6{N+Lic zptk8`=`kvWUPaW_*1vKErdk8ptFh6}#Y)`Tv)C~P<#PA_!xvAVUY@=z%AyW$OJ1lB zmcq_3yhNLw&V2{&*O##>vXt375$U4(ik55u$dv#YR*8?*hOK)+9kuuCxKf#c4@HvU zBqWC+m5WbcGZ%7O}BWxrkWt=3vwxgP<-fqg@L}w6KW^;GgH2t;XY{dv|>?njYR6AKj_; zZyy})PxcP?_V=r!yQ9h8bTTT&2cyvt>p}RbP#a?@agts|zl1LA&aAJq2HKub@i$pR zYe}E(moz(@s7n(g1}U+{H}aeBJld`0agu^=W-4oAavvPw!+H)UGFzD9;rs9Z`Ppe* zx8cDZ&pw2qy0FUnoum5>+;3)Wswp zHqB;f{2_cQiGqNb1572%J1H179eu@M9V}1=8icuxQ0=t#7ui)5lT(#cTEi=c5dri6D6r-XnCzHwHXgu9N*grg+-aa`zzCE3c z2h+XD{=r}{7)_1_<4M>)Fv>$_#9{!7@}bmC@S890tWPHU2<~T}n zS;?O;9WbqI%CB`nQDplKODi_!rE?*dmr2*AD5Ij_sV!IW(_Etii$tMr z8JuJgl18;6QQV1#vafPXpDsJVJM|!5a<9c;L0+J7sD_;+sPat>@J;W9c4fOZoF!k# zcCx5OCeI-#$;-)jG^omAJRMD@d6AE&2S*P+93I{)_m3z0$Ae*2m4j+9FyX(VDpda- zV^!$7cG-1d9rxMN$`n7l(0NSl^YH|0nlor-05Z2rGFX|ArBd3s>Sw&TJ&NuOvcqv| zJ7dOugBrv4q@YbDKi_AG!|qaWZC>r~AD=#ZV#>;f&12W%FIO<7u$wU%dkJtPNaQ=EV%B3m)k%>F&xTVqI>^gn zFg-30?(Xj&Os3OnG(io1aCmrhIKp>fH;F?n2F8@ajab`;Etp43!?nwKD;0FI3X$kql;y87ieh^C=4PUxaUo?yYb#n{5s(N>&j{K~%t1QEG-=ME;5M zL<$2wVa+Nu*AljKb1xD-PABE)Y*MO0KP`%6U6h=2v%`~UGute>Hmo2lyxD+;hr7+o zk;{!Os(e%xMO6(a-C!~pPmlJe!)h>`O!tm%9ULF!s*3)Zydl zBEghBEI`(Eq{LOz1lXNN4Pll7z@tWza-AeOQde?cRhlB8Mo2|o#r1YJaU&E~LNZ}q zvTr$2E7f{92KRSBu*GbrxLkIP4YZ}+pQ-L4hXdAUYB4cndN~iA<<8hTwj`Ja?@M{0| zWIP_B65ku{AN%3dR2B4ugFy}=r6j)vC1le!!i+Tmz?+4YXQbSdVt7b+qVf+^TDD$O z)dnmANYz(d23Mf>)!RbJyqXf<7oV;Hi=|WS&_pt%V*f*ILHi8uSFHRuM@jlTdRcd0 zSs{{y3mqY`B!$G^4aWy3N2B)i^SoT<-Sp0_$(^aLB&J*K)G|A8-+jcp2X|+{w_MAh zB|fJB#uccqW%}Ir%t=(KV;YJ6E$E9n@EXc=sA8>6&?1gg=?0Ip>N+-HqdB_7ghuTj z#4{E!m6x#M%36{yxlUrn?OlfwxkyqW2D2ODej<+^CGN_CsG=2)Wi1-PmgK8*gm3{ZG&35~qb7T~b$3O`pTk!239S z;8kjILk^4eO|yFu?d>f&^rD{~dr!JponsKK*p zPaT2%+@pv2wB4&2wY%)7|eMPJ4ozOA`y!@Uy&^^8i6D4dhj{g?^t zx@1~a9B$F;sFCh-I_M(lOY!6~DRsz49wq1K5MQ*Rd$3pTvGR(!(Z+2g|KlJe5a)cpoe^#*&+uOlF7I$^sQ z2DmP+#eD(qoQn=T>rnFyO;^j=QnSqi%KK+y_=yl%MqeXgRIi5lt{wNowr`}{(d}Es z^w@Xps_FD#I+-3co$YoR**kE*riOX<$U4oY*{~`zw{Vto_5pDU8p{aG%8Y)jx?_$; zG$*8+E?IEhH^3C73;y%_F))LZ=hR7ap!s-Q?%f)XhSkBH(PSEy!Lle-QJEr?;e&#vxENS1~Rjz zX{iv8lb5ceaih+{Lg++0>gWfc;=+ zi}l`LAxSpr86O#VIktXiLB;G7v9Yn>&uokg32%X8jcuI1CXQHwHKbq{PienZRYhw| z?>DR`*$u#IX1NS&@MUc^nmqVB|KX@G#dunlr80${+?v;IvzQe-srwGxU%__$opYry zzxDz9=nc(_=pK`W8##87S%7O zJ^rBL7xQj1KA{*aME4j|My1k&Xah#L_@tHJk&EM3q;w#q@1Q`DExxfH=!3EJ@QY0z zuzN5ZfrjE2QTge3LcYurVCPWliiYNLE-MC%@NHe(zTLuMCH#&z(z~1dy9W1 zlfDq;TH7{ZFX_VnZ5P(daI)LB36JXP)dzp)k09Cwi-m`rpP$dp&#G#W?5l;l*esmWnbnsn(GeQG5~${59s76c3sh zbGG1|c0Kh=LK}h=8;VoSBABM~NJJG`B%#oulW6OJ;Tpdb-GSDI+rJCn4s~=joS16V zmQxc@dpOLip&m{T_9lCK)9L=vcsdy$+$ut`H$JF_;{f5{v8!P*7~kGo58`jO5o=?l+b+ zsb~J`a^M)zit`;7WNfmqGUZIt#`T~xacIQOPPS;#;70d>Tx!u4}@5oDajUqQS2oj4Exafg4PV!C-GVoKB{r>Cyi2 z@#OeqFdF5fgJQZr91N=Q82=0quS*CiaELiAaA3O90x}%W027_MrHZK&FfZ=dBrM<% z>1=E-Ch_1}i2c@-Rr+s2!`CNpy~@d`by}9+x@zFIMuAM%1blC4j>+soqhqlUNfjS= zA1<8qfZ+A2Y1_7|7pppa+H|v-?b>>|ST1YWwy#!@AazLJ>wGjW&hs*-WL|>;gE4WQ zQzjICw{49ugP1hdErM%H1$pbPa^HdbJ5NLb)01dTET=#S8=uqZ#B)Zm0L+CuQwA3~ z&7w-gSlSkP5-BCci=7c}7$W6(BgO6!t#TP@l!XCfqqyW8nD3}sZrYAQ^Y8?rdM_+| z+pSjRuu#QdY=)DnEUM8YpBxv{+xa+@;d{3Z_Xm52+32X6hN66bIGyGuA6BK8Zm*K4 z(iofwMUKllfO(x|E!g*@;kSJKFrtmzz9y<^N7KddN1MfbJP7k;63a(q_q{#j&CvO^ z;J@{l-uc&W2AF({B=RfReWh~WdR#of@TS3nM@tf|<5l6cZ0cNq@UYDZZ|JICx#fHo zD(b~-xmeWm*LdU9)jJQ+_8hU4L2 zG#*YSlj(GFcq@SUpejQRZmN+POhP#hIw>4zUU~srFaliw7~^&FG)l=d zZ6&Llir8j*Rlat_b@B^jhsijh;(s$XMD+#L`cz&}Hk4jY{kYc#kp9jbub%SN#8Xi$3}TOc0q zS*Yka^s9Ca)g8FMdR_C9vDsJ9p5MD2U$_qjxtbJcTXNQ1unhNhEK|k((S))Wc$({k zoH?8avbJ&b;|h;2s8nfS>+8b(*?6^b6uabAriY;%8;-|iF(?Ov$=-qJ21k1bL!|cX z7t_Pxc(0lsjHdhfU|5z#UJN}vTMX`Y>RZxK3^N@Z{K$Q~#CE~36@ZlG00Cfj99?J> z+kRI$@YI-f^m&nffll~tR7!dB7DkM*dys5+{cD$mJrX5kr(XiO^&6^v&b)FVQQpXG z*JgN(b5Rm5vY^H#@W6N6bIvcn#NHk`}^&`Pfp4R=_!1NUoh1>aN4 z8{=~7Z-x;4mR~QbaNglE3|_=Jl32ij43}Ydo|8h+(wt1H_Z?bT%cX5<%wwYD%3EN+ zF@wQqbU2z!i|LUbA5N!ZJvpxSj`k+g(PT25Ov~}498L0~)OnfHN5ycOUmPdJb_M_w zkk^Kf);7N7xI66u8H4QM38QT9pQyT^I+=KLPH&mJ{x7ic$ z5{2r-rcvEg3w#st?52;^4K2!7-k0dhWkqbHk}D=~njH-t?Kqizigb|@<#g(e$~>1e zpaG>=9bsjhWB656jV4Zndcp9vS+?`KUM-jN#pUecd^Vq*&t|K$)5Uzz)T?H>Y#YQ> zH+2o=3XFxrsX?wck-0z|xe|FkN^;S{80M76whRb)oUqOz-%6qo!$p&EOswzf`ou=D z4P@CGRh&A7ncCWdnu#1ni`Gl$$`4erfW>jQL$MvW-%z^i8+LTxM>_%)??w~zN%^&0 zNDII>fQ5RuuruK;}lQX~LPYg<@aF`XiyP}?zz*>##VXz8qWw2Cox#^4?3;S4*m{^}`KH_P;1 z$J{Ly@)AbM3SLXEmB*w~JY5vR_$w^Vw{gz5gf{7Q#57Q!vWnQUl;n~$AO@y_!XBjy zRO0|%pLGUzF>+I!2Tih=&&Z!#UYuWEp1r(0Jv%=?KYRINHoIId7W0dXt_EX{#Rq z$s+ujhvHoczk`i{uoqeExh5h`{pKc>qw7G-yih_$i|eM2bP+fq?5@!ChD0SSvQUk> z8vTyt^7Qx+@d;a3(i__WV<$OLnKRaEm7WHb?u0XbQU8m4cfgB1Uf6j*W zx(xNTsUY(=SSKWn%1K)wzLy*fv&m!5#F!L5D!y~vmBm&~OpjISTQ*g_VRwxq!vvn% zdCTm;{ViTt-_Zq&fa`I)55}gxB>9qs{dm(^lLr3_&vBK)Eavlr_kR3G|H*&;<3Id| zSzay{%dVZHu8bJfF!pO!19fMtT)+FD)w<$3JXz07j$uw!9ZryEg=bCg|*Wz&S$4D z0%TvDg+E?~|2=u~^yTxXr_a7Tzqpv!-JmS)93Kw`0}8#v{t4r|&=nR%Sq;Y1N?e)^ zKd=cy75QfL> zo8K`rJ8-{o^Zu0&`9AIV6v8L4n?|>*WE@7gB?}57p)xiYB|SreZPmLnfm{mqO2AMZW+uPwwp<-P$`i(8k!#HW0Dcu(N_*g~=+gY00tW!k7YD zDR3r(6&WEi83CpB)+3`zT#>&?-6JCfZ@%?n)o-0EsGsrIUJ*=Vfo4i1N9$Z2Stoa# z%nsaNs}fA6BHyn)2&PP_Uhrepf-Ese$*6Kb-*Sa1z%mEEFP3Wh@OS>vKlv{o{agP| zz#q7IWRiUr%g|^GlO+onwSkhDGSPi$EIlvx$_9w8B)Psh_v+OW{`EHg7`CzA#-6Q$ zPq92N4Jjoz+lyfp-)+?QlKUhvMFLn%sfe@noN3A=+KC~ku;hWp2I3zhl(Y{ua@WA? z#v-x0ZdRDXTwa`A&SsYvXY$Y2m5UwB7UP&o0i-4i1iP-MzDSaBDP~R8@ucNq9`t7&@_) zMZu6kMqXKEW7KSnvZ9}_GSMW5_Mca)@S8LT5>bnV!7`?Cty$tn_#&)BGj+|qrLNhr zq0yuCjZX)WkhywQ?0|g-?$>^Zy)EP$-zkzvz4_02I?GTEsl?;g7ga>OL77oRm$jYE z4j%pe|M)+B@ArQ1<>eUzlCxJ8-`B?9tZ(n^iVcgpg71i5`pS^a*Q(sFWoF1=XT8*p zKJHX?W;7xLZ2Lkp2pUoko#MU~74}H8E1(_9>70NSAQvcCKAa-7WD#nIv7XD>Vlg{w z=Cj4@^5x}xar*S)*^`Tl^X28mY&JuO^Wx%Swy2jgx0*wl5^&cs_fG2~H-o|iG#-}a zq>`qulAu>d{V8JX{FWo4yUhZi+mXX-uY+Go;-c}crx7!Rs8YoyMy7VC`u8S zb`2(tin1yUNg)*T&Tm{x4C7N9^Qe5k^m=eMQ)@RAe0S(FdCl9+ z(%`i&@0jkg``Cf|8?Z8Oh3WpaD$sPKDn`S3^_sM=PqYJ^mpHm2G6{pNI_L{d2WEL8 z9W!U^=6C+VKltDe|KWVT3KbwEc5!G^9M)fNSL74tyb1T}H*?+*DH6SOsn$U^6>1>e z2L=V4LXfp){h2`mWI{piSjnOfj1jlahXTB5+GQxM7qios^YZ}J7Xh&6XD=>7`Tg?6 z`QA9x?OHvRTZUw$0@^h=>_gB>{88e{eTbVb6rB0&`?^H_nj3z`4{OG z7+Q69trs&liK{KdIWx1xuxvVSi@a{_47-EBeEQ_c;n7hj9vREm_u9dN(>ZK;(jYGuR;+5M^r>|G zroTz{TRU*yf&29wwDy_%jvVXuCi(RW95&G4!VwS!H_v+C^S#d$c?CtrMVczo;b$=&_^{c5})5WDFhKyBMrfh{p$gbbp6zDWrtg zqyoYxMUf8%xfe45?{lL=jki*R2S5D>(+3|kt3{!sIm_S7Thn`v`#u?)e9M~6PqNB1 z$1Y%+e8bVmG?_9P!#*THczwBCv7i7$!%D%pljQ9EmL4!0rm>z|M79bh9GA0#J71j4yw? zY{R^U#WJnTBb~JgeVz%XO7J#C()nb#VyWyzqLx@*S{Nu+xvo3kS^N0$=jShAxJo=mTUa8 z{l?Cay6#^w7|`&32+6m0svp$?ZB8ps${Og#%+)M%v;|-oiH2phOzXb2jiBPWuAxC$mAXL zE@x-wFHg^&J^AAH-2m}-N2AGTP=<2`6EM8zC2YFL9p$2Y?-i5bmD(bZX1vX~ehn+pxPMh2^g)b~Zuq((+mZB5G8fd;%!^|DHf1k?sh?L*v z+W&TI8Ku-43~a=>diu&X)(vmpzw@J?F2DF$xX0?I%PGsSjJ-a(b?essN0~PP-B_Hh zyJXR`>KmV|*aH-@VIwa&1`he;;c7L-nPLR*`$sEmS&WUPZCFDpn2>hHjFG|8=fl0(khR-y-K!I#*JONBNzPPK}~8QQJ|aE}G`1r73j^V|K}=QKX7H zsa`=U6+YySWWn6VvhnqJsn)Bv=0al9te7rx`969KT4QI@)@P@uFJ3%<{P>HbqvQJz z-@kq5PBk1M6$ug3HZ1eu8mP(=4xd`}iF+zb@)~wlrA2Mlsk$Diuy13C32I0fT4=w$ z?F3_G*I%>SE30Cj#}3VQ;C`i^)v1_#SMc4z1UvU#ZR^!+5$a!5!|?ngmes2cW`ac_ zS*xNj9@tajsE@p%#wT?OYqM?{>;{8afS~Z%8n;8W_YRp$4?RMLbW_bd3uD zzJR;cVpgADT%NytUY|cXeg5Kdb~&HT&Q8x}XU~_5P4y3|>K;1QCbX$kPs5o0)$63!FKIC)iUw!h)^JmZY4~`x^ym#y5L0OG-S%d|iUhK<&u%khlvD2($AH#3twlWqmy0K;J zj)#|d=Qp`7<$UBi6d4xmnio$u=6yMfZUXv5Hx+0wjNGBw4%}ZYX5XnMgD=afDvQ7V z`M>_Z|LK3_F23BW;DL@p3=FED`9W4q3X?afdcDHK^vEunaS|zR3*uRXhg-ZVv?<^X zYgO3vBi7h(chENVqOP0OaEiX^YhD>&!5&8FPr(C9nFi?avpHVcT2lk zc~;ycvmF%~Y7{C{^e^KGD20wPc*I;i%+5MCQt1N8vb|q`$aTofCVP^vP)YKc+vK{V zJz;jmKN63(Y)&SdU>5sItclio(5nNqL}8Z1JwUq+wm}OWmV632A2}>>;faN`Ps|Zp zs~PjcDO~q4%>;*r2rOtHt<&_(^&L9B!>X7s>&IVwdiwnF;qj-pPwwA2IhpJoj>jWF ze8-$DLU#Dkq8MOf1%m`fTjZ>>;T(dF*K*zPP|4V<*Sh;;p@pK80v?_y3v0LaUPs;^ zBRvV7Uvo+CaBK(eyN`@>G0;jp{qph8{_M{W^R7KUD8&2QWMOB%43(QMK{BBF1~&>q zc0H{kVtJO|?EUG~6VoI(*Wr^Uhn%qJx)xT10noL|ha)Jw^*X4t7tcVGBKBoKOF?21O;R0-##W2A=aWjwD#!sy<7@rm-6i+Q%X2sjx~R#6;@_(~4J=Ow9e_7Qo(N}z<(GKQg$Y?tdnrOAoaVW0HbuRePI^vmPV zKfC|n;hlRAMx#Oa4G6ey@R3o)PZek(L%xpkoMeX|?c|aGhN?=fH+Os2R~s})kX2jW zwLZIp!5{`6l_qWql;}kvsu4AkRmr(|hh{r)zY5?=-Ix`;aihOUFJAo?8o|pknf%WE zM<4v~2lbPWT7=~JRs}?=PMvOZSB)kI2S#M)=?Gwn zl2CAkw@AxVscGqirs#De$%!4}4Za+)KaamjjACTmG1D6?w={GG(CK?X3`OpD&nfv$ zX^3bIfnZyzMJ1wG4M=#vKb6QPr>y)d1{XsrA$5;R(gP6jh|^hwCH z+Tb1HcEznJ_9!+_dav|gvvIAGERw8nC7LCSuc`G9P^zz7k!NKNuD$CPtNM#ifBEE# z&yMfhefZu7CnqP9gQLMIs{k_>rzKfdb26gYj$Kd7={Zv z+HDz8aO(6+gk>vK)=2=m(Zf7%teZ9M=b!%S@fV*@_mAFx@6mf7{@~!~Rxv0VCSSXD zwQ_A)Rz?@H0GpzqZ3RsG`+EvLWnjR(Nqy|1D6Xk^zV05xDoT;Akb=3wvQ3L1w?nWU zxPKM8ziY3!(!OxrY`L61`0@VxKMk+{d{M7vXP!Z z__pyVGc7md%H&0nm;0sm;odfR*x932b?~1>9}{VorWph|L!dxJSE1MSRq(8ni1AIhUB0o5s$ly~^#6~4ET%&DS&!nqY zwt%uN2> zdFAD3kxNEb&cv#Tt#G87;^1xM;y0EnjA(Vvn<6Zqt+dH^Jj@QKP7|%ik`?aBR9h0BoXl*IbupGhp0d1K=hpZ)2deER9H?mv9^{s$i%A01WI zAY2>PBk2kBS6x%2WSFa}U`l6OL28R_4LTtOx&AB8kt!OM#hEsLU0a)6mpHiztZTJv zq3*!_8-Tm^?@Wq|H2qec&x^{o&Et=MVcJzbD8j`MZoKKJ)N06DO54n}q#g=(P{VEP zXno>RJ?j7%I>9h%Kxc`gBHh;dN{uWCZ4-O`RR<}92R==6M)=lSlf>@E-$EaSegwwH zWgtc`-SCX8F@d=le2rfuIO?nG04M>knNPwvarOm#B->@tkv?CREbMjfe$Tl~PqIlK zC{He1gd8=m>^TV2;hA#O(YAA0pYjSIwz8HWX&epMxHHIl)6G=z$1DN~?V}uCretM& zp^wDyJj3u_<{M_TH*w#DWfA#)g(`|-P!+3HJzvcJ>gPZE@{^Bm-?@G7{U4v4+!^m3 zR)fOw180K{qiirMOvh%hWfLiWk)%Dbc*n|@aQvI>o?{W4`zQ+OMSlc>@jbP%2 zic@a48kNh~|C-+}wJ+w$+)4p0AjD+Ib|nB+tzj{}}o zQHg*)VJE4S1~dyOc1`3K9|FYNXVw5}0N|aEM6yoNtk=>b*@ibwo<+smbz5&EZ-y2r zgkmk7))PY%2=H;m_&_j>rmq_Jxgt2Td7Hj1LzMl`;nmQaM|D(0vc>A8kcAB1c_lS; z1W4Cg38ZS*_Z6rYdq<=g0c#W{Y=Dj%Y&o9V_|#?K$Ucd6FJ|o~643N>qpgmtQg~u6 zxrLEp)re}77W0|drjeSKpbG6(I?K?X;O|@;E3VE)i?~pyk=SUy7MZK{`{odY1oL(p z3{c(@_ekLa$(^B+vNEGVxi@TPb^FEVkDokw_UT7|b@$;1@Bi?JN5{w2aHz3~^KDbJ z+i6;WuPSomib~7oPKnn7&Z1M|GvTFx5Nd`>O1>*ppc*AcUHQYQNKTC8QzM>I1! zu~g_#=seddwI7u6Y0gi&B+!(gV1O1l~2JZ=2kob8=uqZja5Vh zen|Glpr`?Kf}UC5^I%*Y*e2{hIu^QyHMPe;D_0O!xE5J^nb1a_i-l8S3K^s2B8Y}R zT9(u%w)Yic5CQS8KZ-eBOLYoDijk^*)(nvw2M$(x=+B!E_UkV$$VG2$UXrZ-}& zylk>0+BJ^+cwaym)O?datY2@=K8Dly}f70IZz z(HU0_QNM&&SV0kGMwQwh6{~J=xopla&wg=s`s|C(?%sd&;Jpv-KYH)r@E{yT*LDHi zn=b4mYL%BxgK*Pw!5Llf_+>QD=y*|B8rjk5iCOauaz zz^)(mm&wibHadW=PWFflGnHRKxnHcU6PK|bBJH?@nA9~)d$2y(qBn0esvmq(^^29L>JF+fp8RvPHblH~58S!tA6Hc-g@hJ?nD`c3oIKcE8py+Hs8(|7-I?qg2 zo;<_sB%Gc+r!S4olE+c+ZBQ8#w=a5Q{)yHRGX5o0hEC>`oaB_XC9+5wbG$|@W?ZB_ z@NftIT4rGp%?b{OR2kTgNJc5uw<#DJ%hRbl@dcx{Cp=#Po3ii*nSkA+Tum#p>bk{p z`ROly{`k{Rj_#a%`2KqjKKS79=x98sG-C^K)LqkPU6qi#8+nc5t`Lq^Y#seqjk9`b z{BY+HP8+1BnagdfcZ~ZE+;_xG1T|6tCbA`db96FMHy}RU)i$%-|753G6@w2=iWU(w zD@pQEePbX(I+GgM8Yuc9E0vNRQhQKk>Hp*bc-vJvcC$s#Kyjd@UNoK=+fS8@pF+!Tt*@m|%HXDqc z^6C98N*E$A{fjH5%?&(Xu3wlY{|u&M;`A6G?H z=-L*Os#>+}qOs3E|K#H7XCMF7&u%~Z!G}Ni@ZS9gqscTpzV1|O@qPv@@2oY_3=r=D zPBX_VNo_Z6)+CMiFvsh%vt5R^k;>H0J!}W=*W$W*cN~8OfK-PZQD5bL1>ct3r!jUZ zjKxw#Yk?+lH{9~e!mXYvX2@u)=&9EOH;F3k&#>UAh|bAzWMC;m@mF#Dv}-+>T!Stm zd|&Be=xpc24n9ltIwjrQB7i!nQS^uB?gYvq9~9{f-CC@XE+Pzv#m(4|^mn3PPw=UP zEKlGdxp$U9N&?V2+hB;rY~4#GEGpV0+}_NY(~+!C+L!2=i|(d`lqZdljvj1r=YmJU zS|Lu?UYVzbWwGR1qivh_o;lQ(gObK16!~&)vV^cv7#QXwZH%O*5MGlm3R?>7RnRM? zu|Bn%(RNb#1hOW{TujVbirb(py7UB0Rwf_jO*hcZbWn9JTQ%-t*`B?4dHUkz7axCg z=g|j0`q77vKKO95e~{_CsaLRgb1iumQ$h@cEffa@xU5LV6R$3L)9^mC0pXMG-#Q5C zvGBnB^W7R)*@62v#&^hh-=%)cD`|F`L~t}tR3dFen~otBE=Dr+-duVuV58NxplBLE z+R8XaF)F+|36bziy^g{LO(kDeD0BjGTSH@Qm9}8&Nh-%JfRDWUnzYxZ?aMR_?HB)bk`ib5Zm=Ms|xCDxAO z=au!b)D-w<60_=307llU@s$VeX&+AoIIIAPt#BHahYhg|a8RaFDU@_jf#-Q%7J1jU zptOpB{axq9Yrr$Y8z)YeC3Y2X@$ndD)LFR=jRLi;_~cgPoDhc&;I=A-iJT=z2E=c-~Z{IyLTtUK~WUWUb7=cAONeI@^}+OBmpE7u$L1HxAjaeLjT6M;&k5t3bG*6(tZWM#)9JQv$t zk_|d#QOBJL%^TyWD8GfW*oc&p4(1v?((s=nZ-n^hmH?c?pUvPraH!RF;p73u9rCqE zW8s8rj5WZrk#a!et1FV5-Y?-<3Vq_%us;cy+A!Dw`&vNi?Y02`j70JA2PT!3R# z{jNY5E}teV(U2(z*wi^`X}GKlmh zDaP%Hb#+~zy?Fk`XTLgo{!9{{!u4V@S(n0Vq}K(M^0<_&-GTcK+^_qf?)Ll7y8D|} zHlQ066pT=XYyo|JcProkn7i`VfDVl)U7Ht6;nHwcIaQ?8v_amB2o%9w^fNe5^^1$$=ViL z@}S7Ld&*O7RupDXfX3;33h{`3kzrv#joyWKIxo`V9l*NFd0V))p~N**0EpM+rYCDN z)wN+05w3}Fl^|F>FUq_$lgYu}-gG<~j`t2HhsWdTem*^_j!q7aZcX+N0*ITUtg69q zJSYR`L$2Dk?6KfV;ARk;ub5Aws?p@`aCms@_~TDLef-OhySA1-iEKP5@627+$eyvz zcIntVaKCn&?e#m-Prb5&anG&(fA-#_N0uwi60g*gUnaLqZzV~AE(ai3>y61e?%st{o zaCm%~#UkB{$qGjJXy*3a@1E}rtZT$#TSsRp0KfdT3jLTcWpxHIL5~%OMTIq!jj2uw z(%uLKD6hMlK2l z9eT(+N@9N#6i9c$o<=j7+Y23;|lgVsu2BV^?Y+2?eC%GrLwghPA zw{_bX;wgyYZng+3r+=n%DDEPe6)Y{D+StBh)u=}A|Kz9fy?ylSUxfIf@abB1B526; z-dR4}4#oYB;iA&_S9YbpZSVG#AEYqBOv>qh#h@uT9GetXKNB8nriA@zA zecJ}1$HY72s>J{y_QiobP7Cv7#90J!M-iVC&FDK46XiX09CKQ>3)3iJ&H?T!!Vr%K zGemgUkFS=wF+dJk842gd#gFmT+JotDmG`j&M@VfOi+X(OZCsme*%o7O z2l;S3olS?6sV#@Y>Fi`afAr?N#b6j4>e0!gK{+T!!(uco%Ta8{wYc_RdB&;25%9vk z3bm`7x+Mt{Uk0z!I6@o+;(F)FC)GmN!kIAy+me$}x=WVPd{e6V4=&P z@lM=WS}#-lg9GrPxZhRwaDmkK{OvX2@vqA-?3=jC$N(x!Wc8cCOqP1lUI$5e2xEG> zSMp8$C-^kDPAlvo)|<+YwH|&lc17-DUy>4zJdg_1#pqZ^Fd~i`pN~ z1c;y;CLci)WYTzae>Tp5h~ypKCv?gp!-g-|j?)eLBq@emMbO6!%*`pO>t@M1f##vr zx=-07xl@^)t3oDG&m`f1Y?KD4FkC0&gd9K1_Pz@j$C0<0NSqWFfLvSFL9uzy*w|uH z93P!)5qK$ycj6n4hoCid^GzaDVfNA~ECV4WY0#Rs-8S{wk#4ASr!7v6DReQM91V-f z=_KB!^TE->(eX(&doX+a*3rp>YB-JsJ+2sV04oN04h+7Hi$dLI%sh{4;by%OASLJ< zUcQ})1hrY+kh%X8$?|C(>n%iiH*u1{meP}`6_>`UtloL&?d8RDx7}zX{yHM2$m8;% z!XBCHa61(Dn?>_J_t@`dGoZo^<1G;osWh`x$&{qajMn|oP+IO3YP$2$m9h)AdE4Y- z`9ysYzG3mEb?s<7p4WK9Iovx+t~q~;txE37wJ&%n`L^|x87(4i`= zQYnrJ_^?&Fw3PO?M7d~g4#VHJi_{31VQ7$5as(ln#;Lk#bZ4pp>q>l9jeQ5#HqK~0 zqU)3s3wB6pgNqIQ)~hzKZO29hJfadVZkA#ONxfBHXTK>L_=k$TdpZkJ#hxxfEv4L% zJR|hMtYf{Txu0-dbTU5iz3mgFmS|rQ$CK>9WF>GNHCo8&RgnWAZrxtnjyhq9VR$Vz z<$(nFow`*D2Njh*A@9JKwOIPH^mG8xUe+EbjheA+Nis@Y2<9`f?+pFcBfXAe1_Usb zJO`)Tfjfx9LepP5h#BhegHEhbg67?xpyP-J9Hd+fbp?q+k~Dx22WE%u+F37z7@wtq zDtEtJ z9Gx7WK6w1-;b=S_96uP1=G9;n%X@6b^T8lf)+M>8C;h2yF;Qkn0|3m1%TG z9yOiKo4{+@WcS1&DD{e07uV6W1xZ#!Ee`y{r%xB>&tNO&X$+xj_P~W&fLX_<-mM(Q|W- zCYt{J%TTUKA$!C^0`NhZY=_FLTqnPF411HoOt!aY$mpIzyj6EjyPcCccsG=@TGMOu z$tcmug>3I=_=F&!DFuZb>2a)KbRJXt-xJ&A`)S5mbkAU^r(#9q5uhoSxX%+K;<&*} z=r>uZVBLtpGP_fZSs`fhP8UVy3bg5gG6HgL=xP9X-Hxl#2>$HFU{K`6x{bH{<{2<&`AIkW9{Q{sG@cQ|OOA_)UiR-!~9!*tGR}gA-vP z**XZB4#oZMo#6NEGaG?GDdG?2)<8Lxd@X&Mz%e52R2>}>hUr8rjF_{4M(MiEx#{xp z!0CW5p!1}qz)(bjBwmI`$vlxZd8fAD;j?fAH~lKSGY0OQ*0Zd)Gf#R&;y1#Aq$k2&XXLJf@(8rKEDAF|9!%y%HL&BU8O;VKZ=ak#7>vjH zU^tr2CbL;N9K_en%OY+P3XHKqnIyvH#iz_~H?bk7RaaK0&6F(68YaV@A*?YML57s@q-^69Ze3c`=Pks)5Lz?6sj!NvF;8=gU#w9O&nS2T6Ac1l`-h!n0&#( zrDD=v2zBE@);3z=p1rT}Kx;b!iP=*y;V139?ua$L(kJVz4pP!Y=8&#o7!ief7sNeg zuZ8E`NWf`YWVFU>J8j;T5_2(9Ns`|UeYnttOT>d%JI3eFrTBAJ=|JC%I|I~y%u!t% zKUZ$c_}4}ytlKiQlY)DUfNe;8%?@qmgcrpWi$_B`jaC-Tf)&YDAfON%Wp1(ckp(aX%nAUPMv;4VM+o%s?&0kUQ(MzChpfgK97>&Ek_^KQBT&8Yhq6vZoJqIgnW3 z16$@$+z*(0;s7NDdQgRgb3%#eQBslEfI(bH%0ChzvNYW*p*7W1BY7Ibf_j&H&NIs5 zVa49%dG@e{6t!5qZ4XbA>e5Qp&XBZB>+@Jnx8PZKb~RzQA{ho^2>;&D^p!;;rS_QI z?{g;bIaKK~hwvux&=T**%=JET%=#qDA6$H=LoUR`_}VRrdhFU2=dnumH%*HKab++( zC{XnjEd-bjguED?e)uiFUK=+R&@HRE|T zoE)D%D5nqXaFmyojcs;p#RpZUl5>u8HC`fQ>t=&6z$^)lRX0w+Dicyl)GmoosJtN! z&ASnU>XA8dhm?D|Gzv+PMtbL#k7qRE4y6AemkJ#!((oeLMBvjks@oA^+TgOX%-?_G z!Sl!Vbh>EV%B-@{YH*~Uj%SaoEe^H)P~7h*>?-?yxk6^0!I$K28u3Mea|!WrEz`09 z`gg9qOI&Q{T-^GXdG1iQXf&w6hheUpbn6~6A8k??tMI;QqsyW%9#fiKV6tb_g6L}v z=Ryzx<1?5lH$gKikG7HV&S^vm)W%h&AUDKG!%6dY&GH@k*98U>05j`YhYMZiU`D&P z(fH1*4hMjlA%ZwKFU_lQEOYQ9)2hHm#4wT71Bno0T*+H9;1v2UZ53s+sUfR$t|$i{ zPv~@6`7(Cf^W(CL&3HAQRkH`f@oYF6O&&g}M&rS7RE#EeI5xH@<7?%GB8YB4{%cvs zo47)64Zc&N3KnC-|lw`;GsV7NAfy$A&!iaP!cGkfBwb*h656NXmXxF0PA;rFh zaLWK$am;7at$|AmB1BNx6?qtvTm z>rEb8?9psIp6J1JaQt{Up60{Rcs{SoAs%O@$g06`Q00SRIhu|~u}lw#u^Asti^)kona2`7 zn9j>;q|1RFO)Ww(V7>@*O;3>zJ~obM9Y2-}ez_JV5*8ej#JcgNLh8pU!y-XPkcxPe zMJ612ASI|Sm*a*@^((inU%OWO*HJ^|OnV9YiYHY9TF4esu!Xk0p_&g{-@yN@UbU;$ z8}I#e_T(KioM2o*HNpAC)$;t);pm5lEBa8}54YR+yMWh#9kA;sg@%$C_Oqyu@C!@~ zajCf^oiIU(c|VRpavV&$&e>Kaek8MxaV5K!`uGB`MH6rF56fsgkl-M##f3(R%ZQk{ zYeL&3XgE!dOEUSQfJLG+jHe9?Tl7rEYm~271nL-)3|!Gtm_(}Ty02GF1rc;G0d+54X$^zxVv%c8 zYO`=B$TZKo!CmLxNaO(1RgfK(Ge)OCQ$;!*c$OX(Ce$QZD}G#fuH5P*)JHoTdvj6} zL;5pEmDnHHjFQkyl&j41gPMlASEWV#j=taf+}L4R(2Z&xLSvMVz)Iue7;;O><(cRFKlZ_5&;i2}b&&3i_q-JK z2Za=S^gi6MN_E){&wfFL#J4h)aH-l(atF1z!V@erI;9eFRY#TfzS(ZPYns)1jrzRY zY_{>wo9!l+_gK#BmWUd?_5;c9SekX#im{y+fDf+jRaq*P9V+{wxPK!o^6%|QzL}-W z-Pdn&V#!P*Ya?Zz(tp%hF9rm$Ogb?u7by<#>RXg}1&Cacyr>!WX0jA&1+PH@-f*`f zC#EI7Ac7)?dur9Tt!2WW82o|i4sj%j;hyV2TrqS`T3iArbc)FHHuiX~#T#_7*IU=F zj8$OMW-DE~wzTC@RpkY6l<~vasF+ULW?rXaZ2Et+O^GQlhx}D1xJg^ zbE)M`6MOPa{HKjS3z0KZIdioz?tnB-7dD4T*SPpE4c~cjC*z*b(LK`wXWKNJxY(QI zwR5-~iu)g>D1U2jA;gvw4(7vLZ}~wjyGjeeJ%}Q)Xi}*UzBH&HUV8l0yNAS!Oi_06 zc}4^9#akewf!6Ith!3%%f$riPO=<}sA8P@1I|1t1)w>3K8f&;YKzv-*ZsRlOC0b^9 z6+o%UM72!Jyn$I;4{+S)1Fc;#Jt_yI!C+9uLVo<%oW7$c52o{@`FuJWj)#-UXgCac z3BU5Zv_|?#00suKsn)f1Y$F{b=lJ}vXHQgpI?9tVe`D_yUhbQ3j*)}95lYo*W;=IE z6~5xPj{61mO(1ekzm?wu%5T4lgmc^!f^|Sp&|+|=Ior%+s>#@LQ!rG-@x&s@cDr70 z&(Gi(yt=-=T&z~h?RvSmyxMLyZoQ~CYmAYRuhnw6q8N6LLT>XMD+3ZpbfK~`H-O5x zZL~TWBjX#=ed#>ijy1h`OaOf=OQy&Ny3C=tA8wh1P@BTS4zVaD*3=6#-Dk0~2l-F% z^gw6{ByhKu@y-n2(S0QowIU{^DFZ^XqQOhC64psFCG?GG*;~!|D%*Xk4{34}FL69Y zyV0#waObxzk~Jxy4DpTF(vByw*S3RLvF8?O_|bTNJep3+$$U1QRimNJ%W5!;|I_q` zK^hSW`YjTJppMcYiDw(nl)5a)4A&q^P`r!d3Ze^qEcmm7u<5ar@R;%1Z)!UDYB`_Z z*t(9eRR}j>aYl59lvU^@?8zhp32sq}xWs}Gg|jBE_KtS{uC4)tH|=V@TCEoKdfi-K zZ`P~J>+8kkrHlW)UAJ|!t!ojZ$@G;zpmEjC^P7Ao@1q_U^#xx=={#~5{601 z&XF#f_@Yos-LFLn`q$Qa`1KeUd^j*=4#oX`K>Pc(?5j@EVsrFIqWkZpF+tkBjL{QB zT43NyvSW%+lE-`BiryuYXdEzC1dSyzkK}liOKzyCg$LrQ1yV-Drz310e`T;mh*z}* zR1$ah!|`|+i@|t4p3Y{+$n+_v$MjJd6r))&8k=%tW2LZGLA?^dGZ*-~^~jot1=(#A zB;QXg7z-QAOo^eV@IgsPQJt^~1R&*l`Fn;?H!qS>M!nwa9{R1?mhI;$iu9P%Tb`5* zVdN>~RJcYE7xNS*`7lmVrd+eBS6jE;#D07kZ&w%B*VpUC^=i3@|K7$wE|=TQs;+D0 zk)_o#{4VEN)^Ur3#TBt3;O?W0TP`L6DTdaH_oswh=d@Z*-oV184=ILK@>}HVw-=N~ zJsL+BMbVjTC1n5j1INh$N0Q370al`eH^Yoe_bYw60S) z2~A#GQdAmiQWl+}-FAEeWI;F=yXGc#;Z5sh*B?7-U^6x^2E}kN9+czxQ9gS#na|be zba?V)bn>Ve4lBg9jjEz@rivTy!jz;g0*jBYu=O=*kgjgGncv2zZ6vTcQw-fnfeM( zxDzG`*dsMDjWzqYRVRXZMPfWw$NvZM}9!qtk|)|FA9>DVhyI8E&1;odhfFe)5vr0(E;oC%4t%o6O-Mfz~-Qv;D#vN+9hfugr%6os!-)+9-B4|m{2NFIru1I{a*_;9nhbKTtgJLj>=_rAE|ID_Jh)n;d_vn%?EYMC}mPTU7z zZ0|&)%Z!T>M*aR2TwPsXUtF$YDUXHx;(WD;_51qz^15EH z<9#-pbyGKDC`2n}Cb(!)luFCcDlMr{sP7i0!9u&oo~$d-;(O_7(F~!nbC{{TDz2q^ zGXCINHY*saiq?r?4UjdFqSFLWn(!U%`quCf zKzSFneWTOes~T9Tl*&|gYf6fOPV_mv79=J$);&jEQ83^n%p;?RPeBqqU4#*_k=^Wc z7UdDee&Mz)5t^kg&V{3l(;tW*s zx~AV)Ix?1kx1>c4kT#;>JOPt=vENbMp+lt>5-WW1TNfYa0_DOquMq41y*DpWd-18i6hvI&Jucf{pJGMhNGjChqIH1#c*2AAIwf4+SwEOsGun?%W*Kpuq@)k>ZUOT zfK|VRgmfKWqi&mKqa9c&;_8(ZR<=ywQ98*IO;#hFr*7IubbVp=)!M+&-z|ju2rBpQ z=7rhf|6t!Y75X77J>s>jB#Ptg4haG-PHHM~bIgD(lS?4{ifiKL>TVDW& z-BScY7rCeI!^FZLg<8=YZKa_u6|r<{5Rk?fhFDOG5i`8Q82&*L2*RX+O2rD^v~9a? z>l#YTxKej^ z=&#f^1rax=Q36pduY}lz!k)u7lKZxBK-&++{d>R02$4~V4Z1<5W?tqdH-OpQHsvJf zoHn;DgRJ9~4nIX-PT&5I|LSM|$v=DelRvlPW0RLeQBX*lx((Z!u6~@qGEI(NG=Qg)UG|>xtDbIWv^jVw!>leD*G$KTrW>Y!<{%x=x2O5lIWMY za$%qeYM-W4nh%YKQgaJs=5o_Othw4;UoI{$F0QT?FFrr}{Mp6D`HQo&#l^*9aUIL| zcC%hwUB>m6rv^$+fGU}q(%O`4?noRzIgEH@#(`yWi^g(!4Y|fa12-u zXQE`wxSlH|iaDa{%$}7DBu&Y}-d^W++3s*N-tJsGzqGi2g?Xr?XD54upmt`i`|7g8 z?NHqB`}%Z!<97~nlB=%w07sF9E+59Yu(yTjS4zfaGY4{oEg!1G9 zzaGv{T&xb;ZR_jcyk^tqgGf<8PiYvD)`1;p?JSc)9BtGURZ7|3-XB9+h9o5`@*9ZA zYi**Hx~p^Ncp<%Dhrj49T@DRmYG=D{RE{8pOiq2b{OtVvqS-7~v9d3(^H}!b?I61t zh15J_iY%LzHYn@q#Vj8!=l|P+0Mk~5jb~`JZO+fmt}ZS<`}ET%PoA7UdRkVMF%?n- zn?^N_2kSi7T4toFD0klz`N+Dm?aFChU`DjJb{5 zI0qk$8>wd*vs2 z370?vPiL>7tt!hbYy*;e0J@`CtFHfAXLI%hnW|)k4wxQTD?o z+wt(?Gr*$@lQnefK^WxVCek^W42%6fH~s=HjRNXxYjW2%5sbPx)4&1=asYML^4m;&8y!!UNukVr%vbT5PzQku*Qk>AAyA*@k z?zZ-A%MxlRfij?llA#g*Ruw~r5pn+!E4&L}e%7%(uU6MfC^oMzpTD@ey1LjdE-ueL zeenW#N*ycva{H3qkwkyCLiwP~7I?(^|r+qmb?pIw}vPv@UJe)=?a@ssH^vpIc|13UrR*jxuo zmQLKW?aqLLjzI?x^BqETJvJi^yLjyMb`(8Z=4Ip^2OmtE6lU$2c4Ey}=cx525HBP1 zgys*e`=Pks-x+7w&Sc{|2+Q06gdr0Fk8az7%8vBXTvi3P{4f8jzy8TT`RA*q z_S;ROB;G(&!>uI}>kw0pASiPEYg1Mp{CzcB&@kVP#{69ohTG z&bsqCJLs4W#r^)${+<1Rw_q7|wQbvMHyfMlqSW;kic;uaOcHuGo9)9t`6oa6&;Et= z+j_mxw)9^*el%1!5w__u7+%l5%TP6xh~9CP?o^d~8QOjA_Ir#*fwu2EYqG%j&PhSS zt&>x2px_?kVkNmn#v&+`)gR!pZ(*R4HSK!+0?d@fVzsX`hsl!nF!uFcaa*bl{2p+5$WEI#^8VP|gp<{flp= zr}2JA8M7~sxkC5v+?oM8HMCB#LlbF8)3k%>>}UV@pAL>6ua_6vHK0r=^97fm>U|S+ z#|>Azy%3l(lnmXNs(pjcqSVWc>y8GmI;WD15!jTzS{jsj%e4VipH017Et}YhFBX@V zm+R}x%d@lP`E!gk&t6j(LmfL5_b-BIRY-lwce`^>IKI|pS%w-=02+3m)pf&3o?0w6 zkN)&8-}>2KG_GkNo5@wr&%Wz2PDTIaZE;9Dco_mhrsKk1Q-3G8u1fD`_&x_!(YB@0 zwR4Nb;@7|Y_aA=vyC;txz4OB#jb<}bmT*FLep5HXT1OrRa%Zt85i>6ZM}C?(ILDEI zr-(uApQt;&E%#koFG*X!PNT*5qxGSJ9g6!s-~W{I^WEI!y@a{rYO=8tZ<@{W+EkUJ z91&U5A;c1=^XiSC{CRnFyll5H+|mrkV{>#ji&+>ceOJy#Ok(n+m!++j^YnpnV75!4 z)2aG*@VV-hN6AV!r9;R|ppe>3oP{kCQDG^F!W%s7db6zEt`}Fa9baCaUtFJGEf!Z- z&p*5P{FBAi`QpX%i?bKki`6ViAtd_s}3;N{j(Q;Yun|y3(n>_ z`0dEgY0Hy$9=-o3ph>ok*`vqY2g}_0z0f?64odch@1j6;jp?OkE^;1HERlfD=x8M% zxkHwj(`SSQ2muc22q0v*+BBPbv)r!NmoGpuTwgrDzBs?Uc=pN1zrT9%d~tEUTrMsz zuUcXYZnLslAaMs*aS-@z!6a}@4MqR67h$*CI&?PZc!TX7;I3rkWs-DFoev6W+Zt0y zGIj{JbC<9%(8@*A|30Yr19H4?#CNFPS~%#0$BRW+H&T}5j2pPKXumqTk-9nbHpxD* zi#kjZAn|vVwxx~7Mh%O6T{qj+)o*@v_1R~iK6v!>?RVcfdGM$#D*-*?cVpwW@l;|8 zpO-py<>|yrM7fszM?AO8CufA#4S9i~c#4K%oS-ri_TKL(Cnh*GX-|D)-+ALaaA`SQ z*N5W%z1*4HxP$`O*s)a~&wlWq{)=H%{`O!0t1>K%jdc^?LhRQ@)nIyj8i*Q`jqpWm z{T+o|?^hg1*MX4Gd9^Xtp&X0wg&IW%k6wz3c@hOEY#TUujBrAH8lP6NQiER=i) zG`3A_-s3XH_bQtjy*CfOvz*)jyOU9{Vo)r?#YrdW%JfS`NAYt9k$z%6VN_54RJY)3 z)om+pLhd&qZefqA4zRkdofVg_RPF()F#KG`0C*Zp;!duzQDL^OSZtcr_4Nl=KmYi5 zzj^ZJ+wc6~hes!;RaM3l2b-FPE);POX7d8OmELTC8$WFQJWS~j2O#8Ee``66=jaO# zC+9L=lwi`1dn7mM-qla0^GN2~Z|8e<{o!^f?swoa-|<#`e`AYO&?3u&t1n{1d-lvB zsyJ+8aHuEa){D^IOILWSQfXE*rPY21iCzn0_8=F%3=etPgD?)vnr>i4 z0ik2g=)Bt1h}Yb1*UM+i#T9z+%ZuyFtMg~iF3w^hk7fNuySlCy*Q?7H^>*!GM%Zpq z6SKl3D_o%Mc~MjYZG@KMlTmv57ocJu0UemEwBM%F>jp{8ePirj27G&tio5w2$CyD@ z_N0bahQN!gWjgeNxK6E*3}-Ti$@+amOO@Tp0wQfjieyU5<44nKPgfgg2d(CJxdh~m5=(8R)rUEm>d zvf|0l4w(C)xZl})eUCc#beWmF{N(Tc{onjA|I^j)em*I~fOgxl7_~lIZ`)!p)_D=H z)>h1$LJ)J{eV(#--}^QtoO!y50|PH$0%=6`NZmO?^yocSZ?{de+AOZG7O{X|zIgU* zd46_r{yhHl;`!O~`n-nM_&SX@i4oN;BDstBe45R^v3aa?MODQ@Vo}qX-^nO#7@-@k zLxT3CO$rKuZ=BQ%=vn~E6S?(SP4G)4trt0s1!dMByiSu zW-G*2}0Zp^p*d+`mEnEJ~}#+V4kw066={JVemZ`JDDJe+S@JuT-|XfiqQ=FmZ{=P^!!U!y<4sUVLRv#~2s;@XhjKyI^#0<<(WzZXk^fjzUGnzk=+RA$+G9{GymZ?xo%7)a6RH4wNK_spw>(rhHP480~ z_Q*S3$tT1U`uQ=se5-eq7Vc*{&!Wyiv8Nufoo93*^+F-##)VAXl;8*Gu|$B1$$^Du zr0-m`WF`_Q4AzNO@4H4}SHF zk3ah8?YG|i;g5g%=3DQKhJ#h?0vue=d=oqN7Vr+tit(k(93XQ;dcXWHyMTL}YQZSy)I}RA?P$e)LQj$+j`Y5&Q_bv z)#c^cvu9VaCqI9&IDc{e$%p69KVM$Q8h*LlZ0gm**9~{`HQ<@NKXilKWBr%j22NJx~gq5>LCj(yH>davYpocW)j`BjG*I zZ6uzKjlAms9r(B%s@S2p|HH=Izkvd%Um-+B6R+>_WcKD8kFVX?WLCxtrm5>y?9u%A zVxt#&>dG>wh9%bXwr)bbcFktFSZuE^E-o%(_kHo=+1azt&d<*m&p%t7oh_CZi{*B? zsl#^R>Me(<(3j_25Gs?KLB$TXq?}!|Y^e_84v2~q?3!MHoZ18lCM}{IM}6O-A=I*?UJnBqob`36Srg zWG`3?K=8IJsX3cw527R}n>yTBWOmJ|aSt>dyl2n+*wUFznhjWago;71N$GaD+ zJ0e7Y`GJ3g(9lcK-rV*6| zzxl=Ae(;-Lz5C9)@BIgV_Vmfq;b_#hZ3EYZ`24NfZebotP)-D2mZvg6FJO{$B;P!j zB^B;4F1Y(k9>25&7Dg~k1B0yK)_@Mc+C%4lDDL+_(%-9fj6?*R&5uq`-+pg>^U?{3adGx+b$#75NZV{T zYwsI4YbhVM;>zTsc=1*`3@5R_${aeZxI*k$Ae@z<3zdxRy_%MONP$EsXYexcqJPY+ zj>Q7crUXl2jB=X{3&r&XXo{wB_m1feBcn~MN*X;XcjCN<3eTQYBCvA zmy6X$AN<|#KmGLa(>LD#@y{MTel!@2;<<60`Nme>*L7YE%7W`SC|CTih}i1UHu2e=M|JNUUDiu?Dsx^r%q%*Sz!cz3m}vj^{={70un zQEZ*7gV}6X>&vsNtIJ>f{9pa=|J(n(zFw@C*S@Jk+iVc3)C%oSoM8)NhLf?Fx8yYU zbFuyI3I~&mVS>vXXQ{$Ad2dn?)YT(Ta6C98P!&q|#l1rwHg1((n}M2Z1X*C!Hpl zUkyTsiW>)~#bHyqnvvun)e|UUwF21R(mNPPb$XvWYhTO|0x5;Ob9~VzOT*9jyq*9~ zU{o|(S;WOEELn+aB1Cp3DRzJydvmT6Z9<+h+Z_nyN6zcXh4n3U?-XRwuujLNtc{y?+z9HP~5-Tyz+aqkfHSn>hq63 z`al2XZ_Y0+vUa;zthVb_y;)c*YRAGz%ZaAn;?DF$xgGDM+lKF|yC|UcWQY3%n7-CZzt_9WBoI0E>{x|daJSBK z>_%b61tcQdlgOi7!^qMEWNNcF463CaFs1Z%8+ke`>gZd-v1o`%u{_3<=k!gl|^58^?~>5~&=0MC!0N@`he0NW}nxa>Ie)oC|iX;SQAGfqQC<^&Sj z=-el{QP6uSoj_Ic97hopOmE4*BzGs)P17%Vu}mV-FfJGHGk`ga!^=>4E3_KHE5r<4 zWnG*=hvPHEHr}Psz4cfs^pGAv=}IXSpMa_Y`m!5iU*@ThFAY4-~NWz$<&vZmrcf9ZgsC<3|nm7BS@rqOYaU{trbQK(%h1L+0FcA40nOM#L@{$OjrIe$4F_->5T+7 z!bS_i?g*q%yGc}AciX6xpOVV<9>Q?(E(P4Fz0KowpfsMXV_`n2>E7*RN4! z;;!Iq(R}{l@6JB`_&2}!`Hz0`vv=Qn|7bopcG!3i$pTL=TzzZ-R*wleK0K!cvhMM} zw9T^+UK+A;=n{yx>oyDfA+;G(M-I0`alfl4;1?yZUHx7(@Togyy?|OMZk;pV^Ppp~ z_PcHz=R5_(96w_L58Fk{E##}udn)X9+|Ds_d@jfL+uKVb)`p(ZSD7u9;n2gdU zOsme~j1%3Qt}iYgy3SnFWTM)~mL-?5NzzThbIW1usfxm2xDl{;^jjri(F=i+G1?t? z#$*w(Lx8FP%T*o>y8mIJW|duR%FAW@;**b_fBso4@$bI>;~)R@Cy$=K8N2eeF>TxE zX5;g61A9!wGaA03(7VP5*-0ljaK{1mSRdoggeEjlP^r#U^l&>A_bDE_7E(3=-y$(H(NH1>-J(oNFfV;U=EJp+yS| zzBLIbjvcMcGsQ@fd>`ikufX`%r1visB36XfOYoDBLqZ1wA^uMk|9d_IffGea`Pm8b z^k);PsO~amctALnDW^&ZXu{((qfzA;I)JH)?ix(WhiX<yY>JEpR_U%hmSk^H2WGv(JC~ z>tFuhM?d-LPkwy*;4iTyqtjDzyIfx0y=HwKWC428L#bSX~?h?;Z*WW4&_ zkXNZgbw3pM!%a}>8_6|^^2V$p`j&WKi@LB6kD%(3q(pZUw)`x~dRr`IfUvQ7u*TD)rgI!n zo;wAf=c#Q9$(awxRWKGPj752T&hg=aJ|2n)raDKDDL;*GWt%WPtp%w+LC|Q zDm}_zyoz0-FB0xZEqAP-ruU?khS-aTtS4x%NH^4yz^7WuNBthkBKUT^Z<}@SO4hOJ zjNDa(IcbN``Go8U?m8qRUYYH7dem6f^v>8Z@oRV=R!i?g=e!~vsCc4hy-}9b-krH1 z(nP4BWXlYKO2ervI$D!Z@LWh5QuCx6X9dKcAkP77uQ$FIAf1qg>%TT#vG2DJ@jY76 z;~4HvkjBcD4}}=)Oeo_fBO|(DMgNf^(i0FD~oE2yy4-bzxNNnkLq0 zk*0aqY75lJ;?(-msw$Xik(VZx_|@+}`t9HT`nUhr|M53J`Ln6lD1U8Oll9s~>mJlqb&{chAk2dh4C7#Q!V2Fxa_`2Pv>BxLiI+Yu>-OidNVz>~QxF(mRt=QZ zlXr=63MyWs_8 zFQjdr5}_*iJ_MPjI?z!dI%9PV1zf^R3;$ka3e(Y8fuX_A(=vuc(F`+iasluiM+S@| z@Imp;;(2m5FKwcMwp>^?u8yaPjtS7SHH{mYFgQ7S`ncE@^K39ZIz63Cr|OGm3dv@LO9VmB6&g#gqgc`Q~Y_F3_|Yv9ET?8NQ!4+Vwjh|K%} z>KLIH!X^xZQ`go1e)$2|;IocK!nhE>AI;Di)#-x@PwM+~ru}E;8=pvT-(4?LrBtNSzs0hPqiE#?-i#2nwA?m>l zk^N>Gd#1AA^2w#o5IjW5x**U$K@gC}33+QcKlo&7$>A`{Fb}HIiA6)p$@KM3=9!>* z0%!rDP$Qtp<{CVtx^B0z(0gA(fNWZfguUn;95e*+ytG!M1dD5oca3URb<^awz#&Ci zifvV4%84zDkPn7OkLK}q@^Er=G(9?*9~}?ovuZT2#z$pY#A+TlBzPk}>?|ff3*V{S!^7u*$sCINy|s-o$AC=3_i8f3dWag6po1Ic zz}2mWvt6}*&9NHoe0oY9@rUIb4#OG^TnGdUERoq1eVwaKU_RV*H5Z9jH{q{GT%{Hfz zWbK0$mjywfGIc2KhvNPP)t%i*XN~gRzJ*Swnrl_%TF~Jj{vzzPcXdRih8`j%B`Q?Z z_>At1q(-D-f)13v;QD1DSjal0;-)Nx)l~_XhMW;XJ!D~budY*w8*QQpe;auUt#%1^ z`=_k))zYvI^b)?R5b@AkHY!;kRA-PG3$YbO3%S$aqBOdL_#sp>T6eMCK5-@mir5(+ z?A`*)sZX#w9?o&8hJ!BJXZ+9rkAguyYrXCK%R;yDFc~A{GLzu%e(=-18rC$^DOKs$ z6E{vOZ99qkWIe`+m&oE?p)sUUf)w65+EhY4iv`bW&vd2aGandh9{h5%arMUJCG~xE zTnS2(+q@bcotEQStm4DdH;*4Y7@oXQ%}3BSyOsDY=p<$jQt8oeI$UE^n}|6f3j%3{x5Pep zsC6WC>N_tOINCQi`YX|vc!(#TpaOGgd#8r zjH?BzDT`NU5S$iqaU6^duMx5ZYzYDl%kWTR$U6*969)%aO)?Col#sES#PcLRE?_#- z@B)mounfh=w9Ko@Y@XJO*!Yw2iGYy2gGxGAVom>D)NX?HPDZKZk()G6?f@mI&Y(}A z{KsXcMI<7~GgwN5P-Ig&mT$^3H$@TJ2Db7F-dpjWtw+idb`FT!!bxm6tjLQp8y;7a z2ZQm^T- zpmB@}-G_9X?>gG-2^VI&B3dQ)2Ro2O53)_S&3HYaT^iWsaCcW8BHN| z4mI`5`GSYyez@I0A->8z{Y&A=ujE_sYLiu;I@ee4Q$i;QQ9@`VhHJ#sDv?0a{Sc03 zcVkRI7t$|_B1oo}u(JZ#tYw;dtGI*ypjwyQQw;rb#XORrZ6H3*ktWS%75E#v&%sEZ zHG)|C#IO`ur`bzu6H<;RQ$J(^vLo0tmK6qp2jNPGZWJe8v7#U?G+pIAdqj_7WbMvR zAeNt&_A4ZEpq%=^tczqw4wjInhYaIHFoFi{gTCtq4G&`D)pS(Al&jv>ihr@{(PK#>Dy#^K+ zSUm*taD2Po)^)pq=ernWa+a=1bXTct0Pc_r$G%JvYif!5n;HJwkl;YBOH}wNUROBzMGY$$c2`I8U{@SOU=#} zd=~7!!G1%rY-1q;Qz9#3=SOfXEtWc2+GKr5T_5EUpUQ-nMa!F-B{?aJn91=aEt77Zx z_>?(xMmkrf1-y((R^^2#Z0Ui;2|=uFHfMWI2QWlEgMVU+Dn5D6{#LdC@r`Q;acvP- zl-znU=5w0lI4ot>wIn|V1BRq);&K%m=`5~a@r~$E9zV5tnU9a(IC(mq&ql`&hqL4H zY*tQ=iplACHlGfMF#JU`E{jg`6$2{1-GVj`5UWoS$CsltiOCQDN=SsgGOF`?=926> zYL@DAy_M>z3p{S!F3j|LW^&kNP(os5tl*6r&5o+!IIf*IFLfiv$MJLex&^Ri57q2Y z-0y}e0)-tad_M-Nv^&(XQ#PTsw9f4YHH`ISf}JB6tzgi|i@gPH?nZR7ybS?lob%n<7V;wJyfg@g)S1>Og4C(& z)^x?<@R#n!X`VB8iGPjGRtso-%BMII0DC@W9P!N5*V2czj|HlI9rJeeO2=ckj= zXfzoQhT}3;$-Kl{DBxjGdz!vzTgO#syKEffPLg@3wC_$w!nM+g=nVMv&YUwO8%>!Z zC(nMhH|pt?u6seW@t`;2Jgj!A1BvPFUG8bYP*v69`Lo~s=9h20`A&#mA(z$LP27;s zrJ*{Am=4AL&QkXp8vj=SSoR|xP0 zhh#${RJx8#*s(5B5;fVFT#$4kP!dLv-G8jWMj6*>EPcWTRM(QqJ4g1jSFUsUV%~G( zR6r2~4WH?yoZsS_YWXbk1WwXJy6LODLo3QuLH#=?HHD~gow>TMTZV*q-!xc#Y|+*( z{vK^`{K%$?Tdq283yQ3)%Dfs3%fa;IG?wgG$H$Y&`1sM__(?Gwm9vv_G%`hQf%Q~G zlQ4n+<;BO!SmT_oJ-y?wiGW(IMVW;>H1^TvUL$PvWxGj+rUbQTfwupr-DAACHOr~s zCQYXH5~X$X`)6$ayWf8Bzy6Q^!_WT1zZx7pM5`YB>FI;hCyytz=|5DmLvjBDfF(OG zntuSmAA9Of7*Dq*xRhjK5w1GwT|z}X%O+)_9*{FS@D?}>l9)6(;hxHQ5jUWf z0FvMdQb8@S$RW*{2Hxg*scflY zBR_gFpHD{f6E!+1tC5*J7|!S8>8zR@Rm0(EJRXfF+LVH10sZH|!edw(oAGVCt%c0l z7fd?!lm zHsYCZ8?-pW>cqT5n4FL|v?{bsF1z5;nXtoQ*>@4@HVnZQ0~G#6%nNlt%tcTi7#cF5 zHKaAmR7{AO^i9cxoC*+x*~(Zpj98o`2#qOy1oeF%h}V5kEkq46IYcjS)IQAysY^tK zTTMp+>yw354oiUenoOovy6Zq$8a*o}%(aYoe#NesA$W0Ja@sfXh?-cE%OdVe=thej zim-{uv)teSv~AO@MKo2DQEJhdYM+mX$B*n_m<^A{vw1m)6?-z7AH|k@IGhY8v(fC- zR#jYt@~RZeG2bv?ivG%2cx$xbWPryrqZBN8l{I&8qgQ)p8MUOQF~h>B!fGcpJ};t5K)XqvL}y5&Y|yPF^FS4; z#K+2$?xF=3@x*gtX`v-x&Vga__0`>RRmp6No+B*Iv(J(FLPQ@>ay*3^-LlOO65^>Hx)M8ybhSLUPD?81SfCm#rBWaX}iz z7pw+l6(3YgPV&)oGMmn3Gd+7UJ3g7tk1RMUlVUv1!BojJBepdGDbXA?Hg&Baw!%(E zi^_lmaVTkx3^U^!f!$0d^3o2$-nm1leIhBrqd)*%4pM)Qo3{2}C9f>J^ke82$FO6> z@HE}g(x_zIsrHQKxEupDs~1Pbc09;KJeqEOdFI3Q+s8-$c%cq$`=Pks`(>1!dPv!C z-_ZR(xf_Nqo9rv#Bwzp5ciHMyJ}~)&v2v983Ps!?1J(Hy)<%az9YiXWpmHdebTVv_ z;Gz_`gko)7Xz5R@UFJYRq(g|IqpvXBl};3M+HjNdXhfxw)GC^qMX)XmN1!Bq)8SPd zBaQQQyrAR4!9z-pX7_0XNuc4lK`q4$P+8N(a|D{y%d|WbB6uM8(%=#Ra3Qg>L`tZu z!TpUXiBYs9^5?2X*t8-m14in#_YHWQU`I9}%y_>=w@-&$)P3MGlVPFD(MUTzI;uwF zYI<7CAC#lXcrqKzj?2k>G9Hz~Q8gHad>EI9xF|Byk4dYJIeu{w+bk*O^!v4yh6Cg{ z(HObSROmvSbedywE2BEkHAyYvx5eCumQoz*BHV~<#JxPj-aRu>mYhsIzw{fo^Y-j& zt_pn~y4sJ{2wezoXX&fD1lrxo(#5I7oh5dJ)p$NQKDCq6*ati+C#UcINfXc5w)x(~ zs2z&?D^+;)I!TS;?;Yy-g0)1rF_j6GM(y(5awKa0-q57));x(2;*ALGB$>eWr2|q! z2b9+rIc>wUuoWAuU5pVlg{Kw8OA@IiW`RDP;`>;o=^gC7v7lWvPTVSiQs*>^ zN2n~tJ}5J;Z8n>Xwvn(%kDoc#7gOZp*gGoMrGM*ichQrCx(O@(k4vSdLV<~5| zUYT+b4^qfWFLButKSFS9Q#UN*969K$*CD8z%7!k+Ph1&jPQ2HKtDCTR5c{33?DF(G zm8J=J4d?q)^zx3jivW>>s&4ld*;kcZgu9{oy>V6lJp28S7|w;PZCZD=SQQW6`oVws z-;L%+Sw8edIW$>qiWip)Fg*_n)kAT=2bB31tS&dbO8y8RTBnQ+urjiwCZ%jfiH}%d z-nHcjC2sKzPP#y{j@L9soa9|5)}TX8@^8?B4@4@x4s>>?j!v+>Z3=jC8LnV-y#j)v1& zF+ClPr^E5Y4kx-A>Y~zlNv1kSrvWYjo;`FMGK-LkZ5!95&{4pd%$;)kRELG%^;NhL zCDp~x?H5sXv%glizGiBdcC_yyl!YV(5~HDTyKpN}uJzt%`&GVwqU5};Z>Lv#CcXk` zQ=)hl(_yWW91Q;r7FImmaqVmxSiHCGX1!i-H%%K)Mf^>R?cmcNtP#}b+@`$_p=s9f zE!oj992BaD;(p(_2Y$ETv*W>pHdR;<)d|JWNt^N>6l*dXsXR2Eg_T}|Ey0ag?-;_V zBw1*;eNP>|FtNqyOHrTWSgftMlZ$}~1Cl_e)C}7|eT!Exq%mO5vmENgLysk=flrAq zD1)LSq7vM;aZP->f(lYt4a8?a9Z%2%1E4#@TcYe1yL+xgHa9x2TX5Fhw%KBA05qxH z)J2)Y3pcOg+Z_x?u`4fU4<=9EsYa9G{J1!Nb1)p1)5%~wvw4x_RZ*0K*pkB{t+5K#gFgU^`NHCco8tuE;{Q+U2#Xa34JQrEC8e-=Tv&R5t|=cRnO^^)lt7 z-}-CkG{;6;oQ64yFuPc7+1kb98h1lEEgk3<1nA7kW~FVnH7pCZO}$xfxAmskZr7V_ zEa?vB2pDj*++C6SBcfsnuQjr)08K+Oh*5_i)kAT=uZW@tr70t#zpyyIXcKF3Re(ge4jT+MxdYKq&q6Gz ztjHmoES3+2bctAg>&*(Y1f#ajtX-yK4}SVIuf}#fKYj3EGMiV^Y7d2pH!W<@m` zmZi@Jv1^CTtcg$TlBhTEyW_J~$2Foc7|3eDuw{_Q9SxMIJaDY++}Ci6LKg=S-Abf* zNV(y10J6}<$KJEad%c64>}wGUZ&3zVxH&Q*@ipyNRE`988cW7LJC^cxySiE}SF2dd z*W1{a*LA&#B|cVh@2LGlOAfc92Mj7JotQZak)p$I5 z@bI*noaW=%VRmu5Z`ed z-)OE9+lOvfX)-VQvP#8=x3p^n#U`EtofMq{k%@Hyy|U!jf0$OZ@6&HJ?A@2}hGDwi z%S#O10Dm{hr}~T~7>OSUHSy0O+Z5kPv0u!mS)0(0m3dkJ4uN%T~XI!$C|o%EyQUP zG@MFYty8u}d_)UnJ(HDN6iQv7M@RjH%!is9jjTDQ!S{p|NhsXs8nRWV$kwI8P3Oe0TlzSUa2zU-_lHr1e(kVK zxYL&TX6a9J*FD(X5Zz)pttPn@^O`1h+OZLD>TQkND%S7#ztwuVSZwQU6aQClNgr~O zhLw&EWeGW*A0z{yvlBzI;6DBn7l4=Es*)T;39AyXh!m=Is9}fV{slEJ5eC9HUMIfw z7*uj!g<+v83KNSPk3biqg!&`KBALXj$0Nz_7xyIVO zD#P&9k52Q+$z(E_9vzQo^VxJZp3jFzu`!>PRb|2B$uYO(!V_1gZHp1!qTXt(R$lvT zf3vZhN_J|g-7)N9G~%CJmyH_K4IX&d@xxVTt)e@ENXWW0L3QK2kcQ-T;a9J`)%)W5 zu3mCx-u=7N5i8k-iAlW+O}oXdt~cvdY|9s`#r5UY^{bebnnyRFmWb1CV>9U=H3YU=4GwDLp#GQhFKqX2#cq)8E90pW{!4Rnt zRgH7j6QY`4*n}pBxk>C3O|#v28NkNw*{c;(q`e+EU6#Y)cr;Lh>3lvrIy#y^ zd^$NgHPv`H9v737a(V>5xUDo&q@iqW$vA9WT{~x78|p?Px3VNifHc%n^P@=j4q=a0 zcS9_{cX;-GVTh=7sU7Oej(tL4vRkypv>JR#S^p}Xd+2Ubqy0^X>aJWTK^YJgYgw0Z ze~d5NX2V`Qmh9MzUoV#Hb^HgkmGyG9+N=qj3jl+xRH@ViXLM1Pnh}YF#k+46F_kX8 z{3hXe55v@5x!NTze z{-v%*e>K};hWH@%x>AjSdOo8Zzc*wBEhZk2*z2~Tl?Z4|$J(A4!vs_wut4S;X^SRw z7p$cNux7Gztf+Azut+tEn}T@hs-gmZ-ZoH*>d@9cTQ?zVHw0U)b9I&viIX=lpv%DM*sxsE_Al7H%5=%AKw%OL50b1B?|?eKyjonX*pIJbD}H@-6|4Dn+r)Ani}`xBYJgA$i~Q=MH_A7h zY(g(!5)@9lYU1pNH2h4{)$W6&?^fq9q;FMZawKnle>?MobZk3xem4~`eeZuL?uX)j zFDTPFYJ@-Z8uIu2Elj;mM`iQLA%MKcBy7R0RJw5ueG`osd(rTvCsZ>x)#4&Y29HBX zaZxfq2aLuRN}2c@u-fC_FzaO4g?G&sJNI?Hb&WPvtmUmKv(acaf2^6}c69O}AC8OD zH;zVw@pJ|b;-Dz2ffOO9$vV^nF;bQ z#fmetEgTea;1NRG{gHj}4801TLEN&zSWp zh{QqFa6(ayPxHrUR4l!fZ?8 z^jXoJZnE?!L&IRT`9fvGp*I$fP5i1_ImPlpe~KHz7JAnLsTHD|%}N4w{(#fV#d5hk zzqmL({j6(nU6r4nK}D|X^J=-&_^$sJgoo(+^nQFWo6U}n4xc=o9z8mG^z?9cQ0NkUc34af zj0td7>e?GS`{8i);vDn*A z&=!SQEZ*JZjS=DK`$GR8nn#z=S*mB_3{5~O{e<-J3_9ar z>VV!NXhp4vDPmc(mEmg~g%?5PJ`iE3e6t8+6cxY?veRaXFfv-kQt6(+y%*fgDwpA2 zKRBdTtj3FpyRMC4+NAH1-fNCuH@~Uxe8wLQ?;8+`V1#Op<|eTBKuM?MHZ?2QvIfdC zJC3bCxQd8Y=qUhE{2 zqFSO20P4qUY3@k;d<)AF4VA(@ESblEsdkUCSnH#(ucP8Di*;WyHnfDlt+SDhRSP`_ z=1u8V39h>3L9QNs)Dqi&DiEVA7s#sUy8HYb#46|K7iXvEmy64}eh{G?`m%7ICaYK48&;}hqz1-4`wfwgoIW74Jt@`@?Q;*I4>lJhBHACmgO7($~AQ4}9%BB2FcNYc1maEPw1Dp;{B78i)vi}}?lY;T@j zoSo?h;2~(}gaOv=Sc4lCibZf{Rf9l(<0b09eOH^iqS#%=m|;sm&3ttV*m7lAge?py z6coJjJQI_$U?pZq)lyGHOR>yhjgW)kGa71w0i4Ei{1$K;!stMh)taD_{&sHn852ch z;tjdyR;unr?pXr&9bhS#69{7=pXV9ge2_`3uh+~p-`~(n^SgW7V0c@UMTWUS1!OvN z%u!N#nbX|ERi&%5<8OZW`Ct9BzxxmW=}&(4vx*5_S;7nfO+ad1RRTQBMNMlUXs}c{ zB+kL~z_C41S#+qqwt9ekGzx$cSNgScFMTma1!y2)-LGqW{~9HM3)_s$DObueTvq+3 zFX z04Hk272|~XH8^VK4#eqKr-F~JHRFk3QBN`Cel$i;CZ$BdJ8E)Zl#{Y7N^D#9x&bIf z5vCBi1RDmLGBW4hJf<9?^^mFM`HjZmByiuGx}CXgA(T7gkNReTw0X2MQbM97)`nEc zP{~R9nN{MM)=fC@WQam#L%X$(f>8E8!A2fz+N@Mg7P$)f8l`H09hrakr+@V?{_QXS z{CBLJoG%y4`ME}#f-QN49#)~_ zh0^nxG<-*s>lf~tHk-5NH;HZnLa7L)9_nQ5#smaak(mq%ydfh=BiC|qF~7iV&L!|E zr{@<}mzVRa^K;nfgb!~%ClDuR6)Opc5}Nk6T{TTwb)u*B(LjS}=g3x(P9?nEy=-Pd z|4$b7HyJfcc%9(F!nwHEIRK0SIu$+sT0!vx8ky;IqW`SilTHUtiK47 z_0Wzh#gFKzr{IM?kG#KlawkdqrmksNh?I$)zP+o}@8yEQhw)0WOn zTu@Y#h;7v&HG<=qQzdJds*>D_)AY@#OL!1Fg7r-O@%`DCf9EfL_iz6F^WXf1zF`+< zpY?rP<`8|MYJj@JG8Ydi==$W9Wys85Cl&h=7#l^*Z4pMQj%9^8+{POY&h2zy?QJbVa zM*Ez?;#5(V`sg4-^pF%C=WFH7WW>g}IoMsRzW)~{9X2>f)qRG=zj7suod6tGy4t@> zZ4m@FAEqLwe%>uX8tlgTO|Nl_0uHN}df??N>k`O$dXLI6pXM9Hi$t$lI5oABP0T9l zKauPS+{a@20Lja&%MwWbDl(w1X}@as-=JIv-@#m5G7wZC&K$t~35?6){PK&R{_G$8 z%YXOtKl>~2*}j|?C|t&^Quxp`9zxTpBs)p2)P@$9K=I2hSZVgW-x%?wd~z4T8}|b< z^v6M^H!$P+Wgsa+WAt)4UjUlV!C2+;^z`)n^bA^ms-^y2KU`NxY=yB3 zQM+-nZ3uBG4aAcdT6p=g#8j0^&jFrU2EpA0YK_;NuDouMXgk;#E z3)3Y(`0YRW*T4GhUoPhtY(CFS!X@R;k<`T;5ZwswzDY1jUIG6=ut>H#)H@ITS4IlT z(CZ5NXqSumTx0n1YCgX}jiD~jFD}o|PcLAP6ViYHu3!sMqQc*}k2htrV@3MDLC1-^ z9ZnM@LXTt_ZH(fHLemgov58M2c_=P1jklMVf26Do#w-qO$?w&C9sb}v-PV)-N7cJctS7s87At6F*} z0Oi}afA)`m^^g8~p;!6KbCii>3~o*+*r72MOZ7YltN|G!^?~kKPBHAA=x++%W`<_; z5Z_T_z|YkJDsS>nIllmBtn>4;3$RkDz>Iu;NkT&k3{qaj3cQDH@n3g1xbzJJ%mium zFow)Rl(Zerrqvn#B%^bTdu1(C$ ze9D^IwU)_6k?XRC_Qdi$6JmFZ1~Rr4oz8EGQ&~|?4i0C_f(-nCNyi=-@B!9Esw|Fw z{kwnu_?z#~K7T;bB+muFIvRaQ(`%CfvTHzDE|w5WYG4G>-w`!8|MfMlQiM?%G2{RY zB;mMPEKr|vu4iSiQ#t#54l`@^!#mP4 zAe&s))#YNYmwOuV8TLA4UK5u4tZK;4(+^49`|Zw5%8`r-!4kNysB(En8rFyM0%1i0 zD+*c~1RZ6fO8XgNJNIDY>9`Ro6iDez3!U_F6ARj%qv96tT# zkN@(~(`TpiIhQKW(dfLE1?)ZG!kwg#Ua70B=ZV7-(tYr8OB*sHqYXc>iMR4+^0A_6 zL$8&n83s2#pa}ug&iRG5e?;qrsKC z9X|9285b>@rT^CfHRpAvx-sj6Hn`g@)9#^&-VvcfF#vaO57YmKW1lHbiYUTCN6Dg8 zV5k7TILl>`7ZZ?Ca(^S*Y+blm8AF#c<9{PCXvT%jCcZs^`|v%>ylt+&;@44%+;+); z!7Shm)ckpNZyM%6@~6@I=*ge_^}jltW^exHzZCU?n}9mVmaC4xdj9<{MKR4570KQi z0=h&>2edpTyxLV9>2ALZ**tj1YEx-u9(nvn9a{>9L(0Z!>l+r|E zO7Ike8y$C90nl;gGj31t2+v5CAuL5ej!)E*&uqh?0&&h#akadMK)vR+!EGXXonMpyAI_|0Z>j`Zpp zxs2$$2DbPHTG);0>T-iEbhDF@<%hFEe=&M`z5)y4ItO)RnNLev6Sm%_r)QIxH9~In z8E)JPHxs0hz`ggft9_AxcS&VPH`eD7PaR*fx5bTLUnhc}+WM6aXnC4ZR zb}INP@}0#<7^k)l3uq!!phxj<|Hps*!+-xzA78&HAhjOSnaiS33vqCGSRNdLFO;lt zDXj0LX1}z_II|Xv`d-uT8bBSRkg-`+eTw_~LKYQO zTdDwMq-kdbLmEgRL)jdY!(?dGl`OIiyESr=1OLfXnN816{`Nor$N%u+fBv^`o_}$4 zaIgd+P1>x`Pgnvkaq)dcQ6qsWRczkL4k?e8Qn@G+s?k3 z>R;%uhwlcpB&b`8gQIW1{f?i#nL(eAULC`x*m7PkYM{#th(bUB=d8^2y_%Dc6}r{R z%L~0eslY%5ylHh+j?DNK)ZrA!2`iYz!WE}fsc{T-BjP)drf}|8$K4%Hw=nNkyL}Ru zan=ib<%iC%_Z6-M%GW1q`lLxt<}Qp3iErr|!(!a-ODnVvqH~~jQ`;-hwkK~8w;uRsLC@~ee|JWpl4U+& zIwUjZb53x8OIp~ai@1uVWS+h zvyP54Q+B^ZL%A*!rqk)s;jEmLxOX8m?0F#|08 zfPQA+Ur8#F%(MiWb*bw7@bR-h`m@vbZ=ZbewK#eLJC#$7@Z#BA@#*pZ`u&gc_b=xc z7bXwr;!+1VLvw9XDRYEPyUC?Alisdc%oz(|-E?uy3Uoh(UZI$zNI;_?B$ z?Wi#o@$-itU%Xf@=9C=PJfE{+TPS0`>d9aTIBLq0tYubYCAukfE6riZ>mY>~ zPdhZkh`DK(x%DK0t z<(#>EcBNBtitFHGcjrU((-&i^Wq7y(>Y!1cc5%>&;j?B6Pb6OhPG^!W&pnAC}Vc21=QT81;O1r4ArZ;Xjoj$!4L@J zVlcS`%A~rgG4-h~%VK&s(f?XMN1}JzlP6#P{lE8H{cFPXRJpIf{l|}kN-5<+TFaN76fys2zwst06~d zK7aZ8-PxxPl{l+#8;g96F$kMF`?K7-c&o77<2_9-e4QEV`iQRq!Jk<+YzUy!Zq{4d zIdjf=>(gIRV6F@@wMM(_8XL>KbFJ!GE8qdL&L>6&?mV_t>Xa+O=Ac-_7b`z9PanEpoU@Yjt^kr4fI60IT6-ER(=}t-D=Kis?7s{B(A7{NlwQuI6(n z9`Xz%?G)%kUIio>P~pwww>WXrl#h0aTi~7bb z@=ULH-+aEDPAanX5N`b*`b;^ak|^`zZ;o~Ub~7oS#f7#3gK!B;^aTj=F;jLi!-F!} zz4!hu0d76k`Dn6hB=isTK&f?V>Q=oxz*cqkej>}ewK{A$@2eni2ILu2k@u3f&q}%4 zs9ApTM$+0MBMOdi2T7i$ULOiU>Hd}3l0malymv4jMtS?d)Vl=!!N%Ms za9t%j6FtaEk2Fdnf&2PHf`e7@tuEnbhc92hyn@VuyquIE?IuYt?YN4@Bi&gXDW^K{ z66gH8T9Ji%nBI3CzkyNjh)x3`ua=CA1YEw)TKxDm)hR8jH z2yU!PH-jd=POn4OkK??@@0Sn$t5H{lqT->mjDxszx=o-D92!uWXmzog4SDEErWK*N zjr^mLl?@nqGKe78wZ33kVrCM!Z&JeR%j?PGXVZg&7q4D?c=w)zJFIVM!~=YHjjXoU ziF@XCjwp9(1RyS@VM0Y{9Xz0)@%v+~9$TzbZP#vt%Pxn7O~&lr?R-V?$i`3${#iRv zYF>_SRgTibqO5d++kkT6*XSlg`ymRN6#;kQIk>ObT@T)e;+*r*wR|(XbYG&oeZAS2 z;(Ge}?nC;%y`7p_k73 zl;*K3tots;CzGnNFJd0gY$Zgp0t)EJiy}iZP2#Uy6q(ty645m!^m^(Jt? zuOQw6bQaB3knF2x&kqg`U%vYB{OruBye<8wx>^yxa&J(^YT&4~wJ39`mzSvJEm1Je zIytUeCTEE2vZ4iKG2W*= z8ekHF4~s{VIL6H)L$34#yihcCFMQMErz~N4b7`IOd~dZ#D6zZ6Ld}>_Y8hT`WzUzA zHJY$`_j7{yhhDk265?BWa2AWUah%}n;P8jljSnSeeKMb;U*A2r&v;T|6lbezl#i=kML))|5mNnu zdvC2>%?;=yXB{6D(JM%gQLnU?2$Q#ZLD%#rU{P>yO=)hC)URqE{`w$=5iVviei6z0 z-5II-w5$E~1F~sWkoNK@dSae%;p-Pjbc@BCR~|CNKXh7VWC`zMD_NWBvg;>beS3It z`1;MO%gYN^3!eCzRJrtR@4{3@>j8fS1{#o&R8tVBp)baT>aG3W8_fyH@K;rf zhD(h|6h``Xt%S3UX>6gdv_g*5W^^Ta0$zJ*Cn4AQ1K*NW+?9+H;A1)`^$_b|bG)eQr zT07URkm-@7aX*@OpB!~;b_=rM&u3V2&ULenBar`qBJh zLVN=E^-A~_SEI0m|Mn-}9nNMiUjBG>InRrn>UW!QZB^w+voBp{=Fzlz+yF)}O@eY?WDSZsVzD#}SR zh|w75;$5yX^pv9Iw`)TcqqCxTxBT=!pB^6`KF*tPJvv2&A=GxY#5{RPmnVZAl1_A7 zcM@9BQL*xE1Le)O=W3ti8hgQqUbFv{1ALSy!sSt%4l<8=8X8KLGtgI zss?hl7Q=v+XSWQvD;Vib00w&+2b}3{dN+Owy`oqJXAQ9)O`~IIg&sHXceMvqYT0VH zO(Ycn426AF+M^55Ak9k0d_FnMXb9^g;s|=VyI>lWCJ`<+ClwngvWEkzR(5=zq3Z;8 zvusinvp2i@Pt}BNt0fH^I!`QhwLTX%jZRGnde`i2vvF#BO{G7_-J0<2mL9QXoNnyO zB*%+PIr)l1GzDb4hE#3{55*o8i@X+{g(ANZPPDGd&3R7F`Rlf>_2_T^*_=YE%h;=n zo_lNjPqCxdL9F4q{k>5Hps3*7dU|hc8`DC7BfKHWm?%^{V%wpy6rtBOIZTZ^5>p$) zyAlL;&`%LHK^^wBFymli=a{+@`?OQ89n!{8Qp4hsNCnfvJvveJj%=eUt{fPwJ=Lst z2VGpRtynds^4Zdfl@tz8`K@;YTQXWa2RQ8v6gkt1Y)h|l6fH!Y(?4xOuW`g#xlUdl z)M!*}@Wut`(2e-lbgGchW}uoNaVm1EJ=tJqGVCxj4lc($GM`clqhmZ{0^h#^^Eu>3 zrF5J1Z&xx7aH9|ZE0AZEwM#0g@DJZ1Ybvk%;=R0uhK4O+iPve(q)u@c+5Pf32w zRN^n}w!n!HNKhD0GREmP?N<`j|Nf=>0Yqj}|9wmy%+5DCWgWQ_x$RwiTb&)K{YWki zn>k3CK?514q7vC;UB3S3hZpiRDxfz>NR%t>ofi2BI;21FsJYfgrXeP8BPuj?+M|6# z2BIQB9WLA$i9LJoD5I44YR8Sr`0y22IA#5)UKW;cx^Eg;-CjN)Pa6K2u>kw+Y;{en z69ee4Rj7P^(0_fxqPZa8QLSZW43RFk-}Ul1MlCcHkG*ya88?G`d%Q_oj(vw<;c>kMqbg^2GLWpPcv`(E7wmM0{6*ogRr0X=6IX1<{N&wui{W&?f-PwVisFDF_ zZ@c$r#}?)kbrpz#2l;^-`{aXwd?X>)gys;DY!03I4L-k!0xKs{wg?18;s&`Nz^$aJ znGzYXvP@f!+U(8<^bFwh2+VL_^6^ z8Gp^HL27+4aX;F^k5cL-1Hu?St&rd@VXP96HU50x1C{W)(VlU=1phTJ9kX!?YuOB% z4X8fI8^SOB!16dF`VKDza)C$ArtniYcx*Z;o*#VQCX1EhiNTj3tD{E0+c+gQO6`!DoqwU=gDppiSAe4Jk=zucL!b_ z4V9N8uG>tU{~Yqye^5iX*Vx<(?~s4N7(o_-$D<{jXU51sa7zGqRB%P`T6}#+_%MMn zLoLv1y4KM1o~;Pr?>Zs?=I{A;)p8!_W6|cpi{6H++ONfeph?g;M-02yI2LE&*5B=W zh{l9+@PaVVob+ERHg>7Y%qRM5W6SyTxenXS!YZk{GQu3IFd|bnd|Zxo`C*qD?%Sd^ zV^d-{dKGVc%;%pgONb>J@QW<{9=9Bm^SzTe5#E-nXK-G&W7Zdv*v8)w2Hpb9ap69E zXe!;TP2D{>8jJ1B=eLjD8I&_@9}D>*_Sjs60xfx|25pG3^=+CQ10-Ry09!4un(GIx zWpmUTj)|J?fNJI2B?gYE$;td28PgV_RXGnf{wtc2TH*4rWN z&6T07u?FpRztb|H0@hiTD2;VfwL{@s8KAJokMz~*k86Si!@e`IIt74PhQt&iWm)y0jY$Qg)z1T zbc<62ru`{_uZ7hh^ax_O_Vgv7A2A|yW#h=J0f!g+`%XEMv+ z(}D77)+smEQMU6;S@vftvJH83l=dHV zhffHs&7oUPVotk|ri!hOG=C3w&%9T&iO+zr4TVyVR}7!yLJgO8>EJ|)ux(n^x34)n8}bRh#o+lq|NCP@$B(_j?)VTN4m3!eGXV7WVKTYaUrA41u*QiMpn!<|h zi5ru5rRo&I=Bs;DN0NFpMj(XChv8>Kk%w??Z-ox;jYxa))aIzYs&HJy(VkMIG-}GS z^J{rkGd%lWC(0~eG_*v1V_yq}MVEs~X$O?$yQIsBl|~y#AB)AN!9 z-VqSY-Ecrr@X?2>7$c@J!lr^weZ{yr9i({;HV2O}oYjZn$1A56&eC0DqAgt|TCfOg z0oxsdn=5!AURBgp?%{fI>MfB)HVFuTKE%dexN(oj!mW;{kA!YT;mS{(cD;99(1Yj8Dw2jKBmM}VwRnnFs@hki(G6% zYWn(w-!+Tc^a7?68k9uBGkZagnLpYwWFT-UtxRe-Spy7NB_k=`3p{=HAJCh6J)>n8 z-}PgFO0z(YXrE8Ma4+!4>l41OW3Js{Wz#`x_|oJ&c`@|aLCW{b`IY^);wo7WJBb2P^IYtK98IO{61zJsOJT^x^VhKx3KfXgJy4H_oI){Nj1ah z``>zN8v$%K^(B?xsEeqgiFb!ZH{-k^=UF)?#>J{YUtzS3A@4F_L3yvg+^J6V<^4V! zX5CVDi!c5Hz4qW20!$#s9^PB2+H3J}{Po;gI)Jnd+hn_c8*V>s!H~Ja80D@SRlwRI zmBDxKPf!C9Jj^e6JSoYV%3($!(bZdep~uJaDq{%7S$)V1M0z>@C2Y;!E?fD%PgP0PApVI37ABIJ9T+*9{^mD@b3(aitxHDzi!S zc7Ox$biFn*rYkY}Z9Mh^;z$8%VSV=YsD_;tnr^K&Rg5)L29mb9v32uL+*Y0|zH4() zc9?J6iKiED8LBr~|Le1qLAZc-Mq#z=7ou3ICSh7nhvTvsoQw-mjpJSEv; zqNJiKN`|jtUjY-nYV0y@?tntiq8y8HtZ5)LTj}&hQ&;cgp>-T=eYT8E z4yMlP4<~&gYwZ}P6XCU^N}w3}RXF?^ZllW~=h=4}^}V9aa-MIN4v6&TWcrZ9SP$Tu zGYQ3{NPeY2{r%d}T3IDApo7TW9qqiI2gzCfUTj#>k0Nua~r=QCZRD5zAV# z??V4ZnyCK^nF1y9T15A@_ww2m1^yf7drH1X)J7jo4Ibl&UV_Ja_p=HP?N|fUfKV{n z=mS)Yk?&Dog54VI0hm89Yk=Q+dW!LfhvAVk_Ew~dodTnf$nydRAn^QpLB!=l1$WKU zny+)2cBfYczn#Ti1>H~%hX*UdIwK7eW^J7J;?XrAxWx zt&H5wQ+!5--^7%k9=pMaeeGTH?2p=7!Q0H)#swUY?t`jjbLy4BP`>ZgueZtEr!%W}T1@83D?;M%0t-4p) zM@zbW7*qKS)Y^qB`Y#(yoq7Z6_!LqsUt4~mnqe^*bjD$8wTceSIjvrcyhS`~8JfNP zIeV+!Ik*nY-b0*)UV3?Q|YmfYLd~iD253jJc)$W)2bGySE&A6dHgUYRE+XaiqE2I1*|- z{8@U3{{tXQ<>M4FT~pz5Ac3cEqH?)GD5QXcIac_x@vrY|zR|aaRm>jt#3vilp*W{; zVOuW|;nksCm+e$fzkDNKApDkpXq^|{7GCRyC+gJrr?pZCESn*TM@WT$vq^W*4PoOO zBaHX0H~oPgdBw>{emP$ztbR#xxkVD^et#dB@pKTMsByhVLq}a-(70C{NH>YAs{cpv z^W^6@D`nGU?^0zer*xg}V)Vq5ZH0YM=8}d%rJm%KeNFp_LzU*?;inGnQ)$0h_TMg# zwlk1K3g9PwMq|xrs#~2++%LMNT~>-P&e2y}%jr*$t`$-mR#bJ$26m!-C?oJBt@X#_ z>Ay$8XeBzcVu>iZHCH5m_Zdq%U{#CTi*23l)d-Jq*S%Vrm3)jd4so9$X4iXbBX`R} zk_yQ;OqAOASeA61BR3!0B#}rR=u1}^qyx4yelyYRx}R4@w>r|j(MOdYvRlOIsK;BL zbEFln7Ih%~7v+^#MV#Ef#^<%eZPxbduUdmT(K2QLVZrS`LBwSlsySxL+NZbho0Pr? zB)(?u4d00+sgg1GNh;DD8#kgr!HOk0JX13SQbfCW_(|Im!<=DJclUZ7jdq=@?G&ez z?yO4^l-SOg9eRxd24-yWv3iG=-YxuzQUM%ncqvR9|8X^jn=2bQBsx?l5A#i7VX3K^ z1p2&?dr8W=kMKw6lk1ARyl-1q+h;>ax18-HtUUKcIKV^*%V8HCpK=sl=!$GZZQg!n zoxRZX36TKtb74#6tTd_w|N9yB(YKby%n*Q2IPiW_sUCY;?0aN`ncJtF=yDb$Ze^OA zEJueW-!TI{kS)ocsbxvNLaV=yxwVZ6psN+0_UHlJv`J7X-b8Yw+Ns-Wg(aY!I`Kv;jWHiNN{L+qC=lc}H!AujrRSCmL(r=-1Q~Icx zKDfQznSdpD6N3D%MX;ZJcodPnvhna3p#IQ-#`J0EHb5{-cP3$y5+sxET2p|ASs4CS zOj(fh(f}HDvPobR?Dlpekd6@?=J{a#B*-A;)leC%CYz)X`y(yXAG?4>S2=T%#GKFJ z5i8aEX7=Y2nshj)u@q`!)Hcab2pSPiaR!2;;Z$WIW4_4S_=Pst`lb#Reoccl)RQv} z^L6(gP1Wk$oV*5!^TS)Y_B~KN_D%IT1rk(zVa}T#b(O*mb&3SCsZJim^>f@Lr<3=^$M%k%rRFZ#}#AfA!E0Mc?oHD{nUSlR0V=0cOpMY z03V@!k=Q_r6r94E*shf?q|(wi42gqi)CJW6@^ZW)9+gS{R0EGLn(H`gdx(bq1*1cj z1p(#V%g3G{y?Y5<$=UGmCjC)xL%HMPG*QjmbB`@I-D0f17>&UV^PF7FQzn$tp0^T= z&WMw#StXhI!g<_blGQS-u9+I4sWT8h6@b|x-bFgs5*Mz@M_O&*uc%Y^yO8RKvqPB2 z>hRCl5{J4(AR-g`VmKBh?au^E6k@)lf2|fml8M)(Sp7;K$!pj$-w=j|U8f`br&%4J zWy6Z3NJ@S1Ntj_L--tS8_rh;7?)H^3OH>{z@>kIos}rh(%nfgTTG49vvT2TU&8B&p zP}Y1`eK$ChY4j2)wYiCMJYPZ*(&X6c=9yS_N-A@)V(B>C63mV|8+J!(i~yio>t(TD z;u4Q|kgI^9i#Ikj@K0i8*NlB3bLsA%sqTm8z7xpRNX3A~h@ksowA`>PH|GMD!znR7 z58mjTZ&q?>wdoFCi1nn-#zZ5utMH2%@mcfV{(7R5oK{|!f8DkCk!6r8Bn(W^8H%ut zt|e6tH){LYS6N@|8mu{Kh--=}GECW+f)ONH(OZWcnWO#@`=bak6pWd`69cuqmj#QQ ztn(QI+)IgA6YOfTJcTt4;>$oam)T8}z{IHTXl~fHYcds5K;ADE(ULZmDJc@qZ3?)1 zgg_1k#wa9$?uRK;SSw_~=%3!`pG@ zb$YKSlZjIW(?!G$#`>_{^Yd=+=&yWhvFVfpe(*R*z?(X+i=0};JgCwLE zCWeW=XC;usSx47H>JR#G-h>_QTGF@B8T|pYK?AC4D*X-7tqwZn&)-u(Ld#X0enOwy zi0))I2az0|q(0*`d+b>yNKreuO=STC`0N)|G=ST2s*U%M7C*gK5dwlMES_^HaZg)s_PUKN{$pA;=?OM*k8EI)WV;X9P*bTLgi zs1Ik+Zs>W`#PvUgA1jq<)Jt_Fh&ov9GqEJJ)E-BMo2jST*QaEis;(>XeswUote7{) zN{m+C8+?aeN^SeZK|hD!qrwqTt4=`^8k4PcK%1d8sTYq~rh_}==1iP5gPc;AZJq*{ zYa@zyf0zEdq=u8?OsP%$)q!AMX#LlFd<679DBuylu*I}H;O4n1-&&!QdD`BvNp#VW zM2VR%l}gY}S{UN<2VNuw-Xbwx4i?hN>eI`jG!bm{h51+ULb|5rBq@p5&3dV7BEMFm zne}mNg&Wblmh2chF3qg?8?+U>?KcpkmpRx+#aY^X&PXiv#=o?>hAWl$K8jSDG*9Oe zAMd_~fXO6%DYO}dU*>6PmGFr)#$@yo+op7{9xM5)0=Jwu_}r6?M`-M0{^SO)d5=aF78 zAH44(?FojFRH#66K#o_yB*Be7KK~CE>Nvv!ca2)*cO6yC(D)FBbRI#3+R0JwJV|nM zrno_QGiQwuYFYF7ntuerx1=)&JUeCrf_5QN`x>&qw19t(@SvB^PWGkWzi%a{Cyz{J> z;7umxkdx{)alGOVm5a7y(pK7usttV zj+$wwA1nhpN_^CA(TNkLzAxPXuX|BL@&4m(Zp;ugx^L)2kGa@-oapb)U`|+PKqZTQDhW4_ zsWYPn3*DRyeNqJ`BwaCg+h~j5^nIXKPPWW9 zP3|i@xXAi3EP#>G(}T0A&zLABgmpneC#39g_dK_|q8`VsQcPT(DdyfjOd73orpbWa z9Ye8!CSDS*p7zki0n+cb3y~YCfn{Z$fzHGdN#vSlbJ>BI<8{aq5*9PDdwl z?mgMEcrJq#72BT0MsSURVU@$|Y8a$Y{;u#=n?C%=r9aihjM3ozol3(}`E+#H+6f+r z$8I{#VUpMR_;^RtXcY?8HqpHrQl~g-k4UG=HBbLmr;50#Q}S!-#MC0XYAhhauK1o< z7F7`I>pjvle9*wiNIDWAX+jax5#9fDa%bRQt7!I(pV1(!f&e62uWQ|*S}se#RUOdz z!V9AxWk_Z7IbR8uz`WDf`~3OIuuMyct)gOge@?xJGxR&XbOMqfZv4`Ruf9z7@1X|2 zgm450b|ew}q7!zA%f5thh~Ap~#F;Oj-o^ocI&L1WTdg2QOFua8Fcs(@yGWM3Y}e^| z7X|h$<_i6Zc!pgaZetX9{|LQ0&WIgIdp^C`SJ$5$bL;&h$Wj_XeK5f>swh+dC#aAE zhiMUVH+h!-CZVSDU%QRMWJO>0c$3#>*r-v!r#c^E43RO%{0kfwk=qu8DCC(w{$+;Y zvotG6Xl@vAetnfCz@V)yCJsPU&1Ezi8Qw~l-b55wG-dZ%7`5<&TVpa>6rNfXLdnK( zeLkPWG$Bu_Srnhy6@aBnjoO6#pg}rGMhVjj{}@HVnW(h+%t@6S{yigO|K5girOGC_ zlCHO+UeWDcPO-DRs0WGax9%;im0NPZ4tdEJ>w;{$_QwQs@1gw88x7#l4s#?BWHSKi z`f9d}7H`l6udw+H2krW(9os1$daSwRiSA|Sl=>z#(M;`8R+`iRr*+7&5liv~;Kqvm zoxNNBVo^ycP&AJR$V`C^`|g0JjQ8?!TjZxwz1qKx9!J-ShBO*}1A(A6#9a}T-4p)9 z^Q<41i}1&okS_2a6O-YJd%RW&!2noW5_`UWY_W#V&55OJ4{~e{6l(4G0TnylYv=KF z?E%h0>G9Z{C1D-}L=?N`I+GNAIC(u!1?dnf_Lkt4eG_}8H2Ex#AlQ+W`4Ywri*TKD zPUI~-N=nR z&XY^;9##69BYQ|}Kwt!8U^jZJ;XDfM2(OhPisB8FDj+4@ zx@zlQxN)Q%m#iDgH?xa6>TDy0d2}{|LNNz!7XmW4sNVwl`?s;x(5H~^?yK@2+i!tv z=(jMynF-yyrjMw@$22X@)8GGrx;pn4aqA(AG!gcy?aybm(Y@`g zqK3M3KYPUDNv-Vu<|kQWB;%HC8I$K@uM$I#HU=&E9qEwz&b*iXDIhn1>0JR2i!3|m z#lTXkb{OH7f$0$gMcm}FJZM`2_O1pQA%}Pl>)MLLmg3c!~De+}`o)x{)*YV9#t z^=(4EOu~r8PxXMPZu(K@#UWm_*Ri&L%o6&i>X=S%Kp!t+X=mW8qDe3@e6|Rs6u)d~ z7Sln3zk>;5&duDLA;RI0fT^_hE4^RSAv4V6dL$`lT;ZFyOUWn#h~DT?qjHzBVLL5p zXQ>D09u`Z&oBSsXD9^$n{v<0*Ab+Y{egi{xh%v_q<7f)a1l;{i27slsn2+*Ve0mqV zAQfoU{z#uNSOd*Grsvv4ZJQl)+Rdsh;6Npe5(dDCoC~UX*Bj*MY`i_ zX?WS-n-W6XI4ge0O*%LiV=eaHvt=g%-PhD-9x0~zlNd7Cx6hJDME#ojD!5~>gD6_1 zT-BI26_2*gjs}~zb@`qbyETAoZGa;5zgGz`=;m$K7-(VM%@1!8AW4I0v~AKJwXTg;?6MCj^55UG2bQ*<4tPe)uPz>Cdr^~%9IC0Unez+r> zw)vG}FfuqpFPJx8+eD54oC0(+b{R6WM8>?s4 zB>oj)`i;?P3y3%djGl&7@Tyy+ehH&sHV{qcThWYONsX#PG= z5B`St?0Yd3+SoKhqAfRw#3m3};no~l*!HnMKr&wHCfu?u#BvaLd8`hAnPzJiZtfKx zlzJ@H%I*OE+VgBJ%i$}*V~ihD@4(F`2zC^^x=3D&j;iB6CQN+WPD;0Lq9RQ`B^I0K zur2a;;h9`JoU|rj8M+Lgq4VMmxn&G@G1z;{gHJpiY>1X90l`t;20n}Yc~sscbL#>| zRTq=kOF}Q2oi7L%3rZe$r(H5IF1_AwEm_)~$T^^IJunxMt~$}Ro*no$$H}*(|Lfe> z0P?^p=5~veA)eWtkSlMefsE4!gZk^(E2U3rs~j8U2ABgLw44jazzC@u5M@Vx?V{QQ z-m}lB>S#ZS-+^}^KuwpHUrpEtOb7g2Q{vPNmn^w1nII3Pf+0 z$}|bw!GwVS#2;#(t#q2>83U9x02li~?lrgo?$?>!GYTBG?F1)q@r}1qp2C-fw93*k z#yJmL(c{kK<6U`%0_^o->>w1%^{u6ph zZW(rzB^29H6v$6=kGExQU$%%;vCbOK2NaGuZxfuc83WVqIAA&j^EeoLE6UG=KlkWN z*C#mEwFTXg2ozwqlKMZaQKvGr2iTZck>RcHap!-*_-FRB@;|qMs*GGEw)#P zdQtWvbg(}y+5K7&o0dqo@$|2|i#`hfI@)qs%(2Uz)%2?BmHL8I2n`j$GS&3h8ti|5 zdW%la*d1x*TmPs^6MsdOdv)-|M_~An{zex}$GL_(R6iw>Cvcg7*IJrPNv`bEF(-6D z@t#TnW2=V6SX~3C{I}h~<4#BJRdN(tD9mSs{S`CJne1CNIdgwn%&i(wU|Q>h|8KV? z8>ajy!C=-cc#3bgzcH8fQit@zy}zz%zdWsqRZPwq$SZsJhMvPruV}`wC^6EfIiZav zF?1yJ)5uC#2@Dqx9lyi6K!iT2A1rP`9RWpL_Q7!HmDa^XQstXL$4bgL_j~p|* zH@>h15ly@&C16^MTc#Y2_3Vv3ZF@lXD}S?k*jt8Die6wZ9dNmd+6U#=vcFbQiNdI0 zaUcWC#^Ya!uS1Husn4G04}7cRRcG+_m{88wvL)v30rN|=CCminNKm(Kb^_@c)nET(zuVHUdGW8OYYkFPdF?AX z;+u@w912OM7vbyD;+5N3V(s&4N_!`vA8Sb2y!uV}rMlxWbG-2jU=7=Cm4 zpN#7=aHix$l8rC4y-tl`w=lulr9O@|r&M~B_X zn^A@Yx>xNjsteTWvWimw-vG?EzTo5urX!vm(!4f6fqso(_~=XW+TPNJ3i#)E#w=$z z9Tvz3WAzE)9ws@TsLOXn$#Nui|Ix`is{jj@g7pe3@#cE&hC_furS-j@N9$C9gZ&g` L)nuxr%tHSU%&R(n literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/magnetic_board.png b/static/img/magnetic_board.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..add11a584c8d0cdd77e45e1760c2d64f3b3d02ae GIT binary patch literal 21621 zcmeEtWm_9vxHWCD;!@lSlwt*nI}~qmDNb;AcWH5#7AfxT8X!nt1UoMqO0_7mE@L1qB87%V$|l6qFa2|81D)$RiU=8?nf@ z*RG%SJy1}viT~SPpk(EcBM-jt&{U8{shg%gMDC#4NU2Dnpfo07KbWDRpnS#pA}jUP z_r+=VF_>vAXhU}q%*!jP1ar^Wk}EkGOqJDdwB#j|axV%nXC58G%z4Y@@q$RG9;X-c z+-LCY2btTqcX**fuT9^63Pllksle^D{2eW(q^`u5nF&@m+C4Qr$*YzDssjMZ@5Rcw zw9D1R^TDvmocVH4RVS#k=jwj3zG`=#nU3WJ^4iE$7?H1kx1?r}du%9D7$_(eD5x|j zCPD2w( zCPb1~T9T}F^$$+!MRr-RGniI&WX$J_=0`xLxa_h_$HqKZ!F4RNrQ}I%rB>h+_A{QC z`d&q@GADVH@F8)P*0D*?Xmx5w#g00 z{L-OQCvL#aKZA!%$%~&`i@GL+_;o4SP}d0F3vbme|oOUr{)4{8Etp=K9M8sHK(%KQp+!>mciKxA4<_ zl)C(u4c*ey&CCZ}THkv)c`N(CyV*89JpUx-|)p()H zsn)xpo#*eq-4u$(5n=b>$YS0}v@o%2Mn2(Xu>aDP0k!s2!*F=VIe)qXc@K%EnE9L~B^ z``qHxF2I(P%@^uC-&(Y|zm`-}`7fi^#VKIb2Q?fsy%Q#@2UjnKu!>9ex^!~9SE=XH z$m+=={g-kX7#y5UvUXh%@5FEpZ*+1HCASMonvZ`bnQgoaI1cZ26V&Y7|Lk|A(uLBq zO}W26A?O|KW(;o|_A*}CF`9o2obKUGTaR+>w%njOo|xZAy6L>mRR9c7!q@NBkYfR# zns&V{a9FKV>ELq-JPX*WHhGM^3Fy7{gXcfnJjdMplsvb4;rD5V7yfjA7T0^#`{V@Q z-8e(NKO~0ljIHL{ZiGk4A$sUMVHIRt1{cW(XIWDCy)lEIf!I<5wNwjjZ)%-yMU}>{ z4?yLkp9>^2fAKOP4k)H-n!=&qW|jrdi|+(oL#$Y1=QmrSyD{pKIEUp*nNb#(?OZ&112T>;*?%G&`T` zVNRtqkukeOWc@&sigC0(1Xnkj?;VFq$lGx`a|?G=jgR6K3B zCkXxVVLpci6qGLasq{=H?!c+j~v8`JvC z=!pvHDD`1GSu2-*kL6Q{EChObT%S**a*!W6tu!AnYoMFoeW4;WAxUfAnb_s}UH)?Y z+rb^Mw$5eTGx7AX(T+`596du5YoGt%7}PYjn{__{!yncfAS!I5}BoZS(%j zFNd3*v4A!5I~n+K?~~dj!4B8+7FWC2o1z|i%)7`z`~}H}2T9m4ZGK!f8Qm|8uhF$p>SxRf)1c3*nCuX9+Z3Ov z3YSzl&v>V8hRxRrY4@T{<`L%!zo_+2%pheOq~U*r@GKkRai$wC?tfXN;+PX-XOR7V z>(T@UZ;u3?UL|k-4i5BGpR)zUd%V6KZ%9&8lS|JgdDq)3`CIT33B0^2HMODrY;sY> zLGv@Eg(Sw2+vs)F(}%%0C7iFfWx2M zlH+#<+kv)ga^j@*>I_Q^hsW)6=GL`pl9$_2@s}_s%a~OMy9;0*8VMjv0*{`g`@7(K zUuM~g>V8SaSvx-^BT0-fH=EPG8+xLpTGKDN zuX{t5vqpz%zj9eRZy5U;Fv>F!*>AA;D;c*3S$VMR?J4o((fJ5G_|}8D^psL6UUO4( z32X!f*Y#Z`C>+FN2H+YvAi|q&TeNdjJbQx4AP|Z-(w#hluq=a#nKZ-YbG|A`?fC`bH!zr%?!Xtw-C!L0r`^v<(uoYa;k-t7p_T=XCaznfqoF_@l<(%&m;yl?p zC&Q~n_9M9IdCZ8oFvaNaRg_B!48>>QU&oT&Lm&rDRP&%g_}@UrfTO5i$iaT1aILELtbKHbor*7YUAx+U0^(y3UhOk1 zv)VZwekL2P^e3n%0cHl3fnTXyEd?FNIgC@Cas_-(I?iNOJGNjkZ`BOKuz!mb{8C_* zj=LR(+1!ZgB7f^asF%PNXQXQ`I+qUHo91SBKwWLLsMP6if1TQ65?L$!B9cR(ANA=_ zEJ#s$NR-t|G_>wSS9NvmVD>lF-vDc_OG0Zp6NUiJ;rmUIvK|h?I}zY)Edh^b``7lG z?)u?WRmj<}N$*WKl>hj{Ia2QF20ooVGr}LrNRnv9n`qXm70SA2(Gxl%Yje{x(NP$7 zR=*Xvd}7;^c&jpRC^y$$P*+F$3uCXizW06b&U`*8-P6CQQ={!;UuCUu3%d5J56uw2ko!9o@TccyM8cTsl2s>(VX8uT}|eBAeV^ zf3_*T#+7|8OiJ>2xo_lKJ8Q@+T}O}Ye!@9Zn;I0y7HHYFx@REsM?S$VwGoG-llmZP zLq9UxCZcw6zryn1YlLis>pB6~0guSY)9_H8oS6tSPkRUBMMW>{y&t=>uExB}IB{+> zKl9Kh-vNC^7uHzQtH}A-q$FR$McgwTlJy@Rc|`O@4wZraZqg|qW1o63fZvE2?lmHL zTE-XY|KPU{R#Cy6Zltd1u7IPtr8z^C2$a#-Jo)<1c?gGT5Kjb!jbub;U~+W%V9UEA7+P#SaasUI?HFygGOz z_+Z#OJ_yi76a*q2X=fn;YQR=JtpXqBqJ|_9KP8!Z?yl$^c#m3R!2rkh0nf z=+KP~s+$R3Xb-pXjHK_ik=SVsj126e?DBMdo#}^_ClR!y{V=j6`H=Lq?M!`WatJ+D zJ6WKIWKpA5zr%Hg;$_>^z-RZ|UZqj9W1McO_gc0vHAzGWJ@!$qs>z)ue}Q0(l^n{? z`%Iqo%xL0W9}h8&Gu{~z3lb>axP5{A9xEYqw-d0ClHdAg;IH;gYf7DnLc}P_Zh4~^ zwK&g!oKa`s2Ay5em~YWc#9U87`h%f6cBmBkI`vLPVtTEbG~R;h zP;S@`P==rC4R0qMtf5alB}~xpqe4f6z*$;v34`m>`$Dxob$aAOf#grr|mt=5< z(z6cK9=|k((Vsrg$Ei5~X)j-2Hjs+oGA&+z{|=lKbgeK1?0uxsa%+Xx7K`PJ-+ww7 z+1sXjZoiqAgj?hq9+|nyaSSD;WrNG!df=spmFrClc`vZB#>|Me|R*#XAgi~wTf_B=x`twJVQ!CRkkhH!V$AuFU%u(~*|`6HGif8i`wL9#Q`I>4KaBceue0f?G~|LS+9o%mjYqiUl4m{hty_jadHF}tkyyxB8xDyO+4Va zoNs)Fs5b8FZf2q+ca}5`@(1*0%!D!T&`WeWY3P1zMM>Nd5+4*pxP!0K@MD0Im!G?? zSE2?n)M$S-R%x%S23V6_)l7x)UHs9Qo};b7b?<-bGwg;x?fpXQzGX^~m(&f6P%z!m zQYnF0d)avH!5fc7!B0!TqCq>I7SFzNvzz@vo?IhZ{twWi?Ql$9{;kiC{0A37hj2#t zokP8M@f+Q(z5#`;f!ye0`gSs|JpByN^aR@QkdE-utq8$o0=%ehe?cO^+hXu>bH045 zBlBmlMOnof)K>65LT9C8D7`#kpL6|Lx*(-9FdlFE&~X~tOM5b5m?s`o#$1=FI@4@} zKX@_i9#S^+uvC}$=iQQUO%$ZuSym*HmchlU7tg2b<~4Pb?1iGssN|3ar1)a z#=w(OU7!9@MXGtVqt%=5%SN~xA%7X3PwpX*)ivCs&N`+m^ta^stE_#s$+mm3PZLw*D>6dXN8V?RFk+ z?xBr{j+8&mj2)|fI{q<{J(h1Cg)c_`By+a5K&VB1aGp{hqrgf{YW7#um&#wE4kx4KFK4AeYh+ClRJwYsYWet$bkDm3v9OfxdOy?|mj!gfkG~$9f;h+04Xp_;+nKV8rv2DxD;v-r};Zg+rhCYnnqy zi1L&tdbw|6UO&9`e88;=cvH92WbD4G8NBUB!7(v zFmrUwMYPsee)Xv7W?J%&89m^bYaiquR%)8tFUjQ(N_l<_9f=EhmwU(it-$7Om%f;? z2C4`S6CXcM!Jvp@{$<(gy-Ls{)S632iu@m^YBkuza8XY0;`%D81c zN1V78h9DaW=OCO$nmIK$?YadXZr8U|dIy=@Y3(WWz6;>qK`8n+d$+{VVZlJ@j~iVm zdIue^9YFWaemmYKeKm5%U67FBYPBgd&1vte31zUuw5?ao#i<_1HU9m+xv+3Iio$#> z#{uyVsvb)1Ndc6uM9xY(2Me`$z+oy<8a*TnSE^_hif<8#|kkJ9zVkzNwwmvX6B?5C0Y_)-rTS>uNoJzvMqFm*J*C@6ItRwkRi)#4ipgRDK#cbE~%W0Al zi0VD6o?u81qR;5k{Ov)edMytZ%WLcjU&A1HORGD+jNU{?3bWNQLfq?d|3^B!qhrBq zovU%OyvghF7-C1pTsYXoGufNYUiYY&VX6m|$ZA8sm73wDx1z%#s`1z?5B=iiw&pCv z{&ebvlJUu<3zG%2R`x}tLkD)~ma1i)w);^J)A~x=<*!Q5Y3`@?G@ru3*3|^&w-(%- z?l>!gel0$7NHdE^@2HiqI&{k@b~e9bWJ;`P3tp#0!Mv^{3}!mY=$|WZvYuqgd7aR# zi-xa7(LPSm2=k_SYp$y!@ElnlJT|Asi*d}E!&L3R*uOr#Prchg&JJJ-Q7!oVtylD6}XkH=qk;)GTxpDWhxPhM_b+6f5!I&d72N8qB03-SbW z7go=l&dH^(KH-0`hP4OUO}NyrN47$?a@;UMin`XumEfVGR`*-KNR)Ln^4^lXt2sST z>E32~_jhCsq5huwH}C?*agfu1Cab6D?ZF@TCeN$^Y#LX)1~pT3bgrA&|H9K}rrCs& zuy>iKKTCh8RR40Z$UpyG-L?DMgAPm*1K}@8+oowkCZpqzk;7KvrE9PNQ~ayF9lK0t zpa(zfJ<4(d+qh^tWu%kTOfx;k`uh#7*7>D({&*;VqNk!fW(jT#sZqs=d1~HolLdK+ z1cQ%#6OH{7hiptGUBTnc!*qnkpbzlKG;}F&c%F~lu;!ZK5_-~TXxdhKo81uQKtleS zQXue-X}2|cDmHG%9Us%=|^3Pr1#R*fTMOgS@H63sdZa?)yt z*o|4<*MFSG?3T<@MC7-PM>suK{M`M$n-^#H8AQ(c$ks4p=3y&jCW&LLU{w&jhan}2 z%_4#V#qUyhkr5C~aA_1@v&*>_ifwia(HtcqtY$6%IP9hR8iTQL_av6@Bt~sZIGJBT zdh`+j6M(Ez6a9(q4@ld53uCn=XJN%uXiOX9Ta|vpSDG4hyRnGuFy~r#!Qk~&{>hBc zQZg0cu8*9pP*=(fR~HpmYhr#+y}hANGaiI0i+Xq%_Nd4DB$=Gz3Bl^7Hyp| zHAfdUlJDJof0^Xi6^vW;PCDvvcNp6Y+n20NY5lD&FZ(`h*5L)eK&im9;Fy~vLBkej zoU6a8dhluW6|%F#0P2B#w;lIVv)4oX+V}3|K_C~KHhx37j{7S+N+ualDa1YM!8MJS z2%3A{D)We6vx|q4R@|B5>9TOs3eD_HCqotIm6+=`nE-qh40LW!-hVUUF78mb`NIO? z3WjA9)MiCFcnV;HK7`1Mve1IoCA3#JXM1IMv+(t*#sC_9G^a{UQ$M}hAQF9j^8t7Z02 z0`RVFXLG8#d!o~3Bdfd+FPacrJM9DGf?OV4xqnQq=@y$7x9?k_R}B2ozF!)UPmX_h zoa3o#iF_|2KQ1d^K7%NyIm12DtcWBPGjiZ16vNC~P1DM?V;@6`D_Va7V1&n)grM3$ zAr4QxU?y*nfSxXMT5WHf$dh#ixpQ}Vwor`8(RTvkK{AHvq9 zC(pEP-fmY~*8|~Orw;28HT${8m_CS3Td9%&Zsb%I?$+eVf%qHJo1e4t8%**uCw-@* zcu6U4ixlFn!k9O|77W9Sd^0ia65OGivyYzf`Hws}@EUvKlktB~edIFx_XrU6sIM6-VAdL!FmGgzOvqa8S902?arqyU0qX~*nJs5FzA z)48z9#4G0;qA;&pm-f=F#wpN3V(N9LGQq5N_acGr!q)yRR+WwQH+?699~2cjuZy*p z6cuJBzD4Av%={Awmi3QdiQZk7Kzr{wPUQ2{0XVbEGVHuWXew}y1>r@Zp6Wb$0*qi* zzoo$m$AIibXm>;Uk=t2jKVDRpzIh{K_{T)WCqTxJyg$WM5|3^CM@C3EpHzIrUz2=i zmS;`>z(5@QB3@q~;SwS~B~IJ>RaND^9is^^AY8otp!|GpXPnFFYw)gxOM z*6b^g^(+-A9n^5#;j>ZyIKya(krBWtZQ=ja3Wat;3eZ}7~U=__--IbPHM)ZuuEl~>(QQ4Y}3Emqn1xN@S`KXuPxz5W;o2N`gUa3 zTn*npCT((S+um{KTEav;<5#}BBnJ5SHQ2c88G1}qmXco?`=`_-NSNRPS^8*j!ZU%- zFlsc@WyJzt;$AiE^>AJ3os0!ZDAizz zG3*E8-NSw8TEdbuLJQiB-r%%_PQ3F;rv5Fg5zL02`|zLSXc*WDHlt`RMTD_(gMQqj zeEk_t5oaP4%+8qsB|KD`+bB}bU^_9?`yLP<38qv(d=kG^&F|Eidflu96VY+zw@?u% zT5Oco>=h$ncKy=6l9@a!nv{m50;fyLaqWaZFClwIK+rG9+dcanCA3bbj`j&AS6D%h z_>}Ljq;ZL!?v`e*hl#Ikzp3`vvZ}EEAgN)iyy6Qm9RzzBC46um_}#6UmIDC2zBKOj zypPL`zAWW`S6cRqV;9OkzuWWN(e;l0JYX->E^g2d&Y?*q4&=N6HZMG0S?X2dv_pA` zC^>eAf53$u^nh072hCGAMd`J*f4M_EMJ61}O<7ohMl0fi^R<6m$W4?7GdpG zFZ{l&gkN0mA_N2Xa7BAZk=i4cgd&e@e_C?a>3fiAjZkLCy@Ms6oFidbj-lM`=mAL* zn^-yO;4TJowt%M+KUO-OhGiYM7NR86IZlCQPP6?8@2)MJT;Cvdj5S^vu`>zuboyiO zj9@OuVe|<%!y`3RA!9r1cgv591+v|UR=;q9*MB8=B8{<(V43RUb#GI8^qo`~eSXET zYzY7DFq)kEB)a^1y*B9R6jWlvWT=0d3OEWxO7h7AR{J)Zq|hya3g}!ZE93)22q;6~ zBdaPD<@*!E+ep$(^4iBPr zQvRKuGq8e!ya00h{P;4LlG!td3;mz!6vXC9T7^sPocNahVO|{HP82bW?f^cT9UB1(tni zU~y))$7>*nr2FgK^1_4t+q>${?_c8c8EL8Q|$RPmZpE>A+;I$jS!tfi!-nKE^eH`Lpw<X8-YjA6F*S&iqwcldRDkeH&!n?>8!Gln{!}62;SQpk@n{$?V*)Y4$r=_oX zC`t`MxS2z*Q0D*B%?b5%ylQ2&P78Wjse-mAi^`?^_aM{W4q>o}ht_6O!~csWy?|qhevGsdpS0UVdjIfwNyS z5s$BR!j}I?+LmcfHSO}=ncO9LI(MW7=f+_B+THgrT6+`0n~XSFqf>Pwa$(Y27Am>k3MtnSXcYhH z*@Y78mPhZXe2{etS(1GI@!ZZN(1ARwWSuuXj}BFwIVG*`wL^!^m}0H}r?jk%ZNZTk zreo9nBwv$>bV4X%QTorsEf?!R5f7Iyx-KBQG-|vH{4<0Ykb|M)Pk~epMb*DW&h;^r zZqbZF)ACry*W|!ugl*EQ;JNNilSy8%4r@vG=o8Z9rhwm6SpiK!8Zkoa3}~%y@Ft9qFgm>#gYK45%Lfh=9d0ID_g zJ~lFzAI-JiMaJhhQjDGIA8oMv`!9@Abvz@?eor4Q2G!GYaS@;YFi)(W-h#}^8FNmiZ8@e_HL%1CNW#kmo zL2|NfJafi6T^o$DrssGjt?X#`$>*V(qhPblIAX??k@KJIO-4$$c&Q>S41>28Qm|K; z{+v4vFYgs%MS?;`N%(y1PUJ=l-+sMsM*3sY9V~Fuv=P9m^lTY@mDf-fUT{@yOpDWx zmb0Q$j>Qg*1Gkn3=E3sNMOORIK zFV~Rop@A2z6F=C5@y)pLoAk4>@PvT4m(pMPdf4SOw1VP#1}e`YX~7{wM0xB6@K)zP z)Ji>flKg7BWA3Me9ncd8IWND4y}Qc5t-$tcHOCq5@AG}qT%T-#nPc8=JCykKUWdA$ z^?2Y=jiKZzQ+|mf1!tt3ztmcora7;K-myF1X+?v88;S(!zPS#KAH=8W^1dWPG~?JM z0vKuh+S6%zmc{```a}~dJ7``4368*@M$-%H2W@2}TZ)$sYt8M-NFuR$*FIH3*}43< zaM}EJXzpc=_lF$rIUn$jtA@+iSDBoE*UNvKx*P6$%i0%(&PsT;5oP6sQ%zC}NKIsn zGA~Nfnet;GvdWU;(q#O4B|`+qQiR4zN@O^Jycb`>BYAZhe$C(ZC3)-h$VjT*`BiGy zlJXa^s~doi(3}$Sh7La{)KF~+YVnh2RC9z@={g>$)Jaait?S{?fq2oMhL{H9gyvDv zQQP#$!UlfOXfKASJDk&$5OX{*>=hPWeAe9cbBJdh$5<7bJF zgGvLV!8m?dqv$}_9~|S@^A~3w`be<0+U@)Oe+n{?$(wsu#-XhR929*Sw~iCKy--uJ z+!$fff32110R-N`TBj7~|u^aJb-E>><{0l`# zM1fNy17yW(75HmE%c0hbpXeRx#qtiVk|au7&jRzl5=nnTKr;GtS9@v3H0AHHE8Gyb;PnbuC3czh6F`dda7 zqhpelXrHc7yUMa{m2$yNKL@1nmq~AD(sp-pZx`TNB*}Mh6jONP``PAuwpfC-VE&L8 zI(RAe_GrMYvd-9>2E4XNDQNKt`>s|LT-HZn^b%E^u}|Fg$erhtGMHa98%K?8mvn0^ zq*w6+7btzMZk`R$nw>kBSf5}>KabgAoZGl&zep{FjtmY!i6H(742O<09I7j4-8NB7 z)okJ`SXdfmqi|DA*G1aP@@Mc$PSP#Tg)o*s>u zTZv44Ov$y_fp+mqEf>mlr3{&xGLi*zM>J3xZWQEsaUevO1BIt?=a#MWoM|UKAH{B* zVi@~Iiuw_jOc7p`ZCO2O4f>D7t0m2O*jZ1l^CG&U$WTG!-eACv-nb!MHZ8_!GMi)m z54pI+=Ws+|Q+&1j0Auypr~qYGhU{P3Z%FSpZ<^5(vkGe+L4*Ct(QEj)`<|nmAx+H; zu+WJUR<&9}{GO&g?R-hTKl>}Q(Tc;kA-0`zq(LLgWMd01J81xgAzknl`IGdqr?0Vw zq5F$QD{l_O^kenl`*mC)8e}8mHUP`@wr6K=MltOCAyeGO(_Nb#sXehotJ16>&?e)_ zwU)>e9+p+#VRTII)cB<1tUpXWpqnuhcw<$1ie2FU&wLj{3ao4tlOT04!gtudj=fOZ zV7*vC3nl)3W^}YtfMe5X767X+4E8VuxvezhHBjc+UA{9n#zdZcy?=2#oUJ`x&ZNV~ zsCPTUyk=xgU(ez`C)Puw#(;0wE4<(Jcj%#`mfc*n zU5!!_M4_{i7_%(*| zUza}D`*#4%L;6eA`r@)Ae@uZ7oh-tdh3|a^>Su zX~tDA5D0_`hKn;JC9kC(yQ)Y=K)@djSYzl3M|Tdya|FRoD!K8Z!w~-~rlwd#5w6>? zgH!!fdKlE)kW+U=;ef+qZT2hbh!wJEB2F-t@BaQFco~oqW@*UrhWD*(UEC0t2jQl> zyv6KYJ+5&+<(y`is4ux)NSXKe9@S#2aNQxVq0&gvfS_A#Qi&u5BR8*j{+_{ikwC(^ zUF)lZgl%+7mepD)Erxwdf~g2*~UI@JO^CO*n! zX;aj1z8GZVdL3$vBG}xKa3tZUuD*M3cUPE@!uNBHwD^7hu0U*OuPv+- zeY&~nNF#Y9WJOlFEzvp&i(`Pzzlc)#r)m0>)8JpD#)alEBy!tr1IV`CeumAl`@FNP zW?00q>+CJ@I;mIXy-s{*SEss4M~5?6A(z(f-Z+=d;)BYe=VZ>*t*Q5SN<1g0w6;eEfyRQU z0Zq0p={Chn1DJHC?pSMjo!Z+X)uF9WWKwFgjzIYr!LjA1uQHaUFUb#+5_hqBNIA zT5tt6!@A~zp`0*mVL9&X028A&2UorUZ&wmyZ2+zieH@zZ$f6gmThs60MR)gR}d&m;HeFFpq((guRGu*A~(}~8(OMALBst&DYNM;lg4Q< z^QZ)L8}_<=m*N z6JF7>m1G{sDmcnTSxF=dfn(9%vM#C+1$>9hs5Gg5bH!9dJQ5idW%JloOr+#4?G*NV zr6;`E#pw}Z{vzrf{;}6^yr_tb;a+JcM#CQBp43CU`JahFtSPWWNpkdQ+0ZSdF{Mt& zv3YO%nT>ns^sNgS=9gCjZvkKGO4!@J8XpR;E1ckvrPLIE!Y@a~^nag9Ieme<2A?xv*-3b^8BjBTw&5VJGv;_67 z%uE_jou8R6g@1K(JYMRYG%QKl^X%zx;^U$f_kB1fVuNKMDBS z=eN#uk;T@(z*GG+AZ1g$F*6>V@!kT>zLa=OroNKCt!?Tks*(zjlObf#^LgK98wF(l z&nXY|x*a-!Y&QpM2$%ubcIiRddsalAMgizLo`TBsfHRwFufNO}Sou4)6DCb5s*L;i zAq_9&nf~dQxs)k|;F~A{%42SXGuy8&$@X>GYr>|XR2|%Khx&BcLv*(@+=i8d1Y4!^%NY(jg-Cj;N=RU99*%4`CZ_)j zNAdJWY%JJ>0Zhql$^R~EVT!cq%ee^V&JXXE!pEamN5l9dyPdcruU-LE)Wi7A;?n3p zeAD{)5&nal*o%rLX)}SWP7f(3pwMFA2d8mM(T3B7w#qINgrh=57-41+(f4Go{tezp z@B|X2=H?tee&8i{lQ5s&d(&DSU~2zN0w8bxBkQv6Nf@#_kIo!xJS0dfBcgA+TE&x zaCN$aHNi777Re}EAKTdsER6D&My0~t`tlpy)DLw*Jt#j3fMz~iyi!p*ri`mod~3dI zFXMlmAbl~7lr-8^SA-u2qID1kY8E6|4=Av+t=Z#g&j|SSGRmsw^}1`!su&bzg={Gb z*Bse<2bf{W51A>%heueML#45O?FD~(rIzUgh+>Bg z4W5jD%hIB1>8|tR)jhsEyo02{Xu|_NYJTxX8dIWnqnH(<0q;ob^`Mjp#iefj7h^}x zVTPO|jEHSA1EbT5MBg~2?R}?Tr^TY>VaoSmHVrsG{&#}-FT(FXkD7BDk=`KKkJTL) zz0J`RSYP8nPl=WTzzN|7=US(R+r{r0mFihTy_w1 zoO^wDI$%$d?*HNr^5ahQt(x&GQ!wdTQBx(hkKjZJeoa<`__hA$#YlL-srf!Pds34Y z^_`hK0~F~Y*vMdoiXnz~4Ub%3#-`nXRp@r{{xhH53aB10nU>ro>FipBmj+6=15NCO zMrfwvFA|rN37i#?h%kD`IsK1Ky*Hdy+FhVO4gZDhZ0HHk+E~!*xHjfK@fPh>kGW#A zv#=zieYX{SSS<<0iyY6q3#3ZwuO}dViWAgo1jlAA6DWA)FWzl&5o?E(aGjWVN|=dX1f6%8FbkR|xo?uz=0pViq&kcW%I^ z4%&Ge3RM_Y<5TpJo8)~K2Au5rmQ?iQBqRsb3{Y%D;bFsh1E9T8PBcEeWJn5kgl1Es zn;rU~Dy_8-g|)g8-pIdpU}X2MMJJ{2@VpeoiRWglJ3;6z_=PupFCZ&G$|6CXk=i%Q zT$RTepYom5GbGe#BU$XkIiQnBca-7~8Rs=$TI(_4ai+UvJeVeZC+sbgTCD~J!-U5g zQk??YoohD~KJl{{`efG?L9sx;acDOF^Qz%6Z&s%q5Q#6LPI4F}h4;$cAKZ&GpAR|v z1PInm2`|6AU}vH3<@<1#?Uq$Q*)i%To&Q#g2!i#It4n&pI7Z_NgW^xSa(v=XM)jKA z2``1IOn!-uOK;;^V^y>*)c;o}s8Zl~lb0G1E=b*UMp&GFB|BhEN*7yuev{0*K-P=? zqf8^{((gtidUjX5as@#(zs}z_eRSlWAlO8Xv?NPH5Z-jN&a2Yt!4Yl?rdCw!1>Zed zVya9k`YHD~7D-75g#3{}Fkkk0rB%LZxdq9IJs(ZcL;3cT+)s{+6MvESF}`H2M3Z4n**4 zhOQs~Me6bKk}UV60yv&16;yVEXfBreNVuYA{LBui%aGo&LPJsKcjoXRMya_glpn

    |EExqXp@g=JhQ=DUgo$T(uMD9PQ4Bhc)a+a3jYZmK8+th30&%ht)`Bf7*`TyN;%6`zj-@{w_J!F&!N)J$q4sb()#G+Wyg7ea?YR<4|3W+ zsmYsWU4Dc+xE8=VkOU1s*pz`E^f6xCmSz}};?woKtE2N=r4=Uyt`UgDdA$0Ra8PzC zwNDs$2$v}gI>V>!dS@JbnBsePX$HYF1_>H`!b3{_!0qe}(vX|(vrO8X|4Kct?lB)G*1XUa!E3$#O;9O zhv3bOVEwM^*`#QnjbMde1qebHUur^1&;){%Rb+R%cQAU%(_iJ`vF<|HDxZ?o&FKNo zk3*FpJ`o^ZePLP+OY*Vs=R+NHil_Y@Yw&~sV3K~mp+UFAC~LB{3mEIXeGQ(F%) zd8m}U0!N$N4Vk=Y5J#fllLq2kUJa9}t^-M~k!$MC()FBY`JS)y!b2YOpMk#jr@%o4 z&~^Swuzhjfp5PL97EuN@1a}GBKkzwY zC%24b18h+wvQ$XLKGE2+)#Yhw|8U=U=X;{BH=cuMZv<<6yh7aE&OLV_V7i0#&%-X! zXTb>2|NMU(qKhBlEqm8c7=`aL7)Qp1x`Rwj2etRT=cL~HYg34qEmSDvx|+ltA7>~} zJ%v24?+-~nDLnVy=!RVF4;|O{F6p0LOC`}I2cIGaFkBoZ!GJB^>*Qg-(uAo6IK0uK zUwH8kIq_BFx!UWSWv?$_ro5sIXQhj{kbHaFk!w29d<(13h)ny3ZI6YUKd<3lF$l@@ zL~y_d@FjJUzL}eWKOL9yVK*g6-hu{H*)<$KzfV%W3se)Qt8^{99egg^{W9^<`$4Ze z5zV>gMB=pZ|Fv`O|4itA9QRGAlS__Mq>P3NNlIa6BSnc(bE4$B965`*-?tTs3QHYA zMhHn(y2*8i#vFI%R&IweyVz!Cj9q+pzJJE|aen?hK9A4i@qWBN@7v?`e)2E%=J`tz z7eQwuvL+{%>co-_5BFikTW{x@YY^e%t?)9CA-yjA6@wH6(3q=^dUWvbwM5}S#ErVa zOrMX{V2UEhwq#9=J0s;m5aTCJDIVlw637uP-uhP;xPX^`@l}~N3O5k5oG%mh$Aoqg zdd%l+j^u^l4{9{ktyL223kh0A+>w}zJuiyAr|gTmMFciNaD@_GGK=QQ^IjvVz6rJF z5$9Zw&RY%?KU%VMJFlx$Wt)eVK9Xy2wI8%JAc)Oc)-EP*i;fgcCvUVcpZj8t1Hj1! zpLiI7-9tAF^VvM5Wb6FWgGL>2cx%oh-35<3l{<}Rf?XD_-V@AHVJRmZj6E1jUd=Eg ziut|E^;u|~jdqBB6_h-7r7)~J|5tovluPe?lnbSVsh8hf;X zhg`9V!*jhPF0~65+_h%%`JSrNdG!Nk5_Wz}aq;CuHFCFhm1YUoE7)q^3L;3$g!;#Z zUhDpd8OBG8(bD|xIHs8U2FqAS==@njb8hBylIHc_5rGRLH4tL)-e65&>$Y^#XEK(; zuF6cqluxr)IjWH3vZ2jgPK;OZRYh&VMeBf>JySd3^lAM2_Bf{tu4 z8nSauLz_EE)~+U|apef@BDS7Wcl>f8=~z8xyDc^b{O4_#TU8)M1`ob?s3+=<$P06I zP4Sv>q7#n4^f$%*8!}NZ+Bt2OwyXYXx^~W^Vy(ZTTz0BaAj@K5e?p?Ic*BBScM7*? z6H7qM7sP@_bnuTX-qk5o4#PUV3K4?gdi_L^4Y$>7W{X;%`QER`MrtOcf*U8r=L4&#TY!5xTfuET24w?^WN4jl{c@bPN!L#XU^?P_%RZyJzP=U z4pkZlcGVvu%&`Z|KVuHUIpOc&{~i)_tC21%59bb$0MZbn0m z5LzXCqY;b#xaNal)mk=|b}ZrR_)$AnW!>vMRabPFrz;j=uZ!!kRHBBZnF;UpLHJJ& z%*HoyYW_+39WPMLLuhnBWxea}nxkOw2hIHy(iw+2{D-TOSe^Hl>wi{~D>reuA>BJ# zO$yO>CcVDJzEut>uDj@lr^JKSe-tWUo3n1aI!73W)vg$M@86hj4gh6oTvxwd&e8q^ zPl(b1~c(|QE9}v=>%vtXIac(-rU7q--!qW85WblJE|8UvX2ww+;jFb+PK!r49T8-WR^Tv zPtuLiIc_`cp5%g|1xpQiW>P+M`Z{2sD9yOm-Fb+pIKJoUsf_ zoW6yx!LL)+@ct8k*zV;1?uTLeiS=LV9=>8;rlsOuX(0I>Sv}f@nz3#nEe@TF>@VL3 z)~9ZuI-1G~Fd;0^j>_dzuimj@C;Y0zt?yhZx?iKd$Nl@MwCwDw0Ta}*cxUn6oW0m3 zt{6IxYbrJN4!$q^2$jHPuC|@;!?&+42igV&b;bavi=}6O>&PBWiXn9aOenG_5R}gZ z9}OG%dACu2CB`-G z(oqyOsD}Z$ZLeGR&dJTa^_jh*K4$n%!MD1#_|tD^(@f*6rZxxJn6R(*RobJEuL*Q^ zR@Hy$FWjEo`=iu@due5;7Y!KpT6ZR$)7(>FlFCrtgr$GbN%3YGePxeGSbp2TAEl$x zSbVNz5$l=EgqJXnw`oex!NwB~t13ASZ?)X5OFSd&TRhwmfcFf!-m4bboQV(_3~=pM zo}nGc4pV&#qgo9x5Y+ZJY3Xy_#~U^QmO6tRqSCk;=_o|Hn^!Q9T$xl1F$I9*_5MM{ zD9+m*GiBXbS)q%f@($gZ!q7_SiWsYecvAS85Lf{(bi9M5NhZxh zIu()r)`>k+N-qU4d86i+jVf0XYk6mn$tV$g)ds7YiMXF`Alr_LtUI`F2K0uX5R0v+ zhjo`)bb--U04U}dpc$EFzlX${{wQ$YqYxMoE1mZfkM|LI;Uxgz$TsuK%F8H|1%IrU zl5Bx3wHp+e>)KE_C#H*Dwis>|$K(E5f^1mx=G2HlvDQa>f#~s-OPYZr${HFO(`%Z81CS|LUpmw>w!mTA3AG_I zsz}Va`_Y_sxD6SZkeS73PpF$QJXk(&8r|Z2Q%FhhAT)(~a&WV#JE2NeD#zDUGE#dh zrLTs@$vZq=9*U^y#=_)N{fU_kC^9B>l@#iCd?ZeCZ&8nakmBiL{<+ zdVn}`nv&>m*Y7IucJ$tOs}E{-zE!jHGxwQ6(fhNmN@L2$Q?y9S6wb_f>m#(O`WV?`>W{bby;y9}v3|4b zpdf{-r9I)#pCBr@CFbhT4vFgI>Cx=X^}(j;3UxtebFZPwT`Htj$=>hMA-mjb^ZC~- z&)%S;?~8QoBRn|CE(%9GHx%q=q3{$4?Lj(tYV<)Gv`uhAjRY3F4kzZN%6JAhcawb& z{%|%~2))&!vDdS>?F`YOD=K4a#I}MO4ho?{*U1vAMCE_1@;uAvsXP*G%+wi^kr2A_ zUy}*(5>!-~yL$uQ{QY40=uk=qqLf=K&q~r$4tplkSefI74x5=!sbBH>g)!v$ORXI-$ukDo1KWWH>U$fr0qqA$vk(4K#SU2b0W;%W&q0oHd9V57L2^JsH|$OxWLL!3KlxB&JHvKq_N zY4SsezMYb7d_GLGA$&!gg9Z&b_;wO(0x<rBVdllrqdT9R-L#URbDktaupIsn1IXeYCx{OJ<@9s-^87xum--CZm@_*_K+rNbV XUIT;oB-P6NUGCBa*m=S^|CIj%0Qyn@ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/misc_category.png b/static/img/misc_category.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7c6a9f4e8e4a0a02a787d1215e63ed65a6bc08f GIT binary patch literal 29582 zcmeFYbySs6_b$4X?k?#q-Q6W6jdXW+hk(+Z(jth`h?I0Uh#*LJmq<(ZUHhx^JNKS* z?iuILJFa6O?ES8H#awgEc;>UBU#YyrKz)V^fj}_i<)qaikS8gyA7n)E%>mh?8Tf_b zDyQcGfuP~Rex5+GvWX!Ogk3vLT~A$QB_RtJCpI%n7jr8%Unf`48Uhg!_jNV1aIo^E zGPkm^a~6djwRAwK>?}p0I=spp%C1sYwsvxU?p7LpDw-C44iV| z8I`Y-qqB#QuPF2%{R)A*Fw=i7!O8VM-8y^xOH4pu?7n8M?3`>IuqFMYp{2!t+PQkUJN{#EOAB@@ zM=K{QXHO5%mh(StU2R=FT|8`E{wH1k=kb3x01&OR@_)woAI`TOZe`}_;;!l9;`r~4diC!qQ*nWnP%$W* zS=c$l7Qy&mUa^uk^RyC$a&d5h9TQ~b;?v~h72@F*;^AlJ;1c5C_-9jP7fUD2=6=r`i8&V@nGmYZrGXGq7YkCo>x>c2{Q`DAj)iDJ13M z=;96r2D9V-uiwi{NxgD+v9@yr4?NUgN>a(oNbzwB^6{~9v2p%my2{Ez^3EQfX3iE? z^3tMEARab5J4+!mYe7z4E`o;9=#m;IL-p;j`po6|mwrXXUgo7cesy;O4aA6ZrT0s_u5+ z5SlsuANK=0nlSAVlC$#w`}+D{heyN8?O%U6+EM*OVT8;qUU@QvG(*abGLe71Elr8p?U28v*~-7dH=5`|G&3=|BuQ4 zk2UrGZ1VpSt%a?bvyBz7tn5(Oa@b)u=${+I{(s-Ie?0py_Uhlwff0oL`5)^GKK#di zTRDTS-GOzEh$6m&K%5lirC(_JW*@W#`f7N6yu5!X3Z|o(suf7DAJ!)wO5oR3lwlNu zZZ)$Stm?CJx2(VE5nV^GDLGx#e=D#*axbvnxW^(KGxf&OGji-tH=BU4lo#b&bgPV~ zHR||^@a&dCGZe=Dk&2ieEdSqNew<~ zN|{T7k0lYkVW5jw82|r^|KAsmZB1Ly3B-bBL6NG$%$_vs#}g;P&L4uOS*sRXach1f zymTDSPjv+$t|Q8ET?Lz2**#sv9zk7CM#v$ZowrZC6S#Aw;GD#F#E>}VSE@Uj#4#wD zch<6P{82VgWleMg%D(=xX0a8tO~;`L*D5lkm}2@BEnB$rdf?ab z+kRdnp;22MfB%~23yO+FwfuC5(a}%A+nVa&?dH5(!=0`61rnPnLE2|1J-1!FMsX*J zPij?Zf^;;OPEWRy!a+W$LoGrhBzU@@ittFI?gNjwwZ_J$Y|tcbAQ=~xQqT? zDo!;>G|D@MItfyv_X9s0E%k9B9mGe! zFwcYF;z22(+fR-o-(>SLVT7Tfq6>j;KaU$mkPy&jY8yt85Lj_MJ7?hdJzirQE?`7~ zjxon^Rfr+lMtF9H(QRJ0rnF*;tFv(rnJ1YwXkugeZ$hy}MhgoS&5jBhE@9}~XX3Wj zOf{F4VPyJQXlH13^LzhLMs6D^N+<{|_fG~rtOH#tMzGQ;~KN*J|z zprH#b`d>PgG?hQSToz?MSf@6pT6;{F>eYvAaT4@K`vGo((^ z-@-g8lOd>gb6&PI3ZK|hS3QuPaQH)X7L$j<@`8EYhSCaEMC4MH?m<<6-N11bX{gEk z(*gAt@@{5SNha!sVacRua079&TbdENEn_gIzS7m+|M?VY(5-Kah6x>q8x$DM>R zdvO|uV^IICX(VC>pf^n(mLBkM~{*z(K9E^`Cs)|KKhmRr{&)fU`l-;iI+nZz`7s8pQq zXXWPfUjIbjU$fm|DbEd^VkTt7)Do7q_OzQyuBC8Ny|FEk*=1qy{O>MVGZMY$TK;S;Sdzpk;= z2>oCZ$bNitlFY?o&X%^V4%UkXw%{-2<)>mFNMvFTrY^hxyo#yn2O3oHeRrGBXz%## zc5mxjAoY*N9b{!XY%$bKjs!1_jhuR#;|4UMqRQaQse*9AyM@R8-lbu#5Ka9yr)t=4sz*`(rcFu@rMP3W#CHy~AJ89WKWA z`^QlFUqDfN22|FLt2Jip?;+se=`IV1TVsp2msGi9UTiN$U|?~_i6t}hGR;6~=z4iy zI`!PZEXNQ5nRb?9^+n~O4n7`E`@QLm3Rm#!d^MrbUH5$W-SS&G0_ZDeo<9~Jb<_=` z3eP>NYTv3z=z7;tU{vb@gWy}@_EyP3ChEsutJCU}0ao|m8=;X}dI!?!a$06uVGsb! zpnG{K(={01qGvG8NC9(nyp$Gu{A%MabH=qcYto^QuvKQ6xzxm;&+TzCrsB9;8gb3ser9S{Z%);|Kw zvd&gbQSW>%)$N_l=Tzq;3viHTYH32Mcp!t_cy?W*ZH+_hLO$lZZ#?oIlql@86A@0W z2bdQG-4!rJ6VFg53nbJBH0~)hIf_{cMOMmD zXH5E~E_2RO+w9dwLqAv3yjbs_wAj4njxZ{%EXC*L_*L!+tx`U0ubB=Qd&9!$7SO1o zJk=Mf9?Z74BD=#23L3Eu_{9k|WPWl004Kk+^E?$t&>>-`^n66T0Bhk(1y#Xiz3^?Erd6HtY)!g{m& z9-L6kv00}tt`);X6<9CVh= z&;*za_{Ai5kx2o{4}oW{1+P3>H5aPH>=($OuYq|$k#dsKXzJftAb)!Y3`2FTvDotx z;5Jtt9?~ToHxG1X`p|#G3dFje7Cfz93%7p0C5FI=-VP_BT8SXB@3{dxsa~fR!MZ=b zX^mRg?73Kt8gaM~);quDk$fd!@e}CT7a=P&dI&h7c*qH@QD4i!p2!d+1JRyb_2+i& z{xt>bKfWm2TknS`xTNw4;V`Hmm}{sMN)+OmVbB;@;NCZn?rwFB)R` z9(&{Ce1un7=NNu~V^`~YMj~8DCf`qXI>wP!CXU}4Os{sOd%e|j1U^l2p;({)kO@vb za9Y5Uu6qRzF?$A|;mar2li=LOITRdruoOgm0!j-MDM{4ii?ynX9K=*sh9u~$5Gj#< zo%gj8K2C!|Dv;^%=;M(-KJghRLZRJHIQPDy(WDk;ULeDbXCt+$5d-oMYr9(CKB%i6 zQ5pYj5lY6vHT_xvovNU4%Mhpdnj$g0**`gz8C4oT*lz}`=T*hyPLtDZaLJ47;u%(~ zx)K4Uw?0Ilabv*h(qaCAVtZMCS-_eVa9RRfO=3y;~4M`o&~0%;PC^RoGv2#BI_vTf_5$qD$@b@9)i1R-F^rfwH%N;eLJ zkmF=2?cD4HZ*q#yv1D)dQPO|hMFqAJBFevf2tLW|jBMzPTi014W;A%|My(JN`^xl}#eA(~ z>auRsj~FiE_~y=j7JEl^y?Zg9g5~+^->E!0MMXdMU7pQ_G?*9>opAe=xQQi@36pb0 zMsQ!?2F=NL2*Nf<^{zTOX}xBOnP|}YFc0Hp@C*9*v;&QdY3A)j5XlxeN_iQlA71!e z8$@RBl14ET=0R6%ClmFaAsThYbAxHx?5PoB+(gZjypy0}c`Bdn2%!Cec@t&e?K&Iish7Q;GO0Ymq%Dsk5oxq+r#0&(h1JC2+xI_ITN9YB8b^#PWm!V=TG8WYITpuzh-7xS_xi!iy(tFXKvOq)(4_ftcmfsf8WI z_26L*h?~9^EH4mq4J(iU4f9_Ri^IkWuF8V7lfoL-VIkg?aQBiAsiN8!#wAY^Zt+*s zu)2sHrtj1kiQdQlbv8Wjk z?%^%Ze>A6O0^Yfw+=tb81z9Y;i(rTehjj4|LGmne*?RtAdqJPHqpy_P;w!>3QI6+g zv*ISEzYvOew6#<7K)Un%D7PD^-RI5zyaN77C2SV-F4pzYtMacYOKsGrOHbsJ4%_^# zmCCk2=pTo;B@bCcHp4pHJOB0VdUoo@;PG;W-XSOIDkjKd8Tp$^a!79&aiA*?qIeu% zi9%yT`gCG^VB6)Pp6_n%a?hY?;Omgon@X=D_HWbDahDiGNnlMNNK2=o+WuDZVcYlj zD8a{{v@9fMeY#)0J-sh)LKkh^u4YSvZdH&KtF9sq2nMNUW`=Bk4b-Wm^DpE5^$3X& zMGvz^#{B`40cEym(5Ilm@!P{xQDsNmuF=@|Bao+!yW#C(3e}po0T%$`Q{=hK0%A#o z^yw86{sgKRLJd)0W^&}N*o*fCB!?bPMaRGaEu@K3^@Hn%79M6*`}O6eYEI@}8{%FZ zYp(iE50YzH11n|$9WjII=(xj_I;JIqN6Y_>MG9U#;+tN?Cvv2jay9X;E{oRv6niKj z6xW=jOFCg-WDBbqjn8=472Ov-Hlsp>BHE)6#i;jBDB->1ElgcKT8D+83l}(;l)?nA z;V5d!4x*L#@ASzIp*+vdf}a?uXBR`)ujd+cR=?jC!wm>X@qV95tv-^+^$ z-1rExQx5Kdvv%W$?wWTH)2^lQZFd?53>_4p^5DR&eZYD&TD_5!hB-~MC-0umAX#Fx zs84LFHFm?YspGb2#+V^((cGkxs9c%aOvU(>G}>muFz(xns$9~I2IjXOPyhySR+wgo z-@Q!K-lY4A*)+_M|AMmdxwg6t1q(E9s%aL&e1A@0FRwFNskw31(x^VSsfPS}p7-*0 zB7Q(xW^R=JCQLT?N>pI(4c~gxI5Kl=+RT&_7o&kFHB4Oyvg7*{A*NYM?8Oq^uVhNU zE=V;NLRMV|N=tmccFxlD1DDqcT>0ybfV-RWN4%0R2^kdG3?uLxIPdAmodr0b`hrJ} zOLw+Ww+?e(b}UBxk%Cf|-avwcEzND7;$&tp^APY8b@_T?YOLpO&PO~w?!5}()^PP< z74(U1oZx+S9?UZ}qI%<6fcleS09v({b_fQC~lrgT11EL!<= zwd&dGdjx*>k3L)V)Wt2`m(8~C^>I)dyBRr?brJ2TeTxZlBv`6+K_(KsW4uTk{Ub(( zS{!X`op$ z=NL!E{BYOQOt*NuBr@xSd3F(y5PFN*<=usI)Bb`~?@Q>mdcWq`aDgNATNA1}Pt99_ zB>S&-ez2e$oZw>+djgeSAAW&zs-CCMq4N^IL!255w!HZ4q)B$;sE)Z>%yUITCPG|6 z)L5lVZXdpf`M`45URgRmrn)$Ko%pP#=UogaABWUH!V1g(`m&ocqs}eiq{s(9_i1_BzZHT z{29phJMMfLR0MN|p-iFI>N__4AnF4~R2l?`0LtKB7a4mH)5l@%NWNXU^bG`+gDeKXTDGDpY(s^we*O1pHW-?x)VZPSML6kS-lL85}79@%h! ztlW>SES@nrl*qJNp(x)bj)MxbJ*#91#}+agg|o6njm6H!VP45Ge9s5H*MA~{UevP) z$&Suz%7&>qQ-PuQG_hh%>pQ>wH1Kj2JHXi8qYxPv&)g6ovSE}%VKTUJ#+9LrEZ)$k zgZ9K&&TL~ZnF*pWdkg!D3XCZ~Y8wJ^Kib@fLV_so8WB`7=zn>?1;_B4`A;LF!n#H& zxMO4G%_9;V(tq^XdE1kyrI~IMKrUnUG#!;cBT8!1eGHn^Tx&`zT4zqpkL>_n_ANP~ zKyO(D8FPA&*0)x-_I=)fi~z(`AGX7}La9$iWkILmc^_nuKjxsf%ye~ z!Q_ASR~UU|j~GOF4{qwQ&HX^P`gsc{xY=ofG|4Hm$I`wWc9k+9 zD)E=fp%HecejQRm?@ji90}d!aa`Qp%Ql>LK)V^$UZ@#Z@mX0#>N%TK+89A0X-te?` zx8p_UCr}Q#ju`wlnxTZnnzXppL8=|vxHl@ZM}y7Xq;~Ja_H8A(O}qAj0mK-cAY6qj z?RLL%oR+x79||`+%f`B|C~icXhe;ii*N>(jp$?r zLImHWI9R*KwQDO)w88VHHff|=*dTEo1Tx>H`=tlBsFh2V^a#V>pFHD{ebeUZfzUJ< z((>}S(`9Gk*JH1a(VYS|zX4i>LTU`pa7E5WQH81` zScuQ7wf&vwruF#a5r$xG<#SCX;s6)gR;s5EU}(sS>pzz+4%E><(WVG66qkv-?P$`~ ziXZe$A>=2pQ!`A8ER7J+qka-}C;xX~XE-MwNrx@g_QAG#9+o(lx@%#yu+iVodva!X zJF=N=edjffdwC`C)s$MV&0I~6PKTrGkQFlP(~3oC@akMRRBETGf_Du82LfVpGFe@k zxGwyFMZ?$JS$txIW6zmMhu;g6I()psWa|Fb684Ekf0zN$xzM7%RX>|4bh}Hs3`Z>_ zszFmbidxS?5|?+?xu$#P%Hn%9|Alv?h;?>Dax60pPsk2`Udg)%Ej4MycKGN^lh3N@ zsm4P1!t5PNqS%RC?=T*4DDe;V6bkY(<OO zf;lOG)O|E=5UEds?~{j+l)*z*-|&@!1u$4kZi33kp0-=nLTKU?yD@`s0h3M%81fK! zi~4)rRbAkzFKTl-rQ$Ccnj@lK!n@r3BY|~>rCUi;h&xqC>Ffu@6y6}UBn2=%F-5|1 z(=0eBAT-Hu&mAiP$=?mPlRhaE6%V~D`Wn! zoeCb{NSZfsklCdLHF)m39ID#CfQMC0Uapyr!i#^@JCFa0D&MXh%ADWcxU=+F-bYME zj5_#te&OOXl+&$Qq$+^XsWwtr<#VwMw#^M9z8)R|qLFC|JI8N0Ju`C#O;-thT#CUT zAejsb+0y};84pc)`Du!nX0t-Fb0}0yHLrXJz-Vu)?!FH-$-165S+wTUKBw!j@&!Of&#$`hxDx&B%(Oa?k-DDuqXXO}bQ8s^>! zR_>o&a%8;)5B5WNDiqzqCUh8xU6K>7P;+<8*mN0F=PU>y#pA{FoZuNYm+Ztkhr>j_ z_G|~Vq(y_SvYj6l*l?PDo0^2M7)5%(-P3+n)O&Z19W^m2(_3_Wh+{lTo{=fa# zzrk}*?*duN7yz=3S_(scf`W~Nq2&i=^RHg5$rA1V#P1NBAJYLY4*;<(jllb>_GfX( z^>E4ldub*)$ihEv6Oa6>1rH^o8i5TK>|3PW%MD{^`TY^jEm>a8UO5kkjSdK}hfG5!JzZMnz-2UTmka+AFW|FXr^mLo%@Wg-f~NzOd79lrYHE53F+V;? znbQYteuPcZ|L7yZ1Z}DV+&AfXdEZ~HBPB{Uz=&UL{%F@UpqC;$b-q?6QoXkHGLE^X)vOA3>9OzhshUL**!ozQazrqIy`a3ADyC)s#8x`6Ma| zz0OzME@hdNRpQ3Hs{p}0OPjs1%wUTb6$Gqw+*M^j#^X1Fy87buR4grb_d^jz&MXG! zA^>#=9xE9DB@sG0Xp~DlB&g_WPr&`ga#ro(p50+O!TlB0vTe9PM3pQcCT4cO9g+m}M3xPya6hpNvL|%>uL5BLh zEvP$Z;XXj54S~_DeHTT5o6z)kyLQz3(r`=d)=lQQ+Meae;@s7x$wBA>>yj51h)(Km zZ71yyOr=)^iLjmdEt2dgNXq~{n~cH zpW)aS1Pv@EeBxhT{j(~>wCEwDBz^7=)!O?fRMQI__t=Cmw)$rikT8JLRZ_~ud=sZ& zs1NC^O?k(^gl=0%!ees-jUikh2!ueX!Aes<^`oK`+kVk3e&>uxmfu*)aPs(+UwLZ% za(ecIKF8(c&mI>na++&orji z3~NUhn?gbY9vngzZBiBQ%XOt(nR;Xm&F=tHf^_EaU9rt=#2`b?vKu~ciI19}CUy{= zWdGhEXk?4uR3-%nvU{;I9aag!Qn3kQeW0>G*k0Hp#flvDNcVH%g$}T z8@{gAgHtyw-0YXcC-!hNK+|86*yA@C$)#a@ zm(n9QDfGU>)i^3sj*XZwd2Y+|bwPj3n^592egpi29T_D_sOOy{i+SCr#K_6`M&z_@ zE@BKJ82r~tt z-^e4Z2ltkz923IIfdUi!B@A@XFzdzD(~uUn5R((Rr^%lXpr% zCQV1|-CUn*S8FBB-Q)2b!(BgN#?j^^5e%V5OP{(P=Q}p2$QNzH%Pk7MbEy6X;1p{H z+v?;~_}EB)-Fkl)XjEfV|5;sAuT}@OFxK67@W?A{3%ZXG>GG++arnKUB9Y;w*CJ14##6St1+aFLQiuS z5DeYux0;hfcjJE<>M%G&!#`hq?VfgO(_Paj&~z`4Un|MC=x7LjI(~kAV0cJdIw477q(i z#EHtSO=E@cv-Sr2(!80oGkpjojlc?L)GLC3*`D}Fy-f~EM?*&*8U5aA?&_-AJJ%?B}SfkSkAex!@Dr29?81Vc~+P zlN_nswXSBD&XQafr^&;$5(IxGVUkRmI<#PKE?r}aPw%9YqBl@ibza^DnxtXIB|ya3 zSI>)ve?%cokanFR-fh1@dpq|)k~Mu-x;_&V9q)dUoESKBBq4`^U#wKYBW0dUeP};> ztRx|w`X0`UEUUQ*V=vcib(D^YsmVN?BSLmW4Wr*`r30i}wfvr%3NXQ~Ps>Zk5?mrL z+dZxp{bzjO$OnUBE>KSfb+igDiqJF{0B)PDbTu} z46scW>M11v;RVNugScw9LVUsWW|g1)>rX*unimK|noi#ODjGQGJz@k?^|L4L=NZ@`0$frIYXvT;EgHDr$9uirxNFq7fG|#-06-2d4>%1{ zvQ0y7cYmEim?B-wIdW-0ACe-foxOjHTEpxt_vd~BV`9_nsG7p_LbuxcXKpb~j$nEk z4#t?i@gZ-q*saue3rZ_@D|p-#d^H%=AUA_QG@h3g9~7EkoDkJUKfNdgz&ZL^*+KLN z3A2nsH7U-3dTr57#~Bp`qRal;tldm~yi(QjnT6Rq#=NMLpO3%0a$+A^G|zTU6?nxI%X6dCR9Rf2lU@tR;3_f1LZmn6*J@oII#N!@#@ zr{SZ__fJf(H)sPMU$QbZt@*XyEcSe6pWKYUA58g*T3AskZKQsJ?WC&UtZD3k@9Gh* zM@RWl!~ylKQeVvb&|Ya;7!0xqE7g~Y**NnaK2GEQK5LFbr_4$3DwtUZ*WaD(ujB@Xz#cNvcDRD@0i**951mVyk zb<}mAN;-9f=x8R%g_5%J4+1tVG0Zw|GSyhFJ2Lo320(xfJ*+QiB5e3nFdLRr-a+mk za%vx_wo!EKQ0%bp{Ppo`etT=tY6FMPvWW9nT!}Y7QK+=~mXpni zBz@;hpG-(5hV3xgg*RK@rhGW*oi_9wH>g({Va;jsC*yBU-p#Y8#9eXgg8(z`g+aZj z#EPJ@?qL9G!!7)-L^jnzppH=5xku8I0<@4d??6Fl;ILn)8bDatq2WE)K04EtC%FcE zU%%+pn{Qak5NjeKVl4u*H z)(0EkX&^XA=9^z1^zQGGI=Me^=8R!)0cQ@5o2yD!L11dOd3Zzm`MJC#ICaQK=s_x-lV@ zjhrgOpqSx>(@&J3pfbg1FD`mV;Ei!CFq6I%KsZyR?auv=4KJUDVtxp$Mdj794!CQ1 z8`jv^c{{;rnh=EK;M2Ta5$jm~%vdk=+5~ z2F<*go!dYbe9s+|VM&aeLS{2bUx*R8LV|P~n?n6QSV!U4Yo2(K5|>%u1_gL~2NlSm zP_67F*5VFvSZF_Kt zc^BI^7%46I4;GeuInJjS@#e=7nC0$D^l18Q0WB#P#9?q!t1RkM5F(*S|7vQ1I$sJv z|6o%;o`2y|z()YyARum;^8D`UEAF`Uxu>qoH}4yUjiA4MaQU~oa@3o8%>KL=W+8mi z67P{z3WUUrfPaJ~B_~zR{Y{HNAJx@>t(~@}%`o^{0R6zMZIC*0CpVp#JjCo35WOPb_!^rZ{v|KV$&lLx<7I5~{PxyjvE+6{oENRj0^Kc481 zPNhVp)oy1pyA8{!F#{%dI;5UhYffETvm(8Xe4kUlfVZ5r2h%mE4 z_@<=UxhhPyKTSebRZz#_GC5%8ZgxG+49yUbZ;Y*LCEgDQ978=3*X4Smhfu6uDW z)06)3kihDD{@}P?a3+RGcOpGsBa4fR^#7%N*@M?05Wo8qR34c?X(l+4U?=DB0Udx6 zvFEr`y6o|Y&1md^NrIhb3YhAMH$+c5t=eiZB^;WkdozpPo&G|vh_+5chHXBBD#7%g zm#=Fd|H(YF3w(l?_ht9)-%aU#8a03*B(w&if{Y%y@f-L6>citl9&rkR?_|lQjT)B* z)W}6LN6H5G6z+dS`zB?UtSYou(yrvcmKQlZxE3jQ!;?UTHzC>LjI^K9d@t1-R!Vw8 zN<@i8{?=KP%?NrW~EZRfFqH zy6HDtAJ1N*Ad`G>(P}8#D|e63oXSRKYUg7-=8lgru9O-)OUBmGvGJ*N9A;V4{mR#R zrg}7pibNF+D?q=}&G zkV14F&vc5S-W_cK6(Iyzr~6e~bg@K`LLo)Vqy7r2bETr9YZJ{aUJ@c{?{<6hhpw0| zJQY_2ELYLt?+dnfF@p43 z+*X2gfl}2%rWGrwbwv#N>c_kEezRv7N?mZ>sKr_1CwzkPOu!nR+<5Qyyv_LMU6n3C z>iilFdGSc$-2|5|y}3ur3Bnx7;1^i=YKh<;2B`2L1E6-CG?v3j9|yeSxUd`n^K83s z{xa@HQ`y)_Ki9{qe7srpp?>>c* zE8!qbU=tPG?MQ;EkF?^Z0wWLVqV@xgbq$#sV541z4_3OR+{O78>bC- zXII_YGUV(LCUUWhdi>Vp>}c_=+Ba9(HnJVZ>d@P3eZ(aiM2mJrp>o9j07NMG_-K;aTVauG;`vjjUlOE;(cE*E;)=uRRdPKcJPT-a*~nC66P{Dl}`)c&?&E{fzJ?x3QsEJjW%& zBPuIJ^ZCx>{3Ly^V`nxo~|_4*hEV65U0 z-^f88R@c}xzRPE8w9*X0U<2msWo6_A%Y_RHh0;&Nr&6pb;GV+WYEybujc?$<1M3=+ z2CB{H$7ofb!1R%ZA^CN!O8QV&AC#Msi^#^NGe0AJjnOS^=i%7=l;bfXihy57U4jc! zVe4!XlTW4f@)~=a+rOEhl0>AnH&T7Z$4%k+H8sC)8sMqtOQ`h)UZ&V8I90QFDAY-K z{3)1T$9&rA7Z)%}{TP1;sYQ!aD$Jf9bK=v1DSClaB1AQHB*zFYS1SLM%`v z?BNTCX`DDfCVh2r*t}E0Ekv#uygYuOJk#_tc58MOj>j>$n(n=NjfVw0^R$4b|jnSOt8k(p!@ttC}Xs zXkar*0Bys4z~5hNz@f60#BG2iRxJ^UvYxW5p`$~lK96Me{#k#9mAV|HGoRE6vq8lh z+>;ojwaoFH1ZmC?KIg5Wt4UUi`Vh4e-1FGE~f;US6D|2t}&gczJMqB1LZyDVlzAbO$ zT>86?&=tOlC6>#>pzx`uK!60e^yPW?`+hekE=1UY*R0L77P{cSTsgNPC8M5L z?Z(dgi|O41_y)T=G>Z#C0$FGl*c~LO%@d*#Q(OUU@{@B8)pkL^G z+(1azrChT{ARe&uBX#uQuFXpnt>>qKUHPgaA>E~T{-%UU&4Tox5+?3jK?|kOUa8`6 z2pw3=D3t6uelU$*CE5Bdbo&x=f<_5y^MHcI?s_OL(uN9Z;&z)a_k~H;| znVf8)q452aZz0L?MH%m9m4AW=X#nUQt)$$KqKwtijyeH?A;o7n+$b)gxeSu2Y&#@R z-SC5}WV>tdL;t9e+1#=etc;j6l#C$`|#!&-v{pYxF@4r z$ApN>xCWN})}uSPz=O}?FRS-EdwhC*I*me^s#?D-y%-gB?8%F{3Gb&X0ar&=HRlY#Ba5^-zy9O{F6M>%zRpO@7rOGxw!6_{jglk5 z=N^P`h918~%eM&h=;+w9BMQ&*(wLYccma29 zCI>yMuhISxv1eDgrAlvSgRJ__{5DvkUY$cy&fUzfuu3ULv)6Ia8Ees5RZg=1GnU`+ zLtt(GttKVl@3y|b3Y->)M@)bPwYvjeclj$O=-1-XIUydXxGCs3!pN1SaKE6J=o?vV z2@F2XW~XHC@d@|rj$fQ+gIr$-y0xOUiQbo(eB)rYtJsyD%!Y4p$;bx;0C25|(ZClK z@~C6vq=GE}r3zinS*6W5vAyOVR+3F}ROc;wn)pyD11ha>5>&>x*^-M754*qEe?<1Y z*X93=4o2@Hc_hxB8Wbby>HcL~;r;rJ+FK=-$<0w2niqOAM;logAxBIyLT9^&qppwq zq;%P7T&u_HMbPWq4?qt9y-WL#XerxMzCaT;qiobG-Ke;#;8ViZi@&6h z0{aK?$8Fq2H4o-550=AODSIpdSF?5+-w_y%lQohuEu$=1<1R1xd>Gx{723YH`)u); z4!dOH4X&N7Vce+r1jbA(<(iKy{z2KgNiGxI6?c&u>Y(U+c)XLl;02HlENwEYnHyV} zphVW*!S#EyZV_`ka;gz#EmWK^n4B3$ zubyehyZ)31w<2MY#1!t6g2|N|TC~p-d#1u{P6bV=Dy$J78OuFT2$NjV_PWxBESEmO zC8#Z$e(yQ=Q~qSChTi*4IAS#TdBH&|$mJETLb2^adugN?FuI32vM3QZjm(5w{QuI{r!x*_onTN5iNQUUuacIhw(WOmH3vuHT zMfTwXzH=f{xC~utx^k#-@u@hGAd;BDEW3cDy%GQ<{6^nW)GZ}qC+RgTJ+sB|bgks^ z`&`T7=T9C9d~6PR*u)kl{Kk{jj)cb%{D6-UCv0hy(XeC&Oa-I+WsgbM3a+AN&@V#n z!U;vw_Chjlmkt7M>&5JJl{SSF!;4Q14U}(e#1d!3S%YRRS$86T`CNFQe{3*4Zl&db zlP#V>V8I&-LU?0ytEMlcthH)@@o|V^c0ZwWW5(n)9^4KqPDNRFDP5+^yPF?Bzcg#{ zq5V9#V8}9H*ROydje0!Zs4-*TOdU+K0BV}#Ac#yE%c(Z^Y6s4wuahFd+xd9A1+c>J z5<42PKB`fYIa5Ydx(1G!{;~PC-)m9~@`E5mLj0yYB$kPJhyRK8I z-+R|&aB$-*lBuA482pun+S*s}VrXcX8)CVM6UZtB9dJO1rls@VA4yY;MKvP@zB8_5wetoL_n0@)d3{1FT?*D4!{z~{d@l(!z%};*4}Ha=b3BH&we18 z&fuBxK;eiEJO5&pD2;(_d;O1ZNhz%xN-~w1HVauJqDu_2UMNr=~3?s)|Z*#r*88qtf91U9fn>5bKKtHu-GfS|o6j+>8`@ zD3sHrTG%QfO71BVKq!)rrGl!zwCKl%4fDXmA(ueLWaO1Nm1-osd01;ABmrFFK|(#A zI-E`QTr~*j0v{7fsSdMZ+9$A$?b(9VYD=uNQq!dBxakOfY)&0B_mmcDIL+X8NXHNI z)q(4F2tt334W5J@7d=z&=F#T9kKC&>~A{0@a z(ws5vB20X{>{KZ(vVqmHaZ>Rkg9>kovkOoia1-f~G|N&m;w%$f5*pbPJmQt5VKt%- zAMeO$dqN{xW~jTCC&+GtS^&gYbATlcsU8R?ma-q4xoIo#?$SXE1d@3xN7WM?rBm=Z z1!dCO@`2T(pKW)f!58>8^WX=Y!SH8G>IDbI@2~Ss1;hvj1fzO$+DU$bqZN30i3<}x zqDM@dpr0p^RmKtZA)4(eD6OA`&na#&HPopSOadQJoc{XlNfVHb>TG0!NRgwaHt%1i zJ<89{dvjg$v~bGwH%i5nE`9LOozRtiUV~h!vte%ugy`h#1m(`qhPBrZql6r|I+fRm zAB-03W5)9ij3gm(Gi&oIo&@O(ejcC~B)@K~BU`>-8^Qb{x29Z1KnSw=Y`~%jF3CE& z0^laVM9=&@f`g&&eYTAPd7lHM>EDYWaU>f2B4eJ8+hfLWl$#w`?mSKw7pnn^3WyP5 z7KsYILKlb-MA~AerPrgJR=T*5xL`1#k+{%Bj6#2I8s`aYQ@U-gxD9vR`JXDj@HpRu zv}06|b;6%ms0lscOG1TLCN$0MRb;wzxaMd*`pl7i9 zOK3iTWqz@7`0zW4yz4<*xay~B#}_h`R-8P|B_DKcI>EaBr{4B$pChUY1bQpHc)^rB zsBE!%m1+=>R=Fgcq51sU;B4?MW}PU$?F1 zi9VLI*9eREDV~UH_N10BX3ty$O)|K>_!tqPoaoM~TX8rlSkC!>zaN@WhY3G8nEH z1vFpfaaye%HC9pp4>E52(Pm0sm5aWMI;8+LfpJSoD2`2N5AAa`I*6ki-SQ0QY`KrD zZfrLzpXa`4BsiqXo!|s!K;W;Z+~XCp(q4=N=9#q~Xd-{pp_)ktQ5@v;QL3dI$0G{4 zM~W}|<$TM-n-RzS+MS?X;Wkl(_g*~UHV%L;j@)+Wju9g-ab^jb8)K-!i9YW^?{cd` z8qdn7gjm4@Xlr6g1nB(TMxfLJ3r4%YbD$s047sbkd$jV^lHvDEdib60)0k`}Tg=Ki z?@;{^oL~5vMQhD_67yfAtnaSNgFqHV8RiIAeoPUIldxN_v+C&!OlSmP9a*_q(b>q= zvG}?6)n$NlkaU~{voK<@H#YbvtrPUyS$or>B;gJ&sdt-)OP+PDzYA;tljclZv_tgO zfj!J6&*rd%4$80D;`my}79Mu59=BP1jyKY}2(}ZhQ`Bp8igPXD<82fk?lMa0nOu#e z*cCU0d%N!XVN4HgC<$M=R^u&wufFd+qfJ(|zybG_gv7;y9C}aX%b{E!4YKR9t=8=+ zzH>n_Av1F-f4L-$CVM>RqKPq;>VZfUEdC@PSYabKapF%%aMudu)`y*l! z89o>VU$@WVj4N@>&l*7SP(i__;t>$J>=8i78Kmy6(J;Hmzj&)Rx#RUAdG&1j(prRZ zDludxN!~kK>zE{b7<62{ai~y1>qG(hNJH5) zUelb~s{Q=Kw%pcs6Z~^)S zVJ_v(1<*kZlMe@lNEWVlKX?VadleX7kKNwue29QITDD&jgE+! zY2nzpX^B+VC<3bPdzDMXFynFMm1^XfF=&i%{He!6#&|yKXOIJ)fi21LZ>iPgOPF=Y zx-4CkWO1t>QD!nSyu;Ty-bgrj>=KxEF?=fAUq?*dmkxx0dep{tjlfX;u&j$(qo?eA zrM-8-3rtvWy0=F}3neD2LW~KmloOLd0c{NfO9mk)CNm+m6jPIIZ)#=daKa!wmCxx& z8`TIIowwMVMvl$ih|J&~+EO(f|JI|`rEJg8epN(JF2J0c-)u-q3RU}>G4g>I;eksq zXdN#GxnAb=QGj!%DqRPT$0|Fgg71~sf-EVa0!P&ON{k>`_Fjce0*u^X`P8uh=!&Ip z6GGA2D&;XA9t>((eFyC!OC2dPTntNP+b)iFR-hX{_i#&`V|X7C*jz$_kJd35{c9es z2G@XP>CSsK&wL$!xyz%Eu~3X93(;IuD#iG5-Xqq3j(U(TM5ff5bpmCkwkGJXBO@#N ze?NNnO?AB6Q({NozIJxi^LcVeDhhV=Y4^@?zs0j>PRKZdna@n7etCS`Jp}`V45ail z8i(rw>h2Yi--^{2uM&TqzPA38JCaOe#D;UW`LXZ4_Vzwx?Dc30N_&_azxR`uKdMtg zELy>SWyydl_9dL2;ohZg{-lM=cqM6T<|Lzn@BQIC&AY24*bxzMGlShxeE0dB|F6g<2YqK|MC$GhbkwnFk z3EZ_*Y#IH~J0SDS2p%JnlpG=Je+tGd42)SUjPL|wxun488=`OT*xIkpH;|A&>^14Z z!Q)2oLaYD8tysH&x4Rm!X@H@DdM(p>gl568tk~l;SkZdWMVe3Cg zrpPPcuj$NV2qBm{-Ii?ng*Qk&VMB6P=grBT^&BqnyBR*Lx@*)HaY`V=aZC+r(pxgGdHip^y?vtS996l;0uPt21=ExnPyZs_eSV=g^zUh-}C zcsp7Kz@P+$kl4igZ>u6`}kR`&5b5bykJwm*LA{+uAA6d66O zB2#J#HhvdhJyA!tjOg7{QcxnpvaABJw1{^c4+s+f7fRC`Ex z2?1U-V9a1`*)Ek)5Z>s4vQDz;h3jcGel?&H2!3#+kJYUy^`y`+1w~2}-{#A&ZStPg zma*QU~=;EsL(+p%GMy3b`3qJu%ou46>R?iUANWnkDO*%> z)N71+k&Ek2QF)Uu24`$R9>ZifMY`Ml!;{7o<%hyf)pIUCe-t+%AjE|mJdaELiAWGK zrnSkccmLCpZN7(+=0|w;P6iqPorQu!d>O3oEkG5$Jr3y2Y@WI}zP=X%xCx1^%FA!c zX0U&@1-wu52oc3sV7Y1-s3=VoBc}CUL6b`ubAe@4D*B=U78E@ux?TXT}`1|A|4x1VFk)g|j_%kRgH4H?j zM=t=1Nw+sJ2nyhlxU85qZ*{-S`AI7KM$|FRUv(Z0_!#mEnotQ#u|RJsGcAibN8+rz zMaA?}KdgsVE{780iR*$(A(xmL%AlXaZ0zZzZK$t^_VBw{qot0teYaVCzdbVv#^|aE zrlH9fuTw{33^Y{uxQyqxY0hp_yu$TgvmHs{w|>E_p3?gnxI;31?60|yR?WGRcbJU5 z8MX*XoqBAkNhqeVV_2j)hQ`sTXggu_AQ%*?=vj8so7$&5nHik*tY$aB79(Yy3W*~}MO?Lv zm|{){KFS?7thpP6P1DYC+Vh*8N2eF3FYlkO^U$QxHbq#ttDA0+rSq|E*@#Jak=2viY_@f9jxqKdA1f1k6Z(ndz$+YvA%Ztc$_fR`rpf3!3PGN zyTwHPWi1+Exhb8H;N3OJb5XKYY}*GV>;f9bETtc9D}{JV*hZTW?u&qRiNCNuN)0nS zCe&Ca*`Y~7f3G1;@PZ22;US-u9hIa42*(y1? z@7{eN>z8}4Q~2m-?l3o6*i8iEGZ6KnkH77`f?vWOB?Ih7fnx#gZ)a`?Zqal%)N4h2H?P$E?+Yl>rp&)&_5O*ejTq)@lC`Tsapr) zvOE?y#=gjn){Eq$P${4T;CV@rWQlmm4D8cLqvV*a##_*e5v~6?lX12j5i=#`kdAAT zi`u|S5uF{~_jTe5v{PP_DDHQw=)(C>B&0Zc%=8mdV77cAA6ptB3EEOX+js|XC;SsB z&KXIl{6~8z0>WbuHfl^UZ$whj? zf8ivCOnGWTN?HRum@moky+Q`9uBJUsYiQ@SeS@@2%~9Q$^w2lpj{bJ?>wyAR@$YC? z_iPGvW`!&|^ip4s$A{2bW-KwJWur!)rId{YnviVX- zopu-ad(39_*{Ro>n_dY45XgPh)U2*CH4G`J37;(syBeQ|dDu8QX!+vVQb9Kc;v|!r zS|;Xuo6GfFlp4_sOzpiwXw@kI= zlZESCuF8-z*sDaJ$Q!5$=aT`Ooy?(*4o5j9cJGXhRM>N6?%);%3QmHrXuNhDqk+ zVMQ1^LYL2MX>7$Xm5HOl8#WjgX$7e;U;FlPjdHbtK6HT%%pl;m`DFHjWP=~>q=3>y zAE0zz3-_v0SZs%$Egt2vrc>olz7@--{+tTS_kL%n zjPl^~r-xF>ap1BDfD^*AI=^rc6jf>bBrP%@4_FDWSL5-F>OhjDhGV~~35+h1kF((_ z{~>YcltB6skE|c;d_F952@SvMpP!mKfQa92|6)XSzP5&ennuZB%K^FA!TOok?r)0> zWQ2t9@GMnD-ZovrzCq%HkKn!s*qfR$tm`*<#fAUMI3O09oTDp<-+)zLkLFl%!$k=b<0A7A(A=l@$wWc2Fn{>JewD59$jn9d_Cb zp|Uo$G8);W6O#v>L)fyK+R^V{Z7edR*$$sYhGR;Z?;yI z!dd?#GQA{Kx|lHTPzAMx$( z@TMiSHH_JGTi+KQ&6Wi^L3#*5gcbq*np5L9E4yjA1(V64+uSNSB^6a4C5J*>3t^?x z`(5~YU~DckB4Np3bOGx@jn@efzhIoL)XEWU98p5m$`mGAi;V+F$_^$)wgc*tSSGyJ z+@#Sn^IvtCz(o3y+vFbFkrb`VB%1L^beE!|KOzu6EvSc9g1G_!y!uqB=_DM{1F8fkyWPB9>&=~C!9i0UT0u*6qc;GF$ z@l3I65K<9QcCDduTm9N`*ZCABq#<|GC?yp~ZQKmuV$0$^3I!7*t5TXB6B!s0(4nYa zcr@dMV9UAsh=c(e&Br)Tj=KivzG4NmZ^;qvMPD2l_?-OPY)K6@#F0reaUs3a&s?FO z^qOr-2#FR&Gh5ixHRlPzq9QQQFgh!%F@tRnzSncHi$|BdVymqacO*+E_hsQA`>cc~ zPTEB970g3Rb4HHAkCYJpgisIFi&epo(-FPA(e3khqIbX3w8{2GDNcp6C&I?XGUL}6 z*P~a`lhWu0TRH*<0{u9r(Y*}cFNC9q{QRlMba&3=;Ju;q6oeevFyhrvA|fOUMp!4G z=>c#mouQ3}as|?Aw;pIVd(H_R460*ur^Hq{5ThK31CEb9Zx+waO`F-7?`1*MQ+4~^ z-Jn+^IL%hR%nEciskY(n{2@g|EfownkJ?`j*=@%@rl>ZElfDaRUkFPSaYY!thCkE3 z;iKzg0t8%WP$jxp@@QeOZG>LYcfPpJq=Dma4@{TIrRoi=W>A2uMg(?-PjXb2`DssR z>23SMWF+62huotiabe3GuZ3O>#5^k*#Jvq^;0E%yll@BAQf!^D=L42X(JN||j=RXm zOF>2#WC795tXmtnt<{x}muFjvu4B$+gvUVO)LZ)yIy$b1@q*X}mpahMW#vXoEYjzTK;aHyds{CSfv(4Mwsj>BW zRIN7F;}46~_o2$of?FTt$+^d*;cHXMc{Y6OsJ`TanJ1;31i|4a0%_M?;9HI2Hv$dv zB8%8?S0uF$WZf>e_$#_x^E5Aal3U>-R*Y@)*7L|{?>k=%Gi?*DeGB#ptZ%7bl8-*S zVS!sM(42rM%nyz~vU0*~&LcjNyd3N(tUfN|2G)l+{I|ZGsr6!tzkR%He8=x zV+x((o@yKos`AnCPqi<8(#uUl3{lL#Sd2RtVST~SJ{pe~FL9d0WEnM{HioJ&coD*C zIS=|slZ}oaY}z&t`xU!zkz$+WFFq5m7g|(Iz%C&yg(CXX!OR5vt=K(S2KIJ;b$cai z%2cXC`!)K^{UXVzO(+a%T@SjnKpv&3lcBkzM<7c*CJG$tvidxbM1U*HLDg#j4 z$rQHhJ@##p;;e(w`ylCJQ|G;Bb!A`&0Gm5nyTt>h^yGcZXgg|N!BO&UZwg%1Vh7zB z)>ECt*dq5c%vGVNQnOLEF&pr{Ff7u+MSkAd(dZD3w_5<;lE6vY-f?DkuIZP0*kBZR zf9ydF>7i9<+QkF8mL7%b16oG0qZA{`opF#-Ck@zwp$gX1#e{@tfbuM8$8*T~^HXOY(lRI`LdhV@YyN_)54w;)APNEYCg@yng@RZGyv<=?|6FIk@_je7@iF14j48$0A7Ria=5^-^t zu90M&B|w=%dOD^LmDMeABF4`vb^83TW$z%C@-R=dsd;(rQ&no`X~}U1MJwiFLsPVe zs0cx(#o*!&QtutFuc^kkj*@{BOf=zLy-YqVJ4bV<#yz8>5RY3a?2>IZlM-n2yCASl ziBOjliWBr}=doWQ#^DTmnMlK7?{o;8Kh}Sb1K=pW{9xcUmkn`(-_-Fl6pTfbNj9OX zHX!bUp;+8qOiwlqMkp0Mgz1P2`6S&8sd7G)DN6hMT+}ude-Xs~ctwx!uVJR5cb$$< z7b9_UG{E~I57M&SbQ>m@lbCpMX0)R7YAev?n^tnUma(^)iBZ}L{8R6g=|9NL6O>Q2 zffr%3-pDR!pBK|Rmax4lk2W;SD3$y$1ZxRF!GU9jF!1te(gX%HR&}!b6Gg2&x6DKi zW8?=F!CWwNuh%Id5^suNlp6n0OI1P1gMez0IC0g=L!f6_~* z83LRekrO|OC})G~YpSJ%ChilDu-*9c`tNq5`@M_ZFOW6VHsdqn;NVcQZcXknGB}%B z->c16<*FzS#CiFRR515p>kL2tdin^1jzx`OijU{tH$^2%{38I)WMO)G!T%;i=k@_x zxu=6JBj+?Kj-fnU9k@lhx}wWilnc1B@J8$T_t`W4_gZ{$d+Kz)?pV2@qd{p)_v!HO zCf|H~5bv9=5zjmaEQz50$cJ6fwWUZIkP`H%(>@P85yGvU@?(BqaCOCPzYnt=Crv)a zsrmPgarpR@S9?%h|6??|XB?j=&p?&%R!j_!j$PO#gf>-krU*8PlZ>;&<#mbQ=;svR z{~Mt39>j1~1~@a%Y|FX97y8x>LZkGson-3*-5Gm`aI)9g&NL5Qf!)^7`29}C<9{C) zPDd|pFQM+r_skY6bt$#B3+xapjyl7C4#A3s#uJ64pO6$|{%LgL5vg#{c_+9RUw-^@{#;B-V4L4gX1e(W$6-&G<+KUHv;RBV7*njr&9MgF%wX#-~|XbrFOH*;Ei#PPrlER)85&Mu{{3R=S1d;FREzpsFURDUov!hb;{(0}e&ze$h uAQA`9PKplrzsF4d-=nntKc6#pFQy{U2T|!q-h@3dQ$a>WxjtHZxI2 z_xS!D&+o;$)^+xIbM}2!z4zLYn(7L#UsAlp!oqs3q$sP6h4tj@fAZql&+$9nNS$j8-HzdZ^*pX1rRM}HP_Ux^WJ*rRmUw=J))SOt~-#n@&tp9uYe<1vy zCH$W|{C^P>BJi-VT#R0_y}VDT%p>11R9?0Vzwq|4OWr*($SrBGE?q69eZ_+EEL+{z ze#`hyo)GuRD*uxwZjDc+o@2p&y}RzN8l_)?5*-m1_c^b01;(`iObRwo0)9CSs9Xlda2sVceV?vn17i*~EuL2)xF&*s2S&ke$9 z|NXULSc0#yzQDq&q2yQ!d*PjGt^8A=2~rs9@0#UZn_b$89BZn)N0tTm~3j%c1J$JZdLgG zhcG%PYPVCY$9({wD*u_B6<>kt=$%jEuE3!Mu&vPsJ?t(>K=C_dCl%vSxxu#b=M+Up zy2%t{@i^tNPTC+H7nW0c|3zIE zZ10@pfA`Jc3=6jRY5ED4!dGZagdLf(FQ~prK{?&0#qbx`>_Qlq-A%9G3YCc#cFjF2 z-IV>F1x(7N+EMN8&Ow(Z(r^I!kt@mFwVHwroTN5JulnXaB4d=*` zh0IFCNxIj%JQKVx*C(x&)i^{|AYLC}Z$p)#yo}e-dt1D|PgPcI$!7}(u0k7Xxs@DV zaUq8{XVAKKll%FqV-fQZd{b1d@uBikh$2n=i7fEgXlc>jo{Cho)&1LJVjW~{`T|<; zt>D=6EQ4+61Im{!NLJRg>yajL)|IUn3)amh@}h+?i5B|eoS;oA7D9l**Vqpk(g+jb{O zB&;?JtP~1%_cDR*q|rX^8~gj49?mFIQ%7gp(UrA%ZY0vV&Etw5X?ht7FuRwHypS7J zknw7swxD{K(D?Pr?^QH+bR(nM`JKDdSnsenwdz}`wPG*m>Rq^LgI`S&d~DTegHmd7 zRer5&l=(;48cnx)@cKzQ^NGD0T3BYynR)rxK`G%Z1@k4YP33UKLciv64TdduRH9%b z);jrU0Ct=$@~aGmJ0B@fsEXE>hN@a%DnkG2KDRtZlsp-pEYad1;W+Ae9}eQ z7$qyM$a1Tq#)%xn1l0ga5XLwl$iLq~kPy%|v^iY9`_s~>mtrWi9gws`*Yb_Z!^MS-3>Em!z@4=-?X zy`1yTAesFdjDfF1ooqQRTY3*&+}1NM>Q}?6+M0J$q(VwGNIlVkR^Rf2eQHNSv87EA zdI=_^m%X9}RzVPp8pt2gc9L_gA{m@Jm+)t&?0g2oGWcVTe2_X-cWm?Li~pcn<466EjICK(ahkl+XjPL(mH-2Ym zZy7h=n5_d+$NIzd6n2R?Ruq9-Q)|S_bO-L3~QFa__qG@)mUQ$6*b6avEx&W6PKPn-|6&2Lxdv_b2E}2B22lHD0 z@z$I(Wj%`@DRllk9rF78v}&HigVk`;v<1p8EVz8stm^3(BUoX$wz4_FDB6j)zBv_j zU_C+xsuA}YD$~*^IK^v)YB}J z@#z5_wVrdR$}6f(c;_g;_IcmBR6p;=j>$NsnM+3lMPx;$18ZaM}5&K*wiI zD4fl77cK;f`^GkL2w3JxeW;BKTfgI5QgYhzz5IL`WUGdGsWV zp3^0}ASHHIerY4>xx#ZCs;}VV>!0lI+sE0WtD;R_`yCBc;XLrelN9!37jOY=8lSzugK@;PzMa7D1v;rvgDlcOi~vF;XBmR!lt`v+Hu z+n2Nfe%?c;S3~e`$?fN4dMN`z-$_#!6U3g!;XMAMXW}J|Ki}AkMS&2ba%}~hORHp4 z`p?4M$PFrh+g{R>ESQ>+qfE}^oz&-YjFh63u@v!Kc((bmt9k>gK9nlY1-)`JNL*}@ z6l3t{c-!53O`I$k$oFAkU=sgH&7Vm})~$=XvaF7+g_f4yEVl_Or@r^IcyWQQ-{Z%U zOY0Yrc|V$4k+b+{7<+VNW~C|hDXE5DmEQ)jm38j7TTZJ)W3S&m3j&LIr!&kE9pa6L z;_spB&Z?bpo;ioI*I-4`RZn$-RiQ2=iS>5m_){22d7)1UMb`IsV(?J5NR4^ zPe2G1P4_>?X>rH3BNfRhN5m-R%GzzsuWgmsQxzXlUp7WumYPq#@n+opj6tB0mB78; zJX);Q0G43&mbAud0>!miU(S@1*NNpVMNj_9aKmEnge)$T^6y>XYu~IT`j# z^SmS4bU*8IF4yd$;(4{!&ENT7e}(83sC4`KMnu`8j}((gGRmtrS5{XMRuPIK+R|NM zIscgFxnJB#1!x$Y4kB&OyEYc+FGf2KT&x3DgO;(GH}fMPqAgm~?0f!{6;2;- z%8h4JO4tPK{1Q5rE?CP|%5$@x9nWw_ zPWNV*iRhWSCx{Jp!+~}mMYk&@^PattTe*_N}K|i1y1C)%#JWXIBCyUH@>Az^-4gE#npOnttX1L3OzLc5*CcTM{u+x$4)eR30je`lDeuOlE$AR#DuY?2lUo$*G8)m*GA zHs{NUkS2_CqQ<}zuY?w^paR(DL1~nIXbb)(f#(=916V zXhRm`svof#`zH}&R#WWKG#Npt-8Y2lCeLe4rs+4E$9>au^#fw9zXSO*T#W3E&1DFc zKlLfL|9hH-V{mS>ZRkb#Q3Y@ux(!qjuos9i*4)R9#B_xQ37c^$#Yu|a8jj1PB~6Fo zLvgMRU+FU~*}Hm;!3S5MapJ#f8dd_DJS~z)^;%)hks|P}0GcQN3t8McHgPKKv-vL8 zqa${}v`+9o{=Q^avsZ?EyXXuFC-I-jl!0;Lx~6Ecy6+``agI49-8Zv;4g8Ft5m`L! zj(2`CG8|o5zBAVK*&Ux_*BgFi{fB%nHZJ=k7w5MxeHx5qFsnrMH-A{h^l%ub{UHED z!-Xr#d;a%Zy~oqcg?EDzT&G#9@1<(mh%cXSqcfh}tei@yjV! zcKvu{HLDFg3TU`q<_Lb`dVki``UxSUO69-P~h3T0w1ofVMTR=G4o@mw(5FW;rt~Fomlwf7Qn%X3VES-1L|EFBtRGl8n z7=fGn@A_ug@%X$1!&ug&`kHd8_+G+Y6==IKi}SmtYquo5U5@AQt2-Sw{{1-^JveX5Y@(c6Pemcnb!@vw3w7 zj(Mr{=p9qpmBM^7|1E?${N!T;b%Mbf0jbaAPY8I^+PHox#izWTqjNKDL4A62^hd)I zf+;Qw7xLyY0=!U7BJnzg!I!mNj;Ho!$nvHKG}iUGkz+g+p!8yZ_bBRE6FN{m@F5^$ z;OJR1Z(Rt`c#D2lt=>tcT2&FY2jm5UNX8@_M~oEc_twxm`AxG&uHE;>V)!%ulktze42VOrC)so47Nmo+wOsG=nz)Q~TDbPkO`sLraZE_| zQ}WCr1J+>L<9rs$XtkO2baDB)n9LepCS4ApUHkdB%ysMcm?h&mT}%`vB?y$~H)$~k zGmhcg6zAW~jLVWptpDij&B*zQM(yItPUce1_6&ttMgVi={lt)Q8XpU;Lj|uWSr2o9 zC%ty*H?apm(32N6CUOEUa%zrL4qF2YNC{*E&C$m_?eCvO1$fKHjC9CT zVRHmVpmlNJhXQ9`5Sc0wz!d|9`5hSrxJ9i2$GEPcThtnS+ ztK6K;tsm5AUMVH&qCp0&Z&l#hd2^ExYDa=tV~IFRvbE!}chRlJglA$CY>;-XcoBTZ zxh%8%d17X|BglVmJ^u@n9{t^Fxe_)Nq>&eVNeVvRSfxLZD-kUg{sf5(Gma-B&oBX5q{4y0ngK*){!SDD1;A@enx80@zb8M|U z?{uejG#MPy5Og=ycD<;Z$0FJiC>W1UyvDB8CNR^D=dupS#zhZ-oqn`+a=nDDvtc?^ zXMf^;?cYBawOAJ%A^E$@yW74M{+@}yW~8@f+#FNdUVPxnD`^nMeoy*H$yC(2rqAJe@6wu|X2&F2HogZ_N%GS}^(Ij3f)O*pfUQk}D+%c2r$c3b(15Ep! zAOrLYu)~xY>X|s!(uEBAZpt?oq9HQazb!cO7r=RVJ+Nrx(6Sx51r-Pa#vd9@$?+cs zh}EDDFwCC5prH%nKMigQOhJ;-v^qO(R^X>Daj1dXX6`}rU) zGTV)8uwrX9-(6;9^#VJQWDU6gN6eQ=|`fa7|CHNps=n0m?$Ju)1&r6er%mmNZZfZ!K@HAsa*R*EKo!7 z!$9%Br5V0j+qUe|v@2J$A%-gbZ(&NFf*&;0D~*@)J#(hcH3Sl&2ftNrlLqkCnQpGf z2Hv=D=H~t8GTyPouPsTaJSY0k@UPWEh!hE#Sn%LgYgp_74fEwO}RU1k*lruKh#`~k8z+SLlp&*690h`mk`9j{m0mBl&w8~2Xyrkv47Y> zW)D)77Js0bveQobfB`l?3`YrT=%21GuZXyu`$TN|n_V1mLCa~wD9Zjv!Cat)SLxRDS63=I!_WaP7wsbyx-?gl-Q{N+Djwg&3 za~g*Xr?mZO?v9nci{|N{lYQ?sAMCW(oBTR6>@8X{$*NU*yI4!zWnI$MF5Z3r#sv&c z^tP!H4*JmQhsA;FDjVC)tvmG;jH_>~!(5-%Eg8SSxg-72UYql9E8~xux0M}-E(#B6 zT_ye|OLY1^9NA3mNapW!==A!Ue%r8ygCj6Dt`a5nAf1A^59?kgBIsi+q17t9S@PLf zEFW4s{BBBSlt!n%oteE9b8PQox7;;7lyp(VU%6&BrMM44q?8Rc+_}k!tNxA`#Rws0 zM=F3l~nc>Ds@L&J3-DE{x0?^Jb%>Y98@$lF9l8D z;f@#ye)x5}+UgH-A=TMiFlQat3{XwN0Vm3#Ap$9uexx?< z!+Cy>i+xeA`+Z#t9Y#7!6rGu1ax37Ye*6~)&{b!miT z-1!fcocw7lNN#d}(pP4?65liMf=9o#dKVv!f#PqRb+1}EqLM~OoEBS^b;#M;;d1VK zxwd3ffp3CN7Sk)cXGj-Q{Zl?;O?FCNh&-imy*b41d`%dZ(p@j9Jg<<)+#LkY_SD69 zHQ3l~nBYjkun_b%Bo>yxfd|!Kd-T#kC;VQ-7}{C;KWhi)z0}cTrhD$9w?(R!`$@qj zLUqPR$@-u!UNLpj zCL_>47RtbN*s9i&8|HL*tMooL(w|E5*@*O%UZh#n0Mgjc{S%WP;FTW?;Y9YHREt!U zh<%3mxaSbCYcjjV!cporzuD83)$)$mgVW^7dvu6bO(u{n?O+8vU)w*$@i=YC&EQmh z38M>~xLA^RvdXh~$UNG^f(d z$;|g_eB3W+y>0NK8=E~t>{_Cu4Qgg4s-SZtwP`J-JJE(FJy$INp9a+Obnu41)~}#A zdHVr16#hdOLUpB~0bw-dQEN0G^j?Na@&&u}p(xuy;pZ$I_*#vVKCzp7ESX$}6Y~Qr zo8c)yoonqG)!5EV%UrO=ORi^T?_z759DIFl7pd!_*BDt7DLWm=MD&g-kKLSe7Gp0o z!7V2&)4Wqi@DV*Cy-T=xE`VU3Xc8P`=<7^rVHnKs=Y82|-h!v*OV3*Xm^}G))tFCw zkB!J-rO$d|M$Nnfdy-X!5L2wr#nv|*mi3?}wB0(@q9h&qkh%fzOeCr0xIoQ3<778C zGm=ySzqnDu!@1M@WY|a3c|&n`l0h?Vi|(p&u>o*Lg#m-q2|+fJQjk=mU6U7wHGZ~X z#Pd9D=b$6GBsfw_bCM+uf9{<*glhQg>XQ6lKCwtf*XKqc$exZuDB;Aoq79Vv;5%Zm z>vbxZ;lm4qyDx7hoZ&$XHz!8?Hwph@c;d#V6M7s;Bu&1IVa7nt&zUUO#`mcMTyLYk z);Z+g47qVNuDvU*`Ee9g+dhaC$Q_bina{*ctw?wTgk|}Nq}5W z%_L;jXnKEWYD*x-F`k+q)uM6q0q^(F?Cm$zf}F}C0Kdtw4k0Jfy(#HX8DLOz#*wFSpHRZ4pyScN{uL9>UX_ z)#D!z`sWRN;P6QU_nK&b8{p9Wu=ctf%|K+b%;(%jjmFPr(_n50ne{%d3mLxLe9i&B zzoxG{yoV`0mL}dT9~jd)BW6;XBLd;-?z#rL8JkTZX7`ylt?it)9jfJZp6xDvxCxP~ z`gLP%JD;&G=M0fA``+V+|_;~1sg3~5PY^{*T>)21T$%GHTZCPfL#-=B~C0fh_njJ=yzQR$Ci&Rb`cG4 z-)elniV3a1he1nJP$TuaSeHAVDG7BKb30zL0B(NNq*g62bM$PHpn?iBx+r$mM?1Lg zg?TsL*I$tIjWvP0i?E^nW#(>$0kt)$1&%R^pewm%BarIX7UT)YfmYUfL!+M|ZTH0*E>{=u+!-Y&h~t`)4su`6ra& z`xQD2vNWvPYdn8w)*}2`8hOwhV(BD9+5Rbk!>5J8+9DU-1+aSdRn*M;b@(^G_{w?g zbFE^IpF}UsO?aw-NbJhB7bPD$DIOVOZSTt>Bw79Nmy6~6kZE{$IpZZS(igzF{ zDZl>TRVRXuJ1pmV7hGex-=Ysm|JeBDpII&S%_!;B+JB6qHU{dk;--UrAD59GvKJCh z&*d0{r_L>8F)fH!;N{+|T~bDI2l|%?miObcD}%@;?*opB*QrJE;;r1@enFDqNR`on zdrSYT40HwlVeVY%Ns60~2E-{gDZMR6eMi{qF#8x69_70M-M`vQPEX`pA3$v_R;1nV zyYw3Pz+U#snyG%Aa$cF9mJ3?xul7fyd#C;_Yy#0=Qw3jSuRAgR@^B{(E4J<7nm^gv z(t8h-q0-v(;5Ijz;E`CEqf!z2I9+Y)9MP8(%{(JeDV9eRPvc0hqw*ukxg=5~1pp#U zsbkx`2bq-e^9UmnZGWmLDv(OAtpmLCzV)WKKrQ9l=I!6>s%)I$zwj(D)EjJE-t$gv zzCJ4M6W^B}HvJIgKtd|F?+3vw%k9lwRF%w)OGv)z49l5|I`oDHy4Vl2VNTu`#dT2^ zMC`bZF8I7vNbzl5ACCw|SX%8mzvGhE(lt4Cat;@H!dEck54n0N^{Ixbb5_Uw7%((F zUm(ny+zi*344Bh;u-G9{j5b)|^JyoX$}dmE;iHHvd%x30r`4s_~eqdKo-Zl zaHE()<(L-#C+F>BBh#d$1nQYY(Ht!rGxbX9+6X+IeDxX+gcaZ-LnPR?J{p=ccByPX zzws;_=OnPZrW23y@ZvCcx#68k46XnrSzlYbR>Oi}plX1|DL{*HeZ;gXMMzjH@{%!a z$2WU~CJ}9OPRf^YOfhGIbhghWQ%So<)22-U-x@fY1lJrLTEjNOhCQ1tYtKUmC34f-m4beUmOI)sC%UVD z-6#H%1oQk@;z83fov7;TerG$AEzc&ZXpEs^T<8>jlqX(o;s@utdkWz0`rYKhLx5=+XJTugCi zndX7{`n>T$wo{fsWqAYtS`kmQb}fa)+aN+5L*4$Xkk)O)jYRe1+e3j`<}vO+p-Y)0 zo-GTl7fTicVrQZm%SR_Y{y558;apuFbW=ZKhw8zbI~Zv$qgLn-vx{9@=<^cI+O=C* z>MeZRLGtYk1EA$=sj>s%;k#YF4;C-R=~+1jFP!1aK|_#|K|#I#JK?>SNuwc1mYj4; z5{7jVk+)w1A`*yT3Z6g~jA*(dRjYp|K1FKW8x%)Nqj%jnU|6GlSy=fJ(qyhD&}M69N~X_ z8re-fNkLdgUiJ8pAHLCnKOCt^Cau!m-xK|CLjw(*Qb4v7cMMsN4&dqKv|MBmL)`)7M9Jw zN`~t38jcyK?;TtLFV>TK5z^RJr>3?vk@80xrxZBT>+@C-5T)my+Ys~i8PRlKIS%yF zZ(QIt!x{BdtG^~oyO6yS@OG9P{_!5x^dG$-9!Ja&*UY@Hmm&79Y-@?qBaM?z3IXWA zyGX+9Dv*hK+lGuuVkhel|1H#euEkZg3zbED8C+-pXUUz>kN8562ErNafY#smeio(^ ze<9teI*a20BO}&YOWB$BQ_y3&B=(=H+G8j6v<gZ~Bt`Co8UKDGLVpVkFK|)daG6v_3?zMU<`KQxQ8X)f@aC{g8`vE!0wtopo>?m_5tRf;kz^}Ub8uC>g) z8KNd8bzXhU?nkgAj+*m9p8K!@O)`pmaSauGSWBw4L5K56cHR~B$bW=rzNLnozi+50 zn|gKXE%4S>(|&z?9mc$L0aP^B4r)k1O_S;Yw>^S)7c0}mJ9mB#Zh8aIM!gxrTBn&u z(!EU6hAM)!t=(g##+6O){DXDN@|xGut@P(ijux_hnfxJ%o>OI=?Of&c398XCtRACq zbzGf)*4*kysCU>8hj~?`s_O0jSsg@*S#z>G+*IJ?jDdHp2jzrzq7cBFd(#G}}X%f1AAdf&Y%akqHYkY(vSQzIYpK;LDsy)bTmWS z?{W++cktMMf9fw-GD-*L8~F?*D%avGvS@&mk8VM$g4rw1dx*%r9SY_GsIF3G8q0aC zDz+piDHEq_w^n=;vItiacQx{{xSWDUEtvx<4kKz__`r0V?p|zXc)>bK5HF6u~6tcx76HnSy{r<_9 zQ+M>gPCBw^t0g7BQ`g`WY2y>D-8?(sAD@_TG>0@Ji3;N{Kk2>-e|Nr{{A*q6RC#F& zg-ytBX54f9*vgM=6qPQT1;quO+&v_DbAg$}Gx3{=rc|*wwaD6Ai5J`2!YmXcO} zv>k(yIWNbZT`E)hKo;6vQ+UH{M+EtE=#1Om$))&v1s_$2If)D#F4hP5TmMoK(95-| z_RUf=d8ey1o*47@KTm-6-G`Gh0df19k&=4cZ*X-|e2+K}Loa~GU4O(aQJqI{^G)x_ z@*^{6LCVi`72Qz;@IdQm-Wh^oNe_6F3=`C&9iaN1L54)bgPr^WDCCf9b!A3l!9W?i zXKbqzy1yAlR?CRJddvJD-P^eQ((+dt%5~9iy!;c!STx$e@Q#78^Wn}xepU@bm9f)p zw3HquGy@sZL=g_z%t5)#=K4F8g$A^?E2PyPu^g}IY=R9VuLPW34^_`i7_ax^3_m^h zCmg4rs?Ao}@O;2Ng>1U-qq7@Bc1+`?Wsz?(Da5?F>QJjqCpH5IVw_*ZabY=%CflP9;Dr{~g^$+rSkV zCQ3hUZi)Sq1Z1p{HTO8UqDwKAerKp}!Vu|bG+cZoS7iG|Ls`t@hJ*gZwo;`xEiIp8 z$}7^;KdXeh#Q$|+W6vS~bl1RPz_UQlabeFS$N_I{C3s5Z5ULurimue>Yg-J#qfWWT z{+&Bkbh?T3YmJ~>-&cEf+Bl+=Sj^<>-f;uQH|9harHX1iB^*_(T2#bu9Pvj~%dARG z86R1{w)VDG|N2_$XGBBI+y5ey*H|5%%LohR7EBx7EhKUsy&UJT3Bg+^3e>RjO&~f5 zV(6VH{$ehskpu0z?qbQ`jdM;=GA(pajErQ@3)B9oW4-*$p8Fg;Un^SdZ2hE^tts^l z#O`M1XG@DuvbD)HBCSR-!=a^JMIT_IyD3rN%(&N&XxS z&K=Y43{)dI{ek9e4Q)ED^q*XYb=JS^?H}Id`Hs|uxXIm19m+n(Uh1C`bN8C%spS7U zGX`X}$$=Nz)@`JV!u)*)KV$Go)cg=XXAx_)!tt!bSCV zI><%VP<^!$&vU~5@^TW0k>F}hC?aaN)p*PGA2ZG$c#PMD0Hetc6FMp@o!0t=ge$f~02g2W8A>D6A!*`2|Qf9b>)0|lFN1FEU-VGV5%A9Am0D{!b0)rB2 zoJ>kK)<|>OJLCeC`+a;`>=3skNQre7d!I7+VLb-C&X2;#-re~h5eaUNf1kk4ErA+$ zMf`fcO`XP=xVm_Wn0R?}JM(oid#xx50+&B5UHB}NkA@v*A5*i}VsrWLYOIyQ{*@Lj z;s}}6IkhP%DYTz$f;9f1*MmL}L6%oGtK6*B>{UAb%@KKB#ekaAKZ;1^oyr{bx4iMC zGC5*f(O*o)Gpc@9R4i7G1qlr(gkdi+(uALvYx=Xi%8+Ff-SQ(MQrI?8XiGIAxNP8_ z1O{1ajh!oHF^8qBm^+UoHUdwEU+!D|K3k2}qpVFHaWsD$2c5plyZN)d=GxGfmFFn- zvcy4!Xo0QR=ym6aS6e0^qam8Cp`omO5VvJb)Jf>i3L461#;VYAZS5Dvo_4}0y~wm1 zmVxh*S-#D~8k0vu__>0ZUcXVzhRN65q5OQ`HWw2D+-((3GzBW-0OQ~79G!f^^Q@R%Y`j{WS1=h$!gv*EwIx1K9F$ zVY&gs&($#BUL*=Po2DmKBx^$Vg!{y`@qc_1nHuZ!*+UZKmgt-MC$w~5F5!8zb;8sn zBg&d;u3jY#1D0gG;-IiGN#tF*zOeR{?ty3A=$6qOQtuv-*{=C!f0L}-$P<`PAaNV& z(!C|ncA6Vt=M2)3Oq0I`rMvuDV0ImzeVnc8y9*ls3-2V?(i@|!?NW5@xNVBMb9bDO zHNjkDryFmOs_;2FH07ggPd{(wUlvbjr(nR%B1x$*8pwy;~3|UBo&4QCl~KlXsZnNy%pq^bH*7$aMzM+PQ=;d zy0m)O(Q2Pd4(Oe#kC-sfhis->1fR1d=qW=aCp#MyC#B;lWhx~9<&DS$uAXf{I0+d-sp_kKCtkk(XU(p(uyuX7uVO=$Ta6v}o}pr~BXFCl+Rf|XiE;3)*sKpN z$nR}EDw6s@;;9x8PtolkM#lOzI$!w==EO2AmRnX{ z3g(Fhyb^kDJ{17k{`hvUzZE!;EXo1HOUs)mM{DbgK=#!mJN{!i)o{9f=u!}{+nO_M z+v>X6FO8Q}M|WK$h7S1yV_Z%cE^jT!Ns9=^Hj%~$GG6MDm~abo4aSWcV9&^1$1hA% zK=J{*6twm`n+i9cm)s^?6tnL~cu|dH_gtU6^E?=5O(Qfb!|+ie|6Cx@ii(!B1ro+H z96~~F(Dl&lha;Km`{3KW{o8QY!$|FKU4K2~ee^di5+c0x4%109eA`}tMLdqr>(&@T zOp-ciy3#ZHg0C?F@$RRt(lHs;Cx?P(kaCW_#@7lWO}E zA2~%F^@69rYz(apun>Ib_G!I`-zH0}Y;C+mJ}Ex% z|5^PP0%2XZT~G5cP&sd%iJWTBY5WNlv9CR1*AU;R9vnidV!3MtwEINfsMRLCtnhJX zSFMuxPp>W8?Ctw0spd?&X~P)psa)kXnUa8ZvJ$O?Yq9e-Dg;~n4fnYL-!f+n@VEP1 zVc9wfv#tT(D)+su6j-$1nY#ULG=K^;i|4m7dW>e^5g8)4spkOp#fgv_ufhG4+nzGQ zsOpFN{^QA0Yad=&Kkdz{cH%3VlDrqcJGesZBQ$P_!6&G!(MAEbEqG$KQQHKu#x(MK zDB5z--^oa5$n=EL60-yQS2Ae=JR{CryA&2$c-`%35!My>aOXMo6jL#vqJWe0y~g+5 zCRCz2+xO>gsvutT!O&BVv#gjuZfQYxy;FNh1nWgVtB=w}C3ZaWBZ?*X=0-m8{O)D1 zEsuoK#*?M^+S*y{oZ!AH)E-w7%rsZ9rNxtks{DLBbHkF1H#ur~5PgX5Knnc;3~8b6 zX)|sKIZk#5c|4E}79Y8n<^ni=mDJF(GOnC3bAHF=N4IyBAuN~wwxI%nMJBZvBO>6u zxS6WgzN7otcvs~nr=+9%eZzexEqpy>EVin&2TkY#oUvkmedahTzRsJrnP;5OCqCx9 zU)bVVIO=#&jq+!DG6V%py@Xg9?pw29%u&%rs84wy^Rc6*9h3v&>drD@=Y1_vMDF#g zbCG-^%^iO2UUJO!40rXcPC*UF#;*vrjO`Q<_eS_!HZfP|oj{piO=H(pKttBz*bvdN z*uP%7=v2EPb1gg}_+_haI_vRn(b+gCN>H5t**SdmJY5bh6^dJ-Zhv)q)B*jvev*nrNJDj)Yh0jQ@ zCql1Jy6#W7_C~sIe44!OW$YtI{+&mB1P{E^PgV2S7}r<#X1gWK@_tuXpIO~AH8JtI zqn=uobdXX z{$*1jUs3C>Z_)z8pMuemJ+08!}8P zoD=9E7uY2zdX044;b)=SD&pI(8sgrePXOhi&m-FK4=x>!dp?2;d;0nrOznKmtDr=) z>3bu`m3TAa*V`eOy$t4HX~~BT%-*bqWYUe?Qu+An$WC-eCugd^?hkW|+QU5bk9bv& zY=iSiNzO?iXpWm_$_s6LIDT?XB!2lfZSPxn*EY{z#$^p?LYwj<;z5RClBt+r_}@>T zrd{a)IXB5c|KJZfYk@lmKnqaTe~o*nM`%}wBG#;k=R#@d>+`rNs{5m_=jhKRZ z&7ytOIw*wD>kmz4YF(;<16(aTPz7P|!LP9caPaQu4m-$~c*SDvVgU`#2Uh>9GiD54u~#k8(KC z+HoK01u&qfNXy;B5GlDk_ry?e1;?7xtK2i};R}|xe~N~^+==Op5A>0|==O1B3zXct zBA8(OBJ2$Jr%BlLL;{ZxPl$R$PjYpNvnH`=Q+c|#KD2*%GgaN8Q*NgirDMjqEejOR z=b1ryNDguaj9z3nBT+Q5uq}_E1AdjMlWfYeJzV*>ZqN*J|K2<~?Z1tb%;-pg2vt7=Vy&H;5={LS6Suw?E!3`ej{^~N143+LI-GgZ`^&v$kL=G_T28pXxUKJY7@mM<(T>i1E_2@w-u zi?&#l!D%xKpre5*;;}#u)#hxOHUUo*n9W8L_qc z(L2dDEQ>7-n!hue!;v6&x3VNYmCA3t0+)z?hdd6_TrS(n8fmRYCk}0=##*E}kd|ObesyIkvh|jg zv*^_b~c8dHJTN?uVr(K53_#dRIR|AA4&$x~SWS z5xzxx4IZmpEZlj#&T4%bVK-$1*T4AijCUl^J}4s0N^P*z`W?YT?wa2n$rV7z91*6L zN#WyvROOk5BPcb83}!EIL2-zVB{1J_6?8S!msvcR<*%Y!bu_|t)irH*+Md(mvTQ+KM|hTV{7Kb%P^iVKJ6biw7K%*Ah%g&X-4b2u;RezbX-!MuAB zbay*^2N>G^Mx*QMRtT|=@>*=%tZvT%ma;qBhXV*>!aDv_`fBrSo8VhLIdZTt{}iif z?-@_vN4Hwz%`G|Bm213h_{A1%!RY0HipAJi5icck@v*sqZtS55B$|MEVMQ4+X)9%w z_|$K^axtpevs)+3gH9`|8$ixJuJU@cwaFF5Q6i>h+Q)(+{aAiRF{L1yqS&e`Nzise^&&Yd z+hptRz5{@#LrR-gs^rtqGsc$JqZM^wj^U4XQya@+3G391zQ;eC9eVf{beZ??6ns6x z?1BDO8(v(*6#N~23_dl%U`BfZN>!6lwKlzn$5lJd0evq6#ONfgw_09buPk;eQyyj& z-Fq$NlgF^kSi*nPB=WoV#b?1H1ESxy8ZS-*aDcDe?T#gvwmu&ndN$Jcg={ zJ~H`5m8@!FcWCN@e+gh_hJ384dOMM!WjNfa`h@mHZ7Mt!T5s(#&_R9E5@J-f+DWa0 zQK(wEM|%Yx!X>(i1&5}cXFl|$Do+1=Z#R{It7WR!$DE6sGm!nJ`&%q`3U(<_xv$>uYX`fi6Gq^$=Q$8~TW zfGMIujl3`priP|$940+Tk>5dT`^=?6WH6BzLrtz{D$BvRiaAS|Z(Rk_B+LQqa zwSF5S?{o2+qe7qk5t_T7xdA8ckNMwc$A!|&)?!4ZtZl+@+u6y)+ZNJ{3ix=CG89vH z+B|Hur)C?x*lD|8?+VUICDVtuF8pU$v@=UE-MeC#d4UNjn|k&LKVtK7T$|v2th*Ru z3RX7}n-3eSsuSiF<7PB#vE^Od5g8MYV~P^q;_z*WTjIeSqzDImj?b7Z*5^x0^SX|7 znal606EO!=d4@FhTe!zZS0r1xH)Ik9bW4C&rc+0u6oD$RH=gA>Tz>5E^(5PdG4n0$ z={u#o1dN!VLt>f8-PmeMb1&Sz_zPUDjM6s)aTOvk`rdzIXxdR4u-f1?Nxpdt;l~%w zU^|#-#l)LY7g5+EFzMBM5(H!$flpD=^s!$_lOs;u5^8+es|Kp4IExEfer}~h;%o!( zzRH2G4MW@lT!N5;IXdQf-?Vf6cEH*XLfo-iu=>d+0tP*r$6JC4m4xs^q=l=+Li%-j z-KmI{pPWSCA;14g-u;i<-~)0IpN&K@Aer}}jfTUBi+5W6SR4Uc!T+P_JN(&v->AD) zwbfEmRkUhUtroRMDOJ0wwMT2#7O@G{QZz1gA`=0YFMZw~z9cd|V;z*S0A4ZSUDLh!R@4SNCC2Z}TN=&^>WP1@t0ia%l=i2a zCBKWQe!mvbQ*ZY8_LFrDwecste`Vov$`Awy3oLHEB@)FpkQo^yTfzVHXgwQWD1f~~ z9zbmsH7>jzzS4sKYRn{Kdh80q=!xS2!a=Hqm^Md|vi2-iOZ^to^D*i7gZ8fYSm2Lg z$4J8xwdMIYju}pG4)oVW`|Sff+ox^CE@Ia5aj_vvf%+8zz`0PjMKSsX2b!Y+z0PF?bBBMFF#iI1VPg03r4--~&IwRZrXV^`K?AI?xi_0sNbCelgj zUm+)B)V+C#!6PP-L`W8)z9Q^6b4s{MN%Z6ruIO6j_M8Q#}bF*JzaWa;9b1&f^@Xg^!~bME4zu zUD%cutmbL8?N(M~EqN=ZI_Um|;4GL&@cM2-W7Pc=53Aw_>3H`Mz~w&1nRDiEoIrr= zj~A?4eKs~bh61KVe3;Id*kv8jwh2JR-vLot@d{Ja$_ z!xHvU18wqdKw+Kc0jI>%GiqiOc#I>m6#B}@v?_)+ zH7Aeu)V704&k3W1Q&zf(B4=!Rnhjaks`D94=xF6G>rzo;XF*ymgNJth1xqeWy z!(JkR8Wi~07D~uiutiU`m}q4`xwKj_6t%8WJdBnXt;n9jA#UtHKbuOuc7@sI=t$+* zW{*@7x@fr;_>(~;BG2Ps$zom6XfCCu&%NMs=H=em?3n||4HVx~iD}2;?vlryZ!2CNx&^rN;#&IK~k}B4T*xWl$$bvO}N3%k1FwKymRcrkyh#o1iLcUM9 z8VSSCZUx3u8C2i6Mw&+tm=k;NPEVC25X;?4%xx5J{V+{&*eBo>{@HH6SAtcxUdv-- zv$q3H``)sKxAHq9JE|jH;YQ>9?=q9vyNW3v0grhzEIYa4v(7Wo=kGh+-YE5cx1RiG zw7CtG0V#=NqwZ~Jt+zj$&wBKG`+6+Ctz2i+{;Wd;^|l>)M!PA2D$8*5Cs=Z^Os;KM z1txBjk8L^B38F-WX|@M00ba9PRNIg-#AFE>qvq_xYfiS%TL3w6>!UO$nV)vzBG)(C z7Njdn`&{D5DU`Z9KTY~SyKmrE9c;7A?+a!%ysW!1-sfMIK4ra~ zTWU^S12lO@1%3D{Mv#|(!yU=G@yKBIzB4T zcPdIUX5oG0j`?MB++w_n_WPVSYdyoel{)LVqV*i3szc(Kr%gznh%e~}%2vG1Ll8cf zhID<#n#5$qPN|c0c#?89PcdBPE`p(`&K4npv8f#ROb*sM5_izQjyu=PHcrQTh%v(kTlBoqCvJ>Qow$Q7NFW z&4d^dI%S2}1k1UFaCU%?2OpV7!Kcq_Wzqo;dBe%zB#mBz1^14kh~oB-e&z-)%LMh zfOLQBu$VS7-Co4MmD=4g7zOj2?CSiihO|9OLGb9LHu(=BR|O>J-OHU+>m452W;^m0 zyD0%gHv5^r?b&YnEAXx%1p|FkkU1P47}w`UB@0jDL|)(YpE#EkrE+_~QsQqV)3B$= zO7|%KoV9;B^_r_&h|(^*2zp+s0PTRZaJ9ufV{nX) z;XE>9jY3PSFzO0%IkAwWYD$GGbsw+|Y?Gf`^ElfWdpAtF&&$HF{o_f1Vxi4x%TCC5v&!+jF<^5Xjo zEFDUmn*3Xd>RC&C=!Avf&!I;oCyiN^0J7db=BN2g-vvYXtZR}h0MGSE!fY2tq;`xe zD((F-*%)TnE>s=&<-DW=l}N5^ud!wXt4@*`w16_VO~i5v0NFInc@%Vc;%Tk{z!H&u6z2v(z_?- z$g42IUfnNN7-Dv>gVS|JL7exG*o&mm^g%zHKa%3ZV#dWYUA$6iV%g_l9#h?)H7o_4 zj({$S_JSPiK?lvUSCTZAEt=BHF;A)R=@#+n9*yicm&V1s>~_)GpaYhgWLNE9^gq!i zV{kdXNQd2Gc^rZ%gfm!&)PAe0{&;Y12aBh^a4ZyR?is?S;1Tsc@Q}0JqqK|??NSAK z&wD?l+bn-frb;|kPUxC+$7_7Yr2*316p02EHuc9Z^w81Em`h99U4;=%W-w@)loQL^ z7C4jab&wskvByOov%?;<({|^aZ~%kjXyu?&cjDzKc@Q<;0v?oM%&JvUs&PO!XWIA4t>ZXI6D*ps2LUE@Q;iKHZ}`-%tAb-n_-&iL^7qW`i>;DiCn_^1Tf5F68ESj|| z>-N30MqT^~85i?fWd3Z_BjlRenJy z^Q@m2HE!sHiTaLRMIRrQ_KNMa=|^u}osc#aAc12x-TP#N{;9&R)cEtmxNEhe3Mqz>$@$bl48sXziXIQ z?SV|j9j*NdmV_WpZl*sDy{KrI{h(7>d`|FmrJ`6>M-^W<(Dsf$FW!Gr%_&sBwW}(- zd5B4beNaE&ZnrI%zi!16_nC$T;X<%|1#fFM?xtc3=oMyYTGmh|A zA;|0eLd~|pFFo67+?68L6BzQyI>ipOb)OwpE*k zKt{&w*1_1Hrjzq!wQFJH+9@NyV=WzKuZgsdBTf;(R?>y)t^nrm>yj@}Y=l_z}@)F9=i-htu`u zUyS72d25H-?j9Hc-dB8dHYxyXI>@`l;P)HPxj?&rEoFM6R^?Ca!YM%+U*am?1=gYnejDTK09+-VV;06k8tNJzk=XbE zCWwWRu#@}lX@7NVRBr5XMvN#QE43b@S(6A?`Qt@>QMKF4JvP$pW--E?XW?2dp{O_P zUSUbaY`$a%X$*$1IZKAbf}WLN4!H8;@~6Ht%>CTk_7SNoo1Nd|v3|>4O;hg7AmO$5 zaym*=K#Jw120lmihX`O<`cO+1m<4ZJWk+*-ZB}UzV#Q={ak8Gg*lpb-0tv3NHnNG? zM<1WtX8_m!0tAu9gEan9|BtwtR#O%5dLUa{U>2A%V$u~0!BL3It zNbX&sF;e_=x7Xz}1H5T> zT4V!?o5yjlYhGFm6y$Lr%$sT=CSlOb>TDKbn>YWk==G%4+Gik;PX85RdE^&;^Ob|* z2l%|jtrM@mYOH}j?dFDQsT8B%hs09XMzd%Kz7JB>@x2~9ZC#xTt=U0XihSyCpMZ&L zE9GGW{lVVJ%U5^Wp326S&Ja-}=Bdz45;E|Bn=+6HADd|-Y3>ass^qO_Qy9T}3l_VF z`gy^xqpLvrap{u37gRV^$Rp1l$xWKvd;4XOxDW(2)~^_MFB$n^eO>T}1?Z?_{T4Yj zY27V!UY`9%|Fp;Dh2Rx7%EBqtbEE%g1P#7x_qEvyai}wh>N4Wcviu(KcFnxxQd=;l zezHg(+H3k~MzXoJzBMnYI8tlwwy}gX=5VB^ajDG?(U}`i_2x zrlS9~h8bCKvqMqr2gTGzbxj3JG!|&wskqP=`Gmb?vJpybvBVFOsoM-hy8J*XZCXHBfyM{}A|N+{TqAu>oVVusO?8KxP3s*w0~NU*xixUB-g53+dPhIdOQT#pI2pe zE@q1V{4rUqZZCUxQ~bwKe$6Xpe}Cr&sC=sOgIW-~kDp{c-coKvZKVmPexlxRpFoK7 z=}gZyzgJUKX*r`&>8Egomyy}@$$G38bj%|%^Wwa+4!0!Ny6K>tVLbNy_C-&+dGbCn z_EPFoSKB#7=Xlh(_5|xn>o<}?R}r1OSJM$L-z4*2Nls&qDtb4tqsN#osx=`-<=Urw z@izPplX&z6ppBdP^tF=2SEJ!P+Ih{dP}rgnUZ7?7n)%_PrqBWd=D>WL>8?`mbnFZ4 z*x}&^Pv`=LAiT$XinW>W%nmaS5axBE9pJr!%w zg^R!S>1?v(D+Skntga9ndlzVk-YgWmdRJz>PG0z>R%typD$}95g*~{rdHd+S|1;Xr z+fDI`SCbaWN7!)t6hZIl)qsiJhOg#s!McY6mzNA77l^0JYbH z_k3tDe<`bt;IZF|Hl8`lzgYlk0GH`te*Z967`gALeD*SBUkyz6;b+p@fs?AH%KXsY z?%({3`auxr%_3N8;9bO^FE#u?WinJ{Utd!&r6x@$FrA}g$&zp!d?R7#j(-W@VwJj> z%=34q>ip$dq91T`9;{1)eh8t?AF*!kqV;JBvx(o{0?xozGP|aV1|O9OoA?Q*v<}{5 z?iooSBkEJNuUchHc}W6RY9sYIkmo&ahBarLF3%X4@pndvmXv-rRcK!x<5B><{WaJmN7#Q)^H*cv?6VlKx}3 zrAzK~XW`vV}qo@(M~CPundL z-kbNdHo9N;_Kt{189n<-Tge|bVniMH5C^}8^?Gpp55G$+`eo}6m`!*alGz`yLxgBrFOg@+dO7M5Q7)+FS&=xX~ z#8!Fm^p2xMK^CW>sXT_;-6K1{Q4%_7QU!c*$L0^rYG2+@?u@=%c{9sj!{6IV4!=nn zc3R!7Q$*EqLCJ|hk&Hp0p!o``2hXdn`-_V~Px{7N?-)9*v8Uqbele%L)oMlUk(0xy zy~MC%17Ga0k$#s;d(bpK{MVBnr5kF6#I_+cy{ z&G$H!P)2Im8MD4D4CBggML=3bGS{3Z5nJ9evh`lLUFp02>xY@;o`Xkk9ecW1J-?tAIYWmc>NU9UaZ-6phv+aCQOj%oQGKGLHO;9F!AH< z?U#asLhqdbU`@u84^DJr;n5}0>a1K8akSGyjj`UU5MmRe?%MyEUGV(5xA!)p{C3PaWNPw4;uq1gMuo|JFqMzo{2b z(5r)&#@v}+LofGEBgBjbe2-FCy42NS4=__N94|vm*9|u$u2djsW8*5W_iiY z8W~%!PwXc8F&0^_?d5&0MX}8!<-(_-PkFDOWr$j>;SC*K=US6ROCS9ukVo4oJj3HN zZ8V0xN#>L9)}bfsK4y%Py%T|FVv~>ze(0Z7L5M@#MK*<+kTsYQZ=E9=>Oj82FMi zanK!TZmOUYF4KJOiSK1fxa?1+6+vRVhGz@q(;&C_!?A0Yrn%2C$O)CNL-T%cr6=oQ z{Dl=14WG@-F|4Jr3D^$lnEe zw8W~3!T3Ssh_CaVPFq0auzYHBEVU*3kbN4}JpZ>|SH`EN-lVGozV058DHyC(_VUAv zungn6I)l}Pb@oD-iM+*%;%Xdzh{=c~w$6IVm}xalLPqg%ZO9deH%{8}K(XEW1;|WeT2{&A&ZE{jjLo9z5qr9W6G2>ryniveVEkhe}v~_CT9_6XXy5)K9Zo z)eGJz$L1+)BNMD?`{EmAJSX24!e|=E7Rmh3lH5T4d6CWCN(_Gxo*?7w;2tBbpChVZ ze;vMY1rp?G{lg^u(x*0N&ET;?+-Dh^Jh*kRA@*;C)GGV%XLPJcT;^r-bFQ^B{hFD+ z`hUBgEIA4(?oKx0Y0@wNh{0B2P_@4 zx9+24KIAHbKCkMfLw-H@2pcHDX4bw5$Y`pHri8v^ogq|N))SC{?6LZo++_PgG6=z4+9Mjnd^c3nS~WP7Bg-RPL3}j(X}$i z5jnk8yQBOIY~za>A|O~7LL6FYCbL6*ysQ1vbWpG75mUg8&A~(2N15M9lTSPdn_Za} zT|d$*hqHXH#IFG8Uh0wB3Bvf=ynI&Miqt+}M%_kEpL^ZH_Itv? zw{)zpe$18ex@-0a{p&9Vd-7E|V4dye?=frb0x>Pz+pe%n)yIQKdZCiKNO85TUqZ;8 zKOOFVXqtCeS~MezAb*GeG>YHoaF5Xz9KLCblrIkI3MV=Wvos3=M^LjN zAK0&iC^}E{v->S2qjsYGK*3#vcTC$9dsj@qw>FTDzB43x+H+SkRhq}r->jw42&o!h)Ia>a7W4%?(7&n|G=s6wakP`GA z85yM@&HVhPOxW7;Byuu7^Vv4RVb^k4J1(x|7l7oGrn7NhY6q-5pUFZ(4KJt)dMaoc zIT=NbNQPrzPjIS&A9o z9zdj7VugTS2vvC@v6_@d?xwzF;mY@V5}9lu9mg)q1ji{4-yVTB{#w|4eP*RQI7nVP z$JntNWrx!DMy$Kc#CYeaqvW7j(B6Nx`K$~-ZUJhFh8;W=0~||jJa1q0sI6;gx|ebk zGa=ZJhN{?edx`sy@Z;o4Wp>cB?hy|YDj}_x8Tj4@$9cbuj|1)* zw^W!NPv(4VN@Q{s+V|3S2QklyZTr1@kQ`+_&(?!0ttV^E4NY|~;8+mDwWQJk(1nlMNm89UsWmcF3KyD4>0{TzH?G8A{viT$nJ35N^R* z2?XE1Ez^X1l)66UnTdN02%47W89;74$9pgj&A#EjYKI(*;rB>*P-5Ga>DuxDY&rZv z{N+ps09Wd^{;FD)}t{^DH)aAzp>np*m`0t+h;|Y zRT&sy9oKo!nIQ#@qLokoSyh$4u3AI9x6>bm{xxnRUg6 z25)Y~LH>V^Kk>=u5WsR+VrJF*84d#O&t6c%&xsB<*5*Nx+l8vSdELm%4Ut1t2ZqMk zc6^ePdOCAsRfDRIPu4--SfnT3IeKzHnAh>h!46+)ysh*yOu^FTj&HV--!ua^4~6XUZ$5?nfaqtOWCFwwR7d_g7J zkiNAfl`yiuvE^<)$h1#+aTGt9p~J!hIT{y|51f(d!fZp1MASlOy%-}}lq{K+lm~&= zGi!{MWl0Cr7&zMh<=LErS&>g|STMVOriGPlj6TSqxKHQ&6%1h3V20n zJtwzVlw*rUfP%u$H|9MV@`q?e_;}_Q@{s%cIC@&OG9lApMDDB>ON%djCBC=e=aBB1X<5RHi-ELW{v!2;X!b3Ro=5Cqu0r}29T=Ld z7J8RA^y$cX&4EUi?a$o!QDbweB#fnG~l4+HNDO zzx!p8RQmkHb)lw-mjM~G!2%;Qz2hli0w|4aRBLPjLorWqDQ59_BpM;7dJ|-Q>)(ed zw!T6W2}{*n0&{`*0X@ZOdf6%_}FW-{im54%=( zA9pd%D}v3L_1=F^WpsaVN9YNUNKVm^LVI3hTiU-iA_<<>HFf1l#PR&N{El+&D=w)u z%yA~(pXx$>inoJHz$AVH_$Jh8XeXX=1<#fx`q1uMXX4Ka`)T=Y5B7Q{g&4jz z54hd;xaGPMq$#1eH&|a@C{93_FpYev^|fTg*k`)jon zaG-OHKGv7P*W{9S4X%U>!l z6kngbuvOWl6W0u;_fS?c)njwJ%k#{Q#>VZ1WO;CnI}j&v6{E_bIPk z0@D>&vpXVU!ksO`w%LU3*TY5&NRSUD+tbLYCg|Q1l?^q*y=Q+CqM(K?%$pK9dzqcl zWYx$$*@z>TgQvJQXYvT;u=4r^jGam;~Z34wN6Vfj}zi+hC#8(x28r4I+ z5mcSn%5uNjW)eXUa2#DLySBMc>F4|&4aqv)DXY#oVG*sUO=FlMADl6ki#Vo$3S!8O z-suL&Q^%Xc#mm0~J(&XSo!z%ac06!cjp~o)+Eo76qvIhtlmDu>hh)wZK=2T6?k;j14%mu8 zV5(YF)ip@?)G&1B7p`64qS)(w@*w|Upg-tV-YaqE#~VK{j&Q7Yn-=EneZ;=)p=G;C zwudTIW*+}wq3Qd!8>w;agA_$>>~x<0Z^13BTA1sG-oq~5xlFkwV20I8h&$yo$FzKI zJIYciamt|tBYjSu^LORN2n!ZZ47{vEJLGa$Gy?NQ9iXk;>J*7z?T>cQMz!RzSN@TS z@gCtYzuxh&YtuiOb3W49qmVtq)oDP7Rm{-h?w<3?-#fm|;8td~ z0jDSHO-J+Y%#X@xf5W?vbMvp>RFUls%u~|dX-nDhKoIXh$iVK}>Zkx40_m45JTrI1 zWsZ${xi9pbCu8!rh5e%HiK0rbAe>W}=0#@5CysEoDTxw2xJGj9-fYw0bFcyzZninz z3Y9o&^JTQFpVlKWE$<)W<%S{sJ7)wELj{VmW;Fp;@dI0T!rdk~wpX}0QbX=v^Jt0? zUBR}lOZ;GewNUt`@_Nw!rA~h@f0egcjeEruJGtc#B#4>MHbJj^JytoVN9B~lWM5DZ z@r%cw3!a>wZ@fk1%S++F*2eo$d&;Q`OgNHmPET*Mi2CCN$^%{2j-Me*)SIFTJS+t@aE%Ky~3(QwF}% za-C)bk!+Yv@Vl?$R~|w8qDy7EM%>SHx<}$y2GqhiSN_V6xhLVxgT%BT%fBMnwUIzw z*YffPKkv7q50ODv9~pQVO$VZ_idTn%C-K|KM9j??xrh+?8=leR(7WAE7tV#cf6V3i zv?I~T2=p-+r!Wcc{WEEQjsmFU8z_h9FwRG_?EiZhJ#>+u6|bnTt>FMy6hs0!--=l< z#kyv#$^w{d+^d&I!xJ6i{34@@4x#L|KL}!NLC)||UW*EB!o8Z6zLUXpqOhgN0E>e(Fi zgAEW3tYlf{2Qj+&8BKMdYyzs}J4@S=wHP4(&z`3Y!?$x@l{xp}UIh^f^=y&&scnmO zk&P_<-u;g=B}p^ZpR>_DV3eGsGF!PtR%+AA1GATZo)v%+^?z4&@LiJq}N}J<<&6am`hr(m~o|cqHbWmGVfG zWInx}2q_&FG^8e!+g*LI4dm2pfYs@`LOGKL_xFv+ViVij(Lpq^$}D6~{=%ozV&jE@ zVsZ!zJpUVfZnrIE8GP3^w2^E@u#1}8ZX%zJ2V4$1&%l=WwNxfLa5Yfdjd(n6ve6%D zfIG@LO>6Se(?;q^2b(>wl3YS~Sf$oP4zB^o{%$>4Ye5I;gol7TwSo^e3Viqk6Mb~8 z{2f;o{XFy13$ptMNor`EpR5jt44}MywD*q|v*S%+Ou*HEo4+1hb2xjy&u_ED95_g3 zomULho^M_=({)A`oDhV{vpzVJlrt>kMb{rs1P4PPfx=zXGrUT;lLB^P!3}bGE767L zzirvd>_rIA<@q)j;Y2wwl+YwA9SAlw)<3UqJB+A$kec_13uqEmEE1>Cfus18IZP;_ z12?pCgG(%&*|z|r^}~Tb=07B96J%7X)+=0h;DFz17v@CR)d((5_Fs^35Y0%R=7IA{ zOL4IS*3*|lLK*2nM6)5rF9j7jxO?L~lJ=@AE5?iKhFA2}J8erVD0y4nHBB#c1bJRj zw+(4=sOpY)^TAklk6Sz04yY9tV)2ki#2sRJtLHqeUO9A>5FgC5*mLGnXsqsVwBY77 zcHGi`CG=<2=iW%lnK*?n2BJ3arVy?(tTaL2~N|-E8RR* z+8`^h2|Hu%9^6PuYMfwx?er=u->;FlGjyek+QUZt9C-cS!Xo9Is*2i`49wdRe^C+7 z(V3G)oAHBbHp+4$mbJNz`l!lstreFRG|aWyR1s%4)h_{nSjaaVRh?l0VXpYe-;Ei_ zgiq0yKp7YP8tGA<4-J`{xyT{4|3F+O;>UKoY7wWsm98j1pQ)wQ)hGL zdR(2A*0CMCG_mBUQ9%n{Ij3^7N{{_;h8ynHa2G^4lfrPSgYJd$ZAJp zGQ&*V>&qiRr5EJ%d9|0-of=Vf_4!`-Gqt}ue>GvAO3P(cZqGKIFk$5NoqjPu%6CDm zDU#a(yWV+$`n6B>K+FVw8JLohA!y!U)ytS~@ zReIfqtZ&SW(7x^Z*o$E20Ww?KTZ-b|oyHtiLH*JGwVx<|7nUX20x)ip*7e-! zIPwBl&G2!MmvA)sx8-mnY9_CF{(rcrURfD0J!8wWIK7<0y62o9GP};@mvdcT!l-Ib zv+cymX9wN8x8^FY^`%MIjgh7Qg`7tJX54CZky9~*32i=Ci0Z5>C2o1U2Umy$Dj`HA z36@89NiANY?}ti(TKRT)FoG2a_r#`+wrPmb3Jj39E}@X!T6L1@-E6*})`gq0edi3! z?YQhziZYWLK_#-r=3lSOK4RggIjm2&8(OVZvJfBKsOMB|aU!$a%?cQyki!E$b6zyv zXlTDDqqH4%wwK3Mx~C)`M!dd;t0f*Y%_Dtcl#l*#@&9 z#(aBrk?H{TGfWG5pZgghCwxosIZX;o%AsAn#=cf$5|oRcvRvotHV+~3julJ}RaqwZ ztqNdKT$}3Bz?=jhxXdHF#ZXUwCX2N?HVd4yK(1zM>yBe67?ir7H2bA5rnvBJ-FT_o`_nMj^} z4^!9%pYeK%{_!dFakzWvFyGD8UcL`jqwk*zM^4>z??|1Ri`dRq_q2XVSt|#~>4jw$*9`8w~3T=rD+Gp9s)$s7klm{@(+%qH8 zpzi){D+g~qMsbmq&or?=8)g1gVT?qJUopFF5;*kWaY3ngRaRc_$zt_Gu=h)z_ERLg z)A-Kbz41z01iuJVzz=oae-9kW2Aum~0@;5~`_A12&InBVfd?A9J)wWTDZ9^E|JWKr zP;JHFl5%Vu{dI_1AqSWKHWLWM()P54D<{lz-)$w>=K(Njc~oFWxgu?Zf-VU7|1V^X zuKT1cQ0L=oOtA-wH#XzaCK#RFNzy@d^Jqa9fs3-W;vaaY4A`0|mCI4f&*i5vIM1H@~2;X8v%Y& zE_ux(wP_%&yS>wrt73rE*1@+k+rb=@wty#ma-N$!z3Ao!SesUBq}(I5s^FOzuW)ag zcy?0)l4*!*sftY#C*N*OKWp+L19(R0pKT0Lbdly#xtA{DBd+S9GDGEKQl{$$q?79L zZYG;iPwRl!WJi+|FXwqRbbg~<{L?xO7o>vavmcD&4vuK~>AS;U}=o(?`Q> zgGk#pTm6J(Bm2Q8@*dVvs~o2p9Ho(sO{-5P_`aM9`r_`V%i**`G=(n0!mmOQd%og6 zDu?s4Z@J@;ur}4t-44!HI@+VFY5guXN~AOVH2z2X)Xg7@RcrM2r}#O>KaJ`HKFDji)MJrJ?-SK%uov7xsgwGjmRyS zz&7u4f04)VXVHUMNV5))f8ssCd81czo|x-lwYC2H?UAcb=VfcvfYk;^51l5gxuG`7 z{9H@XKd1LamX+M|{ww_Qli(;s*!2GcT4!__*eO>nEAdv_u784Z1UBPJ-Hr7#^LpDz z03QduBEcgk5m+9qF{cs#;X`~GdRaT#h#SUY8aK`F25Zhd9vQYBGOGPs6rY9JwbZFP zi3I+&HoE17vv@}O95^qF&>A~#362XaX1@#qH3U)eYSo)4uCv6}18lQa0+FGM`k|Zp z6H7jSZs*eC;)Iv6mIQ996FoEHa4)R56+`G5>i9+M z^$;jxLnzo(J!RH)HK^@kBHdM%NgU$VI;3-i{t98q3S;gS*||l@fpcWK;tKf~1+#Cc z3vKs_fYORC^a`RWzteLjUeLGrv*#^mo8-cC4f6U}a`q-X?3`oEIA@yM@c)d1Zgl&Q zX$hml$-;Zk^^@#6pO=d8$V&Ux5f{h_uW*9`hOZO%y}T#R`u4R1`lXRoBdRPLvs1%_ zcLY~M_LI%=y1L;Rp-taLc=*8Dq<9wMskwQ3l$)mPsZwccnO)3BR(PeNdk#do3o3Ay zz5vr_K6%KNYS7&%%5(C}*Y6tSsAu}%beO?$Vm61F3xR|ZiRYM~ukCFY$|e)mZSzp^ zUQe7#2U`^uNM%1SN`ps;XF zA9>|6Dbb$@EQpqg;QZ*yd;zm^k3OC_tx)gT6Z~8V6|RnPn}OQoM)6RuXPs_=k^hz~ z-l!uBMHVyug-H3i#XuRt@nkXbx}$Z_``~&!X$5(p$diHs@}iHQy(s7@giiencw^0X zHE2Mp-84PDlHreGzcYMlt2`$ftY{}OGru{+ zzg2wB!~UsjK~<@m=Zl=SqctZ)vXzXsjBeLpqw*}c!EpK2`ER|O{M zJhY~uL3Vy*clf-Mi0!aCP0n25=!{0z(U;UGG^Mf@>r)$o+; zRIA!|9G|sXOTpTu5Q>4fsAtaHWv&@@)vfyjg_WIFs9@V?<1jL!*;O)`V>Is3GKKAe zYA}8T=cIBXzHP0*Z1tjKezX4JBro90>d~#DQb3(vp(PRFJp+l%>|`#g^a|pc<_(16U7{+OJXo0>E+p?V)OBqrt`enW4%iIYxity}7GhhDArZ z^8o{yJ_0SF_Y(giUn%h~^C|2zrkfZa;p&|p8crY9j5cnj2UWmpv~>ix6K__n5KZ1r z;;Y+Fxb^dK_oK;6|HCY2s>E;XoqycN;yK>~@C|NHKslO&k)iouwSB+1(usoJwtYb< zw6Z3#<%H=(Tykf{zMJapg2L?+(Z*TE`={P9Jjd#cQK z?l$^oDB}T|zs*`IJ7|LXYQbQL{Je#^5d$QiKjXFXpRpzM6X8@DSAzMHzWF65h0laL z?Vy0J^d^K-M{whj;v4nMp~AMq)aU|_{Ubzn(;7rB6$x~<$SziVVx{z?=q1haP3_Up zgy6%?gFQb*yrmhA>ct;%|2=r0Ejgg`)NM~Z{ z4f~mo(DVPX$T2|^(i6)#BRkw$n^yj|N(pY(*I350!1H*_W-Q_4KytqAI5JwoK*f#+ zx%XiNl<{&Hv$hxUR6iX* zXqhv)de275OAnWE^?ZGLEc+CaKvuzt&}osRztS`8;Q^f!3)^MxC$woY(jC$W_dd$GCaCBCw0Hd9P-oFkVSOpa zau7C2NfCj-s(J`kvT2MzHSpsCNsRl+qZ^>1gF z{L&oL_8HT}qfkGVDU<=50am1Eex^?&k8x2~aftJ=F>veqs@VITbJyJe1{DjQ)*OKxR1V z?Fr5}CTmF7MERr67#CMTVGr7^A0;Md%V|IKgtE|92c0XhkcEF86rlBx>9m_mPPmjl zsFLXSWXzj!U2CaOvO@Vdy0{n2He|Ayk5&`9;%u$*KdVR7Xxt0K$66+QYQG4$Z|f2mn{rvMeIGU)s((^e zG;k%Sh*Nm)d6kH;3X7fZHJ2Q==u|l$Sv4_*sd$ZL?_Jy*+Ux1f&a4wyQ~YI@~R1F0jMKha|bU3Plh~fEfGJ&S`DktubKs zG+%jTnlC)jyN?uN|6+Ghdfpin9~0r~fyuJWVj@@%pd#AW5?@3}w4|+&S4nn#wF$WJ zBPhR@vdf`ZoPV@4!_iaPR7W%>$RP5xhM)J#av(uDQXRvbhrV=O_PZ(M7hCb({`ASW z{oDfd?|E!A%_ULP&(pIX=!6#VTz63U^8tXDyx&kY4L6R+)r} z2I(|4No*S)&reO$wZ5H@tE_^p#Im}49_W}%=#=L2yN;a7y+)LneCe)^XiRL2gsnPy z5QRi37GJ%>3B6Ar^qy4(fGX%SR&`3id668eC}VmD%v|%nEa^;IfC&|Lb8~VliGVEE zoeNw`^V8QCObT>;N<;rrkNRLiuN<9&WYUGOh#Km(B)91EYKMWMZWmT{b{h%LCY-f$ z@JtaZgv8^4FBMkfrDkJ~!yc{LSXWi`TsV+fd0o$?%pssS&mMxDg_9EULS_v@Dg4ol z7!Gd~yws?Nax({Zr}^lw8ab&|M0yfO&W#i)S8UE3zwy?;Ut_$LGd_L#+xih7_4KvTlqvy$|SLo zZeM#nGje2wxH1>VF<3N49@xnRfCDgX@vcig@D{;AG?)xQ&7NArK3sPCAX6pC>%Wm- zFR^xa_*7qhKq{e^Al)wAD|C(m?Fw*J?7|}7#L#{c%wsMl4dEQ#%iJ^(#vqriwZ$Pc zWKmdrVshjL01CKD3X#FM`1D+;Cm!~`hKx%90063`Esks@(u7yS9K(l4 zg4?&5X#v0-s0-;sOciI0lm|Bex6N$=7n+Q$*2*)s06-A|Wd5#>eM0T40Pv!I{hK6X z#4zgq=S?8E1cI$DmEe?d!W}#cyb#mJv2j^jL!^ewWv2-=$hvyk@!DmF z*|e6{q)U2$_ltbJ_3ep=zm#sXe*RcY|M7P=#=k@rwfsQb&B|Q<9%>o4+@6Vmtxkz@ zL=Fr{paab)YoCisOAg<~KMKI{br}Kv&=p4#au0v}0w5K`A70*iioQ8Z8eBk#KRyTi z-;e({3IG2sA%g)B3{37>{CFTCf;YprBq>()^BG863x6OiHi+j?onP)(<~V4xhgD52 zxn+l4>OK023~N*PxXToO3dcLo;$9)-Y4>cj;quq!c1g&V-K=R60ohURG217%OTJiw zdl{Vf-Cu%~Ue@sl?zZ8oe0JMURMV`A0m+>(tJN@~t*T zzSn<+0f94Cy?)7JE=8V#QhsR*);gH0-?N2k3UW4CdtD|{*`V5zD!YgmXuy(RpBk>^7r~(MW?0=m9i?(fk8c3CAQWZ5jD5wp^|)?TDGbxMVxK9 zC2+u_$G12@`)TDPtL!hk-`*sjIK{jjuxxK4q_Wx>0Z#Uj(k(l@pHIn0P_b<(^0=O6J<$Jp| z2q|#DcTyT(1{&v+s2vpM>9`VjMf&gay9r}oy4_&L```WZ!KT9ktiSGt#Q0)GV-`al%!RkN$-eXMEsUX^`YSo`c$^t_{i@PzVcF*#8kI-u z(-bj?;jLJP)b%K+dRTwntHjKUoYtPHN@c3<2>B=kTwghC&=N-RUFZg8K2)?YPeR^f zCnaJG=G}0uYzF-e7%yU?J}rMZuM3|A%~||oz+d1Q-v1r=%I*M1LfWHF!%I@na9~`& za{im3czPF;BAIc579ucr=^5hksEsXxS!@; zo^QOCddMvZDo+r$)M*@rTa30I>+=GQ@~ADIqZ_nEcgDP>L9?vr3-D)8e%g6kLyy8l z^olNbJnJur!&efL1HRg|FC=u_v=xiWSu3+lNu@EM`|QD+N0UbA17_n0~dY?ScM>Q(T7_1_Q87v(7M zZn5qBG9|g_UGp4~knlwxjvpF|{fg_|p(N}7en+)|JI}THcKZ-05uc<*SP* znJ*AeL~hjd4s=H)TYNmF?HGh28OS@bwTRb95C$EWa#Y!P&=dSh-&~vY-V= z%N#%vzJGJL$d2IwC z!gb9y(!RCpF3;wmQ0V$~vNe*M`Oe$}*=yk-nFceu)o z&m930YT}T4G8)Rqh~8^_w(Xts3#p6;Y8Jo68?t+622E1r9t!9ZG%&7 z#vvSN*`2~CXG5=n&zmiRSGIrY=kDtEHE76)lz(`1ZsV}2Q(%|q$c#MzEy|J8^Ts$Y z`y}v?NgpjST19H7#FEwY`8`O9W7sq|bnq5FPbe(b=SH$wM1ML{9~aiY-|Mc9OBU`p zNw_w-TGP1dX}j(wNzHE0aavYiHj{J}sIbaeOLtC6|9RaPHsZLc@S@kmp5k+-TT#If z?|>TekGiOO?z{Zl5fu$fARemkqOaO&#>!4den%#ZOiTz!YepAp8FN;t6B0fC5f+xc zKDR{$1*nqYu{%8RBh5Gkc~ojm22ToUJ9bQbJ>d$SFyhsLWz^@58}4fLcBX6&K!_n* z*X;7$z6-Z4(w%VEhdbEzXS%-dV`i z75j1Y+lO41*m{UcAllyMIrA&KQA2(wp2!8%aGOR959kbA>-*iJw_;}G87>O?QsxvfIN zmkN8=XC|%h?fu$?W07_1w@(o88ouRwE|%#yh^VwQ_X^aeA*YOeYWby0MVjbchw31W zA%Z>&az6*<#TnKK1-%QqL5ZU+LET$_|4ZeT5Iq`MzmBE4QpZ+79a%eSxU4~1Z-J?y z_pK@wkmiFnp8B_uTS$Su!Ql-%L%tKxE4dAwmms`yV*zshu1{`#2~0?<;14?+$5 zn?FS4mxv4|fBx{%DWcyo=F?dpT;*sy9&RdH@@)kNrh+g5B^%Rbs|Ufu?G}b7O*~%E zi_M(gYv0jwlD``_HAh7FNaZ(P`b20DGBCiugm|f?;tlmQB~^Z}tEtolT5b|5jYPfo zTYr~?O0UncK?tv#7s4I@i6(Ed0Qm;;owkbBWKn~{ymK}8e#x9DzgE`w4NE+Vs?kr22~t7}J5k>{s0=)Ev!A5Tf-x`^e!0hoIKwS2Z-4>g zqoI(&XSBW;P;I0AaaWs_daJVitr-l)$SUpPz~59|U7a3Y-3K14wy>EWmbs=C=vGg> zPr^=tpM6lzO6h3c%6lFoOj_7xMD(hzTR{+MZwu~x+T zb9!R*uiJzrnFKR9Yw#GPkRD^NaPN)c;vVY@b02I|RA#OPgAqw?)wlATd7{Rj3hzH? z_Hr}zbaj7c3}0I-wYK*Sm{w+O+XkRbzeC7H%a8%Fms8jYuf;_(5(ujXod z&6P&Vlyf?j4VC6>EM=wse3t>V1`p$h0S$-+pM8~3#0|WXmXKI^-T;uitH!+ARap7D zT2-{|)U^_C?k0F24z>i&d0I*G4!QdJYE}U}AL!r`ebz(_M=FOUd8Nq@DEw!|p{ub$ zeo#LlJEmZ+&xJeyy29tD>MHer^zb>z@2z>n)5lv^7g%&x$y@_ezX$HMt|UWrgXsZs zAM}z->d~fkf9T1?Aj@Sx4V0ovz#b=skC`=!9%H((OFw-8st@q#fpLn~cJOP>x~D** z?*7AtcWlNE?CmzH{kDz5gsKWZHmeS8_3f*CcLX&ILRTOBXM=o3GwvKf$+I|Z>uiX! zi-2k1=^hJzzH;V5A#0WC(x}t-ABw{b$1QZ72l{9?3~yDa58C9X2`4$bnv(4~X=S$I zwBE;vd*0WfC!^q6ne`(8eJ?oK`)qFE!p%*PL;_$yi(fnQBzosT?Qp}zA~f%QHJhgmiZG7Zu59>wLIwJ)5m0#7Q7tu?fRqr%zDUKQJ4iTWbY4>LaW6K)I5gEsfh3qh6I20J``i3>=b-cN?#>}sgQ6^~t%zD0(Q z?e+p}tb{w0LZ1To2yfyuNQLo4`>m4v$d1X=w8bVpp3#3Pa(S_iLvQ?O+tro+au&uX z3N1jxhK#TMN$Et>NqGg!hw%kjdXR%kRJkEyj>qdtk_BxNa)XNp*^b&AUVPPm*N9ne zL^bq|C&VW}etfAs$xB^%A||{n{hJS`-|UzfdPyi)TExXpc}IJ*#9l~cM0*FO36%FbBiPt0n zX(L~zXG_8ZeLZcp!#yzMdP+YIJ?E|H;(#NiQb%0aV*Y?Zf6O#2Ghr!cjJ3W-MRZV$ zPss`ej*Oe?@pd_5eIG8hq4#fTibSUIe5)7my#*zL@SXJEp}ZdV-}OUqtJEF8<#FB5 z`)+Flspwm8X6ygcWh305|N5oj-u0!4t8U?II@jTKprhe#(o?bM`($D?sVsG$$s_Cy z-e$pqFrTpH*XxKZSitf0n0a;68|=87Y*@u=;*n|yZa>{ z>SiIpmCGUS>W4+AFJgUou9l~@t<{@5`Gw;ug!{#v?K#b#K7(?dcQ!XW;o*PypYUai zVq9n_>xML@$Zl*=vz)BqiRweVhw`FNMN0i`Cg4-`@J4h}aBj{Mw+QiA)$hMR6k^xC zbVjf7or+4#xm4yxp&1x{A$(!i4BEF?lrDR9Uauz18PRbUc@z`mmbDx7VV4{rg1_b? zNe5z8UD7tzm%Q)AL}N?i9y^_X6?<1@Hv85%8{1pN9>v0v0O_!~?|ias=xJzWKpyCw z=DqEgFLnC567}71F*cBY42G{1lIGK1q%8+Lp`=fqN}Ut>UrEZdB1{R4aPm0kvwD^b z*)TnHb?ZTTQ@O?D4~w!8e3d$#{rvAqyHAp2*v$kDOe z%mU+^f+aSG@*F-+D+N&B4!Ktntr|P@>2t>7l)+|53*2rEBMmgNglrWFvYIP~d(cx? zR?Qs}fY2l)?UfiQ+&8e}LTTg1TXi0~F6P8>9LThgnVC7eaIS-`-4OGK&J~Lqh$6hX zFgq}_Jul-&&W3qymUt#d!K6m&;rXHe7LF{uWy5dzr;9HUTAk5_bQo2ue(PTb0P}Tv zdnOO&CkjfqRr0EuOS)mc&^;o68J-tlSLAw9T+@><9c}whbaBPCnkcL1VEf`rxG1Z< zL#~Odx74@rd)r1v3`8Q&MIp-J^Mq&&(E)I?dQjW*oi~_H4ACi_F*zH6(fze z{8;j~GA~g|3Hy2d!CxmNd=Fi{FHS$0J)Me_U@jRrZU%anP5TIt$|80CyJ72EQ;DDQ zR=Ir)%qNI#uTrI!ifb}!y&yj~@91YdZOFnLFOj5&+qjy{xEoN3oVa^i6n1aKNvk@Cve8~I>f2{HR`#eEk!6A1BJH86B(QJCv zEV$tcGW}BFQ9DPzqsObW{=qaic{m`FxQ}tS_lum1IX%%f29t%tESZsKfPcMp(Y&>= zpeV{$!+UIaQd*nPG$9kd3Kxx}_x}6g;@hj16=mb(;Y;*Ou^%>2_G@-I>Xn#PtKI?o z_+C)gjS&G;oW&aF#V{|lxmlhy>hbyv(X+WF72s0Wz`Yi4YRexHZPV>z{Z4jMX`A>5 zqk+Dlf`D+b9EQZNTU}Vay%M9>>~uPbsQ1+Dl@Wj@z;m*GXlGx%f=-_vK<@$hM1Guq+s?Df1^BP7IV;$g1DJ6bVNR(9N| zbF)KvM|lGB>JJr+?a%=}(q`}LCy;8*LFNvGRNKP!R$g-$omb`)2Jw+R0rFl1`UYzA zF*4LQ$>oJiRU-3BMibxZi|2e%+$#JnM)IFuDyn^T_xE*fZ23-G+VsnAY4qzu#o9fo z9qVq?shi6cW#AsW#!^woUR{~3FMagu=$#VpQnNv7nY2rG_}86*3lATSH$K(pM%h|U z(qAuAcikyK?fKUiC?Bq=sVP)eX-Bw&y`+cO?pljqF(k2I%l>S9zm`=Fr)*jn3M9ls z;$AZ2fGaof*U`rha~A{_^eniAM235RJz-{K=(JXCAvdDR5ye_sq?+(7uy4xm%UCX0@5Y#KFO2t(Ugd^ zFdG7mOf&oT1tg-nPqOqrD9S#`cyUwXT6?DF>N7f5T9vRbfHQ{#TF0|;*i#`mUsWsb7=b6|fmqwIsdR59-mfgO8)#iM6Y1kGbJed1km_G-X zHD$J?DVt8UGL!wOvhzHP<*?wzJEd);XqwC6XEG1K7vj^>t~JhZjK*-=7;;i6dDkO^zM>4Z_7%f+}?r*uOc=DEOS z{n$q4xM;&mwF>5QUwTM$hk(~*1zNEIgb~z5o78p5lB5(SEjbu4(r8F~OJbifjjoLf zd%LaFbs83VrG1(lXOb3ekj-Gdn=~ze&Tx*#LDNQPAN-b*eXM8D*Bs$tZ2pu5QsP4>p(m=)ooC~u-6O=}OXz|T-_L^~mxrpz2 zRrTzinQ_c1k7Cd^|6)KRbsAP(c1dxK|D38l1U9Tdv%E`UpP1VvLM6Nii%KFt-QBfUT=|spyl7i11G8&unXfBvQ>72(#iIu?c=)Xc5cTtY1c;?}m zu#$$eS>}b^`z|i3^nqw0id3xUaH-#s*`F4s)MFL!j~R5 z6&2fqAiqedh_J6?tO9i021F5IIcXG2?~C;0M;f_1HWj^?FHZPO5i_rjsps5zq+2w? zX66<{R#VK3a!U3`nht5hr23BuUs{+HhE7nO%jI+K3qT%kf17@m+WN)T;Zrgi7~!Yt z4)4)jh+%6SY?^}<+J!HigbT8NT~JOB5ZVGkmzSFGwHpoJN&SJ(A*1eqNq=*X9E{DI zzpMwA^pK>4jK>|&^!XDHiswYnJ~I|l;TK2U(8xzC4!QuJMarw@mp4!Dvv7B)u8>na zYbDBk`XR06mep~2So_CUw-nGzIDBU;=Itn`Va<;23Lu;J+4C|oqmh;V)=Of1w#ce^ zlxfswF#gA@$~R4vie5)CN4X;z-VVECre^~Aqwm7Ro88*k2}2sQQ5*b(_MTe`PLyY~ zGjXD~!VLZ{6f?!^!z+%Ce1B`5egFGKvRe=7n$sR7pr{y${8Q^-MA)u@qCt0m!B|-X zWSxaO1oSDN0v?g$oy}I3))DEs+c~BumtnusZ1}jsyBNY7uB;Nlr=vn0L)_2fV3SV- zT$~yPo5*ly4t^D(^6%z<_|5ng>3G0QNEONLXMY!-%>FqPI@RMC!}lvW%O&CB>yUAT1=*bRWxcdu{%H@#h?UXV7f|a9 z@3OL39-5@WFqs3*snSy+Nt$yg#d}sG{s22a%Rp(!N5`1DYLkVVMi5Yycm4&ZE2Ipx z>G}lfW9aFz*(4cwn7D)#16IyxleNc-kc{x&4Zc!}$ws_mNE+06c4jWT0ysLI{r;!8KAcNC( z$PQ<4+uCxiuQh`=smxsFihIo|2c0Z=jqY|}q3i9;?N))v^y@~St25NFb8tIs%Kz}6 zq6B4bGHzhunB?h->G%m}{|5%v^(!BTsgeimazScO?DW zC`j9#XeTk%M9L8Tx4Zi@#B0~cibnJ?=V`zsVbu8LCYP-|+#_wc*ew?}0&>wQsF=xL#2@4wG* zKzD@St|S)Md5v4gA+9@oP`O^-aOum^>xLO=!~1>wDck`?s8ol#mHBoMHCAfS`NENP zm=TLNT|7J+ykFM@A5ddk4}9_lCOGykXsfb$&h-*2eeLF%611UW4F3GbtxZl~{}o1G zx3k%iu_iI4X1L3=etFN|v)e1*&SeVdbk($QNkp|SyYKM;ocp1gdRlomOdR8fz%iYm z>hmuv41H&Mr#+f{(F?9>VtEn(c~EKJAEI^SR79XzNk8 zd;X7Y>nqVlf6zt$StGRB?%pvaeX%Y>i24HrE3f>I`$f5s`OIBsDC^qCo^ay!8f}Pj zwtj*EM~cms0mr5dOWI|l{?PB?rcD@C5Nznv)TUi4b*nm*&zc$wz(?M5)zE_XK~T<8 zrUSvuZWNwT!`n@=RMA+G+~l;XCbb0>Rt>y5SdNTQ8PM!&?xGo{(ic+GFBQ^x1Bte3 zYJFl63HSCFq7+vV%+pbmRose=g(7x4`CG!IBMnK}#-mC5iKHTQ{~_ImunQl>d6x@4 zTII7|v6#9M3r?g-z;HtKg>9&xNhID>xjEyl1Wm4;}8iL4^ST~lGr+cfQkm>JO+^XKHuJZ3WHcLUjU~-B3;fe< zO<>lii`Cst@OgG#QyGkN7_oG24z;-fl|42a{*lTN?C&h4`oSGiJSIR#1;e49EMImX zeQ*{9>w%i1PJoJ<4YJ<)Pp3p|Rb9#Int<%dACETL)5P(iLorzmpUG+~3l^=YTftoT zE2gkEvwN`Ia*H>`^_uy|>gad#xM%ut+?{V(*meIx?TOfP>M4t(ad2tJ0)FQ*P`N@n zSo6kLO?gk>sh`y|3 z0|&=~oBaAck$UTeYm&6su8=qXqs=4>xGY!~y7G+H%DIoZJayHizE@lF<+Zc(b4IXb7BU&EL(65&q-o%YsF!A^K^3C ztf#upNFb*nVYC#A!@L;lYM1E#(lBC_p8z1wRqFLYbz0M#sr+vv%$?RB9x*+2?xz5x+z_!O(Ye`u<#|HK8!J3M zLaA|rD;8D0n$ek(W6{MNUk%<{rljusB9fhcl?Q;qFpFNnw%UTk7CB+v&l@#59aAlj~`{3q>X90c?LR4 zUHm0<^Y^#M(<04TB~~QNnfmXh?Q>y(|9W>_X-dSxeQL(TOCwxVBa9r@uPR6H6jQrX znSYCE&QN|YC?um~NmiXXwqt($CW}dD43EeQN}J@6PlM0jp(bpd%d(9WLsSBkEY-ay zGkK9ilkJ+T+x}J2d2d{V`Gh6EZ6y}Cu`xlIXN{7h5ZU3r!ugr)m$Kt1@l^38Mt+fD z#j!7-%9-`i-5|upM*bzl=cL^WG}Y|VJt@PfGf7TxqeB5a`Zi9KQYE08k=(Flz)) zh?JXMSm~&;eQ{NU;o?r}-@~&?N)3KiI^;|sIPknQsN|9Nc4qa}mCopDzs8*p%b)<11?1Ei&rpWT?aNj`%AUF`OnRyh&nw5n1-_(+Jlsefgx9oHlP-&Y_e`PfL zB=9fiM|H1K=f=*91CBc`2(HDw^0z1szQbTuua_Qp&!Uh4ujf3})?H!7&0*JPDhcb2 zocMa{a$h`*nnNH~_imB3sdr62#%-fGw}7=rC$r(efNv&G`Pti>qOccadGK&wVacioBE6|pk^?j-a7y2 zP!v#d<6%svLW_f74!dN-J;^^1g$&suGitcSd6wf3P)=XIpb@QYVGyWMBP%IH&?9No z`_7Zm^7IWicj>L^zKT08hLt*&a@BF|iZM3)u{*;n0gZaJC|%PuAMDh<+KE<6 zw+ym$6%zzOwZ4t_hfiFg+}8`vow0C<>b%63zN2wvb=h;q~l+xz|PZnE0rNtI|Hij>iH zmkQinqPK-IAz|pWhJOS;e%};2LBYnpSvLw}`0;biqnRsgR}>}ta$k58MF=>@i}-@e zDh8yU{Q|*rRMVRKLb%k`qiwfyJ0e!52C`=N-Dq?;w*Okqb+Jh3qT}-?O@Kc;yTwQf znDMcxiN)(yzt6IZN72Xu@n|Kxi#_WXN%177`Z2TqEUQFs+U!jdfHhtT^Ec)%mu`4s zwc(K(!Ol7`eb~5=)W(}0jpWlID7q&jjrUr6Ij}*R?;qRdy!`xq z11ITjJG3pBj^;{N(@^Ql>h1-i3*~7i-PF$Y2SVir=z4z>AlRC*e{Akz8(wjR=H%pj z4ap-ZNjsw19Ijh~)=ggO`l_f@W*%f^c_}2zhQb zBkSa_OV8nN=z(y*-L3##ire@}MFRMN*D2Nz1M}Xzb&6)7%P#Bi;bdx$Q!ffs*%_qYty z>Ihl4ykKdZoIj}hOL0gaY>FRX{am2C_^k?y#>!7Q)CbKRBl|Fo2{wyrrIE{39BZ%P zJNVU!Y37Bda|ykKDU%rB@^P9idDkPG=*c>}rSEa)8;;tkHp2rYKAVb){XFPE#^XY* z-+ZycrrT7b4(AddqdagQU(xQn0nQ2WniG1XxrSck*t4`q1)jmxth|;HK37OO;<*7w zI<8(8kxmgzijNqVpTqH_g$*yXaj4l|q5amwXN@jf#l{gY)dqJc=)?iP@xOP?tZhz* zE%wJ28(vF16p6GZ0Ps=cA&WgQZ$R1V-(@Ciz8YuQmJQty0pKIPBWFU+3E~p~ejFL> zR-ZX@t^FGg$|C-l$5hDUez~bQW37Q=YCy7t+0Jcw%n$(532*Sd=7?@i)BV&Qb;ECA zkOIzz%WJ7Z)uTf!{g#e3FS_$%crX%vscu&=2sZ;HS^?e^e(~T16i%N`2 zliT&d#|8-=aDCBIFW5$SE3T3gMYgV%Z+tgh6fjGPXLw&Gk2mEiD9Jj2r;#zEnfk)h z`JHj+YdUW=eP!{T6Qvl!l!&{d@sHg0K3%AwY)p$`s@5_xm{X6Ye?4yuRd0W6=-u;3 zZK>*}gzk#62cyXUD`}}7+^NgKR&b$_E+tf}??y6o3}Wdw>je5ySqY_cF2Y0@Ibj)w^t|QPn3@yT=fBXv58Xh-3jBTTGGt*oARh-0RGL-T)0fG$ubQkcp9AMOS=9BH#mdDkk0L8Pqj!fz8%DkCVh8@j@>oD_ zGd>saKO5FbHT&WG)=h#s-^}X$YjARMnq7pr z^^aJI^Bgw>w1cvp0`R(3JLButv%TMxXDtqixSxJ^^y0s9*^Ox>|CawxPRTynR`YH! zrHw1hY@Mn`_E%MJOHPSp)=aaEN@;TOPs0Vh3M~&_=_~bdKC zF{@Iz4~8~g+A>JPiY|>Wdao<*pJkp^BCZ_Vd_DUvAKz+J3HW|B>4p}h%cWW|*Hut~ z|I#D*PxWy(S|OQz?2mc~&FWgdd3QP-G(u&>C2>;HYQYfAk19T5&PrjTaswOYxZ#c+ zu-NMr)aX`qr(+&BQ9$Q?_XqoZhZT#;kD3*=ru;?3IRKVOfkpmKX?FX$h>F#WUe&zl zTrh&J^K^1OuJg(cyYowrF5#E3T|s|dLT7$@?dXuLG+w}RLs$bf)ni}q%=TOkS3(A( z09ZdGuS{yB7#f3&J;Ez&Vtb2JSyP(6-#x3sJ>OkyUcsh!9I|0!uQ!b|^~0ytX2f#M zN`HY|;+J%01BNe;*w$+IU~~zgj3efjrF#JXi(a~6KgQ%EKBg~kfgWebwYLE0l$-8Q z!S&yCZlBB{j|yUWB0cb&e_)zUY@@m6(D#lz*)l*=)?dDPzS)gs3dy%`@wXo)pMgy? zwIpzBYu~r)5$Xfq?k`l?U@5}T&(U?ch`6KoiH%kHaio6wvU!2&uqDC}Us@@E){QT9 z-``T}?{}jjJ1)z9*QR^l&M+*VD5}Rk#le@nlut?y)p>ZJvVN8zY0N$Y>^$_d*N1y5 zJ5y`OBi^_vbzOcAJ$^rqEx?t2CJQHRs?E6+ML%qcVw(fX8jXbt5_Xy6UuI&GowJap z)mAnglHRPrYOG)INkW9*VAaafrGu1KaUb`MS1S{y23C(Y_1)A*#%n15HonbVMLfOJ zMyp6G$tOqLC!dyDhH1FU`MC<|^x1Lsn1GeVU&j02Ab6 znJP?nY&GI8bxCx!;263ToFP%9*TY@&+~m}Sv_jrmu%nim;Byw~IXFMD5%kg_opZl( ze)PRTJH2X)Ulk*D=Sjg2ZI$tP0$E4FA*46&<{IdYnAm1+@p4376&;m(rZ|3Y#f@z| z184d58oO3U_*7ln?0elxu>w7h=-@Nh`FJk$&hBD9>z72j?{hGdOKE?H%C)^L!jrZ< z-)UTa=2>-K`r7mH*peMQA*+SGSbHlOP<`p^!o74a0$+09Xj3BNJ?eXv&lA1De0@I# zCCg_%Mmu}fWhZHt`5S>ziCUTlBa%-x6WX*EmmYDXLq-cI`+mz6-qHwbjy7yQf(aQo z*3Z7bRne16z0x+lB|ACON`<@#Y`AMFOB@Kupt@l)7Q#Zz!`IDF4E%#Uf|X>}&y*x! zIg1#O(HO4ed;O8E!+8)j-=}g*yJu9xTDG3WpjG~eqaSw*h|m-P41Bed;107~rL{}~b9Sg0 z2F-#nb@_DCg$iZ|&J$UEuZ7bYt8qRLMEocat~0cahw#3uI8jL{;nLF5+{`O_1`Ul6 zV)qN&qyxJrq|M|O3qT9M8R(rNkIN8Z4C0KOdKnWmJKT97%1+tZzy^wYH6db~`GJaQ zdEH>y0gTzDV|gxe>F*_?7p^{OnPi;Svau$$b9WqRKOEy|pu{dX43;soo44wgI;%a} ztk0!HaXf62RAe}>(K<-nzIRjMs>W+l>ZOYi^o0 z=dqRU)Qa>X_rhH*8|^FvG8DeST9A432&kP1x%2WKlp{lQe6uN?FL9W|aT5+t1MPKs znLpj`_*wfP@No)^9g)Le^kf+!8Cc8IH+H19&NbFQur$JTV%AybDvQzW&S(Xs5K1ne{ zJ7!Le(Di%=)qL`!vVO|qHjiv&t$CfwhmBAA^@c&YV^}2Tp;GO2J=SfEuwd5@p953# zy?YmfFoC>-8k7M4{o<|nA0D^z@t)Dsdxzx}JNZzCr_lE*MdpQ);Y+0yIe9rFVMn8R z_W*eVA?>?&a-f-YPz??B;kqA&m*e@sk&O%H_7f&2<7yqtPi=J`W8wPS9@~xH3W9-^ zqR;b&M)_z_o@JjPkt+)O+gPx8wAhY**=ZAV;2y6z74l~92<-ZTKZ8+3#)jG>1c#(e zjVAMAp1^E5Bq3gQhKvLP9B*9vG5rjrY$)Ph6Gbn*&?vEyHSghMJvHshlDiJG(Vc5m zi(2ZLa7XGDPVoz;jw427OIY#wSXYs~)AyRHuCd?azo^FBt~sv9@^g+*3v zr}Jbv!JB@0ELYru!2$L{3;0>UuFat^)j_G|4?O^XSEeGqeF+IVO&n1UnJg|rbRhL%DzkXfawwXW^Nb4u(xWysyCNVIEB-m`xu|t9-ptL)9%ok?J zV~mJx`U%fVIn1w8AxuH~GD>R5_1k~cG=YD7CGFz;qg+y}o*WIbKZyJMGxWd4cHh`p z)iq3p&YtYACVh z_UV$uQ1XEZ83X*!B3)Pi2#uN%X)&V`zLhKsQN{`}ufB#Z0oqc8Q*~EjVN?+ zv)F08DR0f6qC&`G4jj065sQ_qD8pIlCJ7GU=*{+&!NKVL*zT~g>7ID9yR5Q1-v>Qo zTLCX=ZyFe^2mH@&cK~oTPoW;2g8>?8q84S5W0SN_oa)A8dVc=6pQO>2pu|4EcW<|H zFxB4Id!dx0gB!rifmy|oBM*5g^R*dX zR1J28PZ*wim5{RXQ8x3h{$$_^2z{FPHxeV4UK$74Fx%f&r_%C$8Y1f`J?Ef+-_x<) zmOT)_k@Q_=r;HSGJiJAmms+7_d=&*yy^jY7PlV_MQmt~M@7mh#I|3IE>>#s5wWq4R zAL^(0?#bfD#>Tv_nvBSo=(HbO51eGMA>Jvq$?=^wS&cVoSdGPs>pOA7QHctARea6v zy>|8`fs#&Lus+J9gFD{ts(NtkW41(9tKpq0mUWXqH@&J_T1!J>R!@U$9Ahj{>sW*= zQJ>|DN~zde%II{b&%<7lyV*?>zUaduPcUt3J^-bUJ+CLNVZGXrIt_R*QL$9NHTiQ- z%30qZ#`haB0O*R5`qcbwOKCr6JOBriS+2||EzZChC38}3!T$M>Ox~b6h2O4fL)SzJ zsVDDlWr;^v6{g&O%n{NnfQnUcVBAZr!Koyi(?Z$TUz{lD)1^!(=nz2zv}n8c;m6_H zKgT~HmVL2m*i0QGE=Nn4{r9=MjHSeqwV{BlI+RBHB<#HvWb2m1tHjM!Nz&c0&;QZC zUm~n?7OAP`EqhsPcokNl`6`9Uo?njMltz2-PkQOi$^R_gu(OLzB|VBRz}};zRN)4N zeHsH*m%G;JwISc|rs?TA%+IOG*(;13eH7UH@} zF&>tpO9)>G7g4}qz`UDE*N_kq@5+I=lD8~$s#m`-Uky43KSPt5Gu~)#@oPPt(R`R7 zWJf@2`taX_w&r`i>lYVop7)?|n_@_j6Ml1_zvF-fA50}IXCYm| z1}$;@==uWfWbr?MLME%-YQIZ$Cm?5+Ds4m0oUu;9VVmmvvyz3Csp*Lxz4Rt|b0CHE zIr@3tc?pbK*72kRy|r;PCHIT#lD%8<%^Q=#;=s$}pexwAB3{UGb$PwNJIWz_2CRRv zxW(X=FWxI)WrbQl+#cDc1@mb)Gs&MqZn<}o(-jpIYws>W`(b_8hUXXWX2eMTtGRzf zL6+qDA(SOfXHL>HykrK+J*l*^^4jalyo^6dZh=482~0;3SEl^74e$tC*)T+Rps!AM zaQ#WC0r*O5S^bupU2zbS+gMK+j$Ht2M$Wt9&4Ny1!Y_ zPwK|XI^CI;CflK2qeiCDL3lm8VCU6Vr{mSq_0{eO?BWoX!J)yFjX29i2y|khox>+G zC^jSiT&a{|{>gdszp`+nvq7Da%255r7k+X<=}(3W|10IcJzvv439qUfhr+S-gN@TR zyc%+w{jwhZzF2 zl!{bDQH03SCtH^6OHmbj)#>dG6=F@9Vs->%7hr*vILak>c88wT&?~rDeWsDoXgVG7I}db7mCM zxxJgjjMx_tKUIz$AYZOWC1~B}1Diarl5q8iKPI;v5dl=M*#4_45i@sM(V77?xvP1u zLM1|?`{7PVRG`?Fy- zk7}N`fll!Vxlb%wK!g?RimZbU?2#MbSM+EBav4}Wykq41IB|dQKVqW@Ll1Z7ch1{3ywo$-f_yoY*HH zQM;7+I7m=+{-)D)9b~{a$iu}Kq8VBwa z36-z&d1c0)-kD(1mcX#nl_auMezaQNi*;-18?L==ky+}Z^TAHuUui*X(}VTXr2XT3 zRizZmQL!kqepeTyN73Uz{?)%{1_X-n`MS7n){vs`neuC##XNkJ(st{~t#Tn4W^_7{ z7rj+{(@iVKF>IPd_YoNUOcQh&r^x-;fb)(ga zg`1C(C%>(@3T_K7@A@^F?X12MSgr;!S4)w8MRVA+q z%@6vl&1h3&#r?0zrI(Ty%C3~t=GuAn*{5%kAFh@s)qosT^_8#!{FaE)+{`KSOor&X zWGE?OO!5)IqTj=1xqi}%$X7zWddHa1FzeNT*68hNhFJCM%VuaK!?|sSz0%W;xa2SN5>PAc~!zJlzfXa^s0Cb99|#n-T|akLV_K9;M6> zoXb}4z_^w5H0~V@^#1A;y^S6aLzkn?N}n6|*5j~*y2v&|)JjYPe0l@L`Q!??>b+OP zq@Xhg8EeHpRd{eEkOc z$S3biMOkb@KGxesyUi{ppE0pX0>6Ly5^!fN)SSs;C>V-B41a#HZ1FdBZgpdQkTDC@ zM?C*C?S%Vw+2fX5fU7uoCX>vgtQB?fQsAd6B`ThQ+Maeb^EI12KGwaOa68uknktfb zXX~6$vUb|<|Ml(l*sP~011X+MA_)-)PRd$Lbr9w>{W^bbln_^CuOcGp!4dD%GY+CPP%fhVbo~HO3CVef9++vvB2d3y>QJfzw{*D zZ8poR6$v4`VOG`QqWU`vR{UK&ddVe{a|}QKFh=WY&rZ${LAC<38<*V3Xl~~+w}tcp z4AGfdxphvatdonb;Nl5!^Ja42wD7DNKgO?@W)QxV+0$TsPr@6fdNZL-sihHYqCPpv z0*fEqv()Gct$!1j6DA3950E9X$Y4&$=chN5S3J_Gwj7lPc473ix_IUzr@JFD1NRab z{Uo1rc-4y(DyB&QO{lYP(*>?omcmLbkr52)#LLPo7cW(x5hD-FiA$zJr-#ae0zz|w z`7-@Y-rpGdRtjoy*X^TB90d8^l)L*T{4y&rm=D06pE3n~p-qKe+#cA-f|9P;ci)5T z#pd28e+u_DxPFMNc<#&O|J``uHMb<(TvicIOtYX;9ef-yy*_Ks&|SYsb>en6bXU=< zr!40NJPkGDA7fIctgg<|aiIAKa!9LY+EYA%r*t{=LCAVHFDjhmUh%MEiuSeGN$iKL zWKN2Ue&SHK@WTYhs%loSXsNVn?CKzKgJWK|W+euu9I&@Dvyn5QJT4ElQtU^-3_1rj zWE&ck+sSp%0M7FCCb`jqRBzhr`_{SE!L;wae8*eIjx+lu^0h&#B+U&e!6p6&hBoQ{ z0@7^dpOQ-9`aNYPF`D(CN8+ZRgetmABTCzxzW?wYKImlZeY_*z%^BGl|LDjX%ELxlQJjgr7J2Cv1#6}-SxX$TE;kX z>yBiaWbi@HQl$D}o*#bN$GKH}n7j)eMaL7xE6^adVbIGId7|4F>f&tQYt%2i-D#YON`G3%_dwSMK8 z$-}mgel>WV7lo0I^&^*Ag??)Wb)qHNbF{3gX;U<6#1D11nIJr*fj5w?JW^8dZV&x! zpuWIlCqA_b%`(;Ck_@VxxuQ{TXB9a22uhr3()i(1RubR<>ib)tqbM)io>-u7{!rE-(3 z({!@HcdZC;<(N$Tg)G;iOiQX`!}n#%13LnbcHr_p#Hoskg%Puv#DjHPY~V!Od8lo@ z?$7Oew_k3A`@Kn=(hp_G(m0j3=AA874mz|?qLz0oL#Pus<)cly3m(-X_1O0^damw zQ$*$Z=JLP^pVhMTu}E{@RHKhZ9OOcCZDKa;!SJsaz~VYBu=UqlZp>5444|hLOIryl z0mU_iF+ExFLHK)yY@%sOVL4XqP4MjOj71MKCa(%eon_iid#kFEvQTW}&CbrwrRB{( zVkV-T@@8Rqxlnj}Q3aMxf0MkxHp{SX z#rZ9EAh-C?WsUCi|4xob^LW+0dh?gV`N)TkUR5^V3)I^68J@B=`=$@XvR7oCyDHEv zOU$xLuMjZ6{y8t)vk%Z|4GjBxw^pQLcAYE!9wlu$w1Yv70N2Y(!SF z(Zk2_aqoWd$I@6oYP-v!N0o{^PB8X?_L?GL>I~g|W#IYE*gy+YPEqg&({iz~46eTr z_P@`(qFi~Nv~+7?1eb4X7WOT_Ij)zGF7X%wgqWxO22%8_YlU zw_8m~BAmL`DArUjfy} zV$OUs%|)D1TUe$!yi|Bjk@$dJ!j*IXGJ%Y?JN2S^wh_O}IVA)HT&+Qt4t16jerqtq zqS&}d#F@j*Uz!}V?FZ?K|1nUjqaG!(CbjEr5Mnc*_`F<#io3j8wFU@REm>iT17WR1TZE(@#%2fCUMB z;EVXVFOqpg^8u5;l@g^(5@wg@z6xoyY{j~z`ONsG+KnYXeQA!LcuzITe$##LcfL|K z5#iuN>kayT!CgE-N&cs`v@s42|7G2>?tc_=>~~v<7lC=o5)H+A-CUv@0k*o1rt9MP z^8yI2M~vK>*e^fbW%~MZ@cy9IlHu{LVV_Sk733Wp*?#X8xrt-)wW~OFJooFw<3;%KfZUDn3_#DohES*3EI&0HCq}gLV5Qn=E7~dYob7Ox&mvfv~q+kWL7=Uj>=I9 za+wJ}hN)SPQB(E~2^4!n>aOT+U0*v7&Mg$1_>hR^rc&E}FH$JeL?bZ+MEs8GdGGIa zPdxR?`c2L^e`xLqx1=oa8L6wpS7%mR4UfDmXJ)@@ zS6+t17Xe_Ffeye{ZB9vW}V!@?p+&FeSnz zLnEVV8RJ1HK5R5szXx*NP4JD}xZI(brUX2VV7{`z+vX@Rv$P{~Q$RBp6Hni{?`?7( zC~JplAE5c`oz<^_lc<`a)M!pxM3*aeFMt)AtXw72XisGW=m942PoNw+o9|YW}t~&Y3L}>-+28H>ijF zXm{5*B`)Ei(=BuH9R|j7HH&Hb>r_&&BPwa>;y+%bu&!;Xs1L|=g5a{i!CizdX}+NS z_KoYo#Kd(pbE@B8etAC}gFM73at{kJ(>$EKCij!EbJ-3uk~Gm;v1j_9#R|$TTfQF< zf;thdl3>GlwVUbvlx|G!xw8H#4Y={DYKOA`;`l2_lyAq>5GZ{u4@zN$en#0BlJn6A zoFr$uyAD8(^rD*fi+D@UO3!Z?ghVsdB22Wf4Yz(;C011MBT56E|@_=IQ%bw^Wd2aNl6*XW(bTo3qNO|jCcPr zM6fBM?XXhJ(z;Rdw}!~Kcvx^)jIScyHSSbuDs#y9HhZDZ&&0{HpM-RP;qK&;15?nn z%>#ASd!1TZ7fYapbRC3msD`=n4AVgB9X}2-(@(Fn97?s%ERi;U<=Fc_)Pt>^3#c50 zj~l|F^6UDQC{3}c?lPM`b?=@Y51R`InY_w*%HvOWAK0I@mn~}+wU~3S zxp93yx>0mgN#6Slh0!Jik>sKxMOb$+9MG$I?@tPt_q01zGqa zT=2*|Myl1nO76Re$X>=fF`pKQIy9THZbImKzq-g6ejMK;kbDi}#S`FSER9sE$yxh=2{1VEWd8{T#1;v4@<~7kzG&m{#hZ^^M?z-QtK7)zlx0QL3#f7ktEC2m@ z(!a*hTy-NbmZY>`JQnzFJ3>s*>Ikpa3cET+9{yIg=DL<%ai*oq^|0ym+sgpq1Ke&; zd$5OPGJBW)BC_GWSc=#tVpx7+G7AppZgJyhe&H5xhWi{bGt;mC*pPpXt6IDDW`x|E ziW_ZX{{lU?Zm;pQx65!Vw!c`^M2w&iCxJ3A2gHEVqe)CJ?b$EyHV=;~Fb6fwExOR3 z3_HDrEQ`8mhBvNTGHE3h#=P}3<{jSfSN|lTXZte7IQ|2(T>e?=ZSQB}4c=&g>dhGEUNG+0WzIbh~ zpk(@(mwUIZ@s!D80peoNsTW-k@8XOsc4w`e2Z_}p!}KQ<_t|vl^^}7FdU|FleUl!` z!Ib&z%Be>owwP4H(@*S2Sv}HI?-a-P1gjLRlSNB)l=FO!p=pg|KUmW8Yibp%_WJYG zo{|XSlj=0;9Q%Pd{mB*g_SPGAN%8ZbP}81VVM3O8Tj|OZx0Nt&dMNid0>6}AX|H5z ziT1@h1P&)~MW+pwbF8>JE3Xgt&CbMr+#dq_j!qep^Kfw)0_E57FS9rj7yNcMx zD0vnCj@Q2<6%$qWyzDT(twm9@RfSxILiKi01ZX=Ofa_@DE-kT@>>=8B&>@ z9Cpa=6x&6LZ9KOW>Y1+Qbcl{Ns8JOYto8vh!sF^9o$De&gn~Up`APum`zTYBR=6N_ z(Lj|{S?Mu-;L;zO{mpw(#{ZKquHLH$7_;_(v#`Lgl>eTmTDiM8*C%c{=OjIDkrr7Z zO)%8=eQXlD{-GsQ2M8bNk7^nt!b=dWe+@oGMc-ps`M>_)Plby!N89`JHKtjao$-8C z*H&u=dL%sS3!xi!y|-rF$at63ierr{>`5aY^lf)g^OjK_Tg|{U;=Icve}|2kCa~Jx zRHtdF{mKwfqsqXd+;-f3HfE#%QjvpWv)u-+#myC0--jkex&h)GCnYxA(H_cAUD7rw zvZq!~+^cdssUxV4k9NarosKOiXXw3(;@xK_%QPh7IwQOpPFx*xce%{?pBTGt6th|E zVza>WoWJhOM~7>@Svfg-TxsJ_&)!;BMaPK_@%xEC?wNxl@xvzM`(NZm8GOF~C~%vu zv)`C%Hmd){vd7Zzba-Z~^v<^}W* z!*a!Z>xr1)Rg%VEyh@tiF^wE%jN8rCP}3c}#(k+gh|>vUy_SE}kc4R;#h?2prxJTp zFr>L;%m@2kthK|(PJw+IWqD62(>&N)RYvMe-a>zWs>-=(UoQ;y?5(|$SnlsDy<#7( zsg#X-zkM3DnT>5{{jzUTTcP7}Qtdva@4EhtbuBCm1}*=QtCLK2!`)$kMWS!b71(Ky z_~0XaiR+b%VqkI}Nz;2@AW;l|z|QD)Ega zl1knnv%P+g{;KilH4kesmsjZ%rPN?oLAW!DyI%90Nd zNP@S<%%!^K3n_0R>O{1(I(BPa8M(p-dRmaA!~sXM6^V&GHoA}JPeOBB_>_-D=ffV( zGZP&WKJsUD_iFU>x0Cuy1C&&va(ixYgd(lnvbZN?H~7!4-y$43wjA06oT+W=bgB=L zQ=_RAVJP9p&KuY^HEG>Yj`2AB?W6<45Q@NU&hb3R6AsqF=u;Z&M6@J_MQVrA8 zS}aMm!b=UFjT~~)nq(2BVA|pB#n|8v^}`nr};QTdHo;f;o4d9 zw3YLY4y-sp&72`cK+9kLJ^xFq@z2=|;%}RT{h#jYPx<$OE6s_bb#3wSaTAbI_9hKj zNi)`mO{ZI|#fR8TqzWTt4{jc??cE&;nq` zzsf9BvR$IIBPnc3DBWu8UZex(n^&njXf)?iEbRTY4zZWP zPrsr%`*+Y7oF;7al!Qhp?#z>JWl^!+ovNLeQskCM%e5n^yda&>n+2u+`sbLqalWI3 zH1GBSlKT<W_0iOKjUVv1UsDXV79KFx$0N5iRby@Ksf!B4|It-ud)ry|dR&dfg{i;KK1`q71n) zw!Wu{*N*t)2eVnT->k1Q*gdG<{ckwu>&(&cY2>pY=>p4-?Fiw=p|z;0p6fFsBC4<+ zVkEB9VJp+&7>m?726Ld;%&mQCa&M0Po8~W&k%#XFNV`8Z&}4EvY0i$#;=}(ofMK@8 z7O7ou@7%P{j$BE!S5?=#rDGEQo)r1aAHIiCUiBUlq=fI}-QBD*&j4O{{zg|2OLU&4 z?)kR1sa}u9jqe-aHPho}N;M%sA@CWdg{i6V`BajKA(uOeHSg`iWgnM-OWrNSEjkocy{|7D8{Nc@lrH&Q>hMAq&v1U)Md&QeEk{4AblKp%HrkDWY0mTNM|t@wu59g zSpzL3k*c32-rg|M!OVkzedJXJf0jBMQIJX!8bS6OkgLX0+p82675@W~KpgezZ?6rZ zDlcLa=>Jv9Yx1YL!11Y(Q;iR{d^TLo-1Ym3mBP`*KlGq{4?>Za2xoz^L;_gCUi_or z?2CYG=b9cb4caFA$RRCnfrb~9RKFg}bIcS_p;%$a8Mguzf5ND8=dA1%tO4F>vsU+< z`6Xe1{$Q#6MQVtCAK|O<&}-q&?=3F@#PqnMszO51bMqIZpvr#vOs|2_X*rvlJ#fqQ zfClAQSY9*ZgsK(~1eG$Gf3aF(n{s@|teyvH{U+t`?ycD^jd+*tVjS7rOk zUx|shC*3)c{k>gV(SDX~b^meG3VqAY(|;E-U4LG7z4Lg5a!g4Lo(Me9wMM9L>g*hh zG@fZ!UkwZAu4i1-v#h(v@{nu0g?DFhLyY7yT9WZ_Z?3wA5p8&bE0CyE)-@Z2z@V=z4+n@DR zSlWQwf3`t+xFNaM{{#{?U(`j3-b-Fr`__~@DzUYgqK35kDm?&RPyDQ>;~u08JA2cc zmps`>8nakhN8#e?ziKi;%b5x|jURFan2pTh>Q`is8l?em7m^E@S*9~UxoRRH* zkJRUBwP@QSqfxmcR?f-+n&SXTkFqw*6hx2d>Iij^Zl9*ycVJM{$b*W?(iux zjNe`0*%&@Gog|!NgFz`}W`WBVrlS37<(g=Sn6BkjpYFR7GxCpAj(?xytMJJ!NiH$O zHu@gtlLtdW&+?yWMy9vECTUxY3 zf#A7#tM<*q8gzE5a1M4l9q)Nt9c>$4Z7SI}IQNQBQ@{DWbwcq_=k?P$>0>`n2SotK{&|l;OPThFa^(xD*cHO3~N`07C#izC`%YK;HZheCA#h%787RdTp zq}=5BMdqi|e%*PZK6M9#Ll4oXkpma2@79fw^NlV>OSANbJoPwj$Hvs=|~IdUQL}>p%S#>m|t&s$b$cU zZ-{uw&&~)+64So*`tU@6Vag6 zhx?nGOd=hh?nZ8ce}i?iC-Yw`TwX#7J)#}4`JWAGG#X47{AB9ibj&p=JUp|UjZlU6 zDOTV7BEExOhmF5h`b05v)t!;}Kp!gsDS0&A;$X~ya>}OSe!Kd(@1ssXJ7;&o8NSH0 zS^8E=q^|hS(q~0dk$!u(i$@miIpbsg*_g%FK%melwsur4MdQ_Y7})@ zs?^ki5}M5o{~UH&e7V`HG$IHXxxMj2TYW#ndD`1&u~@ymPGI&B3D0wSEF>c}#li_wZ@ zNMS-5)mB)ee0uV^ltIIaJy&|Qq&tKLiu+6+9+S9tG#kYKdkLvn)zZ0Su322Wvu>k>E?rT-H zH`9EIR&7>l1hvG3qZuMC=ODFZlX;1`yve~~C5zK$3oeu0a9ibyY~e&U@iF^MbwZD7 zyX87%A88kObJfQAWC`q}gr*0d6K0SfJtp8WZ}HXpU9CWB=MktTxXk}-=rog3q~+eo zdt~#YH}=0cCq?D3Hh&>ufTUfITs`P@H(wnz1`@2vj}Tj1t)Guq43ES8c9;2C95ixLoPS(qUw#{>v5ZPy zXAQV3e3Gd_uXFg8yd7+j-Eigfk>Pipt7lfR17s_bva_>2E-1?XJ}2m@lC3LRqqC+g z_;j*tBa+#Zqv1w5F2Yo6!;=^L&9I<$<|Q;9KYGLY`Lt}2;pg*A@Z3ir>8bTC&!BFBpuoWA z=7UEy(Gv87I!;PsYh<06TDOB$fqO^JE<+-hO&`PweYz?&h7rI}*RiOBKsGXPcGJoa zG3A?-wd(a2+7U667)S;r=_Q*@k@~e;#$7=dnE zA#k26yIgR-JP!&pJpcMmMsMABg@&8gDU;LX@Cc5>V)a*BskowxM=-r<=C8kn{uxu$ zZiTlMwOo}P)uw=cqdfB8D>EByDczasVBu4}QwC(PPGZmW!!sX#VgSsU0v1VupE!EV zrzVx&BO<0)WcFvy!eHt0MD&ByZz|cJCGbwVri|iST(Irc8O^YdM`P6u1{sBSykGUG zEdBQm%kvSi!l>PIS+FIuW0fu;n7l9G%q8(p%b82+SBkX|XqTVhtNm zw>|oBEQ>ue>aGGBb?5i4~Y=VFk}>g(q*>D$c%?-?3mm(IJ71}q=SNyT>lL9v6JB#qF5DGBFFcs`!M zunR|gq^VsWcB-qlV*JDGDMIqK$7f96ICGj|D(Y8j2>8AtWAjGXuRU?6^}W6JmvMyi zs?`@SXmlE5@POyL`>%U;p%Cb(|D4_b&K1fnq|D zL0&^#5DSUaML*D%rFi1J8U{g17+4L`{@ASlk><@9{FYT&i*NYKuB&Z|ALx&y#FxcG zudAm*j4z$o`&b6N@35yLf!W+w6{88Ci`Yje&z_6D;Ah7*u}o1p;h&Gt7AOM_zmPnc zn<~_L;~<_NG8ZiGwKV3~^HCxEoBsmg?KkYS1TfZ+V~4q@t$!3t8!F;|7gd+e6x=m{ zB(x8-Ua4HA1+06NM>f)v0%Y$I8v9zwgA+%oaVo7-p6>yvVW4k#_dF%)p=sMHv{n=U zhO=R2O!x}_-1c-IKl2Qytzy5mwW{FI_Jn%B`giawyZL>g$C!}E!;Qp}s}rKv73ki^ zo+K*hr*lP+o|2)j{DI63@oAm?qqZE}_ruSg;(ylsq-`hnoD@lIwGM~~W5QSF9|;khB_>N2 zy`ay1)vVMpUz5ZX$>qFI$-GqD`wcDZ-Z;&f_-;dsW+p2$T|(`3<_J_}wnpv*HzC&= znwC0TmgN(@Mq=auhbUD|CAr1kz3FMyDnJxTZL2G_k8r&9eLt0 zE&XE6Qak~Yuifyd_o4W1UW!$wE{HgceXquea~>mt@XOa=SZ{%9Dvw$Y1QU_0p5jp<;l!E+U2>_j>-4G#yr zXm(YhZwW8ArV+6cgl|csO)V(Ly$_h9qjz-ycsb7XJXm${bf8?hG3HiJmL>5$gR0Zm zRAflliPe&PM%paWj6|ujrXEU13pLfO?<^2WwO)r@Fe<|CAaC>C>)}W-D99)$!F+e9 zp!Ak{Cc4&nrgKBxIts{cQ6`MCF%=bIw<&?&Syz-%#2+MaNS#5-OSzT+ArF!&>x(~; zNcW~d)Hg_?W#cIxI{Ax?O1{pPZR={`GnhZqF`UzlTv9A%OL+^moR`VXrfrmKiUuO( zHPfgT_!%WM7x))d!soysMcV8S0}~!fhRdL@Zn(19HGC^!H^Qp|%ba5#BAgbGfE95& z{6XJj6x?+YeJkY7dvq(vbU}y9^o|^a1$uw>*Enznz=qfth=Jyr(~;65q7_DPi8+>L zj;W`ON=O{4jU+eyxG)U>Px7ebxUx1;A1N@nslO|`tkl_TQNMiGyMYzLwxR0nL#(=8 z72%?HU?8CPWwPddop&8|XZbV>!aK;1=-0%?7i{p+2Y!i{?(dW#O@;rj&7Bj-ASf7A z0Z7wK=inXQ9AFSZD`=@-;2w=sw9=p{nFkDv=IX}O|h=iK}e>3G8#MMz&Eg2v>6eaNZx=tf*PAi%NS zL81St4-Dq#+-WMq^Wwdtl?J`aViYD9Gq#5~L?suBOw8B^KN0)OEI%Yw>x6Lxl%o}D>UyH>sEuwu&A;*MYtO%!c4NBqeOEKB9*7G%9OeEFw!$*n z@JW$?;hQ#lz3k=zSmk2QZaoK`-ATT|ka|6!T=i5XcXXWmFP;5& zZ*GoEbUYzKikM`GYi_W;}+PYy^`Q|_5VG$oy3JQ=L zu68WRfS&=QL_M}mowiL?GUefIO~Vz*+TL&9#w2wP)$!cuW!9Zc9(2e~GrszC5b<_l z3db!pRY4W0FCINW|H5&6kVLIxIzbNy7F9=%zqJ>q;Kl(nE0tUB(1QULEpk&C9Kd3U zJHu5yJNBpUhCrs5VRnm3bz^1_$%}j>A}bD}MylnMOmQ#5%N`?lsyXM&ou*nr?$tCeEri!qL6H)SK0d&X+)yo7yC?$x>Uj5Z;LxcCI7K%E`^D^*RR z59d*Q^$ve*-FWSa%}+%;#bQq1eF@;ybdU5eGbnNK=DN%nUT6$hid-(<8L4ublBPzM z+D+?WJ%E&L4@m!zx*SjX%|}N%5X0%d!@#Gr4#z`Y{keZOB=bA~of74Go~os4h#O(H zot0kxF_y$rFe?jcmnvd!`>Ye7>&^2VY^`a^jqc5v2AIb#v%_QR*1aXCTWMoPYd2?Y z)_^Qu)mtCA*SF-!Rnt+(oIN+l*ipPU zNoE9>kUK1s{6+DxpIYM7RgBJj#qPM*SNQ197;5tPcpcNBS_L&snfC;B`7VWr;{_n2 zmaBfbQzfEcXO!83gydAsK|%T&N9AfYX-4?3)UUlq&&U>Pk(T31MY=3L3a!kO2%%&uhZE9 z*AL<%AroQmKjbu-B-j&Rc(&$BJg}=QU?FZF`ACn*8fr7tnQ7$uq&bZ20DGif>BrG)V$;Cnrw_ zj24u=8I~4S0o0Q)A7V@i%}+ZLzwWAWsNgwL(#r2qGCG|;ZI;a>)T~(a1RYO4R9xyO zW8%9zs~=v`m5jH`_E^+fVQFH+n>IAJ<71*Z zKusXByeE#LRN?qlJ#vzC?sVQd>|q&yLUjLsKO($BVVu056l&V!&!vQLiJud}w4|r8>*BNyG-H7?);w zk3C;#BxLx)^~f@Xl$k(|ALGB$PNKNJUMWgd!rR4GzjKl=z@v*fZ&6h<8XWX-l2d-V zS^dYdZsxfBUX;(xT^G~5q}(4S813@qQe>Vf;T))znvyhZe~9e#7JA zzTT3$bYg5+yH{=22^)Ewxb$aV)iBpBs8`yi$<&%G2!^s>uH1 zvVKxOGqWW~&&V+ypJS+K?7EbvA@kx#$xc0J>j)|L4EOj(gNg`ezBtpRkdxCbpTYmq z|910}@PbO?)$E3G|Eg@8{i%`Z!9A|Na7pg3=u!EW@;-07HnBBGbln7vmIpnANQuHM zh)=kKZZsLT&|hN*R%>D6@r}R|kmW{mt?tF-`bGTYU8&T7sy64lXUorC91O~E-D-5v zt&7h^McZ4H9!oz`@uZFC_MPKUxpwPcDt5%r68&L@gMH8ADqyUG!kx2T)94&Qrf(Pz z``0X({p56#6i)DP%kx{N1l+EkWAV`FB&BDJYem_Gu`(*2)YrBK;uxYZ0=TD9~e1w$kCYb!h5!tzA+u}~o769w;wLt&A zEp_r}8J%cmX8~9Hvqh<=P+;L&NFOGDz5Vy+{r|K=z@6&qf01v&TShKvsj{CeoF-@3!t}oy|h48LF%LNL(!6tl6f%Ur)tT9MPDRf$1{Z`Y` znXUz|4b-bY0K@DA(CA!d!=`;UkZdVVpDD*NsUy}{1ivXw57br!^T5jZLuW>p671gl z3v0Bl^Fh;@ppbAC(YFm@QYV&PTB*V$a9rg43hZb04W?~Zy`qHxT)`q+UuW#?e;Oge0ei3 zd+pqVO=oS+15foW+H3~0v6r_S-4#jsigMZ_KG|@_%7@3~5Ya7|^$xM^7*_7tpF`)2 z0D0LEO^cBi!>UVMtbB9Y#yOp=N8~=>Hj; z2|BSqs|aN>;}`R`gcE?OD1v+EN;OGR*2JnsU0fcD`=$Mdeb5KtTiArOYiPYm_wmI2 zNxYf~f|+8m88jxSQ9x@(BA>{#lzRfJ_aE> z=apbru*{WAa{Gpv)Qg{XFMkAoJnr4yRaFO!Kq4on#y~T2_v!xe=w3(H!DwiKpGV2a zv>s*8*l{nKUA>sWgFA4Lu+*=ZzDzf6x@x}@l*VU5l_Ot|Nj-hSNTpMld-9O_d0L;tVoR{;1%BDnH-k<5E;)C+ntPyGbaIl$dZqT&J%UL?5dNNrxZ+8Sop1_Nz_#=MsUECP2=u2$*Q$t6$0JwAAH>9+c zQgg7#W2XSXN_+wEjtS{BMpI{&D7k#T-ZtHq8=>8R%Qu~`Fz~H(bRn04lM4L#m=1VG rI=XB0z%QkvvtjuEAO62B!ZG`RpX;{@U0n-c8R>K$89YR2*o6Kcpoyj2 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/office_combo.jpg b/static/img/office_combo.jpg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6f9f504ca4cc2f4452721b2e2110dbe029e2999 GIT binary patch literal 51701 zcmeFZcT|(z7cLk;MJyn_g9r#xr6Vnh0s;ckrK^Y-klt%ldRMB_qO{O^=n#687U{i& z-btu|6eizoGi%nGwdT(K?wWsoZ&vdD@t&NVea_j>e)c|l=W^_@X8}(EWdDoTKb`z9c0opV*$$w+PIgRoOhHBqAg3jxpe4KP25k67{Wp~N+!!Q3 zfBSWvSGB5x(O?+OC-v6-3)KxKW)@a9{`&%g4}_#;WaZ=^DLj3qrmpc^Q_IlE*u?ae znYrydyZ81VKn@we*Ph$Vc`*xQPGJ>$tkI6-+!d%196%PXsE>l>R}+nB?nPO4SHb>o za*-y1jQq+KiYt`=$VEo(LwZxtUb)I6agFYYKII!X`g@X}uQRBA`&HFJ#VciiW_;^D ze1nNk8pV(KN3{PU+5bDizWjfZ?0*RMf66rjxJ5xmT09C`01!ajE6NB1FaTbXJ-+&% z+kd9uKfB;RitryS_zxWZ|78)#*1&9SJl26C*f%RSoLe(S=7X1j@IcY!IDe#GW4d;L za14aT*VYWfU~*P}r)2OdY-NkQryz>!d0taor@TSlCO!%5-YAtOVgdXyyNH#)1oXJi z?$!~0)Ml{9_3g=HR@3|*Yd$QM+#JqH>Z~0&=+)}Zi)#!}uYZo1)vm^a2iD$S0zzWj z9x!>=VQEooCZ4=W z?EDNc^S1H9)3@WDE&-Ix!E@=Mdv2&bW|U3n@L%z%+QA!~s(o|{EjH+{(~hRZHyv~D z;n`xruT1J+I`5pIGDp4bI+Xn4AiDx8tUFMGFqO6)9B|X25m)&hV z29?=xAqwT!6YL2aXBzmhJpugU7kR}?09O1A&nUa%YLnovQ~8!9C}UgPnwRslZ5ZdD3>@HQRt$%KOJLF z3!W1ODGLr^K884EE)iK%C8KBc`=npziSm zn@f0UIG1H$|F!ta2Eq#cy86g^)ORnUO8ijEM_)2Xn$Yv|#Bxr01@DegRGzUHHz?GrIwdS9S#wtZT^z zY&h~D5l73P9`4igqF0WO@ibei+#J zcZL(SIEwh9HxyRT6>8^PsK=fE8&ae930*oqlcv^=0~TRQ2x5Jlg07_E8VB8`$0$90STko9(%|o z$1-7IQPFd7S5Vi3evipS34%Xn6r!g)*4_g;okbQHz?}4nSINu^% z1-!MC4TfwSE!_Zgw5-c*#8Zw!wjQ$@ic_eBocmn7{Uo_&vvZ!%fAaIz7B45laBFlH zPfRAutV4mNs|djdrzk?fWK)@RtZ_T62Ztt^5u8F>A(=kEnA7cCyA2T zH-;JVLZ!$z)hBtrGhGSiP2aE(f96$|mV-~Q{rTp93;E=h3Z8Pm4u6k~9q_*dbe3a( zYK#Z7VtbIIYfrI%Pt&kA|9zfsjyp^Fhy#1)r~^)pF9EhH`E+7Xj6qlCJg%P`GpEMyo*0G59O@P6bYJC=FP1325(+Tv&JpSvu=_WTI`B zxIW#56<2ebIHOhihNMF7=f`Vk(%&j?|Kd0C51N=y`-}fRRj~c{@#G(jIyXI?`8rGN zy998$P~?=#X-tqMwms!>Oa}G_ z`B4_AKp;x54T-hnY3V;@Em+_4R;b`TkxL)QOA`gSA07~t3&}%cLxa|id6mE?aAZE< z{oGP-`yG$XAcWq|=LG99GR-ktK>Q~!u1v4foeTfJS6N^Bhm1B{*cTyIw$cH4m`wWk zEW}|Cz&;0D@HC{JAl8oteuz0l)I%M(ki*2s;Bw&Z;w_U)Kny!n zc9=JMqQkU9;VzRmrn89dsSB}KCXSK(=giO7rjq|G#7;sNHwjgSU;K-^p6m#+r;mxT z!P29nZ6a0JMvhx;j1mxVD!hmY?3?#Ta|8lH-y*P7X7E-7TAyh-3u-zUI~CzO966Nd z`mi2l%}S#a2(J)T6R-nIx1HH;_FW_KKyq?w*C!nv9h8)RSAMO!`mKLr`lO;qXqZme z{e{_|k`%JW^I~&vHGdW{;0`B>!k@5Sx#FTQbZ?;JbL8_+&R%u~SOFqc@QWXNM>ao* z*5*mzygy%pFyhaAVpDnTxR-Y`$jXXu zeAX1!t|~Q(Cpe_2pZV|Rr1b>Iyx&iNW+1a?` z;i&!Cb+&83PQ4?NF8?|%V@NXH3b0vo75d}E!|h6ZwNe2!_hD7l_M=40t$HNr9g)E8 z+-VL>5zKph4BSxOBo9s9n|powhhmdjkJS6g&l{5WiWKwWf_$FG;HPLGvsQ>U>3!6h zuZGl3Ujq8a6u%P+?gF^pYbpaM_;8s228F|fY^5$V#S$p_USBXxpwtl)@AnBktZJ>! zvgBiaig!GB?cCbS?W&J8EQ1+0;k;8tvHzOAr%7v53`VvoV0+58*dXCRP(>V&qLv`1 zso*sfg|1ua@=k4n4L4_R;7l%@T-3%3aBq8r%mpL*V}6He3#&{#8x7Dz3_rO9Z0V<= zUXPZ;W#RV|2KBz!R3hSl4mM$D3LAT5IQ!r!;=QU$Z2!uv6R?98yYu*Oi-6A?G;}$> zCf}FBWb9*7=UIAczRWy4!ZU%9y%46&0c1}!e^o;|I{L>}VI2{|D-cF4&+v3R*$d{FFj%MgjFslPdL3J063G8~ZNmo{##j5thA|!y ze96ld%=Z1#6PVPhCLdkVBGHi=ofY{ZDmmevtvr}sjk!$FetDDi1$XuyW_BgJ079bZ zOe(zARPG}ga5{%c8lKn2{VhpSQj%GDNr_NUALbRm@n(uTE}+*E*^C>C>4MV{@BN6; zTmdr=jd)0DRycIG`S!1`Qa^s_F-114P9LY%lzsw-9*6nNLq^i@v^BliLKyL|Ho=+g zKcx=-R<%uZS^lT%`=@=J1|v@T;TeqM-POI5_1;aHX>zjYs?>#>!XRe@>1G(HHgBP1 z6eE`l4hR4_&pQXtOoSu;KqT<-kwC7IqUw^ckI2|~^jICPcxde#&8$F#F5d$7Hvgj9G z^}twk$EwT3T-iIEnZ}%ls5b{*0?L1yMJ&_AIK#(xK6;G)u7xQp%eGJN#9sp96x%8e z>;&sqbr<+Cb6u-rut`#Lw!pj~55`{vn$cF~;c_Rg?F)%Rza4^Q=@DMLg|*&>ea@a3 zbev^{(0%x}8s7^1nl~|0KVX@-do0wmv>5L{w&jwKRa|Z>QQElEWs5>G=!qb%5Vz$^ z&w%|&hu7Ly&t%++glDrSo5#x+KQ-D-6A-43IMLv#ixJk3Kzrm2)5X0ndNN8^S9q9H zb+3eLe$*#VYJcmhw_>H0=h?E1+X4RxrdUfmgg38xrh+R4_I66kaWvD4r{CaDkw0j< z;EV%V)!H#{8(3NSFyFFk33-Y{8hl8q)sGp_B3jD@`@p2ma2Hr5xA#EsE6REW1&>-% z=Ow1=d?>*`O$@;4@A1rE0+u8%0X&D=HOg{bVDz&DtWb7Qk(r(ojsgEV>Z1&& z3g=|0bM2tVW2`>vh(VTNdIZ%T)1i@?DB`?rEkc;vMLAY9%iWD;3LHE+(}+6tmwFdy96YDrdhKJf+Sb zG`@X%kLKcxgtj`}7jh;e(q#cJ+J?R6rSv9hgA67dMfEhtOUq!KQu@^mPdQH0CYZks zI{G*&y~`t!9!-Wwt)_>3CY?%bi>FTrNo7`f^@Q)20Q;$|47WFE7ZmFC++lu;f>zM- z!whw5iRc77odaE(i3h|Gow5v*-CZwPa1FAZQ~n-F%PHDurXq<;HCX$l=9gJ2OCir5 zw^F|FUK9spY{T!dF%ZY3=lv5GOJ-)ycw zf2YZAJ*IfJ$31$Gs(A!95kJR1Cv$R??>+=;rb3@v{?LLZ2cKdl!nQ z>+MNZCw#AE-=I{i@QMS)WH*9q7A))+0rX}8EZ_i=K#)rSACpzu9Q^mOl>qU2KgoOV z`dilu*#)Ej%uB%b7rWCmgedv#CS&d8`<+#(^*ELx)zE4DhTQpY(P=gCYzaO=zv>e3 zOQi6GG*Ysvq zPBjT>f%JB$kfnp^ou!S4(6qlY9izeASogUBwn@vr=camV6c+8X{!D7NiMbrUzkBb5 ze9?E-JvC{|a%wD7wiBMlrI}6)Y6_R^L2Xe-XaveB>Jp%aby~Wq3SB!?Vn>a)p8}_+ zIkD?4$EypMfS6H?%(-|Y_}ee2uW84Y4|x{~d|S2cts6~*^s7(({u=L;;WtLVoq#<^ zKI+a9<0YVkFZd#m_HWCheEdVKmq)>-f@l~L&(lPP)5%V;b##4^ZU_I~`|7Ty)ctia zkJLFIFPU8fA}0{7aj2mW{Iiqsxi%w~v3Vh2M14 z6x*n;{u1zG*`j$i^5bsL;B2Wtn#>^DOqQ-roc&R;r=Ur9Ulxm28OY#gQU+8@;ZLJh zmXO;*nSbpE!}SuAOg>Mi+Qj+RluH2fW;s4Sp+jL085Jm;k##K|#tyOg+}9bs&7U65R0oAR8r*5i*EEf0g>&`W^zcPWKs zUHA$yI7?aQt`wKyq{<~=EsyZd$8jmn|N9oqf(9gs1 zj_HxWC;6(9bm_^ng??OVvGa)kw7Vl1!+T^x92#{K^%GEjSV*Z7kqtyZwN~P!o8=}* zaXVtZLP8EadvV=lboZmq*t7Wok9)2+s7n>Xth4-&c8vQ8eBvK){73N3ggMeyKRUn~ zqtUBbZ8U##uVi&c)?#^01ORp^Wbz!QMS5DUHuDLq>Sssxc~p{qOP2shzEx+>6#pZH zGFo|_(6pi=4hn7<7AU*Om0i~|wlm4*s+YazoF%7XrYRmR^q{9_VcS_(BGeq-wwmbe zq=y2hU5NK=ogkwi=vZvRE7%xb)T0>7-Q%rb^2;{3#sN-^r&!8T=z2CR&hsT8fFgg3 zo6fxJWrk+P%S!N_83%>3wnqE=xjv^^!siCTcUK%SJ-V!e50n=9+SiY3lw>)VT}Pmq zOYXZ#lp&~=T#25^LbPlCry*nAyND*(ih3JJ{_W~YNR0jM7bg71C4*tzT5%$}oG+oe z%-wH;3U1zx%$F}xaE%l4O^G^%K@B8Ai&Uv~Z{))*Rqo(bM_X)jG}av2sC~~6)FJs; zZ{fK6>yx_mm34_a3b<#@jVp&91Ch=qP8R zX|DlMmRu~N-{U=(dV!LXxRUz4%9 zcGG6O$0mQGV%l*_hy2sMV0grdG}(rV5HK*=xPj_jZ*;bxR0;-ChD4iQ0zlmcd5c)vM-Mbl^>x}Jce-9nOic@- z9)8c%hT|J^4RS181bYhcGb*n!;5``H=NV2F?-yY9DKK84?2nmH3F zl9!}x`uInH*In*N1U9$xyPV)~_gg8do<9~;5s4AfKGvgjo9f!QvGYmCEikkbEpX?p zpOqFv<+nuLlWnN5w*4P9W6&kQJ20U&;fIn2F4)08w5AIcKyz!$Rg)dzJTg~TRLIx; zknTy4n`n0Sl%koz#xuLC!A__;Q^azMRj+AsZpxakgFdKGkJ%*Ouerk8GP$kdIt(tH z@@!^&W@A_%eMFa{zhx1vuR_`*1i|NKc{7|MS_^ zw%ku116?Zdjy8`5AC3!a)2gOYh-;-#y^Is`Nb!53ddJW>>lMF$ii34>W1~NQgVj#n zvS{u2a1Kt(rk`u>JK%C4)LRObFLr}S=b?mx2kSo=h7}8YC>G-Xlx_lREnWCz;nnrs z0q40NrR{sTSYdX`54S}7o`+@+6l>%Mf2}->naHf&fug|TyeLkKGQMfq%wPvFm9N&M;Uu0DBhZm*u2xHHi3LB!eB_eTxi@niUkbW#i8vvsF9+Ql66{sV zl4Y!maMZNFZeoXTR&4i;_|j`z^~n2vxuS4Zpjx1ktJkJ+_nXR*%wpA8^!I43k`%V! z101kUM;!yU3r6Y|Np#6Zj2?BCSDCz}OqjF2cj~{pJwvFko2c5oVBVv^ zXG96L z2L3bq(i?2?!nk5FTumyJ%5}bV#<#F!dWa>uIw9bJF5Q=;w)&(|JCBLl1XApV>ur>I zfDN_vUhe_S!u;8fz}ppWjxx~?R3FOrAn)$WI~+uCV;C4Ww8hHar4TDjsG9dTP9oJ* z;)m<)##SJd?{u~-ICam!J^8|Zf&r8QTupr!JHj8D%fwfZ2)QF*ttU7<6@!TA_HMh| z+9-j3{>E;ZGE&~!tgkoni9zF%_wdTX-4;R{7o|HG_iCQt#QNDGjC0&zFqfm z)UDLvQY-`;HVoPSuvBGp&BPxFfZt2Cah}D`l9pJtj++8gKr&6-+>-a(( z2E(pA`BMDg4n7zgc3mhYOzqx7V}`3w!d^0vSz=wn>j`1YBuaAsm&Xi*;QR9uaF|SE ziS2Os=*gZyZ`NMn#o&D*TlzG#0sdD!d!OZ4(a$2|gBS45!Uw4S;jQ=k3-i3qIJFk? zc__2G%m-7`WFg%!Euk_+p~^V5;?VTK`ox%&(nS$#Ow7vzM;rC=15en8Iuyb>s$wH-?U~9PS7@j$r5D8E^%2XrvFZIr7|O_#X7&>8RufKDSv0oA z$=0x;HmXJH*SuM&9NS03`sK!6n`GAoN5d#rR&{E>d?lq+Hu=Kh1|_C@MkGVB@{omJ z$g|KE<5`J@M)vfcK)HOOG$0ih=Bw@pCH7Gi`DzD05ri_8zto-}K!+XFd%!vxt_McBYr^((hajuC0=;^lcFXPOEy^ zf5~(RdY{Ru>#G%Oxi$H7?J4bzF?)IKLE=#NTQ}dZlqJloScNikX|{X?c!Mz;bWcdI z(5gpmu%0nEavSC{NC@ z7+pmaMaMI_=Z98A4hr+F^@ru|qU^i|_axlAj?`*LQUu4_iXYSt@4aadP%KT}>5Qk& z09nIy{j6qn&2Ny5ZV5rU&&j3!urS)FS7QE0$`-4%d_) zYRozz!wUR>&46=c_xtRJ8^)lbchf4&G|XPa`IAgFJFXO}G1kRwV~z zs=Cg5dAyoQSpoCZNJ!c%bL$z869cG=Tn=UnuY;*ye&s836Bs!&U|5mn#uZh#b0PN4 zgLcn@DN~x8`jbc6t7T)}xLL=IA~){H7M;Nx@|KqXdR>ds;&9%p5uh!X($W0T{Qgx8 zU6aE>$tiy-I$RT^N1HsH>A$k3!Dzk%V@r`>6kjhA*NK!qn3gjbzo}P*wdqnYg*0hg z0zxxP+s2^-jeW4PxQV=6hs4tLSL+)GT(He0yy)^=kcJI=ME~KL!C}gaNp2C7`};#9 z&@kUd*^2jT22zvD&Sz`g7@|g4bbdrxY!6PEmxG#)L2wJ&tfbmCtvnKIchk}Kue8h5 zQ3v|E-QV|pNNXCGuQc8#Cu;_AeR0%sZlx&ZPcDgFV#w}>9wpx#Lnhaw^lPM_{eY;kz z{84wKhf$xaRA6SDdK~&L?=dY9Hk8YgnziW`Ub)Q3$sl8cQ=4aE-gNO=YK_*2ErRl*4 zM(fg#we_M&lc|5wQEpQrb{giE%m%f^7U}snhVyk=y{so`)H6(Bi!y7lQ+eR+?MuLo zKwJJ@f6=(!BItC`x3}Xm1mW%(<+fbTy_^MvOo;WI9{-#syU>e6X*pWm-beRdP}p#O zUzguy;(z1d#`(f$e_X>P<%Km{=A+qK&ip+AVZM`>iR(4bFJhT)-i+>QdFKA=HG!z6 z>)K_SnFw3Yuq=MC1(mj{pKAn$1PZvD%b*KB)ty!K)9l|K*m3(fn`-xcVMh7qXX1xd zIw|$`?=hUSG!aTjiQ-*MLz{WaT+5GaWsfIv1Lx3wU5U+kd_`G;xjYA>^d(@ra_)F< zp!oH}?A`1?f^d+4lc#BYtD{4G@E@mw515)+5Rq$Ggy#Y0{1NCPIL)4evR^IWNA^Uo z-~|6X*L{7CH~P6IeD`1ars=3lkKfSO9fb%8ff{flEw9H?W&$V2?VjC?=#}2}(GKse;#rG+S_vIa zL}dELb9B~c6UqSO^3%!!)z#N%(*gHwI-`xaSEbtCakoU}tV_T&B8-$Q^_KuQzKg75 zSKpZ`k9hWNY|x{U<@-g3(au|c#tqU$o0{CL<`a-v8pIoz;=tz^kp%!Dg~*77tUzOJ z8xlux>?rZj7Cp>akBPy-O=s~v{7q;Nda)DD^X}SFclN^o7VvfxNm|hna zB_>V7+p4-d>{)#*Y!0{UnQzHF+mX-D@!T9+*OW!dv1g!D%?7H>U`jfkrD(rrc5#Ip zPDYqJ!M&o*i`k{3>$O0OU>afvggsa}P#J9>dkJt9kF#M4r1e=QP`sEtS^N~t(ugL0 z_E_4I33%25rouuE(T8)`w=3o&D_I|9`h(<1(cHZXRKu5k>oMDK#q+kwt0*h;ZOLUZ zUc}p^nrsTeSjk;BpNY(!2BV6|f{9FYI5pI0BKF);FOnAOmGtiW3#oAp=I@Ow65d<# zqlRH@Qf)2OsX{lAb{Aymh*Lg78u7ZC^8zJS1C=`NH1)iV7b8=Jafxgj{W|DH4PB-W zzVO_CEaDk?jBRL-ycLZrg@iQN^0;N2CN5Q;z+wI)pRL1E*cLQ@Pdh2`RX`S(W1dk}UoZumn&5D3aM|`F{EP zZ>5!Ty;(_!wYjar-J=vNfSC+Cj(f=$lxe+Ubbf4fYJAP`)Z=B!xxHXR$83PkjM%&v zP#Cxbf!9^EgKr1YV^iL&AS2V?#|7mCj{|Fm!W^L;w&goMj*cLVhG{d68&^cW!@c>u zY@&Uv*3uxohC(7Ak6&(dZiLs?cyi84RO#rchl7^KX_|q)8<;b@UPrO4LW{cefv%Xs zFcj=}KhyMn6}GLf29`dqvS{Sne7Z|W3^YUS*>+Xowc7$R`ae$FwuA2s18Yn3Nhe7! z+=Q`4&kEDS%4*WSjfnm{@UpCoZY-dm?oZ9jEZyU_(_fh9ZYs@p^pH(#y^e_GVUqj>7ob+C&U$=ep-jQR|Tn z^R{{`dsA5J*xQKb7C(MS;}mOPUw(f}xf?9r3v(FB!+3p|c=deD)i@|~O*`A!dPpqK z<@%6!U{#S|eN*EF_w67nZ?fL-K*%UpN62VWTiCGhc+{d#XIiEISmh3(9Oyz50;%>cUZ9%TTf%_5qdaGw zR43aNK()i*npzw-TSrbGLlZ6II5z53x^7ITW|!Ml=-|=LI#^a*ncA9}5q5NI59c7! zuHUy}V3g%hl~A8iFsUS{F7qzGZ&5hu<(D+|0T{T z47LSdQFZIQfozzLsCo5y(*Vj0()%O}^l_xK^4o_I-`~ zaq*H+a7ePNHO&LW8>w4B$?n%X8nn76Ik`gLbi{(qg?3D#a!_@@DZG)}lmpiMd-PGh zHFa`@8i?5?{7Cm~*lAs?k&V8%lqxm|A z*F^I7r)OUuafF(3=anuhwivmMTb0@QOMW@jGMb1P9XRLjJQwyKSvv|uCxK7*OeZh4 zJ^khI%pNOEn&jImH?ZQ%@+tL5AD>cC(+j7YRX1{Ra@}8simrAx&`#llx%*`3 zYdXw&YwaEhq1(vi+z>|brv|ZhSSb712%%o31bwjg6sHyVVlr=7$AA3Ce&_S4Y^?WpY((6pjE`mVMmT09!r z^0*{zD7sTuH=bWdzf3ny;bG}kEmVlHq>Ir6COjnZD)Pr0qE zxPS@|YR=d^DY-R$V?t$BXgE4i-zTQXz{Ek9%B&4)hBZXN+05q<80MZ}d29^-VJmFa znir#z&z0dHA1*5aqP4PAdmZfUyEd{fS`Zzm>G0}A_Ip-+TTx?xTkGT zoojW>l;qGJC?%$AP{`o^|~?{ST*A*eq_85W-Ct^K$#OXfo7@Byys!os(?qGpyoW7DPXHzS6sh)(3xa zDy#@^WA>$AW=1SB=}En^n8E6GHbq28Kau{NDCyPe(8sC2M`fuklN#c;*7L(S8b4Nu z6L~kmel=}!5F^!Me5?MZNnV90oponYrg438qIR%zK?<)S6_shv3TUmC7o^ZI_kxFA z)WR92#&kBUIe)C;Pe=kf9>j8^_4N{f^eW`R1KEmLFLaFoRvYz4rXp(Asl{qJ0jqx3 zh8El@cJUsv3}FVDURX^=?ZJ{8VUA#G-zOrXTtln#4lmy`K(-GT0L!~py5N#g)SQ%M zjbHrzIk=<= zzSu3!p(r0z?}xgC8Z{Ulu&y0zoYZSQsW{-FbWsE9V|47N2(fHJB+-N>I|_Rl^bCoD z`df*P%*)qE9JjiZnnEyt#HdKbDN7y;#(psP%`hS(G}3xe*WS{Yv+*#ap;|Fcmh~gq&9&`j^<1pRBZ{ zZ;RR*4rp`oY|Ez)nSb{TYx;NyDqWf2ENq9CvR5w7^^9%iNROCFgyo&!eF-v%XS(J1@3|KSni2p}`u1i!5OKX7L&3uBI!d zV1|Q_(r!&_0L^YZJPTy$w_(Kj=E#Y7K|`;|S^CSE%Rng8t)LB0vH2bDZIHG?kP zt4mZ-;m+^16u9NYaoe2RbU;EH;~ULFWa;gtFVTh67%P_w7vo1F5V!@iX3gn^vvd`9 zq+LX|kmy9`NRfJ+rL0$k$IHydOb$CLgIc>%u=kwtNE-sVz)L!NcLkZ}yjZwR$Z63) z;|v?W&O01lvU0Qn*(bn>nG^9*}@}Ef2`iu&PX1~$u?uD`HhIa;Lu~SN2;Z| zPS({Q2s~QHn*Eve(e0Yot95Kg@5Fl21|o#iDf8H-B1J0(yVatF`XoF&ulJ zIl4~B0bDP>N9*Ur)Boq!)*@AlqL&D7>Z^(}Jg1k}$1LN#sIYcj86-du-p z_V5q$z+jeAV^Eni$S8}i^g{Yz)&Jpd_v?ydq|+F4OqP&q{OMY&jOc~*@#NUW;u6iS zGFp3yGG-Z@Vz*2a%S}t<>v-c;FpI5UPUvn8K**UerH3_!ywu^O?c>j|%$t@?s0 z^YlvkW6Rc5q}XOFmD}Ao_J&XqlPbor3gwW!Jsd~n3KULeH$%Z_cN5w)}dE9t(ecXD>>)atXJZU}t4V#{|Gifi+PfC5sDud;p zLu3Li3E6Oay_gw%wgk2jr-E0+K%(-hYbqh#*8FJQjB-bT7gc&fy-3`%&h2}!r~&WF zAIa*}Jrr)dkGd4P)DE9Y_ixn?pu+Nv)vPBI;}|x3b^Fhq&*p3DLN{etH0V{~;*wuV zOca|h0m#WcHW%-t`nkXrxm^n!rDPGXI-x_G^;Wr@9_smSIqS;<`WQzL8%xp$$%KVw zp`vdylGm-7GdJ!;8x9<4>HR1%?OwJu&;o)C+>+n0J4{N~nkJDFf!-|7kK{|IOjbj+ zUh37?>S*c6!m696rS4w>PN@i?F!CG018^EIa@i(W*$}LtE7jx@U?Qrd_A$EZFxQWr z@skl*Njc<>{kQt@8l|A1)-BV#oU>s8&a|_&pjuFlH5bWmj4d*-YRz2ZcP=Y0Q;GT0 zytg4|gVsS#vA;}z5`dG~N)MDs^~)PkGG5U<<#TBWadKK=wR%a|{od`{|46=L6WZNk zst^N_9w>aGxDeAZ0TQLtKQ&Bp$;Is(RkCoI{;nL)h--8xK28fb@=#asn!s_XEhDFE zh*Zqz)a9FS#wlN6)ydkT<*|>_qBjw62AK*Lgb&C)X=acs1cjt?ko!B|HOWIwaSu# z^fMtX{b>P^P?Oj!P&U9i4QJ|GzpPB?sn`v|@dlb=n~SZRp2)?v*tise6s|nDk>BDJ zAd~Aj6Ke9U`<{`Np*5Pw`#kq+uQ4D~%qDKA%CLJ$a$p76ZR!Z&RB+B_Y?v1UTbHB4 zpt|YK(woI&xw zr_bGK?t;AwT;+miNL$fn#@1j)JK!}gp<-)cd1!cNiG$!hpQSXzVR5#-xgKJ| zdVROrTdE^b$^n{%H6n)_HIG0n;%BPaOXac>%NX4ThC$HJ!PDC9XH~u-h)OJS1rp;v zYVBx4*PY znojc`0hhD(W0q*5xn$9kp`KaXoij{nD>@FHqZ();#6A}^F)@+e+RcR4aI|HhJ$F@& z;dqmrqIR=kMdobEE3ExxJUiu6nvmSbD#3rg(lP|d8oA{{ z`wCfv1zV0fY27S)sxh|f6dP+Gp*){_ivGcA{Ns-1z5Umv#_p<#5|6p*eV?Kb-N>uh zryUE7E)m%RV|-{tXrL&nvAj0U7S&~DsrPe}EjUTJr+PbEWqAK;?Z|Y?*C?mlWc5C- zhaTp|BbwqtX8d{0;zsT*3O+4&Pj=zIHw7v&R+%3!>bnlu&BGK)PVbv76<&90$!Ebd z6L^FDM;$zV+*$^i_L!djJ~u;~n6D|6x8If#spR1u6&;!0CCdrdw%nD>*W*e+Bb|kI zR(hy}*gd|;=Q&SW1<>hQjL8wyj5)6A(<~wN*{_tE%I05OyODqFTyQNk1Fqc{6QpBn z!KjJ*UTURM^pw$DB^CCx7q5*uJGDeFl-cL`rY)y++EDJyWaV0eE;M45%yO|5=3^qM z-mrjvQSlzrY;JgSt#-03(#y$7{;ZnZjWQIe~#>|QQx4G0i<;eXC~2YJ*7K9Z>5pD7bjwh=$~Q+=_y zuOx0?I@?b-=jc8=*R>{J4L4g6WOwxxb#ZTVkQ2Vk_l5Fjxz-$ImsgTCf>UcJb<9IV z%VaCx%(%vibyz#Prb!g&6k52vpJjRb8iD-_)N^7J%YKT$o?$djy|GZ-HM|7&gObGk zESz5Oh&gk+4Wmuq5P3UX42vaG1x0=jqc8mSDsFVq=RGmY z80bOYH&c7_Cah=OD5n+X)SGq1OAV|JJWkqFX>((Gh%7>wU0X1Ee;qTVG2r2{Ql|W{J1IfD zfK2ogNUsZDt(hNHc7Gfm6wzU9BVBoX0KOmhrboU3=Fcz=!8eyhMa=ux)Gr6N;z(&H z9g?*PGvd$C6=6zGFy^GPpf>JdrRT)ElXloQs6Q>@CD^99Egv?A4{UjfScrbDf`g{J z7r^D`_%iduXDXeq&N1gFN>c6Po|BUcY?<%oHD5nuv6Q`EYF-^tUvv`r2-HFf`qhHmnOj7)q#sHR3!GU9`{nY$WVLo8w}s&Qz)1Huxo0-!+oc%;zV+AcS=L)9HKh-Ct~H>UCnr$XY?0fyt8%nV zi6EJyD_Fgy<~s}EC?)W65N{Wog;q(6`OKWdq{*Ul+t=4mpi^Z%CtWG=H~lzMw6BfK zPvK3+NLl4;q%8l5tmWI<&k}lVm`}9XS)F-nG1foO31&%M{=2SecjiAJy#hdGe?Wn> z)_u#kXO)_~sgL*%U)G4aKTmL^0XFQm$dJm5nMlhjtn}2$&CLyy(Mx2L{aae*Qh{g1 zen0y2wHrZ$=OuDY{!BHV?aN!`DDMp%Sxs~4p{z~tIg_d;Rp2hcA!w~EgIB0}0+grL zk42C;hqb~aJdR~rVrm%2lYu@)(=2!=3!U)k_ltGx@hqajs{!E=q$&JDnnF8A^{c?T z$=!pTjPC}%2~lmlo59R6wl#N6A>DFp?`U6ezEWa z^)69Poh;?k)299S6HY$0L^(6s-ZjtHo9)L!eb4V+d{HBrWEEpVE&Rj0)TuckD=+|K zu~SIXFNsy!sampIZ$d$k3tgVP8!z>-yHE(1eVlrY?%W&9Q%!6=8t-&NL4^1;mL z#Iesk-!J~e<}et=BAA+?+a^1qgx(Jz8G;SI&%n{%_Ecag0?&->Y2$Wu5;%>-TG_5x zN#6Tv>Dz@GtMv8hc~0T%n1Q_IkOc0ODVx)z_pBUKVs!|+Hf7^COU(&6nHo0UuUJo* zhkpXrA$OZ`Iu@WV6iqLXa%bW0m`F~G3)!NB_XTseBDqu8;CSoC7nq-@%w&)vT~~nD z8&FVwX{FZ0MOZhxfG?%w9NEKpI`^t40D_Wizniz@j#Le^!rpffH~lHeyc{=dRRlQMxJooUreapzduIETsnTZVYnh9Z zZgl%v45*=Cw5e(O%nI_|sV;4C;4J#}fB$O;GQ1gaB0U~Cqqp+51jF4+!`;($?Gj+P z!fC>FeI?Hi?=F9@ajp5}y`IlD@&^e9#^hYEz6d;ngzF8tt~jR{=QT4G<=a2S9?`5f zihir_2V7gwA|({}HwDKWG6JJ*CJk|`g|avPJ2%8{5n!ZVN^C0OyJT=}LQb3PhYOo- z%8|X3ARvk+^cR>JZ!}gauC%y|%SBmpfnoM?s9w1Z=y2r1vbVjH}DCzNQAmH$}b=5 zbPGb$!tZzVuB-4V<`$2!uQMvxWQ^JLj8&@yC$!)KKExx}S5~+Yz&KznIL01x2|yrY zf|ap7E3ARTT(A`ggM&3+hF&;oe6?oyS4(3mLUq(f=-l5r%JEG>CnKG(kEtLJ^^KhKX(KCo)p7a$3P*(f*g=9=vq zZA~f%woxKn#us5zX_cid$;S5=8EGSmDuP-ts3_`@bYo2<^ej4kEQ>aFGFmwQ3#jy(~>RRD*^~gD3 zr}!8cXA>`8{y0`c3x{q8b1dNDPa-@0nVp|LERooDlb>6S4kjB9m_CqXLfDowwR)9f9a`!vV7uQ)ujhH|o#e3b z*EDa0=WTnnyUU>}EbAV7uZ9kzDs8?amKN~JW~b5(0ZAPK<^H=5vn3R)K2;QXghPct z&s`Qp?KcTI%JzMza5JZB5s%H5T@4)yHkr!W1xiP}(lZKOWYHISbFd>ojILFcyDZSj z^|e1Wk6p!^by7sXl*+VU?pykO?Tfl~BIO&oI0Vy2q1&bK0y7AJh`X3zE9eQlu862# zLWt3*=;EHOX#S${YA%Eu;%*?^RT|!C9r=OU7-yHf^s1L5{{;mO^>_~o0}Pm3%04iK zm4n^(KeB(ci)Vqe1;`xM0TtMHe)19+e@mKleWmMe zn|L_N4K-!;`~lC$r?A#Dyo+5xhX(tzmp}1wgD1R~MDtR%C%HN=_m=NamX0*Z`Degk z(bGJOOfj;+DO0-yK2UB=Q+eRE)ouhxTTOE&8^g-w>x(b+_R?)X59^kT^dTS{PF(b` z68OYmo<6Hdv4^7Gmev}ctWlnkxB|}* zCGQm*2R=hh&{busO_wYyl-c=r)rCS}js)jSmke9X0bV>kHfyI{I{jrI|BCMr(PhTI zzs`1ay;rOD8TW5pm7&4nVJ)*FicQ-v^dH1QA7L97d~&1Ze_t$t^=AMo+{0BB0^+g- z%B8R5iS<2f8oD(UVvypSdfmyGM1?nUasI8+TO?M&GHpGb^ReM>14}DUh}X?dLK>tSk>&VKfLaZJrY7AA!}v^e#sRTaNDeuVVg58FDq~Y#9&CS z&_U?9QDsjhxgyL^ZS!+m-1!Q;#LYP5kLj?Ri==JULjFW!x0wf~|9JO7Ymn?OSbLp( zYZ$Sxbh&vGbm;yJlfB4)(ubB_f74J@NrsgeL`YLRevDv-XicH_PW08o)q3QPgh*z` z9mYlSrzmOs+qHO)nmQHgJROUev;;Gobnf*FRClf}cA`BMdYAg%BRIu5q0@jx4V9NR z!S%-iy-%_3ss2BE)Izf?0XbQ!lk|EGkT)SzQ~xZ!c%766orgmFPkwtzV-JYE3%H-m zeVo3NUt@DOey2S0{$pOIFcvn=`SoHa6wB-V*}0((*>|i*7_yG8mq6nHqRE4x_6JdK zmmpL35w?<2t=6d6Rfsr=oRH`v)F}A9(d=rKX8xymxUax^SFsgRwz0J_)zVcfTxe$V zv{t}d)&j?$j&Mpj)L7AH`3q_vN%w)b7?}q|TzNHDAY^~*m-UuWfa$V?enw2087_X=5( z_lIP2m1L}}XyUNW;XH z(9J1-gw2k6;}h_$OX{HKH7(b<0b}CZT81w}g@T=4O58T@)?dEc=1$Ix`7x~^-uRx5 z`a!?o(euYASE+g~zJ9q&ls62H=GvzOJ-sB89hmbq zre=kIa*@}2lym}$dvp=rZ1_JD6bRa8UV?kgjHIfwh7mCqkT@Ddy(*8R4-T~`x`fs`@fo9gDd z<4t!0(%T(#%w;YH#2uMj=?#nQ7V%0n`gT1<^~?Dh3B9ih2XF$;7KOh<8{T>YPIL|E zd#ZEJj8AWd(UJ@xF(GH%XKe#oTSVWCGx0PeUfL2hB2r( ziX`NT12#YxRj3(yBNZaFaQTtpbW!ZxcfV%1n#eML=}T0D1(5TIl*?y^|2mLN!*Ip} zS0VU9HFjvv{JnQyc^vSe2jY)vI2i@5Z!WNp@Yde;a^txel1=>?cpL;OQ|v~PUZV^D+(dOO9HF`u+DofekmLTwHk^5 zt^nasIJvDRfT|v=C>mhV^Q}&6T}PWWB*)|5VT^AY zT}JK%;=qetz;_yBDgNo0X$Q->9})j6z|LSon zIV)brxIxg6u`H|d7S!UHDBw8o5!Rw*6@v)dOR9px;*`P^xCX&~vN3Vr1y_{*SCt|A z|D>3prJv);e$3RL4BWvOt@iPtSTG!kE->`6{MOFf1KWa z;6CLI=CvcmKk=T=9@>5p8-Q(Ir6?>OBw_JEPiek-B02ZrMllZv|cy~~8I$7AxGuj*<8awF)}THL%^rmfO-zU@r$ruu!75V39+{n=_f z<#u@8$vx;I>>^aMJ0~0Owqo`1MR8e6_FR7qmxh!|a>A#s7d2?wEN6180U&Q*fUNWO z)v}^!n{KN!!ErNPe?WODNv&#vMlD<*;LAatmzjjbVTKy~x{O&ldM4-y*r9J62HvWg>Dc4xW`8`OPiN|N(_(#KZW z&yhGYrz}{V@(P=o!(P}cDIYvDh}E+i`XnEW++O%juv)}A-cg}jY*ZUumWW!$4SolI zi*J0LcuEy0`g7sdbm!CNmjW(Qd+pduj+(x@Hi0K3-5~7jtZsmWpkm0z?W^9+BABd? zfmvYz15eqIkE!{Ga(H4(b)U~9-mT454-ntu^^UC(1SZb`FSjvmo|QR$k}Qtc1r=op zs*eE!~-CvKQ)_OeMY7ilh_!0L*X&3L84QhaY6 zsy5gdB<5<=Z^|4AzI#}_@?KE4n+`)AL8}6E~Xr*|fP^}Nq{8gPR{iLbw$>w{G%=8L|ousvv2h^VXiRlza+lC?X%uIWrti9LsX zk-yovRUhFzxvwPEVDr_~wqW8!%GJAFNk98JlQzqohTq8!v6CE64=83we?ehyfjWf2 z(wXy8#rLa*!V*|I8MQ>TduXIUvRQRRI=OkdTW#PiSKn6J=Xap)&(qckXnxHx#8y~5 zbZp$wzj|KE)HFe6#u8%`RZTh`mBxWiURS^FQ~=*s-A>kNgdd+0Tl>)oySb9uoBEr*m?;qkzp*K1VrV2~=ZhZyJ1G%yh56+Mf7CaAgxBN?`PiF|qN71YG-OR4wBp zWS~cTk@2cwUzQBG^d@!E7|{B{J?e5r5lWFMc^fQy{pj-G)qz}ZJ5PJgc`7m-){=RP zSAZ4euIy;^DqM{(go(NH-6hTVb{I38iS`R>c&V3{fwTDNx{G#TNc`Su*@OR(8~@E) zfvFzi+=j9Q6@+xBF1d>3$ z2_&R)Fz$&*9PCg0do>B@D2l@us8tUg1*#0&;@{ie#@hkloqjv0^v|*?L(9-KKB-g5 z6tSXQlqsS=az|d(PVZnaGnPZAe!?K@w7g`E(Eo_}i>cZEpN40aO^skAwx3e?tM|W8 z$+V0-Exska3qI&oIaHG+X;}xy^SG$0@7;~>Q>*OXeta*pBsWya=6q}8Xbg-#QQ@Fm z(TzcnSfwfSa-JheSY};;Ys&kAb|jdO#A|xTbK4HPDfU?i!k;mLqotxO;Wz;5iK80upQ?LhD2D; zE6@9Eph~5NB6~n!Sam++$BIlI8~C$G^Mi=6#U=avzFyBa57Togg?`=;w`*lr%Mjz|MjSKQ9Uwfm*(Pp!^6I z*9Z=$h??sz1w$^+&jfUJ1%+VJ&Y~*7^d0%O3-}ZXws9Y_N#Y<5@84>60jKNWcBu(a zqMda$5n>X~m1jS8o6?=U+)itK8%t2RDh7~9Fzd->0Oz+}f+4NkV%3LLJaEAspWRk$ z5)zycA=5XnDI_r#L z@qipch?OIRVhNM0@{<+H!QN|lEA<-D51k2iUz&OOdO(UjXr!WQtd!Hg#$*I)T}feh z!Vx+S>9$^8Q|-aHd0;vFtILx$&88yZ-km?)j5-GiZnrC3qN883E4uwF_-@au z_COV7@=^5(1%mMuc)H226h~&ipCysmds*nK^6N9&_n=ibE-d=OJEg8By(m(*wbXo3 zwZAoW#_O;>FB)1wJK9CsD9R+iQ0hZ+x<^PYqnVn}fl0CLY2OQfvc%`rQXWWF3pU_(IOs$eu#WIHU&qj`~^kHQ3=L9Rm1XU z#-q5p07Aqp2$UtCBtjn=L_M=G|4#B;lgO_OZR~=LQRJvL`7i4VH!gZE%m6kOU6$YL z|1mf%yMp!&$8lglr`t*}LVRhc%e%=T?L9D@wuS^Q&;%LqdX5Fb2!BD3LC}>Bfd^z) z4N4`Yatre?zxEiYE-0v8zEA1PyGRIpzogj z?~wbS2t}~~$ffjW`&;*|EPR@PdWXH+8!~UXW|uNW zFC=8*c|A#2bO-5If4o(ia!xAtp1`Lfw$W?R6#81|^hPuQo#-+E-Q_bwS3=gqe*yX35$4=PWeln1U*TZ=L}a41iyMkUyec;b)8PL3?54%WG8h z>UhH?nHpN!@Mg91l3c))w05LQ8}q#RzYhYAgiJ@8n2;-BPJBZ4fiM5y&kwH7gXJQU zSOR_#mOijOzhr8W`D|^lIeX($Je$3fvfGWdqk4k{%q9(t#9h90#I)N1#7lNebQ$$h z`yZVudod0a7fJu^$bR?a3(9~AU1dYdTZ6U3ccELb-J)Y*N zaGsOE8Bzkig#k0oAC|NXRbgew#yUH$uIfg+XUpeYectCg7%gU$TGj#@gYusKaXOY- zek@br@E4>5Ico$GmNkE+mqE{TZ=aiKJ=n|vc29T@5Mpi5RD%t_T(q5Kq;OJfwi)hE zxV~6rbWn{%pul4kRw@;5@0znts!a}(Ay53$s2tTkjHXh%9%t6I0O~efmULM{k;Iiu ziaK9Ib|K+uCDotvHKW+1CFjHWiyRI~13av>m%{01hdmlmII+I-3X0xupVWNH%0^$& zbM26sX}#2bS7FV0f#jEm$V+c$vm%>rQohmWB&>Mcbl1GukMLU+7kfLXH3YS{eRqUa zXScEQ6?_*OHF!5JgFhED@lJMMjTPv<-?Go$wB;N>k<@FytCGf+oRS{s8~W>?gob!u zJ138e)g0`OQ6usrU8{jFx<&84Z?p8w99v-@Ik)kpRNXM0YJ?f1B4MxNr+IWL#w3wV zT=;hN#QgbhG|@lz^-?`A&AyPY+tG`9WSqG3GuGpfbaX#xbgyI^vpMyB6X4MA5_LC= zf2wif>l_o>E~Si%2zq7!>hNuCThBpV^hM>;#n3BD$jc#qRm|xN5&XBK-CLg^40g0U zg-}d@+i4-1kCsYNY#i3Y+z%ZQpi#RO@_HEfAJ{_pmO}*|exO|EfwN%!2!8QD`DjhY z-r$CZ_oU<|Fh1B4txofb!lgQH*O565577a>hNL^5dMY@ITO*8*2C5SB7%#Mp{Ajth zm%3teN8^+y@4c>2QgYm?-i=IOPdlZSLJKSBs$rf?wctL5l0CDKrvqZ`&$Rh&WTEqi zc#|8ek`*qD44AJJQhxwUI=9Y;kmJZ2I(S=;;GA#=i?0ZXe*=eY$?r$H%$-zW$33=b z><6;GJ6?V&279@n;sdB0-p9W#?d{s={M{O>igkxfQ=5WH%ErxEvm9*CU zjXe9SR{H}*6!^Sx+4w@AMy}FHG34L?flujkJdfQE57Bflipz%+6~BO#GAD~eznQzV4$qSJiVvB0<;4Fdb({qUKlp@IXp{ca^yL`oH7jM86P~+d51{IXvfT zaEKnhNeRjpYxpUMb1ZhX5sU_uxM~XheeNR&Im3Dtj@JkY${@N-3!MN%iV5fm#E%nL z_K)I{b-)u1miHI5!x;gd^gn$N6T?bQfjJzDl+u%K;=Xml=;y(Vp&YC3RcgNrsQx#s z1h#}wktCqA(`wbY1q!_wQD?JB=ue_mtl9DaI(7%H8BodNH`L&NDKff({ag7onh!VP z8*MTs2_0;mz*|4$tu_+2)*G;Kggdw$W2}&nEnn&_Bwjvu2{WzYPYfctl}!{ojQE1t z9o1;!b*v;NPncCPpF`YMI4c#U5autfyzM>NiY)V_rKdw$M}D+ktTTqBF2D|}mv5e& zfPWLl{ugaR&2<1U3ty=yAz+-R>%5Bg4LDRKrBhw=t8u9$({_?BGwxV5aO}`8>V* zug3v%ZPZ|2f3Lx`3#_h7I$yVH@j}2H+3=it()8rTYHIS#DB;ho3be`Zx(o8>kp|y4 z5FQu+#DoJ5p3SKK5o~bUf~zgaH7u#C`jrw)%6lX%p2M!xkeA>?I-&#((f$nKIFPT7 zq};*_pOTwL_D;fal(J&a>zng8BRsBdyF5^S0(m{Q7Rb8x7}RDvH=Sa4~8DcDUUNi_G1->H<2@v3cbK zeRN!jTvTOWy&;|MQjPpRgVVI+?kT*WBPSsG`Ivsmr^@QY%WQH35|4+DMeN-_=*OwD z&pV1Z6=VgLK3gxd6s^?L92oy3VRJThqG0&mmf7(7wq;6rX+x4@ns3q6wB@`FS~MuG z$fx&yp4VgTR0mMPYG!isYoCYTX)X;T2KMDLTu17LQHTFz)In^{NP|QOUMzPuf9G_V z$4~ZBgo67UMh5Y3k8h@4kZ0oDO0=Svp(~Ah4C@o9iF25Pg9GB1-jwIHdAUt&tB0L- zmp!rZgqw-Sb!{6Mu*W+Xo^#Cdj_gs6HsCBa0r7@b9C3OTZX!?hh}|XMzi!vPa$<7dPc-39O7;uF0E9!Ch5PjnAuu5halfmM3; zEm!t_x}D^7NikzoqH3P^)WbVEL{b&Xf%YETPu+i>r|I630NY5TY>Ci(n@TC*mO(LL z?V67V3=U_*uDN?+F{F6h>82nS@cgPgdBQY*`-`F?wEzW)-MsaHb9*PuPx~1HZ^Gf4 z3hE{aq!)yG1r&=z^3>cYQI-6_wDnj)rpLu67acu$7~MFD2m~KE)4Nttxw_U#?2n@+ zH|Qy6H#N=g zTmDL>`K8;{)Aq}4Y~#suJy~4Kdf(nK_pIAbG5*mMxv?An+k=sY0kE57km}CoackXE z;4~2>O;YD5Zea0g>XusI4Mg={kd>SjMSwth^cRE#<3qp8C}RJDum#7vl@%EK^_0T> z87r>(twt0YL1LFaEJ)rd-EXWigN#><8R967z9KIvx&Xfcc|880ap7>Pnr$69;2{?3 zxAhZM62*g5Lt#j(p~@zm{&BIcDKlzCE*6vrvrHUS0PPBRsLXHt1!?zK#loiyNnGn) z6pqy0;>P&a_;5))GMZ#SOZn)0+cnm4kIYQoFx6W6ub}v!ttqqzWB@{L8sY~bkpNsU z#Vm%CwA<0q3x>Ae&vx|xg@3T`*B4e{3Ie#Nm!G6zb`}zVmMvs_mj~gBqjnA{6r8D* z?z=!BegcnppYj??pGuIwtWY*~+Hh=vr+AAcBO3<$P3KVEC;wTGz-gn68hOXla4LWy z-K55+0R1)ymEQotVbJuTf5%gtbQ`GCKN^PH((;C0c6|-Ub=EaLSjDW2j=oSU1Vm|* zgw!SQ?oU#9(u&8&%Ze)S9mDH)Ngt#)EH&&YY(UwL$m zuy>j4NHv4O9Ls?^LvRWLCBVEE6EYtJgFBFT^%l`g`oM*t$A9`2OZ!+UqHswdBGob$ zYd(`+-?N0HjdT@Gu}aMH{lfUv1>D(pC^W74Lv1(@#?c$(@cNx{J9<-q;123&8uE; zyHmPHphv^7M`I^s!=FFLI)Ik?VQE0-6N~6a~JvjAQd6k#Ho69XkxDHp# zORusoy0>*q-IcsQtG=f=Ku-vsx+YJ1X(keE|43l{2%({z;~hV?JjgU;*ExsXVF4E5Ud zrgJTCl=SzSlOySW7FRB=hI-vRy|yoY2K(ZT5|)VPbotU*D3$r6eQu3A^f+1&6k%-e zYwN=oE9YCZ)b9)+zY!Z}k+O%Xvdaa?WkW8K6kcL^=8C~QpJnGL1gBLl_?~lQkMG{f z?zDc{hNQDG=U!{b(u@?}RF5QmhKXsK{^JL6NNo;>^ON(dy8u5nj~PZD0kg7rffcc{ zNbwIkAKSVViFLVF!L8#Hsw?`ol|u zG+Cd8s%D{q_ntS7ZF9Y!oppsM+qr6*yA6HY9jp5-pe~j4!{t8m4vU81ciwY*v#>8F z-Yw!^7zB@x&5VX$9NhT!F$4B9*xYUOH;Y}y1e;CbXM8eZ%A>l- z1F`)aMw_z%!F{lFDsQZaioqpc{Iw`^n^VSCr}v9z22x{a>~Y1uy*-|Ea>yO&e@JQg z3(9kUh-h=qvD4(Ftu6?H2B4u5?6a9O_4cAE9Y5}Ws0i{oBL|?DbnJN|+r8}Km`348 zabKyP&r!$Gg8bCr@zsaB>etf4#^Oj>9{`|A3CN}kS+o;D@sha=k=1+$VV^;xTC`kU zDBj}@+{Q^ZgKiHHgW*el+bFPHfZrN}N z&-hfm8ezL$W(qJyIEXTHuIUCh)vR9ACY&oVQ@m{o=fta`n08dg{ZOloh%Xr^S@Eg=cpsmeUcKH;h zfv1=N@NgA%|IwLk}YrG*b_zL2~{3pU_uc|(ni95Gu9BX`R|IGYhRSoKryIn;Ig3cL(~lZ;ztxX*%|cG za|S;0j;n#J1}6uBC_<>k;_4zM5^Md6WukZWl7%ApmuOBm)DNhzlwjXq@dmShDk(3A-H*XV*XAQn3aHzvksB0P z2}nU<4=jB|kpu0vjXk{}8#bCm`gwsRI1P}%)CBNS`%%7E{3-N8#D`Y%vv*D@y!CkR zY$wMY^{UYoyd-Ya#PRBIirr7=>Lb~^(si%Y_J)ME^RXV8sVCb{s-TD^_PnUQb3S6c zp&{a&v$(i_(AoUDpE`B*lTa8WgcA6pUrN^%?QutTMo+S`qv6lMrFIq-*%mqdI>nc1 z_br4|6hQ%VTsE9E#+NTDGd$aZTp>A(s6446h=2j)`K z(lI1u!TJ#-y&Gd05UIP2tGe|DB%Vf0Q)v3luEi%~b9Cj>`~eND@G8+9XSILH#wqDr zz7FY=POwY&*f+722y5PVUhF!9q7l}#MuX;@&$gnecT-re#wNQV-1pukj4Et12_8P| z0Noho>iYV5zCYdY>cUoE&tMcJkHF%B8s4QW(hSD@^Xb*komVkTl>;Se>}(a z1I5q4c=42NCDn+kf|2#+{2#0dGwwb48Mml%Z*yD@&tqTVNxXkU%PH@TGK-fMrk$TI zeb-WTZmu(}B#Bxj%axu<{Q=+N)n*#rMgEHBGbB(;S6ux4%Ssm}T-(~D>V?pn>-8g$OPNk1NS z_^#3ilc1;wr)isCy|G#%#%Ee7`t>=-l-b;QMM|2->v_2Pau!37JFT! zTgjrN^y@MNYA3O7agl21!+Z~UfYHo+*IzR(M=mbwQ=xU&$?Bvq_4m0JWlf@oHdwt- zTgW4ZWVNY+-Un zo;t~Yb1DD5x*~0c_sj z7bM7zibXA2q2OPZVT0hF^?2+F>66RRF>nqmI=F49H^rO6Y6FFO1l5us7*uMycpp$S1BAuZfHCk}fMc-$J{l7!F=Qnv`NMDbE%=WiUUsXO zGK8u!{&3cGB}B8l*AohJZef0f9?nZ22EnaZBHRd0{M-_(N20v66Xxk^TyUUM&7xTf)8>4$`VJGplA>tEAmSqL^oCg~% z6H2BpFKXVA;Zf!9=KNUlDdgPb>l0?NqC(A`<8%3QfF7VeW};jPi0FX5VVZ`R#SL=$ zD*pvd-%ysAshKuDV^0xaBFP5ZQJ*I&xmMLp_*&RaM!`mHEHX`H-kV}WIk031L2qRL z0E`H)RYR4+ezIxQzLfG_Agz#2!ItWl77qa_0|qoDsyt(>2fBp6%LpE?e`)?gqYrwP zX3GSQJSW4Xoq@QoVu+Wl_zZL?8NsH%P$#OGEehe`VPHB{Se=%ts;bK^@F!RhP;dwv z`fk9QNhT$|J^#6RO82yV7SGMqb(=CWQnZN4rj9Cwld$sC@n;*P%j5Zl~gh@ zSy(*6a1cski)R^JZ2Z-$B5pZQ#wu?GI=Jv$c|37H?vZ=VfGQbNnN~gb1GWBUypbun za@VZo>9*`vRnQm*=56~88U6e4{9iYW-cH9y$zP%Gd@K6)ONDVm;+6VqDGblo*y_n{ z7y_w^MSn)0d{vw1qQUKsEDW6HDj$7S{=j$+pZ>TyrK7a+@*T;wi0Mw7hbN*nSxb_C zE_$6mUT~3QW!Ar!F_*NLnY934WT%vRPAss5aCy5|-^FIJSvi@cu_sxK_w`@2%u z_gJ~W{PBqr2Z!r60mzo=koWQ|GXr_}h;4IG`X4&;b}Em0es4W6Vm)#gH#zL{+zR_iROSQM&A4e?%v$OR$|DRn)rl|u8PswD(%lX&1pW<;Zjh< z$Yb&N)77!f*4Xu#uaymO%5($eFX$ip2a@+~QX#e*U-Sx`(=6`P_ac3Jw&I#$Stn(Q zDTND2_`o%%tt^qWTkMLHg%@w3sZW6DDw|c2f4RpZe`4McMFJUgV*9R+qXhQYm6Ll8O=0i8@C?;p9BL;teVk8-EYFJx1tpi%Lc6!81tZXEK^X#@B zW6M$aijzrh3Q9nzjcEUHwoU~PSqdgTsUGSIq6zg1ZFD>f?g2KBhI<&0n*ip$^_-Bs ztbc=6S@*__iB=Exos^s8+t7QHXFrB9^T!5Y904jgkp_i@U58jpU96M(8OcQ+b;3v_ zOmcekCGD=ozclEB1iAo!D!B@RyEu_jZfaP4azsSmdbch!W8tq-QW?SJ|9HcNF+*mM z^Y!9;S)1VriID}rs1HOsfIk7xB6senwYJ^p_$3!px~4_x2XWPz&4wh{G}Q(v5)p%-|`j${t#5_e-@ zH#15GD6FTbU?}8m{6_TY@JDAg89ZyYy9`kE^Kha3t^U5bBVgw1AsT~Dp(dPb_- zSioh2OX#J86ubU{il1_e;DK84{haMr;AdPw>yu-=2QC*wdH3v$e>Rx%H5Fn7EJl0Z zw6U2=;$c}|IDJmeX;xSuYAM@gdE-W#HxMg5`!Rk$&WI>ehNCgcx0Kz+fK%|`xBbHt zX-(gHU`rhZCQbRBeT8!aJdZ}6lLN^&k1vqCUo&ATswe?h;|p3}61Mg;hAz?N?Gj+{ zqmgg2K&FN*Hd1)vTNiLoQPI^0I(tnIM$~xlRhqsg*8stY9@A>enILj|$A*W(oN&|M zd{()R^>)#nZw8nk<@vL%Uy$Ue1iWgfmrCcR5;+v8)qt};q*0zNFg)*CQoqLVQPogw zRlr?$YZq9#r@LOLsuj3WdQb6$u#(lNG(>B(1mOl&2h@(0%B8zqI3rp;NzxsYY|zMY zB9N0iK8|SL`N9y4&tnc;mr2s4?hySV+um>Y>Q=$>UNudr|GW}8yAt(T7Vo#e?C=4~ zho9JJg|b)Rz!7^=6=Z+ShM^FF7g7_Wt%TmWAzgOENJzEdk;N zK>OucyX=-NH-;pguN}xZ;Xfc9s{+op=y@4jMYn1p&ruT zer0)Hke+C)7rI|iRW|l6*PmVI}e7U!I0K zw6CjbTVC0i1V>3-w;k6&_M@h_Rqmfou;=T5Y}yK@7Z)45F8uKoH$EsxpR;jd+nz6> zTsrI&U`szHrIHl;@n!0H#Nu{17}C~8YEt^<%iZ>Jm^9| z07{~SE&b_XQzNN_?8@wyNQ~>;8{`rZ%vK3<0K*Z-0+wsh{tJ6@el9s{{DLFKiqWm< z{tnqI7y`z}W*MH4kZw=Tb*Fx`qeEeVAv})Y{xy8=@KOce&s+5OJ(Grxu?xQ`zA=UF zD{GDb>rJU=&38Ld*0Fj0G+-kOz6!weO0?ZSZ)Hyke_t2&QiUO^7Xb`xaE&R%8{S1C z!?;0Tq&&CId4r(>k!lqnat0AbK*3dr$II_T1mh||UqN;NB+t5eU6(LJ7(4Ja&i)Gm z4E`u~4krUa%y_e$q*)43r7RA83PDXnPU|51Bu1PQmW&nvx(ufpuRJ-mEvTr5MxJ#i z((F@!x<~$dV>JEb;xXmw@qa<)*>o)zUq8L@e^f)Xhd@fdbdEDk&kZppr&GkI zZ0E(JLhKjO+yNZMmG#VqKME3XM;0TMyZphNFZEm|eQ%XgM6sURUi!h_ZjzNvU#ljn z65G7R)=i#y`Z?KH%oD{&=Ig0Qy`+G#l`*wjB+=26P_+q?Re-T(cusx8`|+hQlK!1% zqByC(q}$QfTE-NG$n+-7B=@#~zaXisI`5()j~`Wy92={&gckwIZQLC1RRoqGm+)3k zq8|a~A}SAZ@OEu=cL2itYC?`9w|!}H-qs&$>ps=~gGuv$%@Q!z^;L?l1==S}eLE9P z)OAhCdgsGPj@$tHSEv7OocoFoJcG;r~jhCWrW{QB`GQ2_( z!n+)3oMu-2si}=_&yvPl(0pyWGTPL8^ze=)e^H@zD59fUIG}~Y(ljHBCu_W;BlVLs z&l!zJNut@26Eu_%B>O;FHIIB<@1Xje-!l)^(h4uTSXQj2h&LfVC*6B$A|*{S!sR}$ z8!7qJx#2_tuc%s*S2QxpoFYs?Y#%q+bak=rnV9pfBPJICd7u^-IR}8{`y}Wngcj@~ zJ-uOq$KbTv{h?yGtF?=0YR9Uel>8hlKUaeiGSXE_Zr5`B7=F#diIB*kmo0p~v212= zDQ#Len?WwTczU}Uv$t)Wm@;@a40}Sp4L}kfu+zd6d}(3l?4Z7-=^puq+LZw9PNlA{ zLSG31I(+@IbhwK6GDD^!!0SmH5Ph?fmnEM)X=wHnw6Y z`uIXy#7U8Nd~4SKymWJCsUCfC@n1X}H0Cn3&d9=x^GAX=4iTg4v^X;Wf8Pvfdz^ZT$90C~nYZN6ItpA+;ra`rgXV|` z00ujq`K1A6XZo*WUSArmpp&aNR2Is={pw}awD8pPIk!IC!VQ6xsR=*qTi$l_pD`nF8|kxzei90a9eVQ@B$N2?Qmv@K)_#XLk0b`+ zfr5;s%*@5#4U)YOK!F)dttSJuwNYW{!UU#z<%~T$CD=(gjczT%(ZcrDD~C9psUSHo z5s6&C**sqV4*pE|+zfiiY|Ab9goqwzn)E)k|4lAct+* z{r&tbeNR%#*%7ocrSfhP?S5uV4&Huch)6f~uBW5>yZgnfDS=YLW4ZR>mlQ@R;&QKM z?FQIBH-oE(^G7AKFS3eYpbWaAZ=8T3#LG-VaI)k6Mim2xVFH+3o5Df6Nu6;|ZC zSC$u4)AVz<{zS#riG8ro^iFfv%aUkJaspdfpn515k1QZ0?KpyjrA#nJ*U#W zb+?f@>)s6Gj%hzc~)pEK$^W9qEStxHM{ga z{*P`?PxEZk_Zwd&`-@BRM@|f;cT1a(iMvO4Z+tXd+Ld|jnQxJ_kYDUj3eZX?6Jt#r zbN3tF$RQu?1AICq`!-_tXc4rWq}v<(_HHUOyG?O}nCa6aCM_ks`hsMHzqga zs_f6vs$&jy;?#X1+?UGeUfXG@57$=3^p}8ite2s zXtOhacwA~^tBT%$DWIB*`l^@J9948*+Itq-;{DiuS4QcocEo=sN&e!M`_sm);p9}9 ze!iaOWF#D?{Les&!xXn{cn?SL^LX1>xAU#Khy6eS1~96m=ufx5(0_TzQ?qxO4@f#- z!g%KQM=dRV_{QxoKG3d|#q52E-?~`~R-ikOoRSH?8 z!5WTOfIUHa63@1lD8&7=Tl%33K4Fl)JYqaAj-T@aeA*qo8vIY8aV2|JD%G3GHWfTzfB6gZo~V*7Iz^jKw&`7El}sW6s=j(>9Vsgk=Q> z4biw_)FLqe^-6(RzOXm+;V1-7s|to3I-)%Ag7$_1p+MwHfn|bT>jz_KNn~i`aW>@B zr_ehbZw+1iSIxM40IpYbMclHdVNG>*9BS5>DX;eL_AIT9k{FamiVCSvmj z#<-ovHn00D1$GYDIX^JB?&cdX*uM-(T@Mid3|@?cT=eKq!dtB% zI~#>JD@v{%xC$_-32tpQye+eY1So6QWJq{fR9;GG5$xvtbSVUQy83WzKPbIwng{+Q zp4=r4U3e?x8ifgKJQo=6$@H0Wk%|7#_rBUh)o0Dnd%AZ1UJP|xElsc9>a=m6p@Q@F zh`TklBIEL#Q-}M&=g;lOLIrA~O>y$6Ek*U|uSDZ1*9>DIYz^0c?K4i^U%(~fT`YcA zeFK$p`CeY(iQYg`|^0G+qdmOD6%WEO+`^c$(m)9 zB1xlFMdmJq#N3rF+l(a2GD#@KD9co0$~IX?){rIJgzQF!DGnn3C~NOtb==L zEo0&^W1~wftxy+>2nA3I5N0wT_`UrE~Gk?T1Dy2R0drhKeTRl^We`or& z1)z0LKX#^?gQITKJ23x|tb(aiYl$7GuA`r;$J-u%-Ym!%eps}@5HaO@6Lo?3s zatUIK*O8?-!}0;QC>wfz!p1#aN=8|vT1JkutE-W7eC(afyy*OHC^a0BleXI8trKLK zL*^$$9As&qEMh1$U#U{(9`UM3?a95$bEXIr8sO5Ruts>ar6lXdXai?_1Zi!l6jUHglXU8H2L=;a%~;`Zqu{#6tJxej~V_`FIzw0`^9 zQb1uPo6VlHyp(L(_WpMfeGN2w@U$-yvN+h!kZdNQzWL|pY7ZldNudZ@Znc424~Kuo zte#V;{Mp?~raVwlv0fGlpUEn4?d++>uEI@EfdU}29zKJ+I_W!F?3!B2D^Vh$ku-AW zx$K8G!V#UPOs5JmUiA$X;)Bwde-^DkWFkvLWRGdnVZckM!+EWu3CBmn(Un6EOrTtc z|Gsy%<0)nH_o@s6Da?(~v(o5q^U=L~fW5%K@3-4Q_WPA7)ex+RttxDiHzQbFpfT~W zrzE9seF4Jkv_1D&nq3C_6(6k8CEgu%r88~sc(AInlCp>8vL8L z-yDWeG%}MdtL;e^?Exs^{UzQ9-=B#=gpnoouD@WDnHhhhhgS)`g=lbMBPe6R^d)Eo zGiy_=$UC%p+@h1F4N2@v^IWjwo+kh<9c)$PFIbJ`E~+|E)x6LA)}Ol61+DAk{SqYt zbOJHi^0B>r=>Cy=JaVTh##f_ z+oCcJ!GRePo73f#RF>M7q8g6j0Bw%iK7k2DiS4{C*C=9OMDa(}9T~vzS(%;x3(nZF&CLllj-^N+%jD9-Vltx+HiJ7R?jJsVfHI)+%s#S*QZRBX?a2W0C^N_95tU#T^EzclmkqVkw zmz8l(-!WR8RD5sj%N#98<@#XMO}(oM*vzGsavs|UQwF@joRLy?*};!FHn-nKkf^#{8_iR3y5jf#;yluw{a>`ykec=rwcPFBhrDaf4*6JV?yWhIYyMy8jg zF-~2Jz$kg46snxwvffnLq@AU0AKCLIuK6A-=5*ggWnkve#p2$N!+Hzu+8XD#>g#q1 zA9MLNsIeM2YLBM+w>)>bjYs#cqXx{zhzoZnkix9Vt1NGNS`!K$u^Fillf}Y~nV}zL z?qW1Y8?;|Sh*Jf!6PN6Zdk5_wkBeQ#S>jQp{D{i=AIKR0YkmJxvk~)56^Y^#VLAzL~&YV`ZuDIsM;#ftZkMsI6$*`c?dDK?t;~jZ+GBup{k?YM5 zRG#jqO?j>p)u$b->z(X9;4y~5p52B8x+6M>3qMM=((5mGGsRE#kIXfn>t5Pq+;5yp zk*PZGeC??GkCVCA1m?!~h%CNBe?X#j)5#4n-$#ZbMCIU-g(Yn-79ERAu0Me0#}+$H z7w@maT}!j`9r9kMBkcz`XyV*cNCOakL zrt2?UC*oAvQJwpJ#QxD94Cv2{);I9fe9ggQR@gT`-?;_4xnu0F8Bp#%PjdzP_r1DD zQgP;mnZcw>r|*97-1!Fs!gR8F$eHQhROt9J6C&sG{dH^<-kSrJYK}qmk&sl&bA&fk zUNe(++T&AprbsAL4XSwox%QSq^i42H1#dmpm`FBt=8V&R)=e)uS{6QqY#I5SwL%uAL9IK z6jQfc4}P3N+?k}hNme5Z-g+}3#~U){=U8rLS-Wrp64D-5+0$q0I8oH~?bCBQW(}^E zF{djkiYil0Z#(vWvyxqC8&*ptoqq-gA9+G(QN2{gkr=t9)DnLYYvE7%OdK;V{mU?6-S4Z06b)-i!TZ;qSFb{BzPAlD+dz91X(y#m%!CHBg0 zYhgC8m`qZbSvq|6Pd%%O6WTh>-+9v2F{<=X%xhpHwb5(^CTeAN4(1lE*#)1n+L3!W zIn$1BCI;)wG=Bi@usQeUy@X^#!w0}y&G05)Uyp`Xwuky<;hNzy6duFM7eY-zHV4*z zb`rqnh-fPnm?n>RrjospgQT@UesY*rm>YvTL5PM_sn43tyi=7@#=kH$W8EKWg`&2y zoRRiKX`l67BL?o>tF-6XR@_~B)9FZ*vmaNdCE4!QJVu{f;>lBpnp|2Cop2^bk?BYr zphf;DG=v+C^fbw_^d~2fO&K@(URbY6%&s{@l*EE z_5lWP>?%&)I=|iHgSVPq<(IxHLytUad+s&w!Gg4y!kpf)L*aYM65d@N`1SdL>GQ!K z*E9(}1v)_=@nfX<#@1v&1D`1+6WhA@;N_z*7`M>@+9ah`N&x~w-shBW@5WNzz1nZd(PVCyK7o=Cs*#1)UarO_5N@wntRhF)A zUiadzb4rBV6s|L2k_8o}QcjIhc&7Y|&Vxf&o$I~5(ZU4(2#Ja8!+%`DGwpv=(FGzQ`wnY9!DK&NUSs6W@}HTj#) zHjS9G2n^4L<%+$Om;PjVJNnx9*3so3Z$Hs3K5ib~bjapKYw}sUt9q2>uD&%c?hC>j z^;3QAEWbb}2NMsJdaJ5V4Rr#-X$=S|c8wehmlwP2%fs#PlJLlPbsjR+Kaoq*pG()a z4C5Pl+&rJ{B*gXr<=rcg=^8Qt3wG&2m@xxW5B#8|o?t|)PB6r6S-!s6ESj~EC4vr& z=|fd7(T*lAHD$shtIYDLN(KE-2lZZk@N!k@8M;93zO8#;Nto)73xP|%UoFeHwm{9p zE$%++yfB-HSW^V=MBzE|UntZ=B8(Fa7zId}YLq%C5rfrr|51XJ4OXig@lAq@%mtRo z>NEr%LMQkeR#bF5d_4HmTTS`L9(|MuL8R=r4{{NKoZ{gp#LnT?v)Lg*P_@)-TKy3c zPxcig#vb?4D#dN#8L^TkUYSnyqs`SPy!O!HO&E!}qMs+c-x-juiezU8XL4IgpNWT3 zR|`BZbw}Ety-PDVc))Kke|BVWX|^B7&`Upz%4@%$1cJ>bK``=*!_Fse*R;zK;dS(>p1HTpnVjyx!Zs-^2 z#DnD8gy~oPIqH#ol$DYf{H$sC@z%HY2vwGS1I74|?x9a}XHQ*t-J!gdfYvD^4U^s- zxds0E3ImNpjP>$GCU&^9Jh-=5uTGbr<;Edm;litM8Ru`K!)a&fGx6p+=0__O94v2G z(ybG6d`nUwT4Cz!0>LMUsZg}y!>~NUAoG-{T))}5r7^uke6ew2lHHKnmxw*VVrwUa z)TIFktT-UzXQS*Wwt2^G+2ePCbp#-G5!!lPTULDv*Fm&ew$x^&f%yPw>4W#YBf8)? z^TbQ>?2Aqg4>_`~1M}CAqNE)=WT>vYs_3J!8bP9mn$pjkt-5^rL-OJP`}Qi^Y{8?n zD!OIQ5Rc2_WP@y0DdH=JgsgWv#GnA`|7kB7s|NcJOF0()Qg@Tduk_3$k5G@@MiEzJ z&k=bC`pn-4EM>=CV%7|C#CjlC4zZc@dBwFdi}k85`4wtA%eE;(u0l8kw4NWAlJP3e z*W0=^Xz=!NUvuL>Lb|6C_yeQ%16Q2eoFaf>*<0^|2};}Y(tB)r-iw9L0oqo4BRl=t+{TZ<;Lp37W_g?Qq z!I5-TP@G%(Oz|UjPcMI#c^dBy;X83Fth1gzLmV=5&N4hu?t6<0Cuq^4n9cX17ISMt zV-U>gGl`NGvGAGKnO>3s;6On2=l)E-Bcy^s&44tAc5WnE=iG{USpE(%*p;{xF@Xb@ z%V4m(cIGfs&DecSMaxIBoL_MX>6yH9XID_K`;hL%s^iE+TBsFGykCO z9-XHEL*a3kz0{g66#p>>Z{vZC0%7%>n7_XyD;#r}9mw;Rx9XOI5HqHKgDnfqJ-j19%q&Y3<&~L^u}$ja z)(g#WQ4KfspLc#@lAnkK_Ln&hzPsG(Ss7%2-SBL+-B$;X&=SmmS?~5+09g$OBn={A zp8_WFD^PgETdaN_R{E|e7%T@mZgE7QW28y`;G__b>!=!zoO~c5z9z@dB9G;RGBYEF zC!aqN^C+7U^DtsJ>)uyHF%rP2vaB_3EhO5{lkw}x;2~H77eMTwCeT(Z0l*PmA7cv&UuT>7^mj1XOFpF^{i`Pi- zR9LFxU&1u$sPQyxjRNb&!NLjzmZz5;e5+~vTT4adwcXu6=M?Vp*=V%d#Nv1&+cW7! zd5BJ&)9_2OV$Bww8b8Y%9xx`AfR_MbZ2PZie#!RZOUf+F8Opruw5Hvzs$%NN7YkK1U)>8bUw4w))6o5m;+~SE=T?+s$Gd|0+6IZy zJ5m@*Xla(GP0vRFDRe#p$0BGBHB`CJ@s`r?+T%&0GE1{Qy@_yrrX;>UUAFmc^ZVQ! z?>&Wh9}kO$1fNY_*&e3%zw$=eLrb5xS+?*`N7QA?(UA`@Zn%M0wyc1+gI;ReDp`7C zQu5B1ujqVxa?QSJMC~&J7h7uQFxdhKv!n@~po{(J-(T)&q>*~c#Wr7jq4Bn00P*VA zkHv5=Nt;^@cQcRBMI&qW1>0Vui#Fglv+gx#iZU$lYna$D&52>PdK4Wh_MFye6M2(+ z>ra;}zdoJ^j4}z06AOiJ9?gj)PAKMB`?p?0c8-G0Pq)!yX-d_>W7UqZ;>K|U&GqR3 z_GwU6aH6jf#>r}7-`Ke-5ehZ1~S2_Fi@YjU#}-oyg(!I{v<2<58lsFX?h=FnO8zEAxbo z@69qVAiCL&ToC12@!VMm?or-Ber}jAyn*-_QAAo$orGhbv7nogOqA^9;H%wr#>wZu zJZVF|y2#!Bu_B`eUpQyhuU@Ok%&h4kzmT2 z3LjUqo88=uDC(SNPo%wcx6=*4M?r#>)gDQKxgwLg&&s1+ZS+8hoZ|$B!wbsxg zjuJ4Gm2w8U0nOTlR{ZSR#@y5151QS2J~i_rA6-b|wyYh3ZdRY?Bdn*0+rcZ5N9h+jMJvN! zjjcz9p#>l9#)yYm)5mlbOvHspK9L0Qa4jE?CYuGap?&3uoa?iPY3#M7tZJOMo^1dJ zZp5NNTYx8)Fr0Pqp08*e<_0=J;aEV@GuqcOBUiJYrwvaQNlLhf)BOj0YdF!vcWSJ^ z98df2wLtX$koqir)CmLT`bC=WM|Bw(Gy2(PFSCwlEoxXJ9vO!mYMe z#x>wfuO|&zSe7?~gkvsGbj1@u2MQyPA=!xbt>x~x2~2$Nr&%@RX4}tO=EOJMh0Pb7 zl$uf)f1Us&PTpMe@)i#k4(KRVUSsOoixqiI+UcZb2{SWZV;`P+_T4Q-4WZXF@k}-H zsX0J97U-y+JVXN;OCU()I4Xq8oUwZ>N+QpI1D@F^;5Y43eD_a`8h(by7w{V!ep2Ii zMju09^Y)Flh`)R$Vv%5>*i){1xIaf{ICVGazL~Uz1Aqm1XCAbjzPbNY^0(UNmDNew zY8HaX!YrHF>*(5QJ>H>-H5qd&yVC>z#_d7?zDbE$HNrYknrO21mo(w26nN}@PSi=s z=!+MG9bu}l1uMzF=Zm1e=yyaCKWQb?CHU0#td-0W5w*YXBZ!a#%;T5sMozNAk@Svi zpmnwEDfsT#+Q00u>2vcDSi5+Ieokw_SFe{**x)_)$CgF$$%uA1Bz7HWP0LxflSE0D z+uC#1rF7lOdj-Ko{pcqV^7N9sUgVO!HHN9(=7OrAsXPVchK!*N1(gdtzB6a`Hqm1?yfOJ=pu>Px!VC8YqTR_}`7YK9qUlaYTX8dKkfb~v zUU!k70WMu}vcXD}bF8>Ycx;UXYv0@8!j5l$!EW2-%qdh5<9E@g3xa$DJnr0iQ^#?w zeDD2dE9I>BAioZ|t@uRvJ6rRPAtohtxc>t`H39X#;|@Bl)xLjlbTtqW7N$L3AoMj; zk-ikg)6V`G99plot*Znt860HQUC`Zm`iFsqY@LL$UAI5&WNqSL^O;X&54!tD4$3O- zI!TF^@BW;ZX=|-;yu9m>d`g1X8;^^f=J#+&hq&lsXR}gJG}FFQ%sW)&;nPvtr=NqdKck<1 zQ@`oh@Q{P^n8u_@@eE=br5=sSjk9Lxp%cU=)Fz%MLoN3M3)hrs&{xX0Kh3B~B6>sn zds8Q^dshzlzWasz;5_G4bNCa(A-XptVVK#G@`1WCq})*6;o$YGY@u2&sK~(|)t|S; zU~!1t9!{Ia5Sr&r8OERu6#VDX+6`7S!`UIuo|VKf9>dgQl!H6^M;fS4?TEo~b)3N5 z(09&McT7XssMGzX0+HAHWzr+LAEvHvyAxzbra>wrOJ(Fp=EqBHco3WdZbExTUM#F= za(4kuWS5Xb(yAuCc@^Md*Pd1<%d|#O8)27xbcZ6oK&Tn&X+wydcdXw!?-!iFp2o7J zOJkc58G=0|=JL)^xvmYGDgZ|X2!UjxzUXHQqb>xV$&xNj^Ci1Tbz>=Q9PT%$7V!nM z|0oe;?qgEU2c(Vg=vzW4J=&sfG35i=mm+WX3v7;f+x0DMwbRl0?aOJc)?4;~P}3jfCoJ{26!kndRsi8Ii#RmS5E zw#^Z{yQ+)}<~Rxu{NsiXpXm#`_R)LLw|(T*c!t^8{=$zXapLWFm$m$dLWj>S57u=% zr(`aAjobbqz%#*oJ&r(wE;kd1hM~@AM5$E6hF@w~@py60TzA-37ABu1Q>8;Vff1WK zviEanD8UC3Vj$wxd@#G$I(&Vat}Z+bl2I;DtG9V!a5S`l7H+=IHbm3z?Q23V3G2r!2L~GSC`!!o&s#>xt^=r?@XK{@_}4v6{y(2p?RKvsXEj zlaQF5UV^BpRvm!~f}G`Udvvy7g*=BgA>iT+}ooP zl0}z3<0JC%FjiX=M!|9`?-t9B0k>lvp3vJ)Rgf6I@(b_D!BH*AAIm zd*sa-J+-?pQPivvhYsm)(eJqa^g7)1+!`*OQ?Tvh5~WM^c;;i?VkwnykAtO)@>Ev1 z=Cru27STHI66#b{<%J!JZPJGuo%DSN2rF_&YI8u=bVxz{*f3cN z18H2^YxtV`(51K|8Qdfs7=lakZn2K#Pu^> zFCRRMl7eO)98?4T^MKh!ch zL7HIMD_{Z>g9X5jwIyaqQLVOVI)J^1U!k!=yA%L1b139fQwX$^!5V`ufC3)7;_GDd z%<0`Jo^kDu-DSSN95A?^^5E1I1Gy4v5lAAtSrb^)Rf zuVr^Py9EgVUvo_6%mh3#m^x=;gu6}xZOpMfoKMjsQHQ|Sc02s==%j_>$J-9pL zspv2izLFqS)();=*inXVIeo~6@rHqKk`Qkmbb44qmTwC!4Abu>bTiSCR9i6yAdaQR~no*rISepBL;RloAQ1yMzsN8pk#z*tjS5~0S z7eUHs&3{*g;$8^WTsy%kokVTpd9vIX#wQpr=p6(Gu-j(DG@xSAM<1GNe+=#zI)_o2 zJLgc~V+rqF9Trlz=1I-0W{|xe)fqj0`>UT={7Pmp2!y{mjuuIQW?}H>@D&~>v`dMs zJ}H$5jGBo*ZP(Hn{ZSzMN6)v@C!1W&yGl)%7a9Anpjh`D8Nv;BKek9EN=2hrPuA@8 zhHhzR7&rZ(fu_l^wZ1c7o?N*THynX~YJj(173^qI4!-_i^Nk0a)e{x3KQerxc>S@U zt^C=n3yCIO`hTy>`ypBNZL}QUWQ~ZJ+US+0}sz5shsm00!ouB#&=i~kwcWF1ACq-0+^Oa zUDT40*t}5NB#K#K%`ntfMaR7AMb99R%{*LQ@WfLktyi{Se2AGr?19~r$rLuA#0s94 z>r(o6%BqarPDf1V6d!pDHp3L}img@4IJq>B=meyXjGA3MRhA(GalW(<+Rf8oxlQs> zXA*AoFp)|u@w%G*y$5zBd{1ih3@@Y_uN!?!{66>8UMau$pul4dZ{xre?$6By5z0J^ z?h<>Pq_?FI{pQPY?n^bF3{fP#CdMP%<@C4DCB@Xh{zI4B)NMW_0BM{2iDQ3e3AXqW zvXcAorooeIs{BMq-GDeLHIO!z`Tm~%^Hc~Plc~~eXtUK$lk0r^Q%~tZ-s_XP4N=8g z#jc0nPFjIKCXXe+KLy3^C^Ue_sA;pjgTW5Y3p>I}n+)HTefRF3#Li27%mrOj`Q^&n zo7@x!;-6d%MD<5mq8QCQY0P-XdlfnhvG$5ppJ%O+cX`25ofTAz+Wv93u;6@X=&)wJ z{;$xNensB`js8^17`6E!sa?b+e`94&Nb!^h80Q0ijYzYixrc)3pWMV)mE%saH8R5p z6-;iJURB>Ev#3Okrn(v3Eca(C_BOAsxvnixI42WN0!E}T2G8tbg*K1UkKqQ_kA*(g zL3n1!HC|#geDCJL`EOTa)jh>*xDLh>{9@Fp%PVX5wj+lx9kqU4(WJ)%emv`O1Hks5 zG8P6p#1 zu$T9ir(NDMQ;hJz0}K3sJ$3fv2y(gsZwL28#4t*XIPr;2ULZ5#iP=ieE)-3%(;L`@n1Oi-s*?+{jHi<3C#W4;l@x502n`%}{@wBG^EG!B!xW zWheg?V3my0FA?P;e$=S&@ewLiV|*zt?shCx@}VYxe)c)6_0Ahc~LsG=c zqG9`vCLZ|0K|uzT~+v91RhopA;ORi-&Kgj{L3kPE)na$9AMGvC^Z9{I!k@OWcnfVc1J z&r)CK3rd;AK|Z-x2Ajjtn=0ais3&v_HgNtdprkhX3-*nF-Fdf&2to!j`Jh^vI#~>p zLLoPphz25Y?(LU-orU71R`4s#C9C_zm$dzkc#h)ffaujI^sApl5_)}a5z#q@;IM_< zZfF%pCL%TtZCd)KN`6z0BZG~>L!{FIw38lLAIu{BVPDjumgQm5N9Pe~%UL2XdeVFrfsJqE0!WrjA$&CKcz@04%(5U>-KZvNxp}oEZ~Kll zmo-pgpXJ}ip7lw@LgaC)E3yS75^%&w+4-~RslWmh5(2%&mS4Xh2?JL=U|pzWR!755 z$>SMWTPpt467c%Ry+Oi|5Yw^_duU15C|;5J|sdg&h1W>&{jXkuNgnBjg z)q;=dzz{8J^*u=8zl0J)fmZofk5q4-uhqSjuamUDjc02mLNQ62&#jscik1pscB@OC z`4h3z3uJwl+>u@%O%yH36DIQFXGmOtlogeoTKEd8`PR6&wC^eY6E-Jzn9v~GGeCfh zc*TYrNA!+d}KjUyE6zmS$+D{bpHhlN`d=Hc7?+NG1ZLF-nVD3vlRkOh248IvX8k_ku<&jo}Mfd>!lVv_OSwc1ax9Ns_ZYE6f)Y#=q3 zZ?T7`uxg`t3U7@kEHHQ6*Tw{%co2i6%L`NPR$lo{7iDuW%=VqTLeGf`fn@`SNUH}9 zJSlR1{YRn&xs%Ot)WM9m?rpTAvTj83$UC{RQ4~UPcBtYmrXY6z!^fd0P(zyVg-1#+8`$4tsq?$ zmbK+UBqiBODoc1UTx!ZnqIMPjG;7mf4ZZ^__XpDeHmcVJUbY`Acbx+vCapGKSlalX3z`cC|ri=gqve`=@Fd01ge%PPZzczAQX4V#%P%iAGbY_)QKURZUnxh$Qi=qUNiJ8Qw~x5c&J{PdL@X z;3u5f?HL~(Gn-#8OpcN!p@^z;@Ha2-+;-aKw6Wiqoy%Eb-a9%D^)j1)$y_(q;Civ{ zAyNX`l^D`}aiC=fp61;lkN zGeB(CZjlD8CfjlLdGVilbWcDM#XPbt-MMoa;EtWhl~oW!BmwOTH+5#*{dkue*s~^p zIx}t6C3s(Pbqs@=)shI6HvABUr{X)}VECKoJ51K#P=yZPWlR4rw`gkf8O$jI!Mgfc zL^F7Jnxl4*j)uzJ!)%P}zO5xs!DqnONOpyD9YsXJBU`)^3~-UctTe(-9INQt!!NII+we1x^fB{%^vZ+=(o(T?D%-}KgJq561 zN$x99MD@PtB;zzHE@B@nVY3Qk(FnVcdH_co1z;><>@wyORPnO&_LkqCJ)AoLhyX(B zLk3;Wy>eYr%i%T88wtcw^s-UGDjgg4W#cV~?A09o!Jlss#$r+v;TR-wVqfHYv7x$y zaZycY%s3oKGu;X~qX{Hik}GoDI;_+oM3olo-@g{}XUUPH-?s!TcY-*|Fp| zI>TGf+H9qnm9-^R)=CqA#$AFbu+`rfd^00U#4b@31M1Q5$7fVTScw9#Zmh(% z;oNv+{A%8I6?G;eWv7Oi=$Ta*{UJ9T;n_Pinr{A zjYXAj#I%hm11nMEf(0i8Y<4i0cK^(>{*#IN*CcK_V+Q#PoSo=An>0iLOU+8KG5!xX z5WQjwU?vGpR{2w)=HFAY zxBe$?h21518%<=dgHT-md1Jb_!mZg#u!G@Jzd^J$&V`w1z6WId)htnAp{y*?|ML?0 z$CKMQ2ATk8U2`&~8!P=r)fCLZ4#$uuFvsjqGYkU(EhMUK;}i*jJ;MTSg1|v3M=b#( zJs@6e!b-$ZIUorUx|KLe0i*jng8Uzr<-cb8zxpKpv!A^XeFxV2|LR!qpZ(_l?Suc9 e+vopzod5mq|2=j8y|Vu6v+4ia3W5DK@IL?(^9}g` literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/acsone.png b/static/img/partners/acsone.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f6ec989338ee839734f3ad2022f7c453c0e6c644 GIT binary patch literal 24970 zcmeI5by!qe+wcbg0Rc%tLK>7Dx+JBQ?uL;ZI)+X~q#J2OK?LdU5a|#khVGOcy5k$q zInOyf=Q+>I`+e80AYSjc5rRD zv9PNh$jH(JLh;hX3~VDv1*>hOq5vBUQfY9>vC7$rnV5s6-5pF++~rk`+%1jxjH!f$ z?g_Z^!yQbx-{H}sjzxm~d%fE_&R209dKr98RM1KXO(3Df85VLhKq2OZS zW;SAFV`1as=HcUEqF{$_16g^2?5xbJeEeJ-{H*L0f4r!K?!hGi2V+xyWpT+r z!ojx$smvh|JANS0#l?lig@eV`!3@a8$Hxa`We2jeGs88Q9o=joAXjD^N9y05{L7EH ziKCGN*bV}=wW0Xs7xdEB2_i^E^()YyuRqSq+V0OlHjaO=gHr^$g6x27EUdtPGBP&$ z)5gxp!Rog|Gd2R6SeaOx*gzcNc5MG>XJ>8;v2`@J{VyT^-2Gnz!*e1h_h;;XJYH+- ze+=yik#L41_yg%bS~{w_*_i;9O&o2V9E?mPoZ+WJ{ZD5P0h|7noPYE5YtMf@b`w|d ze=+;D=XbN;s>1IX5`dp8znFsw2x9A?YHMpH^m{E+{1-wBF|prj6~z-dkP+DC7gu@# z;NOk@%J^UYOvFJD6Crqw3DC~QOaS;-;Wf=a z>lMG4t(C0<{IE=fI0S(IRD8|qx4OnJW8(+`*%+C~hzr3BSioRoepWU%K2|nkUSng54t z1qU#^uLD_K)A@Du|FJ1Ip9vZLY7!>K0>FPO{p+y)wEV*i{QsK3-~C@R z|L-we%uQ_mrv~-AtKYQ#yAwxSQ-}-5!9>&yUMK!{t^Ieu|8DsA00O{YR{$&Uzo+8& z(tpp;zv}FNW>nx;$Hot@4e%oa{gwqb0pNd>{T2Clea&B4wQ~ARpNE|l{sOZ7djG@p z`tHA*YW>fq*LVNj^e;;_8!$wO{f}sWE52s+tM~oAV^Dz)6ikG;xwtsE1b}}p{=0=D z*ww^JQydI$!H&P`B^w{_A4Y%Q^N*HVe_3+FiToDrH^XZ?{xJMKSJ$rTzoqi`Quv4g zK3D<%Ia>MmEdSXS{yz(Uozeei$JgE62Dwh-M)?-kjfk!*+~T@U<3{-w*Nup-E8OC` zPUA-T7T1l4t}EQ)x=!Op`4-oWh^{N#;<`@bM)?-kjfk!*+~T@U<3{-w*Nup-E8OC` zPUA-T7T1l4t}EQ)x=!Op`4-oWh^{N#;<`@bM)?-kjfk!*+~T@U<3{-w*Nup-E8OC` zPUA-T7T1l4t}EQ)x=!Op`4-oWh^{N#;<`@bM)?-kjfk!*+~T@U<3{-w*Nup-E8OC` zPUA-T7T1l4t}EQ)x=!Op`4-oWh^{N#;<`@bM)?-kjfk!*+~T@U<3{-w*Nup-E8OC` zPUA-T7T1l4t}EQ)x=!Op`G3T9@2}_oOl;r}{kg!O?t40v(E@)mkitk>Sq=bjrv(6f z{Q!WIEBNOs0N}(50IV4T0Q?C60HJNPL8~MH@MJ*3?5(%?Tpm1_;n#`vizNh)Q^ls3=X%fr6#!B@Ia#+Rn-LoBKVXBQy&Nw)6* zqKx#j-LCq=$&yClXbJ{e1c+%q>|(gavc7!U3zp*5dzo6_H+}a0MNcRauJmj>b`YgB z#VaH>Txkl?UnSVouaIzC{x?OJ=?E}b>?Km-hC&x8$s%6JRTowpKcT0`iOYQPI7&gg%)B40)Ao*0gS*RJmk6^t zQoTUetu2q0FrToeUZKWyhqI%{D09#v7yoq#d2IE*=t9r{RaFo|nRuHVh#o=14a!}Z~OJb!=x{nPcrWT~0G&USJ)p|R5T;imPa#YOy+ zb=wN!o_zc7T+A7%{8JCD>ugsCGShvoE{9h!hUZ&DT73}^!_TGqONgZ?G(SBF4oK-O z{p97rxIdg9bav2pkF;Atse96Xka|z zk5w49iGeg!x0tuQpQ_b0*c!DD!soG7HfpQh2^?>z$!P=9yre=S&|wP9TQv50M-v2# ziBaYuE68W4hBchs>55GV+v>(V`ID0$OROtE;M~GNz4+@`kB6bA3@} zS0cJj#za0~6jvQuF7|fv0uzv@U$4EtF*ayn;SuIn=c+V!;v6vWm>@*&)7@sX5hROx zTyz3%sh0SST#D||wCJcBw!HO;t%kjV)G)D1@E~2y=~`~GtYmM%2g)LVFJnk=dpH`_ zT+w*Qk&lB_=N>a5^hV-a<@R6&*z> zuv-FQ_j+bjYO;}g@AOff*LnA-SC7WI{v>2Ld7r*pR^{o*7 z{*&bXurpe2)G&K-vJ9Q6A8j-h9X4e*dk5V_CuiMfiAWlFX6##6^J1-2IIKny_ei{) zK7ez(QurKOia^bIr+w94T0CT^+1eyBsI63VFT>F&U)O+qX+C1dp!=eIb?^{SN^9Tq zPu}10x{En|sFEp+L%-`Vqi_c*l-WA8WiPi!q)T3eO@o08AbISW_(8HyaTfNd!?G2^GkWEC#@XlynDDtNhcfn1$NaMrOk=*>)Zn#rt zb~e8*QAnk0Ph@;o7G-uDf$a{{9c%<9L`5!NUEh?CALT+;Yq#`wy4(n#=D0x5)%bZ1 z{ONRxq{!UFlLXvKs-3?lEv_Yvw?ETn;wS(Mb(a{&X%dF=Pf@*~i`FbkV^T4VV{XmO z4j!y-%HY+n&9$A`Z71`Pbzje~>@kRacrZ!vo)bJUCSS>}fZnDof>EjSMMbxuUZ#^i z+0yTopUfAcrOseg0>@EIoj0CKTn`8z;s^?+`_~{1ZTpuLCCazXId$!>b%`ZQMi3tm z^Rzl-=P*=H**Gq=VKP@*PaM>NT5N~P9)62boP@o&9G@#IRCpoJ7a3)LcwaP$?EZRw z&Kg7CyD@Jq3Pl$&>9AveBo+HH=?Zh31F>ehi&q^M+d4kO&hou?qEfvg%J-Wiv{9U4 zNe@-2H)Td;3!57hc1~XSM|OMaYjj}KA?H|neIa7@Du)IXs+D(~cgku% zD7SlVi?uod+iMLW9Q^tUF@FKiK2SE+cDqIjMQn-{5v9_da#iF9qA}!{KwbgO^Ah+Y zhXcX+!v?zK!TZC&x!#{2zsK{XVkBT3>mX zv2+=^n=J-oj7jTa4pAVzEXg-*4nd85rMD^iWph~U1NJ7%{SOCxNP_aCb%{#)j>uF2 zTZ=V_D+x^iV;9`{=WEO5yC;=LM2$sn(J9QgJDD|UaHDit;`w-d=1lCl_|?%Zn2kwh zAx}(f8kN@|9u?*CFQ&?@Ck|(k2~*NkwX|GJmOW}CEN zt2HcRR@{54f&D|-_#CAa=_RjUzgFh{64IW}^jtxB{bIsq{ro$ccMURtPCkK^x?C+} ztKV?rl^xBbx{EZ89Yd`K$om$N_c+DSws?wp;Hs9`QI$GEsAIlz6~pZsfS=S0azQ{0tLGufr@u7O?6&lU-|m!sySDRmOdP|>x6^W7XP{LIU{FL!LLdDqes z>qTcLz3}>ZC=o}?_FQxRQg=u%v#_e*U?6cx_hy-lGr0Fc43<3PYQXw17GI*N#H8Ex zt1m*G)fl@nzJ#ipnpRkHEb7&!;YujvQgP$@w){I7uIJCl(xS~ zi1P#N0Jxr5xY!8WyuO_xtN|oEKLKB96)@Vj6h5z^RFYKCBn#@s>BpX}g(HjzD?p$# zhGZ|;A~Zwo3B!DGQnf3A&QF{-i&jX}z9%Ft9%@zQRu~X)ZsYhl{QmJWt}?Z z?(ZgZ&45O`v6V5K+$QRr1PY}S)^jBnZISW%#AK&mUbOabg3etBF!khRdJ_uT(g~|J zgJWaoQxo1nZEcj4qDITWcws~wZ31I=Ytqx7m03W$bQ{j62-MV|K3rN5dxr2Y23EQ} zJ8?QTTxW-y9^!A8y5mD?w`#f>+|3SRy*!TeN2oGdhnxJ)rW%bqaY3b8ReQY)wPGOz z%(!|rkdFk++MHnj`M$KspGjzRwvUp7O86L+>IdI6VmAALxShNzeG#4=n2Umq^6{#Z zdkST;Pw}20()p+j5$ar(OV5(d38{ejpro_L%Gr+Mc8zsnK`5Wo?26;|ve|aFiL>Rd-l;Yi2nLmP{uRGg{+` zkyOnIkIqR(1d`L{>EKQVU#VHlyz|&lWFlU8&dL)OjmafW9~W4Cb45XKD)SL3e@{!$ z(epAF7+JOTg!AcSb#>xra6>j&DVhen@|_38=WNVuwXFy=HVjN^H#Fr}PtT-(DC}K_ z0l<6QFl9Nfqrxrg>9M=Q$A@kM##kWpf|Y>>kpMj@F?%g7m7i_k7v#?MEcwJkb3YGS z9-hYz+q0r*fQD0x0>;OU+u<=14WH#1ySyw1_HDBi()OqTNo+=MCx9bc-Wg}F zrg2L5>Vk2gI1m9KP~41qIaA?zoamTwE=wG6=^)nW(!=fjAwQpQ?|b2tF`{pd+1GlJw-o3*ic= z2XU#STmq|G^Bc4n;l4zT(MGm3C~2y#GyB`XW7UO01%aJ6ojpT2YN!11%}Vz}7ByvS z5danz7A^fUsW{Y!SDnWKk0)i!5P&N(j;AdeHKhIfl(`)>`JHgVLA?#_V6RA zk^l_%Bi9%?OcM2g?o2|T2#O*Kf-U481i22 zafux7N4`qt3k@ZctkJkDtQ^^tE5*m7YeHOAc0H_7AKhutza#{F4ZPw5X_MG}1!;!-+&Q5+28k_JfneAXL%_abqfaI?+!!I686u zD&?{5Yxjh_{VEf!9J6aBDaeW=hXzEHM^=J5zGi0Rsj#qBUm*JN2vaKc(E^`6r{{1A z`KU38t9KHx#rbHtVmvE6m2w0DyV)dyZ}!F2>(jbjN2srWl^8LLT)jXxx zTSfI@U+v^UeT=W4bNU^7`PcIp*R$eU3q>(3m@3UDbq`@PGw{@&_d^?fd~zvsB;4HG z=94T7qFgp7=`*v;HtvoNQAJh2e6|}(mB1wGIF?gcY5Y);54lV)-b(FkRi%psVD?NJ zUtNfk((zwD-|u}2!v>UDnB3xve>{DVRJjVkL&@Oz?o-dJ5&PGQq9R}KB&$g zU4^NBDW$@C!asa1cfVhXoQn^z)0|zH8}D*dGhrC>um;iGWd~Q1jnZodtdp6fmrCSH z80Cx@9}E-nXliqM7N)T;n{%o8(M$-HoX69W*mnw3cc741^L_#~!XjrQVlX*icGEsS z6k3WMq8(^;nKP{w(@vTyQf{nOr3Mw~TPo3VA3CnnJ9GTLv0+93`0+~Ya>U{#7(9IFzQGvYUa5id&09{5NPK9P3@TNqo=*h`yh~-K zBWu$s|0-5JzY*DYSRd#O4t?}=n2CV_*K6zNrHswxw@PNj2xRCs=uQ6F)bssAg-(Z>C8g(L27RvY)qvfQ3y0{KMaz4n&}W$|Y)n(4ui6+^{DGUMHCu_DVt-Egjw6c;d#^Q#Gv(ZtI60FD*DNVekE{Wi{`K z1y*I2GKoLJyU&(r9EEADy;TLuOnRF{heiU0LY=8X?!K;;k3_}A_VwNT>HHD}OB*n2 zH_Gz5C60(=!M)1jDL|3qp%4GhiONDKwoaO|s;a6-Rj@aSDpw^zSb3o2JXQd8{}~|x z)8+8yt`#c={JXqL)+cPHZ2BX5*Gc0kFqg(i-@Zh)0OEcF=w4csk*XmG_&a)CmH66c z0pAc(P^IpnNEMepq-Q?2IaanoWIdV|U2j!{oVr~ZBMgT<(R`}dclaJ7RPaEk1>>~| z^h`sz*e^I86`(%$s^rC3(K!v8T%7f*yOn2U%O`8OX&*%WI#T!@^;4L+jiSs?D>f&z zUFzn8r-1eQ(E$1P{=Od>*QCi%$qY;mm5x8pAAf@P2=a$o~9liv9k|c z>1nwc+QM()AvXTudEu<4jo)q6R#5O_3*} zIhH~v%JY@0XO6>(@wJo$ubuj#MitW9~J}ab|jv3QyRgUE(%6T|A zIF#09eAWq_JW_r(ccJpK*p(!09-1mYAr&0WnPJdKHleUxx|ShiYdtAe$F^l4()qk03`NF{b)PxZ2Z;I1u@ST|(TuShO3z9Eq(V?sgfatA1HNSu zPXj2P5M!?Puu>EoYYitpZtDg%T78F)@TzQ*R@?;N+eNn@$v3`oxqJi&4qgr%7&!Z4 z)~7~#uk}Zvfw0hcgev}$v|Gn}L60K)1xbN}fUNaPA)9jqiHb4QmiBvHGQLd*cn`|+ zc3s6UB{!awsAFewR(12 z8~F(5&54F*;#}=i0kGh3*2W^dp(hmG%n5u!fot;Rs%K`bhHM<56EDGH>j$&@cUBC5 zi0H3`BJOC~k-j^1(nkj+9SlF|{cQEH23x*%!zJrnjN^_$*>m}iiqd9Td;8-*oD$cj zxLob5BF*kpwY{qjXket*lAWrV)A0Ey z<)@qsFo#bN%iIqvh&fC{-Oe`kD!4VjxzW;+u;e`ft`|xS=|>e2jEvQd9bcXW!5$Ds z(4=oGbbid>Y5t5#uZeuDJR$lWjAH1>dYl7zFMQE4F>-KmKLR%T&HAypMOi}kv?(57 zNMQHU=RETXJdzPW`nilSq$)>}b}BZ*!W!C49bnt!gOH@DXE{|MNyW{r<$OF@iZDB@ zW1Cr4w%nc+fI;+4yk#)!J7?3u`e20mm!To|!f*2y1aTlOY2}0MB|rmg+zD_I&>mu2 zx6?+Q$_!sI(5rQ(r7Ed$s`W zP?wK0g&s>hGC&?=U5;V?Y#!f7*#W+MaHRr)dDoUXt*diTQ!j*;Wj^VW$?(q-50z$e zE^eN)bGw*El)2wt;C^B4_?*n%!f(D(V1?AAFFbYIL!h`#^p03lwnEqL!B6AwT|#{MQmr zE>At1t&$2X;d9iLrKQwE$-1(#{ZQNGTFB~4Oj6z-$M6xN)mUS7V*v}cKJLiEdvluk zy8VF{EJ6&<~ogguBDoFa&a(+`1=UsG7ADNgxYgd^rIF4Y6AZ z1@i*+o{Q7Xb6n|!%f1{mUTy1bj9>`ftu6`#*iXMk#sgB^Az)6Tx?B%x!btWt8QpX^ zMIo<)*{V)2b5}rCm2tu(qtY6;Hx%`LIz&H7ic6|M1Elx=#3Eq8#Q_+$ms#yxS%>s&Xe>m-{_2Dd!4`}AmAU(i^H z12sb<>58^R#D0gNV8*vy<4uN=3Y3#DDi#y_Xk%<|zsrVre^0gBC5aQkxt6(wN#dE) z$I`~DhCF5tm7}exWI?wkL&Z>1zJY2=gsE*k!OebdO#Z`cZlH@$G3gIa-m;6#rUO;+L#Ux0!8M{P@ojzJ51lVff^!nu5xiSMZT$(I6|tY2t8mVr?p)JT`h@npOB>3n!=`S@C58 z^YXX+PTn$w*@;HEX>EuULw^SUUL;+2)#~~ju0Cx#q2ZAH>b{H4;#ViTakSnFoz<>r z`}60ozA_#c788Wo)lR{K@C(|yP8GP)6p$2G@gMpfjZ}~dxE4jl#0-);{D2RL7e9&x zX!G$o#-I}rey3;B^=|zlAU0Gc_%>|##IqNM#OCo}C4X;a1*>uU8@e3Td`=F-mruq~ z*}|!?_V~|WWl_;rKc{Ldmv&rx>gxRc5?a!@m^WU(k@E}KPrg`AwhcBab|3g8W9p^V z_BHH&tx<`XJuQjSAlYCj8Xw;t%jQ^V7J~1$IXk2Bbp_Qdl>IMp$5@< zPJJTW02ghi^Vei!m+16w39HZ^BVV4j8UOt8Q5^(&^-$=1dNW!sX{l%;I-|I%#Ma=X zQ9aM~Xahcd@=KI(ayr<_NeW7&C%yjyP^D3*-&SJMs?mzUmYGwx+ZEik8)O?wGE!4* zqZTuIyxokoj`vvJ^ZV+)EVRsA7F#g7lyzp)Y1Aw$D+?v!x!5^VgbM6MK|@sm3+FR6 zBOVDV9NdyRl?d~`hLh#w`J=`wLE)3dnD&&YygVjGY*cCQMxWE3vAstnB-CZ*0)~+n z`RC`YDk>^o$Yc>K(qYlyBxQShHk>GEt_CodP5rX>X}3y-(#1zZ>2>mcRb_m_SeibL zshX)`$DR4sUn||}_V&dcJw0Xc#fP+7mzk#81$%0;@a$$W?d*y3I@&$U`!EAB@%{y{ zidbx`W|g7$#Q6A++!~uIJr-o=TBEI{co)tHC*qeE`qtbyN-67f7;T>uE$s~z7|L=O zi@gTiS%?nzWAw}vD5(%N-O7}n-cwocR5^`cWIJ2yM1}oClDiu{V3`2{laJ(IokufX zJ;A}`3o6fE;TJuXK((U^Bjq%=TM+2$=+>J>+Mf780LCk1{Vbo%?ZJfObsRGrlm{k$ zSmbVMs*P!6+i6fOHx~LZ1LINSVyd2cUrE5CZ_$Ao@gsfC zRl@D~iyg148E9^P$@i+cw9f(hJQ^ZyuaU348fD^>ySBDFt)^CHcrJsIo|T_?xHm%5XhkX=3S?k0a0WG{E7UbC z_EAUG*jiZJPsS4D6u|J^-P;rV@`aur3VkJ{Exu03BO5WVn$k&sS*)ey)oAWHdNqpE zh>|CGCM6TQ-x7a5wJu1(+$pj2HpJep6!CBqZ$_XB)RIg-&4s?{;e{#{FKFIh%r^GK zXu+6dQ7`ey#3)MbW2|S^{)j9nvoJ-X0y)^G*UNswI=e_&=1XvjXS5T509}({U-9B1 z$sy_Eqg2CJnAj~c!Jp5)8^=V#E0_BWI&fLpKY^oPDCu{1>y!z##+1o&S@2+zvSwGn z@90S_x~*)=2vuKH6P1JVr6gMC$Z~SZabAxtsOP+k-EYKN9XZQr!#y&^ss0i`Ny-nA z?&|1ZHIp?MptR`d%lTOI0^h9VZqsYuNSnkQJ!vbg1Dk45<9HEp3#)&mZ0lwy@6=W+ z8#Al*Xc5X#U7Y}YGWvtgrDBJo;M=#?$@c@w+84Ap?y#a`8xl*Vwy%G2@DS9Y0maC2 zut;$p1S?AK;mzVbtC+OWXo2k%(2fz0H2SFP@sdUhkiqOV`lF+}Mnf$35OjRP~>1ky2q3UT=$f9%?zalJSdd;cMK> zbG=AZZg2!d_)yxo&S_b^t4@aY<5su7KQ0PvYsPLf;J}rfitXrKE6VK)+*=LzQGajY z))jTtbJdNHFGuvn?<;p^jL~p7X7SalMcyX;tfC@C3}Vg>?IJ_(&pB%mIZB&MqS0ZZ zHG`&DnV&N^-n5=+YJN(t(Lt92s)&KG&}q;KK9A&zr;sgCljQkeKIHxRBXH(YJ&D_^ z<|M}dvPTmG&;d`<`qR|%R3a=Eox>ew$-3Q&q8vS(p|as5uzQKaAXoR)RI1=!p#7 zM@?WT8K?yV!bkRx;#TmP@P#q;jYn^)WQ?2r(qYxQmAV zCZQau{N7zP1`J!2Jnw&C(DEN;&0JHwsdoeHAI7{7Vv1foMU%mCa`}Eq542m~-9L3CD zKJM)v;iopid-Oo<{^&EpHxuUz@8}r8^77#wy}dS}_Xg6xy}o}xAdA}XqpMdw4fj%Z z=YwL!4&MoV7T9F@Nv{++=5XI$5SGiOgaM+Wwl+g>^23!%ru9&=h?z<3wKZt2M6*42 zR+;Niqs>=yWsg3Az0fk}&GEswcOg7zy*8)v2`gf%Y0J5Q%ZaZ&s(N};`))S8z6+s0 z&%t%%3sPG1@NsO{TaYyTr#l`P&n5R%|KUL>mOgw@Il*XPP=Q3*e#fDyXJB`!d&yue zl@zX5tSKAZ`Z5gG5=p|owEv=`T|jZ!h0>9&C8EHElEbX~d@IrIF)~MB-v9k=GB=Xd)>j{})Bu eR|r=;fY-$v?ctWwg1`P-f{cW`c)>Hn*Z&6_2x%Pv literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/bhc.jpg b/static/img/partners/bhc.jpg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..30005451d2a5c9864b49f706a06d3e8448e45b0c GIT binary patch literal 21618 zcmeIabzD_V7cjaH-CYvWNT;-PBMnj#5{GUMAxMd&3epnNozf*C0!k@Jx1e+gN=cn> zAB^{T-uJ!Vcklgv-yipPpMgDlX00`A)>?aJ_MWxZKJY2{60W|2ue}WbsH+3)003YB zI1m6p21^hWOE81{EJJRCWu&Vz0+$Iv`w0h-KseE_GT0D8`l}35K_~%K1RwCohfw_~ zmqS?p(v}aw0bl};Itc$&nFK6PMc4x<;2F_&8$28ao0M3<8=5p!)5_}iHyQ%@!!3a9|Ebs`x!N9=4#K6JC#397S z!X_le$HBoTr649IB_^gI#JNhpPCqOEo+UV>TX_nS<<^9<$S3GoD|F?-gvdYMS%!YAee`D3>+^TT8;SX0bxGZ0Uk(cD zd&XA|^=-VvlM5SqCsvPyl?-fsB2tPP-%hR_69Py`ptLAgGNGfP3SNmo&qss;O5n~w zjLIJpM}m;xwa&<%0F&jC$HRCzT~aI0oBPaY2m#Pp1iLV#~S+xgWkMP>nbB(Tk`{=+?Aqy@$&6$5q4K&nWe35bXO+%b`3@1neAM!on2s0bXS<{kOiHl{BNz8J z&1=Q(Oylr*=9as|0Sq_*wY_XS-+}|5w(eY(tYx$(_B-7VIB~x{&>m+;n_ay)S+*g5 z!NF;=sQ-Rob6jVzv7zX*==+Kx)VfzqP8XIYYg$K*o{sM>xTFedCn~Gf^e!uGI*`kR z%48~1vTDuVddxyD(ALjaX99RmPpv(p1}Ugb80)b==uC>Zl(BU(L{1x(?M&tXZ=CKH%HgGdN|M%m02|=wO4QcoUWR4yD?sr+7i80|MX#(9~i8z7}i zv=5b!AT#Vd-7Rhk;7S&rfde0GH^_ufMsky_VS|OiJTFaezgrn^gqF|40aB~BtoW`zTua4wthe4HX{-t+o(#=EU=BV_! z*;pot4~);FBWAeT7T2pKq)v~&M=pNGF6$7e4E*5Op}$c9)Y0H6JY9swz=5dVnwHeF z%m&riw=BhosFM229nhvG5pZBasx!YRv1~JIVzBUZ(V}*- zay$L`Wa`E0taFO+WmCpMY-JnuV~0GU5CM?}zn#(J{q>rQ#lt!178_F$e0XDLaG=4* z+R*kHwXxKmL}^&LJ<}@}N$$zZ5~*Tc$v3&fNDU)HW4o?H*rnX471p6sxP%U8KJ^WH zJQaD43RSrNO6O!s?Y)hcSiOr%=S0tf(iqLs;|cqSuXStO$gfw9iy5%C3U_8u_LuAK z4h|AL^AYg0`c6t+dTdqQncQBxF8bz0_2#nF>A_A*)k%w;u@Mgy8)yL66~7N{i>0@M z^4nT9&+m9sNgZt_y?2ZB6s4zOU=|4qMdqeG<*s@Ir601W8byCRF#8z}3}?>f9MaC1 z@;}Kt-=N~TPF6eZdLguH`;E-}q-%6D+~=?u4$MZA*^ag6t$R`Vc|}YoOQQ|rY z!+}Y=buVM8?O+ADWf4b14^J-|cni1y(O# zn7{Au>nog{jniefvYS%o^on&4s(?x^ehhTjq`4Fn(;satS|wKuKBdze`PYjUGn_Uz>!8S?c?ovD{9(J{zcdInU=+KM=|`1f%mkB{czy;g+%54g>AW) zc}0M6f*GGzPGLDG<%_0ZjWe^e@`LG3qw37I#oWTQ(yB}Tg;B=b>tUDNE#bH^&Z)H4 z?;2TpH74&`nVbo^9Q%2}0Re+^QpcFn=|j02o1aVC8mY^v%4hFgMIp`#miXj^44>{r_omMFzsnRDRhm0bVvc+}-bU43hibW7E_S9Q?0D#pvXGC07} zY+haYE5gyL@)d0;L)U4feRWKgf2et@qYtNfv2lP?r)ww=t(Rl=CLCD)oOcga zKDSv@OKZa|(a2X704*4=o)D~>l{2mNG!Q+6%(ge)qow>RbwZ@-=~vc1JzjfA2VFDi z^bdjV=5(x9`#<%nX%K4ZbfiEw9_d6@3|lf)e}iAPrjbW1xt2x5{?2Rh5Z7#TQg8>~ z0?#p+%WaInmyIo6g(*G@J~DDhEPBp$S#YR)R#}|B~(#6N%qg_thjE9Ep% zjCoGE2nM!xfYPj)gP2;ZP?Tp@D1s}my zlj8u=pv!;@4>&Mj3$6eni)VxR4s9JLV*`clVX=|Q!e72jY)(t=)Lo`+NncC^##EhN zI6gbAdz%@0*f4THHJa8Hl&Gi+2R8McDWnW9U#^_ik0y=P&~AIH=ga~`a6o<90BgUv zq_rch>T=rjFiSsTd~yH&_}{!H0!pIIu+3@%@P5Ffnm802I4>5nQCYjA(ys_N*)} z@4aXS9!u3A_%wWn zWcgqF5&>>rKtxtW9R;zc0RVhzh%tan#jHdP?tKv3pDP^m6^>x&!)ZYA+jdM;H}A?S z)HfPeII%0-3YZgs2V%zn0N8FG;2uZQ3+Cnp1FMLw7NF$`)3tPUb-JQZae+ahE?&+E z1fq;M%Q<-<>iAb}b?to-6tea(L>mP9Cr_w{hJ`a!Pr*Jb@(O)#ybc5Nux_E+kas;KE8_eam5}=Zn9)Bu2ww~&L zDsmn!a{sEh!2VTHvvl(OgVC^sdH<;>I6KMzsepF;7i(E7N84Y9_-Q3TM@d!=lm^`V z0)UP+9i6qSm!-7pCq(rsDS5d32Ta!KKj~yWto81=z!VvEoDkRcPm*=Aru%Pj9Zx6N z6LTo?{YV(uLzjdnz?ydh@ zx4KqNKjB&)R?iJGr{p{%V5r z8-ozxFL2!7a2l{y;!y1PC_<^WQXrR}jR={{^|?c>>k}#LR;K*Mz)|K>t@1{C@{`WeW@h@89zf zNg7lWJbu~jI-+#tU5SR~>11yO_0)G#LrfsZ-}*tl!hv8S@Ib$+sL21NFLYZES1-4}fzVt%>}~D; ztc?n~2=1C!FpvkXg%`|K3F-p%uz*3WK>(n4-|hF(j`fom0YP9?oNejA)BkDxk-a>e z{&s`7GXCEo>YlcLzloq(IKlKRZ2v}uX9aa~(u4ZKR6LdS)YX13Qy9O&eR_CzmV(y2LGKL+tOCf)ydW4FUBSO$zN9K z4+3lgXt=r{Y>f$Xbpvm|p3uLpOIS|e0`?zJ9LuW(??2$!;3c;Eck-(_$BO6(yuX6O zS!(a9{BwR0UX?+&>=hNlSNd~6L$2xwdH@@-79d7xHhA!Y#ZSQ10t0#-DL^mcKVHUv zyo~>N8UOJz{^Mo*$IJMSm+>Dj<3C=;f4q$Ucp3jc>1Din=BEdr@&UjUJiuK6=-LBh z0Bg`8X9+sv=s@?J9ax5ehv!uZbRd8Zv;R2-9Uuq((E13`6ObvHSvoxQT32UOQjL(j_3(Mr^sK}wSDmamwvvzs#%WJZsn}a;m)5^pC$|p&O;0XHLykHUxprk)laCTEy|HJsd zTFcoPq1P3)CrrT`Z2Uj7ttVoW%A*7IboKJEf+~1JU0{sAn_FA`Y3l}V)2|e;w&H<0 zL7hP|Pw?9C{prf>ckIlcCVvy|5BlnY{_X(0JpY~i_mxKwf(nbtyIOf6`c#pZV2~A( z5s;TrlvNaw6HruC6qJ(_keB6`72;D6kP(#^;Q!r5#l;h5;bH|vv;nzr+uK`O6;NutM612Dp<>MC;66S+i{%-%%YhvN_|EzCoD=`~a4`&O| z?DozUwoo1iH>fQG-5>qMt{edBuGUZq27#-t#N<4npgRWit%4v#kP#QJ5Eq}29wNwy zSL~)R2QR-EFYixMu${fl{r^geh)4PxDLBBbL4WQ4iWo6Zu57Gq?+Lni@BbRfx={CD zB`15jt8pY|VTJINOE7p^ctfojegW2 zPpC*pXeg+dIOJFF!XbzVZbCEwot{sIh!{hgfrN~}f}fO}&OIbYR>zW2FK*vMK$nTx z%R9M{qWbm7QoP*gP3tkiq=Nc!eVgzG;S>?fhq*PLk63OPTq6Qs-6A7nB4c2pTt!eI zzBnL6rYAy?=KB?a9g<^7uoqYTnqQWYZbZie(UJsYiMIcd>1Xsb1PmHSydskd!H^{g zuXX8H*O*O)sw(!#({aii6CR0Xm#DO{FLTl{YstHlE+)&w+J%2Ic(*A<_&u3FQdVT? z15c*xVQjkI$3WC`Gb6de1$mT{UfC_);H_tRMriu43|&-*BWF3vIGQ4_<>>6w4w{F&B`phA1R4nJa~|>#iufQ0CQ>%$aNmtFb3Y?r#25tFCvX$Wt5ap z-|$t^+s{c3i8l5Y%fXONU#-Nfq;N?3ak3_^8j+hfIZrS@oeLwC{2|Ix7x138prkU@ zP2`C!jWbddm5ddQB~i#4rwNBA4s~GewP!Rkbr2R~eo0WMfYl>{Jkn#`uUQ#~lt#Pt zG($M1xLGnplb@w*24vbB1(q+{7?%e-KDhDduQzn{SkR_w?}72*$wmn%4BXNEkLjWp zLzA&^WC_Tx4TTkNNS?iN&sa|O&N6qAousn&*Eff_)NQQb(p(K2f14fZ^lVy;R zw;tw1PX35#IwD3RdHC>4sbD+pfxCZ;qr>M56VQxU$efIEi)1|b(nWQ(8L9MyhIh7& zUnMpi!#rjxZ(i+V-1iXE zJ9emQV(Sy_)B7x-AB)>tv^9;-j${<=AUa3Z=wm%maf_+ZnW#sCeUg)ypeAIfO>Bca z7BXvs){sqGl4OZ0YDf8GSD7neF}SrAA`1jsry-$cQr|j3LCzSaPE1sQF@<6zj~DZq zN0wUG3WyOpXlyMhg`qG}nh#pNeiF%pMJNIXP|Ffoil3euqYp35KcLvVSFki?xfe?Q z$lBl>le3+vo-@#tY0AMzz%PFjTgV)?8e{i~5s3g5gHNPai8u^d{jM9Unmg0zx3qf= zcZ<9%yFbcfoD~TA3}KMoxWmdE%N9i)ij=YMG1iA>|CCLG*;d&wi7x(4tWQCJ=3wJ} zIKaBG8)&QP_a?Sn`nc-Kbl`_3py{^TUPxnQ6A8mDA$;ENsLf6X zh4!Vy>aldXgq8#po#LY+ZwImcY*l?)v0O89zjfzzY6796Zc!hIk+^DGa(s2PFzODe zCmeeH#qPxKqEhB&KGK1pRY_*FFrRb&(eLJm$($z_Ju8DT;@Y2!|@K$_eUB$m`#V7-!hS);h6E-YgzWt z(e8?@gp)c42qiVDuuYVBLi3o7k`EZE(-TZIO3cslE?z=NpN=M|eW6&vAnJ?~ne8q* zw5~53jPm60$?GaeD0+_E+Ho2bytHvChVQcPa+F1KJ+4!H^2(fuZ*_o^@8Wd%R@@>E zx^yO$M`GTGOz$y`DptF0P081f7ElhXu~>d?xiH(k$YN(d`~I!Et~49VN(F6o{H@J` z`apT#=9>Y>dvi0FPs3e2XkY;tO@`pKJgFSb=Te3L! zSX~krbq$Wcn;iEBME7-Gh>IoJ;=Gz2V~(g3RmqgH#x+)u$$e_pF6`{6LA)pX{ zRO@avP&SSwt?Ov&p?Kl3nyk^fif3S_gqr%Tmgy2JR%#d0TQZc9#0(|v<2}x6GwG@^#=_xT)6e5d`#aQ8&=4#&u+$C#!p!r;uFLaVZKW38(q0+<1AiV z%wd^a`sA&AqyuGCe@wNVd#oueK6c-f^tom!_fVfFTE!SE9MCkHCm)a+eU#NHnc8tM1E+?^Du7gSOI z@HV}3D5yNcOG*Rt{;2$%-?wQ!^S1Jj5pyjA#yOSBMJhZ+3D>;#E-#*icD??{{&+`m z_NluO!NuLyxI>p+*{u|h7uu{k<~->xn|J+et|yPFLNcuQ_af_QigrS3yN}g+@D}SKoW{E*Y1Qn=Q|0!SZ#3 zQML*w=8^E|XPC9Xf92*yCwFdRy*nzc5g5QI8ZvSsXM;?%vRw$6&}v3 zNx~bVTK#Q0KuxWr<(>%+2Z1Adhhy{U{)vRv{$@mkFrjDy&nL`Dca(u}F63aMGVkL1 zqwisql*8aRH?#G^&0i_2yy)-n8{DkY8~c3w19!&8s^qjdOMjB&op1S6Tme5e-jvKG zEzQ#vFMJ%fcy#)Bd)_U|OS(Wij4S*lKYx`xKTB&N&+SSr#wtGZPlp)a_X>ip^-WSB z$?ktjee=Y4jh^w%XaU5LA-~0QS6yp~OI@*WX7jDEYuCA5^^otlMN9Fjhi#R{&0)zI ze||W?S-wm3d8Y?2))eXaOah5%D8T57Vk`4aWQhHr%ViV=H!ii7X z)cq76b2JZOG=VcJZ&G`I4{_ZDSq^=y_cLRw9;;$r9ZXxD1u0s>%923d1GoO939 zX5|_(Q{KAK#50s^R`S}?cDvgj%B}nTr^AmQf8&}RWZz_-{g{8e#a5%q&TiuW(x8f~ zil(qzl^Er)NQo8S?%id* zy4ao>XSvc3b1hsFa)isJXu&HTA0kw1yHGW?9 zEelGS%Q%f3fqP7|J;`4`%qHwlST#WoJJZM(dQCq@RnpvO32g3MDK_oI*At|^BUq+h zTlTo~h}K%K2UPkFg=*obLPg=*u0Z5Qp(YWtvT#3ATYA2(S?yZFSyV$cikq9M6I~%a z`w|S+*p3di;X(JJR>QLwc1&g|@a?|#f0yshEBQWRo}!RygEC(KR0)PJK^Repn^dLa zT-qOyO+iY~_Zr2OEV9VdQzUc8>g9Ce?R78LDZA@_jA)8bkGCErEGT-ftLxNLyyG@f zida+P12wA7aFIVqM?XI%a_F}ook{o+%VqvqH-GTSf_!)Ee(H-nKAK$8u^~ewVM4y7 zyEJ!?@XKY#HxpE?k?M-rlZ1rQR5-uv(>}u4mm~#L?pTwO_?PC%hNN#r(Q$es1!zf{ zb7_FzCR7HATV~Rz(4!Q3zUUZLbV}5HTd{OBDY9_$=(c-|GdW(`>s>LKDNDawsktMh z@h7iTr}?COsfTat=xDseui?zk+lwt_Dn(mL#Q$Wr>g(k^!gVD3{l|k@SJlJ$)VdG1 z%0u6MG2O|6ZqZknw|+|O;CyiDy4<$&*yGo8$kpKSHOpcg@O~jHNqM_RyC_!`r=ede zE=>BliSeQW847d>hOAZH$UCqv;nLE#Z=0fOxnO*)H8cb5K4;yW7(XoXDwfbjY0y_&rnj~*&!cWWpO%2;;4uuj;CDv%XFdt%XYKT4#vqMXtVLo=2tJlzE z_l22$$4jM*~HV@uJP}+nuWMyySLA*O5OL`xho_M zrB7U?8}z#uYL^JEiUz%7Ov+<#$V3aARprzom$i>Vl6{NDHZaFtU+1bTCBQ$r71KHB z5pZ4Q2dCM|O9)Bv;tv4?EH)F9XQctcPbnIK*#kn*9rN=)Y` zO$$B)d?S}Ja5M_?$5VI{a#rAF!-4!R%gy1Eunp!T(LAtu@`|{W7DZoU z*nUzHi84gH6Ily*hx<^ZIw|Hf7Q8N%CR~lsRug@l{Tzo{9`U?0L+h_Oqor zkA{x0c#0oWKc-Nrnv8N^e-W{)iDWm=5o2Ksoua-Oknn0~LFgkc3A*X*ixjivP&dm> z_WeoBOa{wsnoiaO3O@9KqMN)U&GuQxm@$)FU$ITf=pD`2bK{c99x>MIi(ixIqUdq) z!ci!`#pwFLOdumD*N1#x{K?&r;n!J8eSI;yxT>y-n)pi(8Y5oF!3=9ccZ$N=gXgaw zQ>UgcLhEy-I^X#+*VKHp7Tq6A_deH!R@AK*D@Ye-?-ttskd4#1NvZc~Doi|-griC4 zIer9$Cv%to;pE*&`E4_^1c|!g5{?Q%b9ZXx3h5DT4=sXYdhM>*UH=+zbtsOGmTX;R zf|3$rOtgNxT`qR+%b4!Bl^6_r_LXIMJSB)SM=2lodW$TDoe&TI_eObaX%yMF@2!rz z==xm0M#;VJ73ePem=Lc!HtHJOCH6Sq@kz%@%UsY5J-Y@hP3uhJ2dQ#(me23;d7q#WGpP%G7Gy0rTKB|3SLGk#Gg5gSfDN+{20U!cQD&z89 z>RMf%xYDjTalfwOMypRY%$2=uoT9!kGGj@v`fN2pi~Tw;wZJMeqw6)Nw<{+fad!s3 zk)5#PvFxBS>2ug{hkd>o$5Dt?>5-k2NXHuY{&`f4E`{=YeI)4-a%!sNNz_{YVfn}W ziLq`<<#Q~Skr>yQKhnR^7?krwlYjTPe6l~n2lmFMhluG(+Qf3tgE%aQNK#>Dt%AzV zp87ABYqb-!)qOEKxTDvk%67ZV-@NY&H8hOR+P@KYo<%nk`YA?~TdIBFuC&r|68KXJ zl`2Dz%ms{2rl-10FhVp6avbSg29KNyL@09C`>Cm_*&b$S^M`85_guRsdZUZZvr14@ zkhkV>lc|>)2lq<<*7HsF(r`llXlnUh!s5snMuFH2%)avQfz)c5i-g36YGZmI_1^L* zee`&4>NvN@>gsza&)6-OgIPrKZ*o&Mgs(76G-Wob6<0{5;!ZSwF~O95=w*WScFl%73GQn$p+Qe(;Fc=CI%7m7as-j6TgB4A*`YK<=>Gj%w)^s<+IbvF zYz)aAKo7n)k9P&y<)(Lc=xVFZBm=v0pC}EA0^pIWk|+;*zDb?Ws;5Q=iO{XeqqSzy zZ*X5doLcc*b$vgi8@yYf;`10G_=3@yFRx7nReEh>xIUl>qRY0(?U_1~(r zcw^ffkYONLlP5=NJ(I`1Gt0OebF}%C39kj6Zd650)pE5xx<%A^&};kC=*Qj%`x|^VZl2G6>8@vQnjt`z$$3|Ba`ouWM=2H-Q8_`!BmPhL zZ>|O5i}#M-#?uR^+iQPnEi`hR7o*OU)uNt&CTeOg;kQ5X`evL0D-)h)MsGGmRf~|2 zM&`-)Rdx*pBaFv0&Vy#gxu3e2pf=r{-UN{hTEjXt&HgIIlzN7%G%Ve#4_0Af#P@mn zTLv>~8=2$TcWzV_?F_C&-)70iprPpYF{8-K))yl!Ch3&Sxz|vR5&0!p{*kfiXk#ha zLwaonW*6f#5yPidHp!=0s6g_;ZGP&UW$h^uA?k*t_XDW|PCe2xO4BsTzc=zc5v0l8-n{qS8@F?FFj-9Q`qIiPk6b(|+J2cXMYecT!kM&gzFUUY zA9(5F`v#uCfxFFvx7sXok6Nn>Fv_10F|gP0J{5V)%NJF?Du-j!U13vUfLQBtjBAV;b(vM6~nFE78$pt@{uV^x32_{Vt&VYIdkQWAC= zO-)%Nt`xfi){VS*7U@oWjVyGY*Bvd$Nu))G?Ml}?w1h4=InGxLJCPJo1MMQh_r64M zezg&{@w2r^zuTNe>>{c@Jfk1&61{Ztj&*7kZ8!5F-8kCX$!qoqEmc%jj5jkA5Bw4u z3qJiwdI6QLp-(hA7_80ZwVr!Khxtg)R3|)mn3P5){6U9Oxf0t7nyy&2X`8DVRmv0R zFdbO4PcT|^ReQEU5!r`c-EDs^+Jo-5H`WL%&rLfWPFh!Zme!tiPuxZ_(#3FM^R?kU z?F1M^%%c56bq^TB4GtTQUurh2Y$DA^J4;0dEi(oHgABjIPq79sRcbg}Bil;{rCC>u84-m#8DcGl{;IXbM>`@J$05GwT=kNNedRBodL`8=%^><#Hu^$3rpk^`*6Gw<^>0FbTPQ%<~t5 zSZUchUlVcVv^dIW*Ej^*;lOUt>~k+nkMH(r#4kU{xqmSUyMRTrhq1{)t|#X#SCXMs zbmEk}-?+ye%2|Ezd`+~JMKq#cw3M;j?X48`S}V@>n&kw;X1Ddw$DZ3>Cavu6N*|Vi zPKsiv^&~%oWtw6721JcnxkPVv`jZ4%K)+OHrMpu=CA3`1iWozo((pCv`m~SXCWAu{b9|^ zO$zjG2I=maFv@E}0~xuHIwIcB2@~o>D0g#`CNOo?a-^|l%GD&NPUCoE5-^^7ZP7?j zO#YBc4Yyes(+#^B(b9=)zda^5)#-H{s^9-9_qxW&WZ1#*t+yT-uWRM8b2_8c%X8FC zDXJ^Ukq@8d+xxfQF&$m3@DBGi8B~4I z@3HJgB6IAP(YfjNg?$unUa_$Es=WUMtZOY(M!X()?M=mo5`<&zZue~|6E#W5RC6W; z`sI5w|Km6BLf2)h1uQu70X57Ew}55zq}-Nbv09FEnZyfCET-`z+n!3dT-P-7%5iPJ z4Ww62EmoH!=;Zo=9+S^CMW6P~GPg9Mo>|O2A(H*^=&?Lb?pNb9&PUEH^EJ>#!!Q-* z&TJM|HW?ga(WrYSyX9xQeZDh01KY3bCi#i@bTBB&7&dY@p2{hs?Ze_^^&*f7x{y8B z>c@s&x!AomZfr1I6Tt9rn+_XwRcLb9@a~I@j3c)ud66&kQMMFyRP|}~QFDrBUsR0w z{p6uzpBbaLG_`_!mxo3^o{>$Rcb@jp6J^cpbsFnWLM5X(Fd~OC9FE(uEa%9KoZXH$QRIgchN0 zt?#2TjV%-xxtKcYN#efR_PWJZQ>1noA zAEzi$-HlXd(nE-}q_s{N)cWM*hbfdNJFEJt@qwy*JZuND`QoBNA?h|pY5j>=_}~ZH zGi}Z(A&f4j``eX|1AYLi*fr0bl~X)0L9#!mXh9|uWyRn?p^o7If8T5b;6n^PSosWGFB2FKd?i>B! z;|Ay3`WGR$Uq`hEna&X`GXY4UA-wMzAV4vVN0vaAntb=?fq1zG8|S;HMXj(s1+kD$qN@O|5LYK#9|x02*yfYh&^ z_QDbu#n+MeK4~yYAN40B$y|-?m4{2)TNLwUBe=Vty55JrvLcdHKHFrHR3;Rr`ZC?F z^(LKzuR`gFd0{xaWn$-jaCURN(6c-A5PnA%alE)E<}_}kG>OHNsPjUZA(iF!Qjg2U zfPf5=XyyF)@L|m2YE_4mV5Mv73}GEi%hz%W#_#hJeh7=FvonyVd(m0Y1rTEZdNUj9 zBJrsS{n%!TW)_}(xBEL9m-Rh1x)K-fK=q{6a)zW!o-iJD8KYLvN2Xn11~fAhYlt<#*_a|;!JWsKh5kj7wt5-SE_%PBigv{PkBH;S|xok)YI z|4MJ)U0zSKZ82GWuHcJsyqjBbsD&)#5TyE8C-g#-V5cRSdyg;-Y?BYQ#&9aSfKCh%UHRYE86B-7GO>EL7X&X=uY8?R>K!9!&S6* zg9Pc9wsCy76$lJ{Sw!$5caVY!e?%qxh?7d3Jg|qb&VJ@xrIk}56#E*2Q^t&eRis^o zt0jtVuY|K)iT!QhgAfiehc)$TPp+Qz7#kQ#V(UH7R8#Cssm40yy`=a|s6ltC@;y~S z^3w(vOi~O9W~N6|Mc<{})&+_(u$%2jJMr35lRwD53*la|lSrFDQxpLLjC4=lc2<2h zpMU@5+%~;+zj>x<4EL+B+hxn=kBQs!0fw0eMvFZ1CYHyxZGrY*$?;zJ9mQ1PZ$5B+ zT9i_RE5YS=?|ahi-l8;rv^K%r$==a#FW*-C_`Ek;8%56&zY|FAE6Ls7KzML>ee$W+ zl80ZDj-VJM*p_J__zxQtm!V`&1dmL5>u#2Z_(W6cr7TGut1#3ofl4rCrdd z>14L}nqL~VNUVQ;*1vV2Z5>3=xM!M~@}O`1?aQjgEai)cK}qMilikHNsfrV-c60JF zb>Ai_a+kBydvor+aA2(nx+|68uVh~DQ*^nwP!MF~R5-^o&;9KPcWJvl?$zs=W5>Lx zRi4Kc61#K6ui8Fu*W(Gh-|CrRYxMj;qd8)^cy8OevGK;Y{oZ-t`N;a$2KT70?Y446Gs975EWTUNvWz@*um_e7IyZO@={Wi_7FQWOB)aX03XhM ztEC#D|LVo@@jcFtSI{nj1xkU1IK11CE=nJ1Jg-+Qls+#LsU;*dd@vpm;zb%tN?*H$ zbgR)D&lIS4=v-z6EVVjb&de(thgKd>$5{bFn5+~PueAYiZ%5)TSeP+Pu1_(FzeU0C zLB?hW#4l4&m>AmGVV_&Odt5^UeDrwy!~0~yhl7%RoB~jQ3aImjpWg?}asnWuV)xjP z046v9YBvI7d;mK-;3NLR`V_kNAu2%I=lr_^z;N@pff(RT*Y&Lz4ZwvZPWv#^p&n2i z4xoHBOA!YUue#}N9)N)sjBNM`dD8JzDgy~{rwKqwaQikn;3FOi0N?Yxk^Z30?z+l1>BwP?GvJHA}1R*PlB}%hH~SJi`IBY)&a_0w|HaX^$T&#hpR!C;ILhgvhhQ zPTG^uiMoVhq@huDaU|=;-=i8*a-DY6JWHK~&NgM^y#(k!e_I2hUL%b?nJc$wCiid; z3vaD+r5UNaBU@5@-af$ZU3Z7XX#Qa1-J0|I?OR4w4;577mO}2apG~+DNXB(K^LM$( z5fEBg6+E__T017%rpc?mW2Q4!(mXF(f9G?W1E z4@xJofg9I*h>*nN&ttbOkrq9%KK32jDbtdA`=Bg}%qNgU?a=#O2Yf_AUwnF<|0&LM z31m|V^Z{|Qo%(Am^*7_{QQSXLNK)cY8v@BH49O!9YzUAFG-^OIHsv5Cp$Q^yA|QC~-|*gKizD*w4Mnnf zCNn}PMUl6Q-{I3nljs6u?Z-L1U+%2<>^3(U_ZM9MYGp%EiYXLS6RQ6?&%|qnf&XqC zw=$;rQ)u(`nZ0Rph^J!5+t6rT&`q^d#a`zQp|`m8AUlb<$!I=OIsDNCefteA@P^ zOSQq?cZ#Fo1`SsVbqcu&tqGC|<_yUU2EkMLpw{P%-i&@rg#Ebv3T9YE>_vD*V%tdb z{T(zN3M_CU2O`Wj>~9)a79Ot`

    ohWPPYCyjS$)!(IW~2cxf_zp{L#{u=O&tx&}H zxV5Vt{PAu}eDipdXy;k*vskGFnpZRlDeq>enpKpMlnJ`*yVSeDUFLe)Y>aHEc{O_U z<+A1D4n_9X&|~NV)L=G#PQv9q{Emydi}L2^)VImG8J?NoDUl|j&&MI5!72&Bp!~QE z!3icYt~xd^1}}kg>@z;(9ON6wc*u{C8<1Cggnj0H{C#$P_OE%N`(sw1fiO!jMF{Sp zTce?(M`7Y%iMCPAhnB}KgsrPWv3WnTmM{mOme0r2dD zxN9J@52)G;E}BQaiQy^eV$n>zSjD%CnQ-PE2lhEt6bn==&D zT6m*SzA(2i5Ml%Q0{I3RgKW&n%!^P8}@7VJ90fL(kSwT##KbRWFDGeKEd<~Gz)Z8aBSypH)1Y~41ZKIh-uBZ z!oQNun-QGai5DxNt2V+g0v7sE^g+mYzvIcM=$Eq?l=1rUq^7Bol;j!DW;J@VbP;7% zWrKIv?*iW?RNgPAt;DMAt8%U4t@4C&IWa?Z?W3GkpcMO)TWGtBo3!vsS6){zJR1H8 z&gzowy5K4{%vvktvi}w*O69rA#N8v20g)(ohgxtgYi+ECkQIt!L-(hR@`=j2*XL^I zWk^Rzb4b}w1)qYRwo3>~fFzjf1?%N}w4`<G*W|eY>A3F6(M^1#F9F(3Kmsh=qBU%?yp|_D>rWpa6Zd2FE%(2M)$P<{ zO$EgTr79M6q_L=L!oQ5!_^uYN0#QeA>UBjOQMT+TH2L*h;6)$nCY_RujUG)osj2qX7?(^F&>e(jgvq74rYeDgK#U+@ z=+`?-OvDV`z;pG2bmJWL)WUU!C5!1^U#69;coXX82O+kaei~vq966R^T~OhTgR)`o z;U$72`r&2x%FUru;oGi|wDFwUY>AwtEy6R6zRaO?eU;GoUjF{kmO*&A!-~zoH{W~B zX;Wsq^YcXUZ>BYic?ukN2eHxYNY?PPfKH$3zQkJ-U8Zi)^DZ z#Wj69Z+WcC&1%2$-T=MpJs$de<+Yef(OfLvIM>-Ni}`~68Q*B{ z=tz1z716GHooB8w0)DaWUQOR~Ao1q4Qx&t@d)G^RYh`8{g@AESggutdx7M-`v|<$m z@)`4)qYk5DwIVcKwUo5zC*U=YUCFlhhN?z+no4Fi=*A7s63?f)Dvyu)n#)5+5->!e zo}$MxbM2EaPMc1KTJq~^=e!n9#&@JFSX2Zel&{r$Y~Q(hn$G`9h-~Z-qOwr#`4V-|4Mu}o+%x5JBUHsZZX;8Qx_CD z)b5+RH&sGd#!egpIq$)BT}F38j>mf37zzCDDWo%{hmHfiRJYjA)w*ViquxdPeC`qhjIF~$1Jz#!K_jIVbJ&xHXThVTDqOX=F$LNb^-T9f3?P+Ust;%4+ zOzm6S?_l>c!M)rww=JBigk&*3FC{x(+thQX@i)WcHvpC-vP`NtSOoJ#rFV!!ooQbZ zSiUr{h!1PB^lKer(1(fah+qwo_(eBGClpp2owkL{8BWg5PR|fczn*@yP&9`_&_XE8 zG{7=S$H^dg&q>8y()a=7ftBP@UPt+A#^|dPZ^=62x<2nM?>6sc?2;$D*`)e0whQxNJ`V6!HG>|D4uj|8LY+#7Yr0*URBD+X1C?zH+Av2mrPj^x5_0+*D|h4F z`@IDk-E_8ttW8G0eM+03PkLjXJJHo&=3ioM@L}nDH3^(?8lqP}+z%O^4r z>eKzEwb{mt&PD+z5=_46Xbf#o(8)~ z;M0NT7b+zQ%(a9zre0&mtkXife(fsl29>c7bd&1@%36iCLnY>VcogZrpwoNnHcZfJ z;H6ls-X|?SF=aWV0r`Vpcm^3g-xPcZgiJ{@BX%&4xBLh(2-_n<7!x!EvR#$ee2zfD;Lf|b;I%yc zC`Y!%_#x|oe7+1`77jtvI556Bsm;74*fz<8(XP>4sbIX=#ahUk4?MBZGxc>=W5InO zwP)9RM0B44M@&Tv2(`-{;}kt{d+Q;u5l7KPf&KB?w9ohY=eUv#qFBTs!QwPjTh0TT zJ5DU3A)@g@5}ax@tv2~kPDcZcw%UPb$ANuWeJfm~T(Lzlh23}fqaS*F5H9Qn!!3-l|w)3ugj7ZcOi=*hF%a-J_@t42`VD=LpHhoW#V&MwTx}&|$edltXwEYtb z)1h6_O80coe`Wn@;9v^HfR4`wOq$Kzo%El-HTiB{s3pIvj!Biq zg628eE?TpHi+?qNEkWR|p;zLx>-RO~uRmbEe;#o=OoU~D8pv=iG4;YYQ~gz82u5rh z{UBqB!tx{1Z!rZrNW&Q^i^L^)l>vp zdP}&Pfk~W++w>v97D3$_wz6lKag-}_CxZujKZEtG_v5bndFx4C!kH&W$X%ZTjOW9) zI74V0Z-qs^d(_lyW;Jd7O&Kde(Y8l$_qZds=vL>`+?a*iBjZme7SBg50-5IPH6cV%>;ykeyw-{IH>h*nUcBZUI7@D+A5SRw^Ga$>ws^QVEs#@Q) zbfh^IYVOWs-Cwf>h$EpEf5Z}|ywPR|*c11KxA>ASdh32btHb4$zFi=f{2G6jdJFBF zw2Z1QjKcNCJIOM3P7*ssJTtUyg6yE+rugRCX2wZ;hZ^{u@w;Bgb+SEl5x7tAN?w9K zJ986pE76jw(=Lgwu?^qjBol}_d4{j#qO_o}ALPk*3Vi{1Q5GbxNRkFIbC?$;(s~n` zBV*HNW3ozhhx<-$++N&7g|frQHlUksTve2+*8F4;dEF<+r(aU$lO{Fo>ycz%W98}5 z>3ljih57px^6f2#re+|aS;(Boty#i?0O$k#HV{)mR*03=vM?!saA*vsPXDk;)eFZL zj&i&Ab`nUcc~7hqxu>`u@jy6HdS9k84u{LT+P)@JR6X) zW04AOkvGmA4@|{ZBDGs;40}V*B!>VleiSU zf>HO;eRv^!&}HbbYts+oB_<1cJpR_Ld16mCbs#D2J^DR;cj;tFPHn3w?!cXxj*M0L z3R4%i>*zAl4$4abh~uNvEDat^M-aAzk}PY^m$bc5{n$zp5mygS6gnv=jo1tw`i}PgsV++ z4hu|-Ij64cC>tDLrz5?idX4v~bExddPHRHGe1Scaz0>{txWTu1M#VLr7qPE-Qv7z4 z)20>t7#z7{b~x6#Z$7jw*68kVZndMonLc@M+irS~SKR$oAwJ?j)l>>Fda}1?&H<3T z{ZVsiZ!iDF+FI^Iz*_-gkw79=a-Pn7CS-2$)ifiDC%D1rY&kK`HN21?fzuuRv z{qKpu&|ldhC<5U|_CO9ccHlpWOig~**gHaOepb!Y1PHPL*@D0@C_=~ak2?F`9x(ha z|5M7}FaK*|M4Kon{j>PD`r6w5V`?Z&#tDJoSEPSR`eskHQO{zxOLaDLWfG2%=gbQ7&QNKNbI@3h^{d^_PcXqSBU7 zdmAH{i{cAcFQ|X^R6%(#6lMfA0m(~?A_~|nElmYYjm@|?&A512xp~<^tlUOi?5xH{ z{9LR8W=345X52g=4pYvbO`xQ7QU15k(sm|}KStZHp-umnp)bh)7Fq>jiI^#kY%cix zsQv#o#Xp4kTdMn(P(=TBxzO(sz5nN2_z>jq=hELU*jWCY)9j5PP|%MND?LHEc|N%Vc?JT!^ZN@P4P?VpIhj+KKu6;75*_T z3L<&~qGm=vTY*Cu__wk@GXLVQ{i9WF9Dn-rak3*`K#m{3f0bUm{8#DY|CV07{8#B8 z%12;Jm?&Z-{;cR&~?u0mTtCViKB+gv0tj=0(h)4G0;cgdaxfQ69$7C$~6>uv{2I*=Ey?f z=x-H2huv06+X(&Qw79<=AN?G&GnCPcTDiINpEV3d_u1GIiM>n7PS0`F>FGQG`A08_si-^#V45K`a ze+$g=5D08EF43M9J3f6!KRj$)8%K%u=@1$=M1$t@-9!9TWdilR$#F!Tf0sLzZF#+P zc*t6~u$$-M@gt(mBQ@jk=kLuE@*DEquN^-8x<(VxZ9z$bad_&vHmYSNSL~Mo)_C*A zkYQkXk72vfs>IYBWHlkrPH1Iq9ja%OT$8ak*O6%klFcT1W&s?^mzED>Ga;qTr`J2J zwzo|~q~||hqqC7tOgC>PHdwQ@2y*iCr)%W0t7ROX1zU;s^c0_e-6W_yk1^woQi|0P z1cmLjYi@(qO1qsiz$Y^SV%MaSSQEhgwF%rsE_*p!eXZffwQJR*aaG_trAYL(_Axthh<=UJ>u%Yne z&fDGDh|rZHyCqdl2{<<#H(o`>LKO~!EDUxLvGg4cD1=AxZTEt2ul2ndleb|cpH?veq3QWJg^mOr;dTYW}7~e16>$ZdnML)Ft-JP-mN`8n2Osr^KR|j3wUD+GhSX;j-JvO_vCgM45dOGfLoks47$F7*n zS$}Kk-VD8R*1DL7)zUK0qjefNSV9|gcCl+@p3cCJ#Oh8A0M~aUs}JpYCSsf&Bbgs*rnkG zb|8zw?u%gEQt*Z_^o!x%lFBuS#igZhL*)jJ=NxQ9rQJ>g9{Tymp2I5dL|s?mQ{@~J z?)@dMow0s8I*uDoq9mhUlanP&ORw`YJSt$Zozbrgwn~PuiJo}`AA6llHIr>a@^i!o zG<*%bWLc_Z9#?788mc3}@(tQB(?fk6XLsz*{xQ zQ>)^ptslPbBW|0eY*)?wgyq`2bE~2C=kc8@+a)EZJB&J`@p zHCD{7W*rYt8dO!HIEZ$Szi2wpdj5tIJlf59Q0eB_GP?W!2O!o;ob= zi_*hI)za5jT%Sq!SyZKjitc!;@AzWQ3y_CAk59@LGCT>cnJvyPe_ykImKNv&HyAAP z{~}@eyc&?(c?B3knfPMng{dYyH}erNO1++>#Clgak8@;EPQ=A5 z?>m>4i?or1>G`!7i9xNFX>i8NT$LiL`(B~a=wCnF^3cFJ2UQge<_2-fhJ%Zg8Q8j7 zyLKE8oY(WXw0q~~<|7D$%O10`=Em1x2M_Pc$Bm#V`(rUmw|a|E*z_q|Yf5?bu# z1|MOXI)*L>x7lWY?h9z)Xb%+~BefMSw>aU?Zln%f_9{)0jdqO;WD3A&mKpb&I;q$i zeso&`7Tgx)w^NLxrP;WZ5~M{-pb!8pEb2mib|YnID=1#HWZ<Am&nEn4d5ltg}@OTehDCz&8p< zEmG!sx!3Hzct*wDY(_v!zhnJjL=LfvJV;jzBTz*&m)okUrF3OyrG0&M%M9UGL$2nJ zso*sZhqhjX?|dsLv{fY%F`){&^ciTLD($<87QEMftc_Un0-K4?4)e2j-h5DgCY9?$ z8AQGo;J&RHnCdPYolSXO!uKUBOyp>$bt3k~D zu{m25t9-?NXx+(RG*EE6u`l3zTl3%u=|n=flZL;T!Q9lovlV?x)+8cqhP|HJRQbNx zfxVs7Om2}`)-vulwEX;;^?<|I59K}KPMY(9=cnd_Qp3X|!F2_%?W9~#DjmEI&fFru zX>r$n2QnKB@+J%Qgh$@qK&AnP%lOX7-kP;eu(gvisk@PE;KcE1H}?1pmN2{foUafH}MZU@(JOYPxx)S56wf6Z%wWKE>8GJ+1|@F2mRx+(m~5#9CIN(rxJFUQ5P< z9Q1?aZ$_bI>x?LE4oe4PoJD%O8i;i#t*TEow{3L~uX3cLUbP24m+~NX%cjUYlAdob zX$(5BjvkP=^xE-Y&MCIP*e23`(7rRINv4vZcOIb{zO!>I z^ek!8KYXn=B!t$7-&N!3Uh6glsu3$}X;$RKDaa-qL>h|NR9M7vIUT<&NYT#97Z%Z9Jpg*YH^=f}$-t=C zceeac#J8{l{gsB>3D6FU?-$tkYpWjhvkDFEyEv_Qwkl!1QHUQ??|*Z4Z1d*5@&oLh z9hsWs(LAv#1Z$}((2Opw5aEKvXo(LJIE^gsC=xD*u zAdHI~e=I|EbeZ?AzlMWbhy^k5@YCJc!7M$L;V9vB-a zR@bLi-Lj0~23k?>*$uhGC!i*kn0O+#CisHh#8|#CIcRf;lK>|tbv}|3tjF1#+{%)N zUmTi|`p7YGa5!|x`H4UsYLW;F#7-)u9xpL%9)+WQ4aWaQYZ}k0D;VIMy~B4 zmX6-icq?vm?6l}kc|8f1d8GmQk7>ld+Y37@J!{xQwYi>QIUH?~Gs>L+TP^30lN!cl z3on=5rRScnw1n;r*xfaNbdSw(wP9?@wNY%Vzia&JRV|t@0;N53)W%1BaE6D%kp!>a zYZ@BY&bF0iCv-i3hLg=_E~{xSm$gjk=@}3{NN>_z$u0@Duo6uquOTCVhAt__ zb_H8DG=>Qb>wl_^in1c3a&&88rWlG>WK=!|0hl{!&x9Nx$(Bsxl{tJUGP%@U@)i}k|k%UZ7pH^H{y z2iP7Au_xMUjo1opYiXuYEE6707Z}vB5*j$(0HqbCP9J=0iBUbohn zSy^b$I;h1Ul7N0hHk9dAD35G>-Rkb4W`1UX@I%eisw!QcCoB8To^KE4?xJkCvmY$4 zSku2DWQL|EWj=PUk5wJ5lVZ|RrtHYfM6A8z?rt?sI$kB#&c!oNUI%}8oSWq(0xt)R zRc%BP2J^)}^dLWL$X%y`9c;U^XVe@>%D5?qz#FvJ>`mY+OmlbW=Vl2x?0mFKr5A{e zYsHAiD<3RG_+h3BpA;@fWv*AA@{Vn{?elWW20~0}imRse$DSharm4I$F4Cz)5usNu z#r7|6-mZ`I$mnAXN0Y8bbO8iQWf;}hksf~AHq$DP=j#H2s5oUZri7c83 z?MTSax!#|&7kQ+|gqJ7w!$xMNzeZ<~t?l6Wv6Tc;vyPN}CBYlsd^AQ%#9#>-5963Wz~!WHXxMEG(W;yCEIUdMuK(q2NWB<=NP ziczJG)ht-P_-5}JeSGpK2Sjvy*V5QDrAT0Ei4IHULKY6|60da}rqQh9`ZekT*^a91 z5O^A-vh!$B3Wvdbw_S*lqfTpkz1oD`>x3gu4G|zntoEdS7qzVKMeLgsbLtVQhKKPZ zECx(>!{KAQjOV4p2j@#nOn3IbHsHJ;$=T#yKT8dy!SQ9&VF%8;t8j~>beI*19H|C{ z0`murp9FK3J8^s_YuX!0v;QQfhS-s)_a1yg{C{{%O6I82=qz}rKV7+3dD`dXwaV%I zCSnto<+il>wl@#4K3chx_8C$d4CEYVr*GxoA`Av{f92*;ilI-_Cm%mCI6A&Lv~1HF zi`aj@(Y!B|wbM*rLvIh}8U(wPz~gCAVCk=hZQ5 zLH!ROK8MLc=-V;H&hzRZM~O5I;1X@)yI%tlQHlfxUmJyPiwTk#_IeHqLY5w}r3RkJ zoFGBx&L`rw@~dep%gjo&bBNjjt24W0flDzKPz-;s0vYq#$&R5AiFbOkP%A4< zv-wFI*JOo_IS-VRZk^u`z(~*#2P#rJ%1-k?_FiD4LabXvfigVDN4vvow0ehr0!SYM z|9(*R<9w-}_V0&e|HA{J|KrgW;y~>GdS3QlM^}hS{~yoG{_E%paUk|zN&oA-?7#3l j1^ic11RmU|a|%G-T9t-9tltoELJN?WQI^h=H1zp@fs7Z; literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/datalp.jpg b/static/img/partners/datalp.jpg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9ef1f913c9a74dd8df8dd9d3110e08c7de075f14 GIT binary patch literal 53998 zcmeFacR&WXV}rmb|;bvLGNyMG(nZM6%={SwTQWf&>xC z83D;bCCQS`EIj%=@B6*?JLlee&Oi6sI6c)>)!kJ+-90nRkMd;XK!M00MOC` zcmMz(1jw)e00*S7sA9kj>x?EY1ZnJ38Y8R4!a3supfVQzUotq8UJ1qfrK^VQ0ao_j*#TsITA`@B4SD!auO198oKl6Y0jUgqa-;^f1S<>|DI!!5)+e>ky4P6QBaeS zkx^qZGU~G`l>aLYoV)=j2>~cLI#}!gHYFAgCDzF#=p@m}dn|d-N<6I71R9Jbo3Ii3^_%XQ4l;9<=nM z=C-b1NyrVUPJBNwzx}+Xb@1zsk-gW$q`ca;p@m(^8^#Xap~?Am?Zb(fAxV&5;}V+DHPNO+v2GQ6 z(bP)UGvm^w#^W649o~wk(+6RE?IL29kw%h?D~p<5%4=nzqV&0+R?YSTLJQY3D&(FX zr;jx~OGKl5lZxXw4aKun%DO(*t+X4@3g@RB7>aiLGj~E(hK*xBb+YVXo0^O8ASbIC znZ`z6`X;$TrkDN2Uwq8!6O&k2RMsxZ;kddY_t^D7J*&p}VCvcMSam>=9pkgqAv-%e zAqee=K>avQ)B&EP_!Fy%z*`ylmO35E;kPYaqZQe#p3fHFb|Yh`d8f#NM_=Q^OE=Qq zSFXM*`2)}XwG-7<8J0G&-Hea7Y9d-I3hvX(??eZGai-8*e$vrAsi%YL2_KI&50Z^u8+FYdGLH zqkra-Zyep<)axG|VRRv!)li!hb!W33m53rqW9^&hMOpQ3hjaJdCYIo$$95iDUz(IZ z0eC%X`W5E(@KG0XY`5W&_R3BT3}ffU)M|!|)C9{}w{NUVkspp4D)0_wt%L%v{vy=k&_?if$qrI$N0 zruM4j_Of(8eM~bn5TB2FjSrdCA9`$<<^-VtfA;$;Izz5Z+=S!EUlt&rg70h z8-43d(T2Vi32?MfqM-O18PRr{ss z$^GVe;V|}hK(!<5^x{EhhE^4UAkV6~zbXBl{C++gfHmDhdSNmiF{ z8h5~`J4EjiIXD^Juw*tQKh?WXj%Hn2Ge&afU!j7t*#7O=&K*pQ#9hVT%g8!o3Z(bhE@A?)Ua4|ZWrC*!}_|at&tNTvtUvy(F9!zDXy(Fha&LG zTpmV2MmCWagQG__UaEm+Ke!+{G@~_=pGfTAbusG{n?I?V828tZ)!BYJEV~mKgzEl= zD_*C-0*Ji$6eelKKI~NLDR}a!+ny{(b>PbvyU~7W7pI~V;M1U1WPQ*qPKv1edRA{+ z*YdvMD0=7wfHo^{8x@h}-r@Be{v5&w8;SI9@h*lGKpQ@Y^ppo^UrQM>M$4wBzLHf= zj=o4>HKl!D1YIhQMh*MfGFVM$q|MyG+8ZC(^xoC~(jPN1zES&na{uZ=JZez3q`-*3 zV@GRW$}|emFxGhjJel5qBwB*@4Ch5YQ41@v{mj5FaS$-L-(aXKEsQp~NAhvPch#$T zY2Dtu@yfB+QDFkA`EATRE!Skg_ws{9(VV$C$J`x&7&VWI@S8SGLZ0v>c{i#fTJc5!WHE4CsWkV&}Y)+>?|01vfid>lUiVg3tl zdcA99-G45U4b^@^XLWZ`EtL#l;q?<%`wsY!#g(lJk-*ds z<%q3>faGJ^)Zq+NZ{aiRT)7H;)&Y0e#cI2`p;?Q$WBfIHbdp}+V%2g#;wP{E#nkhk z&>Frb&skDw+ZCE6%XSp|S6Y@miFuKmuSQ@bq&9`!JE>jtuWG+m(PVtj_+IB*Jvp>h zZ;xClX3ZCwa8ZZ79H78C%G$_Y-?kfW_zd+LMhkvRFg0Elk=3ks>IhKCD`t$0VKT2@ z3})z-mqbYzAjbpSzg_GS%1mh*sZ3mqhjAw!p@9tT)^Eg#1-a>yIWS&V$xRDerUAw@b*rFFLZ-6 zr?A>r|4m1cR^SIjsbWn=mp@A2Dxr?H;fRkobS|ZVdA&AU-Y3*AkXr37`daxv;`|D^RcNeN+8oxn8Z5y~a1f zdHLaMr7s7n4_xe3JrUEJN0M6^xn|auTh7fZc%w8gn@YwiYGre7ja%#QtsiGE$hR&W z+63OJd6&i{+Q7knuJmmSBLBvrXk9>R^z=4(1JGBdHp#gIojL&)d2Zb&{=rgTmZk_ zqTPgHcxsr~8xCRE?45QfT{!_H568Bf%TszjpequFflVD)0oAwev7RH>eb^VyJh0j!u)Gda-T5jUB@gLr|KQR{zA&zu zu~Yu-1aP$I9b&j&-{jJA|81RdbqA+Nt?34$ZhxrJ&NAZ7=c7pBDcmQA%SK!)WOep( zYROk0ifqh3qZ_|*9I3BjY;MZ68+g+9^4&!px0KCpZ{6j=qr9URtFp4uC_XAzr;5b- zX1(5`dWMDO{r1rlfVT9h)3$;O_jbpQa{3TjcTdvZ<@=F?!|n_5$yyv3T`%Jrt?tH}R~*@2T6S{)WTMtIL=;)wIQWpZ*1YsS-MxjbJ_;hL~G zZ`t8j2jG@pGBFnL@$qgqAFpNPgW1EO;l{n!jtthz!t02Q5p*dGRkvK({4G4Vs(jj| zxV&&!qB^K+mAs7L)w{N#HhK7TPGzrNcsj(R_!@yuLNFZ~C3$!szVv+UaXO(^MY1>d!+7o;RHYrDRrP*`vU621G@TIHR_QiupY?9b|u*`yqM*HWw&O~ zU^8$DR=Ot;`dlwQYFvch5f%w)`EGu@KACQc|9wSI(ZZmetN#V#rszYekMgBEIu+X% z>DhZ0Yip~fhMM){d8?@h=c)o5>{;_yAd-iyOU}nO64+todRMf&7frg%!dUXJUCBgQ zH4ni*tY}s}XEHOHs!NW+8DIH4tiNg#zB}yaAzYN#9vGa{-!vYmy6l_aLH_eq*2nht z_7&6ZBnpp^$ULin$Qnb4Gny35xCAbpnROHD9dN^~Jc?g8_D`s@$sC!p>Ur0z(|-lt zvs1C*9E!T5uyYNjrDPR)VdYrTw5@)+*vDuAIveC6ZKY3dq?5lL&>w+bL(!8=_^%!I zZfE4?55Bn@^`63SNs&d>9Njp`v(#)NR9`wCNh8(MK{8*lj?(@%x$ZlOemm5ZZ}|-R zOg@`rXcAKTp}T3kz`xw@{#q4tWB^+7VAnUoVVQ4wH*h<=L%jZ3Z&A$&@G-E!G{d+h ztb4ilNcTR|M%SC2^qKV<->Fj8@2JZw2Il?XL(bFgcCX8{9Lx~nH`56}$j7A9(HRhn z1*xWda234y;#)F`)>*(w}5lF`Mja`!-3p6KEi)N3Z4mv%bSVXilP2Ok~8RZg9E5y3d!qyzd0K zZ)NzXRIE~MvZ7Lo@v->{5TG{~=^njG(-N4e;qt_skW)P0QuCalWo7$|A;o)EYNFc# z(MOm17I#+Ne*AFv_10NVQ9jQ;=2HJ!V$>bxC6~9^AUwR`UA0HUQk57#fOOxg%viCG z4~d5EDw_*ncOI3Lh}8O-?w4reF3%>Pe73wG+f+AdW#;d~D`s@`_TeIHmC2&HhBb`V zKdQ?quXkw>onG49GgK-b{1LfU)_be_&c)I@uLhDN@%BXX(AP{;5B*G05qpS6Ci}>|ZvJP*_b}Xh5r456})&*rLt1$3a6{`J1 zJFK;)_Me7AeQTT0DK>dqkOK08>E&^krtVIj!?r-tU0-kyDKvg!lmBUld1+&cS4Mp7 z;7P-@j(jfEPx1r^(b}ySta(K<(p$AYSdKKiwCI9&5L&3S<$b_>xLF#1cmm|3r%MoC)s6(R!oILM2Y)vumZ=%6FRiEn-gCjEymy379r&$zVkf~waMk}Xp$!o@95(4Df z_L|oMI#6fZ$RH$mXPCJ7$gV3V&k)Af)m~dK(skd}zm#O+(9CLBBzaUT;JLM9;2{Ut zW|?`}j-+9baEgXysutWk1co&ny=wj{F|ZX~oSq|b=u+I#S}`Ecv{}?f=f?5!1jv2D zwbA=f+H^C&ZzZ5i{>u4Pd@nNPwFc=vl#jL#>cM!#rv5qitV%Fmy3tKZ0Y^yzwo~Y@18d;Y8)_zbXyM_~@@k?nd&nA9 zT{E{|cN~&le#qR_6YNxLOCUUB@Vbom$gUoCXoRFE=pfjO8(NCKbelq{fQ0UPA^Po1 zaY#vHX;SQL5`V*pv-f9*zAe`M@c2WT8yAe>3rmVI_tFmzE$0@Yq9tF9wUWMkwOtn? z&qKf$B zZIvW(!C>WTiNNyy6FOKWahq&!k=oIB^VDIf$_7`9hyD&r*6{6-jhcR@%`wsfe0lcl zXnqwA_e_ShDT$ z!VV7t-#!;s8A>k7T!PGdK1Of-kj^NRHhd*%>7C6!t<_sOc6~ax?HW?9Z~6F1;t3#; zGc4*RQvbYs*^nvVi8*f$RUKSldj&q!xKYttwH<}r-2|V;my7)&D`nc`3J61cOZtUj z+EHyfRB71@<_6w%tzAo1ue!D2vCgJmqZ><&s0aO--yV$g4S4n;Px|NgsYfEZquxdA9YOmX4sv5mL)e|V2v7=>q!?=_BDK9xx8|EW{&D1uc z)|eC!z0++x4vmkmh;FSKJc4{WuwIq7Yv9%+z54F$H+R?84~2QFT>KC=spDb%jccaO z{iyVef-eBV2fsXEC!AyHg%@)|$dN-fkS{kECTg|A{xC>06&0%YL=1BhY zDEjOEOMl*ig+9xlrLf4_ap&;{r`uUIqp^uGi{v*Wcp7~hHA77g7k|nxe5U#opI04E zT5Rr&f~RZhEVu{z1)qahWqp8t2O=2gOg~TX*2(8MgFR7 z4eJlnOQZIYZKOtqP*UXcQWp_Elw^JFi}fRM3HhTdCB-^e4Qv@3$3p`iF}ykl!=I$R z2bp-Jt*%^Ol}qwc)ohSB#DD#i51G0m*SC&@@0z0$E2p=I19J=SRHZXR(ucxZ9$k!# zV>pK^ z`aj~x@OvFutmLe09?tP0);0}3lRQIHT9+}_K?-)Fvl<4bS4z!(1hzKoWbNvQ4oH7g zyEinS)UT|0?9-04+(c|vZmwNvKD7C2r+pqBz`b<2c0gLW&K2u{TtmRnuz#naGgx z6M$HcEd6Uv-LY-r`KDkU%f4qjw|9tjj7vwQ=nVby$ud{k1XS=N%in)EkWH^LtzB_v zj_Iv7G|oK%`UB+^Uu76pDAq9&Un!hgH<1o5i?EO1m~g8{rXB1aL$y1K$`4>Rlearo zB*tvswtH@g?k{e6H!REEyp;e~8C4jq7?dv8{pk1O#}8JxatikjK_xF*-l43%*4RjH zSboQMe3_?P?#*57D7~W#t#1Mh`f1t|*a_^KPX@LYrpcVHC@jQ(i{&j^Wxi0bLso>( z21%P)X>oNg!S3>aeIBRZ4b&QtN*eSoT^euRHj?+9!wJ)7=$&Nss6{A|bsI>OPF1b# z*&Lbml$`*12fWn^cU&3W=-xJsEhE5RHC>mj9E=9`IfF^TI-V$x(+y{ zS_!x`UbjxJ`B*F)eFD@_PZ~FGdsl4_3ZNPkV*oj!Fs2yhouPrdVoMXW`TnhmjXlye zxzRC+x-!op3;EIW4L>+s?+WS&DBCjjgim56qG2=k?GR4R)#)`DNh zZT{RzN6+XgG26T?VXxUaIPQeJ(@cnR$#KzzA&FczjMGB#oM*(b=; zGQ*&~94Av>nLl)TfZ5NnW@pqNMt2;#Y#Ftwz0!F7IGU&2UT5(refm>T@9GI)RJkN2x=IE90h)H?Cb$EA-x zH{}Jq?|xU7mj0s6#IX%8Y1mME$9=0lWK^y+*>1s3a-jIUcXqenLG(%)7qw>hL{nCx zy*;eAFO=wu=uS3@k36ao!E1O9zCd5kn+0YoE;@saFk;y@fBx z74!JBJZ>z9Uq1m(AfeR1H`DjN-d%U4r$589U9FZf5bOv=6myJPhp}P1HTQ{5EpnXjh_EZu0mcMC7~tj6NzlOe0w>yyrCmT{QO~g1mSa ziqedF)?Ws#(~Cv%Wl!!jLvYJz#Y5z+5l@B;+ILRi_nws?JKscx{- zyWGXy*ItyrrG72+D8Jw+nyOicL$u6><=G(o?Y3(hb&{&YNLL9dk{*VrJVXpmt(rO% zqFJGVJ!Owe{PjL`)ve+~`Nb48pEzeLxLWWy>E597AVejKEPS{91 z(fjBz_$okp0=Ub!2%O{m;4fF`w;DP;t@p!G@JO&2`_Xa0X3fS}K?B)q^G_u0^xe9p$_+iLg6SF zMu4F)XJuCpOqu+&uD;V9jE0hvC#DWYeAXt^L)!)hHBdD%09j|9omJ5FKp^b(p`Iu= z9b0DzC?o-N0S^EH{@4R-fIj$*)e}GgZkVP3BDde#VCl3OC09@QUlx(rqMTeko#3ZU zg7R~x+R9p{8fT+%4bucRKbZaPG1Wgj)^YQ6Lco!r`~pT(+07IF%L&j)TaVv`TMkIA z-vwn4xboixxaZ#mOeAlt6y1EOGxY2h?cKs*p`#*R?%;({~O3GVP~_{cDVTcAx!2v1K0%oPE5_^S%Z zFA2tkfAC3v@ozafIQ~;W{7V4Z_FEsbR&dtOYyfV9XYkYXuk-0Tx_l}lJIzls`Jlg6 zAL(fkvp!i)HP7G~t&$ zF>U`^hu8|Bo8a-+xUpcUQ^3gCx@Eu=aTLMq%z8`_z<^OsCm%jw2iSmngbm<&x=Wlg z&s2Wr|KOdHS-&NJ5&uy5E&6+t0N^NB%wC4sSMhBTD7YQ+-_|I^Qy7$;ZpE01{d@L+ z%zvAGfYRTy^wf-7zbE0T5%@?~CkPa2zwkyHb`wyo`@SzIMl<&6KV%C00SSlUmHBpnKFihk*LEQ z*uc~OY5#Fh9Zc(f8}T)9sc!Jf^XyMX<*~}sH>|1^p2-GQq4e1^VeoY z_>287%I6#r9=?jMP7c3Diu}xZwO?$|a{@c4y$$Mg^E~GT_3-=;>PElV|Ef-G>!6Hq zMR@#Ua4FB)SGw_A09FCC5pc{{pYuexfj40!^q;#Ekt?{3{TD8Y?di7nU--n}C3gIG z_0yHdh3N>q%YxHc{@W>iw#qPov$H9Tb*hKa0GQ8q4iFIr7C_UmW&oh^Hpr(3=s+me zAE?$JsMa5-)*q03JAa!{E*59f}9*d+7mpGrxXao0AWY}y#^bg4F0eIB7hJe42WSGKI`cW7eN3J zfE|JVPQH+mJ9>J$Nec?XkpecD@E`&Z1WfRbjhmpbfRG>{BY(%u2I2zsWV3~W=m1&v z&4y-nHYYn-c4KiZAuTs$sH2mbuLo4$SK9#M>jIIoW0#j>ler^(2j&KYdfKqvfw{tw z(syLpPaBs8X$)JCo$XY`(?yp3G-L;xiIy&#GQtDOCN3bs55WW_k(3e;7MGBelH@xL zQX(jHRZv8TUr0(?TvS>}gzc}y4)*3@XD@wA<@#TJfhAe?znt>+_7?CK6+n162ntI{ zNeK#x2#SdCgBtuuAGoK@9ey~H<5vqRP$a~|=@i+;hG`K*EulPR*+EOsT!6X#ZuUQp z)jt%qwElZl7z{H2r_CZgRlUGo{=18S#GnBLZ$Xg=lm`T=>IH>+a{Q`p2l-vs4a7s7 zdTIv|gt|gupc)dqh{C_Sa{Cqc<#&~T@#DAn^vYv8aFbT{fZBirSCM5G5|a>-P*qk{5*5EHbzMbLRYXZu z>AJ9}lDMjvxQc}6sV!g~bvV+~1`dH@>VVD)I62u#+u94;ONxuz@Y~vo3iFHENQm&; zii+Cui;3Bb*^6A2lClxD`&Iu89Ao49f3I&lh_pSz17-tWbSIdN160u24eG$o_IvcD zPjMdLpn}5*n))|iU0E5#E807`f`YR(0|NfoxWIXRl^ZjMK^H)$)SQsu1@rl9Rp>+A z|Ds%-*iNUKv<(DkzO1pa=xfx^K@3vck%d;;Su5(DP}QQ(>l1nH)ztE&mVX94gtWG;sMN7@}a z!=U%`W7_(M;D3cAg1C8L{u1L5JVflk*A(z|P6(u3ygl7OK2{n?Q`@?n(l0QyhruoI zPb#q9gEX1L89jiZZO`a=4DA6r0qSgH^c_xVYz)+%+V+fQ!qA=|C>lHi$_O`~Q!6F>A zO1HpBmT&uPFHn5@BFg4bsf^_GyhQZUf6*$5mv>Klf2Ok&jv}1r0`=YR-9u^@x zlCQw3|iyS*7KUq3EeR)`P2e_x^5eamc0#7r*L!j-|j z)!LZYd6+l*=?xTVQ)Yp8f*=9@w+9Y4EBdIlM{;6aa(Sdk?|)LiJF+oC%%pE^e|^>N zcBLD6B@ibT^*bdFj3C;8M$mMF`-e>5fiI`i(Frhh??=T#b5`>Vx>VvW5wpY`;Of=rdc zkaur>^goiCN)l(O+@K#_lry$gUl7aJ2#-zwo}V3OUHSrVjF$G`*hYk8tL6Sk-3KCr z5J)`l#TI938QJBJj%{RBsWL6kzT#$vTSak1j!}0KPuckuaZ?_aqFh-Fl+*jfb-EX( z>VVqk(kWH?+t&l_n?;?!eILTlYmk<7adNf3f1fmk&`Gr~v6m>OEum)C+oQli%GPYh zAw8@+Uo}SEm67p^PELsz{T(@860*sobHY-wtznNVWUqCV^KrkToy7Yz%%{98gz$F> zP-$q7cEpwT$BRYZx@-A~d!fX2(=)hAFTcErO?Xqz(azDf9}MPmjh|dfwtYKU)OxH} zB$w8`q$$VSM9i9KjbeN~eH!Yg;zP2Zyh`;p?J2+PX8J;4?d%C))uN-!CEEx|L9P6d zJX)W3^BLsV2P5gJeU(dS7FoUBUEM6qn(Z=`(@V`HYUT*X_4Lh?U#KG{+_c@#-ft_S zxcNdjDyS2M>-fu7nhQtZn`kicw1*Q&GkByh4N_3Q(qr@*XLKpY+V(S|48ZT zaSoH)OvUilcY`l0$zNpyJN;IC>zGYndq^|J*{|JOr`?+$FU}a2$rRv_sHEa4-L!_T zK&F7Suh{SG=*Fvh{eX9i@=9-pjBtgK{NmMQRZrrZi{+g5cuiQYSI4;&GdUP=E0;h@ zy)L3WE&AkgGaNFQ)&g!#>ke6vf+gdH07DvD$7;ASBIa+BL+nG&Uu)jmzd4H$EN-5?kr=CUEQhdLq z^O_%n0^xef!5%SOhgXnucW+#}Z3H4|h+l+MfokYu*-X0ae^Q5jXHnYPEr@;?XR3GY z;Z0wO0tWRy^1*XAHd8H!n$r&w@@en4u?eZ~MSrZB(^K2W79aVncn?J#nch@ltPWdB z*mt-jB8tmepYEJEq$yR&P-mcR^vG63Z*eika+uLbhqr1dujEyV@sRTJv@I7LCuitl zwd&BTaf$uF(x?cD&Z|5tqDyz1&s$sn;0zW2##%o%taF9Bowpw^`jKj0 zewcG5Y14jQfWOqUzM=d4L#+-tZ6WTYd-G7$Tf610B(pNQlv(BkvmAFLo|@-vdHyAC za`#xj%ZllGrbT7VzlUCHva8}QrBx~1Q$mm7E-`QJva@%NhD7Q8QB%o~|-KIoPe>F|}N0j~?6Q`?`*NLEu1O1y_ZEX40vvLPZJSpQlf)1YYX z#X&j7{>A)t$&GB@OXhE_#UrHXKZ|{T#zEz$S9mev$6iz(%=L$kZYLBvwb=fgKW8O3 zLz%T>`@T-pZJMEe^PY1w{1Ho(6vFT7pi%ZL8uCWES$&56yC!7I;(ftC5}CNG8vXcW zhX@(1R=SuKy&opdN>35tYCKNVe4s|)&J#XPh!5+h_c{lA&%$_5J^OX}Wm(CO;gOGy z$e+8sjukFo&oaID6H#KpWx&OUJSgk+wU4f$8XI6GA9P(Q6gA;4?3Fc?v+*P#k)>If z@u7TUduS8y8l~nx5w)A&^zij|3CZU5LSv!)kMU5MWR_Yrvm4_SobGLJd;Q1_6SbaF z3cl1BpUaauvEMuB zhf z&TAXIW-R(J*9eK*HKw>&!YVXuxv=Og+WBgwMOK}0k}-{ckHh%shfUSbTAcR|M=$po zZ0a>7kJO4szVe+o$MHO{rhC)7A(mS9g8o=u$(qr&j~|WYIo8>#=)U9ZHzKBk2iGn< zyH!TAlQmpMb7){4c`b1&03kYg!KCtyUV`0<^=;Dyj@P5EK2zfnJ7KIYPe$iA_7WOd zZ#)^F*N+o)uFA^w*_W+~{@l9dY~(%iwpM~XHNgzuFk#PvY%#t|udbAS-T2`30`p_L z`dQ{1FYaQa&s`6bI~jgyG~g!p&iC2OR-wY~3y`Rs|WJFaT`rr(~ErN z*#vWUT^;I|*utOjWM*$@HI~WoJ#g#{(i_St*a`0m2)6dz^q;m!nxYM?B5A{ zcIU|z7Pm())kRbAE6pkO>c)FajrMcx1X8Nw^*U{F93}$PE=i1j_)34yyfVNp_+^UK zmQsO!h>sRNFOB5mS_Otq5eveB5IPZNi67k9OJ%Jzl)Q;gLbt*_^77;2M0!$kF1Wq$ zB|<7;S%h*uv3(^3^zF0WC?)zr{~jwoO=(@MeTDo>S^i$h(8>UlPru>2>!wn4Up(y8 z0;_4To*U-S;ZiuRzW**~ONqx%3<+w4vS%?61wD%1fEId^Jep0`NelKa`@FN5}*5ISH;?GWZ$5>aPCsAwRG_-ZuT$F>)IJ4%{LOFS|fz-^4TMF!E zLZA8~6?_+xt_Cs2e;VXQomzZTq?vbUeznt$L^IZqVVa3>KF6fH-$MHjW0l z*mEYwHy2H5&KEM>N9j`$QUwt`S8jQEz&L#_?ioz`P*01-=Nc&AHe^dMvGVk^ZPtX8@^c;_kd$?vv`Q-7^`i}MIjv7pfOh$dzY z5;~|iAiUri8jdAV5t5Sx@1V`3xv}xl5XR`Ft`2>Y?WWF7k+++h@SU-hoW`Wdw?fI( zpogA%(3s^iRcCHo*f>{#sU*(YxAu$pQlka7YKc5@KX{I~qhqn&*~3+RZbn$M-}f$% z(%;Xe$yK8sd~3)n5ngXCP$_Dt3U_&uXJ&cf))F+a{KTiHp?$doe ztsV_2Y#FU{(4E~*Ix{aP+3_ID4V#0}5Ld84!A37DuuNU46dPJC0{f3K( z-S8GxrUI^JW~92xGvz7$P_O&SclyhHAJ}~zFBTa`klf!OyeuikCR4zqr_~BXic6-# zDkjI9}+ zuU7|>Vl~#q>)?+~^KSEy1mEbu840)^`Aux%SZx0V-;+)@L5|?Juvc!L4=TEq$zRI; zK#$f~bWt3uU>|2*z?7Om*vN#4L#elv9Gjwb#pRi$}(o+ zO6u9O&l=Qu{M^_t*`cURrBrCjG%OA@ZhDwBIH@XXxKl?{2Qb`Z)2AlxL8|5}fA~yv z;B0eKQ5=h&Yr8XoyXBpd!_N(sGR}~A&Zji}I?`c6F-)TBx=C$)AIVw6Ii42munEQD z4y*bpUZg2a=-|sSPY7iLq(b4(x#1K863bU@sN)P`-``uNFuXcU!1j7JoJlV}H*`l@ z@`~nbUEW(=1i~vnBI2@1vkkB~9@_={;GSnOkQvCS%8WO?(HZnA1~_0%VbFM@+CPsQ z`~hw^bO0MLP{+fMFuVHwI;(xY#d9rPVU7trt`Wr>*XL)Ja&B_JHH_5^akz{!;3B0~ zPUb(Jp^N@(;*Kq*aEp!ZdWg0o{;R?nEY2cMHt{62)&te=!!ykFZU&D|03Nkc+Z<}Q zg4F0aDych6M$Ip1pW=)q%m9%ms*qHMxzthf3i#Bdbkp0n`y zxUs8x+7?V!>bylHyuU-;>6;Qpb%|+2Pu&#v z(=FXuvGqNkYu*bey3{C^*2QRD2CVYby-dj$mv2(P;mX9LVBww6TBDvheA>aS417v+ z+?LB_;npSzSKuW0&co;6?pz?h&XbxLV&YU16D+??ibvkz8^Ss>6?Q!LIYayiJ7IsD zh~WenIj*i-cUsEtJ-s`F{}BcrKqDLB&LF(B;(kMxZU)GHJv=6c@{f4VRZ5hjRO&Ne z;aD$!=m`dxWxj#~=;p5fAQY_`FzhLrF}XzQSsh?xM=AXI2VYA9k@=5FKHo!93jZK~ zLb(r-^l+CL;dJbCDW6HXtg9K+)`w(%Qc7Mii)y5YI~ow3Hy)ws7<~4DiKjI-fp92@ zTaldu4}RoaVm)A}$`SJpi@=XBM(SnLfC;rQ-5`-Tc za?arXAPav+QiPvRwf6cVbIgW7V)MR(1$NY2uxK#D`LIu<1nh)KrA9>ik!3_zVJ>2t zJx@4e*s<{qCb(>U62srw(ms*X!|Ae+_fTR{9(&_c7bUwcE6#Z!+~ZbIBz5{HS|@7t*SrQ!LYmKUF2vDQ zL)EQRzaXjK;qM{d@V8!dpGh;%;Z_iPB@^6&MfIGC)6jkfh5L4!-DYtgq9*tKTH)>q z;OW?S$4TvpM83?c0pc1oZ{z*gYvN-%ui!IlV>gLPKE}nmhIp&J5bmxrq{=?H2c3<` z5M$Hhx=b_66#atfbw4!Vvzpr_&+<=|kPj9GczD|QSZoyUtbi{w=a8zx1+vQ%PqC=s zifYvLQOKbk{+u+MNmXn1p|A5&=4=et z*5=Yht3f&&p18CinIFQl3TkN?m1=~fbbw<=B;Nq_#nC4`Y6L-Lyx{-?``tdO*5^72qOyBEE*=q657AY<#dlFj|Iq`SPfj#4)G0z9 z_ijJCE-gIK6PWLGpec7OH>;Pg{zHKbAXZRVY!AoAqZG;w6MKRam%oNrBC-~yS(_vk zqTmr!n*y&<@62afHc2KbSqo2!^2k@3@nO%o$qild*YIq)ABZrF@jN zf2D^`CW4azMuN*$r!xE6`U#L_-C|Hkk@b#Sm-dM&*US(TI}}9>zd47}LZ#6&2uagba?p2Z3g=wFw~~B#$`ZdG4Fm!b?P6Fy(CuDT=Eeml-s# z7Ib{KysZ|luS4K`Ifeg*g4&fphUILP2r2zwsg;{T>jrwSI;Lq=^R9ojwPI1p^|{cFE@K)vin>#$WX&5pu7eBQ3xfvffQXUXmLc{&B>LZ@YXAxw-s@>y!_M+f5 zb~r)!T+sGHJQj6YKq4XgWrJB2#tT6+&ofz3Gyv|gDn)L$2X=AVhp+-p*Wd@5Bbn?e zgH_DCWr#r)1AuKTd0#VGSd;TSZp2&q9Pz7F!$dJ$*F%GMC|MO4c!P-o-WPplN?FwC zR-Y%4>anR`a+-;}XbZf4>kH>_jJDGJ`< zamCQasAxLyx5Qk*mK&rP(379iCThmBoyq5YB>q@$T_)b2%OJ`PCn!cKOquj@*rycS zJhl*0_a4sZuxD@Z{NJ%HljFtDXHw%WJm3oMi1asP(&mOx;N`>X6e~?`B2a@@XX!h31lPU$s;;gqRrv5$r7Z-Y2`}^ z?qt85%@D1Apga8i`V+~8H1V1Br_p0Ote*4jD$dG5k!T*~oTmYB6eE2J9{MwdwT8*`~<6tVDf}=N>zI)=MIQXs^r>*HOW-XiF)EA(+GX_!3v- zWi~OSu3z%N+a5x9WhHEC8HNxZVW)d{)AYY{>zZIu(`a_pa#MyL5$GY5l0Vh7B3D=j z;$DXl(zRU?!+PW1L7k>csCR$Bf5~TCSgK5=27Nt5TJjlT>T50KuX$lklV+h6V6=@@IlJr6toJcO`xwQf=Buv%! z0Q^sF;*vo>Xlr}Li^oc$-c2eG>Ek;~uHIyGeCA@FtCwLmbWOxdIp+JKrRdmrWX*x} z^3eA7K0mzFzGF@Mynw*R;Z^lg_&cdB!OCeSQv30j)0a$a>+2%pJV~!%+db62+VO15 zhR7ot`!n@hlhh9|&#$mYm0~A=b*||efoYlAxCE+lS;nG8yH;su4MI3Kp<26Ey4BC< zqnKyZ5h7kks<{p&*MxD9Dvoqsl{c@Q-L*1!^-bV~nsw=pgCTw%3Sznz#tT7KM3z?h zcX-sfHb)|C^4f;CAtLG`-Ho?LpPXyE(63k}&|Tq`|Hz%-c8s@!l|RR*^Wfbq~_f-pCJ*d?jAMrIm|vK24K=DfaNV=UkDxFF%$N8cq` zzTD-pF-q3G-WNAMB;j5p-Ge2{$TrZ{d6D~BI>f*-9=*1T<#2hhGzQrhHq;8cF8x?V4z7QbhHvSgr(gJ>q@fU5|H zm|3Ksm`&UN+q(1I`+ezell|!%GL5UH-=1Wb3iM=uIOZ<#TgShX^EX$%dtQy1eaO zx{f4vaWd(Y%l!Lcu@YONt0AQo$?(9)I$P=Wmo|5~Ypd541^DxK=Cxh~Yaho4W!xS1%tr*6M;Z;^_yp%Qu0`EL zJgXT-#fruXslF{Wj(lx52t(wn)P`pXxEx@=OsK7;-^pt|?zA}1AKO&&0ukm>7Bead zH@p-onlRdWnXOZX;?}z+7~h`rv9j^xSNpk*BC*-I)jIO?!ZsF1k&=k-AN&!#5FBpFc$Iz8U*EQuh_E5%hB}ht$5(&Fj*q z#=H(6$ttTiu{^15+wzZ7)AL^E7)3o}Zul83Y999yW|7;vSSiqXn;;B)`A7oJHSBRT zX%F_|InLa?UiJ!?DQNJ`gR}_Mo-!`kyFbhU`)hLOw@-=*C0~5I4?7%wUHtR4O^W*6 zw^^1cH|H4_ZN!qZUCcQG6#ef_(JOUsDw+CiA$>z?1Z70NC>4F~dbv>QG+Hdzz45qY zqu>2u3&i4n?gdUSnaRjqwa}r*A#M_$@HMpu_m&eh+*(RzFHwJ;w|$=A=Ep&Kg&Ei{ zead$s>6$w?{0hfLO{vd~F@Dx>_R&DA>$jU0`VpIaRbpsfx|KPZ%|^dFRfRo=BkJ~J z>&_D*F7XeB2t1{{etNf4>lHzQW@OETfci9&W$D3?p^Hqc;!ure_I@ zhYN210AGC|=^fO!Ra)h>xR&JIZo)M)5o?mIVl9gv<1`fB@7yu-8j~WihcM|ygN^dm z&9>}|s#^e-UvK%ZYGd)sBdZ&Np;XHG5z>(NyS#IGKcvoqvf7uT`SF6 z_Q}SI+-)0b_1kbqXPi?nfUoV(+f9D!FIKcyd?Ys)AgPm9ZnhHJF|d%wn=_5=R~eH9 zS()2pJG;KZ>D)+F#I2dQD(He&bgt=j5Gh(;jP%UIjC3p4K?b98xv>bB{q>ber=6Dogpe_4u^?@0A?9C5+LPE+* z7DcttoyBO++c&MF64K>GQ^#Cn6X09+-?Z|lW}lIb%bqV@*kB#*uBvsnm+iZAWU?7$ zl#77D_VxW@L|FIMD!Vfd*V|f)hqF#gpUW4ldc_1{-SJ7BfDh6A7qc(tMqxY0`074O z>OW6b22Z~_fW>Eyki}7QH$$qzyB!4`*M*e3d3ERXJE}gfHAc}mF)rZuzohcLdBz-C zq{i?uLm%vxRL4+{_cJ8OPKho6YML!QL8b!>NoVox7sMs<+fAD=YO_}2 zsUcmF&%L`e=dYmcZDP!6JN2}v09_~vl&B^o(c zf)|Wm_pCdqTQcEH$tq5m_hsgr?YC-r%?Yh{rt#b+Lghv_MhG;W&M%P9TfenBb!ORy)gd~si=qdP~WI~~4S z#c1zsn)*89!qOYJnDV~XuYx+wnYQ%D^0=A9Fx$aztMyW9l;!&X3v=n#(qsG#nu?1P zluQ#XlXQgiaHm*`3n(~(>!+$Mj@wM1+pgk5W-#g}8g%8Jau(U&T~2M@eaRi5;7lcE zzL}7I`xmSwZe_p`E5PSQ7&MVe`#J2_cy$MPV)or;(9swAGJqg6={7B!)s((}z}N3* z9dhYQTyOa)=iF1*$5{QU+IxG3w=b~%=6cw5*H>s8rM3!e-)Eb>pZf;vHyB_J{BS;5 z*NpY9S7s2`U5VJ+i&wuK-Oj$R{m#8K^LDT<$@Qtd`i&{|z5*n|QRAMqdP}dH~!<)ous?2ZIRzY5v}#Doqx^k7ML`Dru|7U*bSx6dtZ>UMmKGEIL!9j$XkXk zc4`rQVD8tkjZwGrzvOk9xsB1c-?D9*>{}pQ(0_7vZO-bhW^{1tq?o%*pcFym+B|V!MqE8+#7pL zTzzWfi%#dx@@VweyR%#2*xuG)4NBGI%leS>EihOLEWkvkKLwDuCuSvKdofEe*;g-F z7@?L+| zi)UXtxzoHh$= z+=F)PPhtCUVeZ!8L29OG+`M_!^`nn0$^Ni3F?$-x)?H1@`fb&VYn+A>8;~Ky1tZdD z;)-AzNl^h!QjHZ(D5`rle)Wr_@B8?)rP*}5BJZ5OC>bN4I!L5-{wgUjBR1i{qM3+N z6y8l${S8zP0w@DTDL`BzK?aB&z1;Zcx=Yv3Vpu0pvhsz)ErSe~de`-JEYeD31MqneiokJw{*U_AjTj z{{WR5N3{GC2*jQQk9Ga3G69@A-SetUkMB+MZI0EeY~M7}AOM7gf+KJNC{mqBbW_oh z$R6N;jHfARjE{@~;>w+?>;C}AJ_?>^{z3j#uXoH5a6i-r<%iO>PNn2K4LiRAG5#U! zDk3E55e-0a>M4u=07>^1O7%n{*!40z~1>M6C%tyBlnVf<46{l`5`df6=W5(ey+b1^NJ?~W+ z6G4ZWCmhHXQvupjh2^LRIbeYPIsX80=+Du;6lhq>;-K4*6ci*lr!cFz2@Y-SCqW97=9P&xYGp}0;V+pK%j zi;$XD%}iiN!9nr}j(*7W?h|b?_7xyOFSEDumOL2&w+-L%N+-6Ct2vH9KY0j=%4f$P zoq@g#g?_1jaYAw1*8EwKmj2+3hz%PC_^QzKT{%=0K)$F#K!Iy!{{RJ~Kv#%S8Y4#- zSdU!LeXv+Dt9NJYQXXAoF6_XDyAkkOHwe%^TD}?dM|@PovE*nw`XjYb19l)#RIxM? z$eeFQC?txVu}L#&N@i2bX?ZEzNbDn>T_p++(Sl(-9AgE&3F z4w(RIK^@8wpW6c=7JY1JzgO+RKl_zDs=PY^%^Oo5@`wKbQ@nG{X^?4Dw=(O?C&EzM zkan@eb*9}WP|oChQ-eZ)UT*ZnU^Ay?X!#q_+#=vy4kCpNKhSGR}aIx1hH zduGxEBegm)?o*6E)RrxPz`h(7=GGZ~CWuc%Sk`_ZCS*M|Z|9LHb@ z#X;il$JU)2at*2ziD$s4goK)%m-HdIrO9_c6}dZz!Hs;wJB_^tQI4SQAj;^+q_cp)F;*_WuBP{{ZONkcqXV9oSG0 zTdx=ch`l(bjDU|ZRZC&hDM#kpsO68veZ;I9EPCwNl3Kq=a<;zP?PsTO>T>MI>zOtM zs1Mf)1r5!pG-IT(2lV3FL6f(SdR`zI;}F;dxBSR;psCRP4}u3ZMRil?yidz8<2P`% zX*CPPE5%ZU3A-`p-DAkn2uue7upM-@KYBlWAt>%n8f8{+;Ka5BFs?{yw^h8i|u-~rK0-vxH1VaUYWtluJsO zJ?NTy)ZjhnPgJB_T;TQSavjSz$A)|nl_%warI^MhPj|vL2LO!B%%w+r5l5w~gDHr% zovAnnh;RoG<%P2;z`}^uv-+9o#jL(qp5#QqiR12Cutb31FSUP^iE?)r>QzQWQ5GeQ z-4hip>3`OdBQ}qO9^!o+G7dmmO&J(Yp&hwCg6;*&(T6$$F8-`h}uD-5Amje=lM$P#R1P!Z3iAoqD28%t^l~7cn@7E46ixXjV~< zH1?{gF=BD}@LpV?0TA&GP9+zsmJKH)$AS{^N;qne5eF`;6BaXs%a^;e(;^iOPf}yh zVgsB3MD82lv^xU+r5((6qz_S{Z)$Rk#vO(NLqn= zmOm?-mdxgiVI3o{8druba448DYOXJ05k0*^OvA=U$~PoIK3rr$ zBk46qPwQ{_wI$E{t@A+~BjxPI$K>3Me=>}tJ#Yp<5^FjC0Mwf|%d5i!R|AJjIQO6v z`WmC^Q_GFHTABJJ#_Catu~kA54=E4_7qa_pl3rx^xKOxNvf#LSAg9NntszixVe<&{ z8Qn`~?kA(lfCF&bXYKA`7>2It01|vqCB`TX$a#CBG1UrwlvrqmC<}O`exh|^iB2b@ zkGUP_lPHXA>Lr?qx@?)f0nt6FM2*1wO)xwyQ2ba5$VH_y=995Eee&N3Q>#$Ckrj#z=^KPZICL)OVui*RG0DiGJVM-n`J>kUB}JPZ=wPb>&0EWkTM)*z&x* z$9yVByR6}6d>qwo%*>bww)Bew4W}A*cGx_I`uC?g{53 z+kVi2gAm@ld&+Dw!C8+4+KVrofWJ5%r*HgU*i;Cu z20R&VYW$}axyDD>5#JK?Chj9IkFf$n6Mmg>0LYLzl5CHR0w_VePag$W&OLv@?p1EG z!}~%TW&w+b1;dPvDX{34+=(v6AY<0#@oE4t4je{6S?TMOb-zROb5k*q^2s9g98C>6 zlynyinF$0y!5Xz%y-CRp&DNk;_VxPr*=dmDhq3$r0C!Ak#xH}rhV~}Z!qgQRHB)NU zMyRRH>X^yglK#0XbYG)vAN!H^qrNAmQO5(2mSEwECVmMEgYDut1UBX2+q+oHk1iKm z5flP4rVCN*&w%5PQjFtSkwI4L%>Mugsd0yidHdp(q4qZ%ats-*(L}{DOenSO6BC!y z+54C4MYxL|S#WxBLPWi-YSZ0&Em^6V2O7P>{e8<`;Ap?fEtfuZL~Ryw0IyWdcWjL12kF+K`fHgrE2Qg3IWw#R2AWOs^ zqmEL|lwb=UY(0nAzgTM1Y})~l9Ak?#ulOuOrrLVZumtCaU>#^g$;i5ymsemO^}Obh zF(7kq+e84SjmY<{nH)8{J^`*k#1o33{3iD*H)62t3WK>&G9HCJG0hmZYD_>f$FTc? zoV5X{0oXC3Ci;v?X2REQJyO|hah-f-D>gv zgYi!B{)6#aW2M-)go{@-rWRm(L;eJ%luxuN>k-$gS0rP=5S%eNYaZ~K&mkzEa-8Q- zK>$0@=BY)i1BOcMhTivz0~~*9@JYc?^9w`}NjLzvH)0q#G2+zfd!i3OiNz2^dgRBj zC$Q;{G3`LgP5P6-7ww{~!*SaOvjjs|Jpc~H1_R}v(!{X870wa%Dx>S&=uuTjh_KQ_ z^@X`9lEy@aqzS*2z;mJ} zbMA`(`i9vfxDXN3{{Zv_e}+|Yz#}L~N-YrK>d^wniW||uFyM~%)SFRqFq7sJ?E$sE zYDd#9Tv3F^k~zVavk0Ent@?UH}=6s0(VWf0^*wxIf$ zS4cT#wmfhT?}2O*h_Sn+nErBk8O3X8w5!v#Iv!Qy7-FatO4H9(T? zWDoOSNd6cKK4njm9EY>eAoP0Rn;%Y##6Eqw0CKVKMmus52Itnpy*}LPaxW9@ezYUM z4HEpr_q*yh__LEIQ1jEHsnDr#mVI6rL#3;c3;8`GZ?phkYQemvUsONDug^j zEIb5#ApFuK*pH>1)Cd}E!zepH^G;PcR|UA)6&^#`=+f$O-P8wP$5d?|4R+#iQkK+ACnKZ> z&lX&9;+*;yP7%9grRI3{$%)O)qX5`rEQ&Fa22M_^ys?XlG$WNU!Ae5JIO5?%a2|&g zASI;KzbvykD1i+gY@}rDBx4akc*waTuXHwq1a*9^g9pAXi>Szkp8PbK0c|p4BY=#9 z0&hnNjcZon@ll8m<<~=iM-cQpuBdk+bD`}|vpDWYg~u?o67TC|Hn#3@ThTS1sJ{@$ z-i}2)Ll#jIku7Jb11?By7`qeJ=wqY~-@x$Q32j)r46&Bs%2-5wRzaL?7|>Y84^r42 z$x*I36(c{Gg6)BOa3C;bI04g6fF&JKcWmKMB&(jGB~k@eyGzDsdV_jm%>s zBKN1#_?sgqBW`;-j4BZ0}`bZLBgQkh{z3ICXmKc4Wwky zcO+2Yr2t+skgw+a((5+P{)1!EL`ymmYSG9nSX#LQRwznR)J7~gvkvYhR53U=5k|jP>67{shD09GUVvVTK!=RS zc(MjE3{d-cNNSzVQOC7tjYE&XWc?Mg@~r?1%NT}c2RRyM6-EJuLjm#PoRwsK1Dyc2 zGGlrs5^%)cE*Q2~I4F^77kD@vn*0<_aSz1Sy?qs4ZsE}bo;^#$(BtMzMUmZ|4hps< zap|gWLCT_J2oDlpPI6|}a?&U;RP^QkAMOgW6p6v=_}aX1Q5r@9!#nf#sQ&;c_LZt3 zMmHD@Oy11vA)z93t%CK6ZTomyvt5nR$wSoj=(7`cJ=v4HHgW|L1GCg+m3VxD! z1K#Mmi&m;9hrFS-L5R#>)TYCt=vPP%PDoT&srh=*di+t0O;MPUaMU4-W{%mzqMnd{ z!zu2al_)h)pg+#Vw?g-Hd1Onl_IJ5G*#%L2&4FyS1RQ6Nd6@if8z(DQ0f2L00;pA z0R}$+NGGqZ+h~0~%J?L2wuksYKZbxLZS(1%5)-72hvGr`Xn#+A{{WOH)c!gEr*DsF z(CtTG^JsMLKAUZzRGqi<9;ZMhuTNE-zu%w~l6BDv>(_Iv@}A2mn~76#zAHbKE*!<_ zRghg+w-Rhh=Ac$UGGZagFTFLir@hdSH`9$yf0V1=ilwnKJj_duQsYZ#l&uO$&9_RD zp|J||{u)VkZzr@0gKd+E@$0?)z-&jgnsf(!y7c((*HByiPm>e(g-J)fhT!|CAtg%K zqcKuYM&6DQzr#*gWqG!Lh2r(&?{aL;=Lp7T!KAMX2~@eP(&X~x22e;2IEIvzZ@RWf zBxn3>D&7w$^93E7*!~fTLq5Tu39iQtyyjSO)y9kMFLWfUcUQ1MDcwVcn8TTmnDH)c zk3!38Z=ic=k}M}P?#Ymajmlqb}+HGmuf9?(_gcd)rCa_YXoe)AYC%wUz6xx9`JLSp~GTIvs*~ zcc}XBp?%BlF^6GMlltMtS^C#1Gc5;@!-xmyLD+@-b%Aq79m{w7Uyy8O;^>SK4RuHQw$~71Q<`aY*@j_?Vm6J>4v6kWwa8(>c@FyuOP<=$>XNR)6|p-Ib~@x7 zx01MH$NvBwI8I+Laz~6jMNwtrRmUS_k$ap(omW7Bkh9CC#^2MJ#`pZAC+q_!cYfw3b;#Cx#iHvZaLu z7dxHKyOge-IuJoSjUF`Mf#db>B&LHT&T4U+PZ09leztNk%6BdwOo@)>t`roaKhP3K zaaP+OOH{1B=e^0N(oeh~JegoG@{-0mRN!gy_I&~cY*C^yokGC+e zDYDf$#{Iy+jgwKz?)JixSN{N)w`e_e%u3AZFI8kkJffhe@edhu)8*-6`qKel$Tip{9!

    84!WMrv&)k|{+5`zOX-jf^ zC>auGOYLTo#43SQjp<|*0!V8iaGz3Z@bZVh6?b~km1Qmds-4xYWvG9@h*rshrq!|9 z&Cp_i%(Atf#q=tj8R8XzQNNK-7P$P6Mr;mzY#aG9A~zv@#qjgjGQWzBOR24VzO@11 zAnD*s@)ulHZl%#mDGT9uwIR37wH^RjXc~*7NA5R!T05{uYBAh$)aYCdlkKja4N-{V(83jRK&F=`1 zE^mN^7uP9!koFq|UgYH-E+NmO`jj$}qk=7IaX%wLoEX(RLoUE#!d z;%VuSPfApi&;tN#J?~}FnT7Im(r%yo!<9*7y*EOv-7mjTj=TkpAa%#q#tUd@&IP&7 zQB{RM2_%nvD)-K2AdvULzmg!QzO-9x44y2D zqB~RR^pYe$ zQY!k&WZP2iljeRErB+b$o;?fT#yCY`IQOqd!fdiIhgNyVnAVCcxI~`KA!D zBcA3ty@Z-pB?p9ye7oL$AW+%ev%2Z~myssi)7!vGJf%!(nvh#s4z5NuJ|qn*;rmS7 zEmHD}p@8O`+|uE5q;ia{!vk^v(8pp&wE)B(xw&|VGv1dBNjv~(W&L<`=i=41nV`ul zrH{NxWX#bKOWbVZQaqW6IrA%|p;f+WDDc*A$gP5r#9au6L_19%?p+6w_^-q$3~q#m zq*trrSpbmVT?#ucnR0%)e2Iso4})Rk57#E;J{9*}b3u;3VuJv8&s&ODNfV+P9$O9F zoarZw+ggz%U%o!;)(be<~A>>O?H`Mg;&(SH93f+#JdnTz%oiL zhP}6&36dVpcoN#{)F$OBmlyc`9Zv)7{0g4Kca%3*ek`soZ5HVsA1Xfz%$#)q5^HOb z3>Kp#nJekjZAQSA6{Se?#;HV4oYUZV#0lbqMJ=1H2n7qd(z^IcFN4S;Hp%{v@> z1Bij55_e9T`xuUWZr!Es404+Nus!=NZTeb(;yDvfD^jhL*vgRexEi~Fw_zypUIrsj z!=>#GF5DD-Z|F*An(nxv>x>0BVTS^yWO>y;B}vq9t0gv zV5Wg%?#}zqi_vUkz@2v@=CC&lyvC<;s^>Dr9HYKBYyGfU`JJPu`ID|_5d7KE6Eus2 zGXw=~*i!mau-JiFF6v}ge+`%TdKT@r_WPAJTz8n!AZK?Bvk!tY*qAa&VEY**qWu=i z;KLi?7wUqYbE#6bU={;%;F@~9<;J=5Zbdum#P{MnapKlTu-@0vL13d(EQ05=mMel_ zx{J9>W!ufVhv78=F#WK0aijT5=!c7b7{4!#?aXM|^H|Jk2=I0!6Mh2gZL#GQ~X z<}&CF?bpg4+K~bUmUe>6k74f|?6{NEvDAOCU}4oi!hgsHE~O5@olMYEi(2tG3&TEC z71jr}iyy{bu}e;V@=0lp&K!FMt#zpD680E6#6y}ut_-&JzH`KL<_L5>dI~{_pj72m zOI9xG)0CX6TsQ*E~Ai_|MGz0_A4{8K&Kv`n$fG+vGvt9+yui1@l#6U`C}m0j z=cK}lihig!wu2e{sj0;1Wrg7wx8ddz=NR2d%L6;rI|0n=R}R**=;kNM$07#7V9~r5 z_+3zFxVqsD(Ce#TghVt#FOH5ED&5j-UFG8A7JUl7Wf~=-$h^|nR*K9Is*nGEZ{^-) z0KR193>OxNvPbKeMo2jrh@VO~-UPFil>(ld+dpY7Vw`%>smAGwJ&L1t4C4)x-HQQ>~)pb&eSsXF~j^!=$kR1;VzXT^yT+^Cr{P0 z{Lpud%~{1gRbHSCR9}L<6g^#xsS+M{6lJsC65JvOG>O^>&H0R=;kjd1u@jhc@MX^# zcH}HSGy3sI{+uSMoI~zXD~&?*iwsti&SVWj!X%bs+{$n=iSzY3pr^-<6X#m(N>ZNp z#t*?p5ssIZ(hbm)V3Ee4dafzW zXQWRDQq176Eg$Q`Q$UMDC9uP{Myg*&Vw7TBW)));y>?o!tZf8K?sVflU-~v*NI`Oh z-vm9mn>W(VE!xiMc>U{}V!LNqZrHvO;9i%J$N_FuH`ym7+b3pKM#CN?2@?+xygCzQQ3($bR#y5fN z56>IiE&?jZtm<$1h1933ej??e^4<;SBnPy58&F>_kNA#ay;u1B2e6l)12n&J6`B|I zs=_-O-0Hp%ah6o0;$jS9tv);}FgLjM)U%QK5_x^%(F5|gLOozu5n)y*uVcWjb0dEn z$3+D0<{TD?p=3cf0ISo&3=ygPt{>PIua^7tsxgrm`D2UIz2*!s{5PH7!WcPf`Q{@d zhCX!f#5sb1%CoX<6guC(fyjXJrzdgYS~84Q2S_Wv;;loZt$_=hUU!<5IE%dlB+nu! z)9<8+?-t%6uoHA7k{cjkRR*>gAZO_y@bS$#X!X#oT@q&W=@PP^6o%wLJhqd7yOyT3 zxrWkQdvOf_^}%o);HoCzRv-d3rXY2SfCvKH{pny>8xx=pzZA%wUQ9;(G2|eiKynDK zyzYFP^PwauWerl4#;>ME3XAAaBAo)V=Nhh)Bsys{3AVyLx>ZjA8r`{se#U092H&L) zNTiq|gH?TQV*|Dr@&IYjGSAqQYKS^%PLiji7h@KeI4_(b?YQbvZlX2kZw<#47Ln3x z-`OAK2}!i`PDI@xZJix)jqE;0;V>YL_VJD+1BpqZ; znvE%I>jf$$c0-4Sqk6`orO~C|vz17Ay}>ZJyRJq`I{`-VuET(Vfprtxb?3-hj;+p$@*}Dkp^>x8vKQl#@AL*j zN*I}GUdJULDUyB(48Aq`g(LuhsC!w2L??1_wh2rsOy~nbfxnoq8~*w=xrdbTACCZp z@1C6Jh&urE!HhYLC7JLIS~*+d>hML9!JL)ebQA{8u`T7Kd0@r_D3AjzkNF!fA0+9n zeX&o9lnd=JEXP+hOF^1xIDkx3Sjyd9#pvOai;n?oTt9J=q$d``MhU?1n70xWnyg$( znohEg)yYZYpkn|lnd#;kAmFi8+GS00xgf~+?2mTbkDM(}cZ@J+vq||gkr=Ib94=gUPZJV@uqGHXw#>PeIs5e1wbKEx~M zjoT4dJKQQ9 z(L@_M9+#iprArQ%x;1x(KuW3q^jzmqZK@5ZF`yUQ33rf#d9$Xw>nr&1aj*G zJf{nu=Psl0VrR5@J(PE1E87D2?n{A*N*1<9~ABXML zrUmjM$$?)s^u=1s>FR+g{G?vTm-V*A0OR`S$ha8XPaupIy)4Uk#*1l?4M z>CfqV4Zvi8b;{~RiVSvSVZ>!YI(LNuIn3xgyl9%IV>6y@Vc;%}Zxiza+C()gPHN)y zQ$uDLzPt9{E5td_I<@0J*7G^#`iFrRs>-3c4;#*z++haBXGjSj)VWo~##f1rD+d37 z3SLmgIw`!!CVEw9f{M3OL2wmdY&U`5hT(+j9GT-ToyVu4Mjc70#cmH=Ix#a8Y_+E6 z8c#}tWd?o`Hb-5b<&6`{I;ndKdZx6Wct;&#&5NJpL{|zH{2G;?!gS6KK^nNF7ybH4 zHb(pI0ME;l#(}t@qtAfJ`H9e>?W%69bq<4G!Ph}s+hTQxqEO5rO9k}&X!i(y(H+Pf z27)j^qJ!>gb(!NEqTwg()irgc!BV_?3(A`opZ9EO5H+!8RTx$tXY&jk1jN5U&NQvA zj|8zA)yLg4RT``F)@6IcRf4Hxx!MMJ1Hv5yi2H-CcPn`|{sVPrix}~mrQY|pc4P`&a{e;QG{#r}>Mw#GCOv)!zo)!z)2! z-B_o|R>ePoG+e-4E+hXk^<`bwOfkq>QDtS@Hz%%6v-;Z-p_nVpA27cTg+I-Y;>t$c z!OhZnt1TVvV>Oz{vCnvyjGE}1Qbn5^?E-8CcYYEMdtsfd-b?Ugjz1F^Nh}!MacJvZ zn!^u932n;yxazg$nEWv`++n1RT!8<5dm>m&r{G06*59=tzmj~L=qb4#a1xlsU07|D z;T87dhD!&n=c=72`z&W=Hm5FbPx&>}!{!H_EVgoTatUw$w9NHP0z`rqhy(9Z@d(#yK{Z3^guo-2- z$hjDZe=)S-5%?$J)4Hp+n6~46DFX9C$i8lD@5V-N{MHM*zS3p@P`0HZ0kL0Z_kgp^ znNsc~uEx439vd0=@^WA)+0^;9 zUTj6DiV&*@(rHuv(>RCUW!Y&n#gu5=mz*}=kd5G7 zey3-5Wvm-r;fm*>vr%^9g99&13eb0cK?$t)QI+ozm*K$oAxbCdko{yB3ChZ40^U~E zk>Hs`tbD9fD`A-JQa|iXTmxQYU4r<4wZ(x2B~h+abqAUw`zf&c+Xc~$sen4h_I0}_ zK)R1>-gi-=Cw}UFv)zub-9h2uR>g4J;GZ5Wl1_ecjV9c#(#exo!WEQ}^HR4eCFld6}lE){bg^|gYiAC2TD?9tlP>dkyM=$b#oif&JN_$Q`@tgSr5Y1NB^JE=Vfo}0_o=x?F4y}L~V%aR z)a4ntsBu*<=zZSy4sm;hQUAhZ;R8Y_uD%4Ao1c5%%oT(9!$h8=28r>b-0Z}p7m`Oj!t%oB?OaOu6j`lkTjL~+813`Dz>u`u*! zQO;RqkLr*w&H$S?H}vt^=mNaC+4 ze!5*`mogD|RF7ruTt!HzIn=LmdsZ&o%|8t14J7ORIq<6v;a=QHlH@Tu}Cr;Napp zpK6|LuZDk^cSt@E+bjMe0B5_o@*f2b5GqjKkd|N?|{-f;3QNX;Y54Zer(`wAMNpd9}PkcIcyDPiZ^ri61 z>U^ScqD*A*^5iVz%aEe`a&Jwxk&RY?BuBz2RvJ^{J6l$Wx3Ecsouq{SDN8m!mEr{j9kKee3u>R{Nwp zzsdR2U$Bphhu-~iJn?O4PQ0`KQ(m3ZrElvS^%|pAu1kHMDqTLC&lv7abb0w}p*ywl z!|GI3cyi_=l;$+f(m!NnCeL?jq=gw>Dck;Qi+R!Wevs=?d&-2|PNfFCG;Sw0E~RJ4 z9ms8&?~oqr9{)9c47y&7%05+W+Bu*=fQqs5nX-E(YZcOcT3l*(im3u-J38gUo8}Bw zs?)}`mYp2vhRT)Oz#EHG^NxUG0=TEyHYKB|Sa#zl|LqL%UjpHO3XcD*`}gOKU52Ly^w*GG(kCj&O2gpproMldbjW-44kllqTO6A^q;Pw9j(r4dR literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/eggs-solutions.jpg b/static/img/partners/eggs-solutions.jpg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b15656b0578f839472e7f6963714ac8ef28a2b5c GIT binary patch literal 33740 zcmeFZcR&=)@+dlFkf7uwIf>+)K?#y1NX`h$5`%P6i0m{(=iY_}bs< z3ZS6_tRU_kcnE?p8F(HA4~Hk17j-v4SQ-?Jd-3<+_!4l10|0)XZ`wFpLm9R0osrH6 zduJC$1qDVyegR>|YZ_J%2lzRX695q+lKi5Q0-}rp{E{LY_F_h{$6#s)Bc^$8m+{qFa3 zko3FXQ6T*HexsrPl$`+L(SN})r00?WKm|O`rT#vjjh<}+1Q&g^RL}s>&$a-fixOb- z;GFer0(b-v;Ns%q;S%8C5fI~F!Y3xbOh9m%oQjl`oRpM`nBXG)I{hsCYmP>Uk55QM zc!h}Q3KwK^l5_SvhQ@~-1()~KS13`#Tq?HD-D@N)E4tXCmd`nkqZ@=1V}JJ4P2Q?u>>DRlAUYtL8tGl5Ucg9TVRxeE;$4tyu*fl zt^f|ZNK-$kL^`F7lD;SsI`@|f|Mwbj{6mGaaex5hqD^8z4%mMerHYx$8l|eH${M8; zrOFzU5v9t;`JWJ4XP^Ho?!NtZFD-J1_-hPk_Yej9t9I{h#7Qi#=*9offT=azqJCR=Bu%?~S$MKRsbt4O!vj<;pk% zUKBVM!ek6-H{Oia8k?@ru7 zxNN7K&AzDFxCxyj&3ft8_g;QQtwmXt9y96X6dZm17Jd&;MRz7?kCd}y3d5IOHenA^ z50g^MHqU@ci~Iwvo&0F%{%Kp22xJ6e={b(CQOQr-Nd2OCD4%i=zJ!|CDnmWv+>eQc zH5%23m{TXie(=yq4woO8wz~#=&U{&6aU44FYRy08n^Dzd_)d0Wbkrm~q@S?3q)*-1 zHyM@ye;D#~#L4r-|6>e_S-mIs450B-p!g1P4-4a}s6=zTUNSUc7COCgzrwe^@oSgj zTI#$d-RNR61NPE_^o?2}h^g_(w*iGM59NcasC-qe*BRAkKwf~!wRJkorNz;XT^AG6 z!S7c-j|kMB4sKGf_C@OY_w9=YNNF9ib-O$76yGf$+P}>%oAnB=Y2{hxzbC*sx+L^n z#<5=O@Or=QN-iH?>lr{x=U#yk_wb3k-^87YxPX-JP_fg%89C$BgX}aLqF_PS(vqa+ zWCa^DE(DKzfNewQbQxVtN4>4i+8$3+Hg65rk=IS$6TRX*!-1&F?{$~)ewx4nj(-#-IB5944r z(QG7M-aXO!dEN;N?_{Lp(>)>dWQChdumDD%qTN@_iCWak|aj{KOnj=i1iRmY_9(OE{$<@0W z>ijI*R_PqCcT&wiOhs&dYLLku=B?<`*)-|Q^(}z621ppLQbGS)#1J{@^FnfeJD@mG-|w8C)=rP@KnBPuUF($(8pYy!RW+?wxS`^aNME~zz+&F z=C#K-7F#LuJm%Uok()aM*1iuF)edY0Xg7=5T3MDX50w}A($APYF;?e>S{$9&=nQqQ#2~j4dc2;ZR<>&$YomQofKvjFMAlC0eGvtXTY%q@@h(W zAA>E-HmUAN#&dA?a?#u2k#PO);|UM{_>D6FXANb~xft*%*z}2E^Qu0Y1qBfogFXS; z3&%}9yYd&`HjC+>ujQXGtQr&_=B&oN;GTXvD>mWqF(r+X*;m%|eDP{+kg&l*O^9U?&&CDUbf!>EnYfXt~th>66S2QwGb1 z>iy~B$ChfVeD3?G&_)g}2WUY0)GB0<$I;SxRZbn&*ex^wTCH*4?F=BF!e{PUK3F$0 zeWvf6PQ0L;59u`ZEB8MUHt1C!L{XUAt(*bzC2V4ipD5TVl~CEC{Wbc8A6q)Q?5kgp z)(M2Sorr`_K`UfC>`&N=XHaY(PfXu8ubBtnW5^C@imG>7eErfiN3%Sn;NP` z|D|;1-2}9#<~VRFankQ)i*LdHgg!xGqSz^F*CP2Kb)E7yA(hOnZ+e)biFE5j^n}?Q zLyo4PMOKT|P%jTUPhCnU&1%M!bv`-gERDz}my=eGWESz37OO4~G-L;SFkbVIWRsBx ze_&(4AK2`(fiBc+;4wo%e3y%q^V@~tITi%`gs&16OMCsaX|u6qS+}))#c8#hWz&dl z_TUw-Nc~ntZGv3iX>`BAY59p^e(^m2@X|oCB8pPnS4FZWU}dYbfKXsi^KIJq_nza1YoY(qVgUd&5k<7H@93+GsZBlXTU3!1R;s=Z$KD zenDbFq}lVeT#}z4pL?9VFy3uKAbzn98%2%2gDyfPHNoT(quK71mA(YP{j05;$EcZ& zlE#L*u&|JW@chZElV$~RwIN$XgafA=Hk*Zw%f+gw%+G>844NLix0J`ZD|)quKcFPr zY0bvXzVZa*R=S6Kg5#xc=y-l3mYR+8emVUny<>E95anKzckx2_))~Mz?WMI7bdZ>5 z&% zejQ#*g*r+&1Kt>}G_Hd`>`MK9P`SC~BIwxQW%DC?#|N+qy;h@E6lB10Mt$|WaYW==+m3XNO82^e?Q)->RuAP@ldBJqR+UP|g|O z%4#}kNT;>SLT!}&XzV&Z3Ewdt+RD!}?@L*2Y0LdVR`#7Yr)+TSsIVdKH0}rTb++TN zjUQyqoV`GrKH1@uzaz}AngC+vX{ZjkTrg3?SW~ zo}dl>s(e4et@!TY5Te-b6uY(|Zpg<{uZ5aUh`lb!quDlnpJinPYBBP8`%sFiWvSlt z*yMmW`k{xvEX+^7z?Rn8E^CdO0A3-RTZ$^!k4GsB`31BYHR_{UrWlImpu;P9oyNCx zePt8P##3upJTn`IvrkFh=^b4*UH6lFGfS}bdRa6Y!f6ljtg2t$qy90S4D%Zf_+aqt zN#cOyFlFvDn2ZAP7dYVr#GSUnShv#0`3wju2}wqs0SCGT?n@Bkf$f490yb7-BB*eW zu!}+DTd+qrh6>AsgkbJvsNrI5RNR50pT(z& zjX1&S^cbLegJjrX$~ato5@Txngl#zBalo<8B_F-0Lyw=g@LFes`|lpI1S)@EjZk~W z5vA2400j2m6~ChOC^WZURjaq!h}vBCs0I!(H_&9M=Q7Pbt?DriK(@=yz|k9H>Mpb=_W*tdD5JCvTLurd^Xe&!%d>NI{5-^<-pJa4 z>cZp+nVUSNjfY%gFvnN5$2wM&(cwdGTz0l&`dV_!m3?PGj;fZ}LG5~q^01aNU5sBe z2Hn!9!DXB==-agk_agf-%WTuB)d9_ zoGp~OG$+SF6ZQQLjMu*8&6a3QK3A# zDegymz2tF)E_|SJu&^@%yy#>noJ%gKU;}Z<*io*k%j{JZiE_PeYHt3e0WY%MWs^NM zSF6HXY;_3@7c7<}z*P)3q^n_(PP1;haZpgU?}Q@XHd`L@kMuNJKQz)8HR6W;z$v?y z+g&=6OjqeY+-G>q6H*D@b(7T#6rDKdLd|9_#p}!Mf16(H6U(&rvsj6D-zSit=!T0_ zymhMRe9E2q-Pq~?zQ0ix0N(tk6|b-&hXg1Tm31|ZQJt1r?)55zlZiglu<|)dGtLai z+$}l}W53!l!$!YGh5eMg&$a8K=F0daVM*(#A{e|)oTu$Bow7S<<8I-)xDKJ-q@|wJRa{~Es`DEd{RwTs9z16bxGIVuau+fWy(Ad*<|h*_Y-TVJi*B~k~5h~)Kc{`5^^?z z8y6KD`4TbS7a9~13m7-+J(N@aaZkKauLr+I;$uf-|KoypChZ5NkwxnH`;)!$y@(UK z>Fh(k{eVmc6;yWoz^)HuCZ)3kB~b^_xyFM?jG|jhgdK#hiphQVV3q0In{i$XSh*L! zNPv`MjCdgJc?JZE%UW)`^?2T1m(j|Z+m|j%TOU8#>vlH{M{vP5tHUV_BNR3Z5b;@KL-n3E@mGE~>gc}p3_E|ESku=po*b4N1Rsa*teydSyE~k# zhrK<8hbLTIo8s?vOd$#LkixuWRIQlAurEW|Xe`6vkw8IntG{P%e+~Rj*T+x$b5nZ_ zd0TBWB}3p0@+@ua-wrrt$O789cE%*wI#fFE%9x=`yP~u9SfqlF2_mP3PJBhNHVf8* zJ@HVgv3TBQYW87CUI(T^79f5o*1Q27M_)Qd96WLvVl*xyS=qy zL(FIgF3R6p$@DF>$RDvDkhPim)k)De!SbYI?4&=t`9|ODDPrm1D=MH6yp^a6I2-z} z_9uq_EAEm1iu=FYDH%K4y!!qh`;J1q{D8Q;ss`rymLdRLzKUi7V9>HDUj?^E&v!^K zXlxg>E8V>)znsztE+%7nUUTEU=t zN=AAh>Stp=D`>kpJKO3)k?t;9*7qPFkpR#J+yH0r&lX?=bO9)U1l$3ab5X!0m%q5d z(uEj#CnWrrMg-RG4o*l1_=QN2j(5SWpkb{3(;8CeBG7rj>>oWQ`CE^*T#ydVa0E!F zJm*w!LBfA`0_>!<+g}A8JA}qx1qC;_!aoXdVD?Eg-{|4jgO`-}g4u3&8b)Zy3m zIQsAN#XMrapb`CQ6g z4%iC~4lb}N0H3WbNO1!5^KJk0NHN z`;Q4@<(&Ky9pk@>_&eMf!p|Cy5OZbhcNDd*-!1yix=j( z7<@$F3SkHSApjoma0Z;f)dC4PfDjxk|5_z3s{AASHMPzW=iuLpzj*!~^Ov&c9B_B1 z^R?}KoyE3xc8A*_{$q6_B({jbpkBL8JH0`h;2+MkW;{52>q%Gd}e2M82l z;B@<Mg07{Sy3>HcH5yE*;S&&GxE{~4o!u>0qq z7Hlggq@I=CKXDO3piWMDP%oq^LPbyG_V2|D_c!{VnDOkL-F$93IoSQS)a9R@SNV+w zdyZoRwY74;SWNLepl-drZfE9)_6!~ z7w|_J0sZ@Gb;$`_*8UAkV12O+{u>@2yu|kZ%6>7suAMh@?t%r-<-T6PKW82B1q}Kc zFSyQ~q(28V+C}-CA0T}TX6K{y_0I$C3xLKAf}}A373d@U<3s%8L;T}I{NqFX<3s%8 zL;T}I{NqFX<3s%8L;T}I{NqFX<3s%8L;T}I{NqFX<3s%8L;T}I{O1>{wa)&J`VcSn z?wG(WIsh;SkBdlx%fL;*2HY;U1~<|fLFb!22qVD*aRGtu0ni=xKXWhw3g90jAPDdS z0)X(j;GesOKlkf#035I(@c(RW=01a8D>Kf4So$51*pA)ijNyq*GE$i;^PRBuwj;yWt8@k z^n$s-phzo5FPIY?A?YQM zYWlMaFqgl?{zqH=jZs76e`bZj&JA!O7J*dq09*N=E&}3wSDH@;ig0#!gFux$pl~G1 z@9H*?zv{Yx`|=k(wSn+KouDv~4FO(6fxnt^`5hwjSCxP2$6w@&D}UaAi==`Z)C%-1 z>VbYm8D?c?XFDh8-w069=LnTyJ`b+p;TPo*5Y;;mt`U?J6yxF-l;r3C$*SRO<6!Ik zA6d`iaQ=xE92z#DAM<~OSwllo(HY`?-c40S8D>#2B|(W>0t#XRg102Z1x5L9-Bgee zk{1yZxGAV0FD!qd3s^@LjzC($A<*+WU=Mj69Bd@TgrQcp5Mdi00e%S~9$_dH!eb>S zA;JR{vJn&)7P5v|3)}pz|I;&L<@DdRZ3B_Cb#{YUfmhlAW@QKEyXOM6V`luz?gItCgVdVh@Rs4x`__3HJ{Z3G5+?-68JLJdD!&Npycx${rou3!2D+dD}V{i zFwYYP)O;##(=>9ckda(VEz3a1DR7en>&_KME7ymS%%uD`-joPpf9;!<*RhTwd+>op$SqJ1@KFig zhZEhd#eujm*dlx&aXE6tF!(U_dQ4)MkJ24tAvtb;b5f#^`p?5@k?C@19^$9(X z@PN94WAxsf@0L-!fS(hrd^Fy^mc_KlMn?ucYI-Y7l&|&;e z4p1icI>53p8hm%W@A!#D)-m>OA+NC&UtEC4_MLsZdBZ0j%ggQ|B_+|k?zYUFA&<*y zcw$K0xn;9j%Ea2^JjRpXh(8g4nP~|(<{b*yuWz;<#3M@Aekis+WxmZU8~hr81nyey z%Um^6ZrsY zw{n7oj@_hd;?Qf8z8ZGeEay7WdDM8N@Y;2V7 z5Zfy4ZEZ(~sx}p(*4tZiYa0ac(WL8->IuwnMkO@;-W-4O8R?t5k1ez1j}kUDgufjPdb<_rP#&!doS2it(^hh<|8u<(JzHYr+Hc`X)PW6xk*v8uCY$W=$pZl zxeao+X&Ll(hKn6acVngMc#5ABiDsOT)Za6CX4c3FO}d8wP3)vmU9Z2rZdC)>FY6GI zaBA2q=9roXr6S)P_tN>?FwT_XYvU0aXi&C=kq zaVUYy54sDnk%i2bT1Q_W@JsmUd;>#wA-Th^(6amXxP}uZ%oOo_OnP^HxU@oKM5cOF z(59d_A0i^?g-traSby#tO>3ho28PGvYYR) z;D=L= zAG9b*x;+g^XZN^UgiPLjGnXu*eAWFr+C#!gsvQ0=2blCpJ1et6BvigpX_Kg|y(j$I zLs$yrLVlxJ^72Yth95g-ZhowJisr)ayovn_3qhkMBq&vi9U;0i8Bh=e#Fqn`La#TU1ZJ6mwCmB7iP$c;=lZ8Yo2 zQ$nw=(uoD+Liru$mln<>>}R9yxVQsJ*`RA%*Nc(y){9NQ|H{B8`g3h=^M4JHeYy?8U0@1b+9V6G}&G zL(E{rqL2CaC)-yeOzd0NBHNjuJ&Cc4&u?<60Nh_MGpT*aJ|KC}4hUGMm{!JWOFuA; zXfs5(wWeIY8u?*A<+A2($3iT(LGz^GDK*1oS@U2S^lIl#<9aU?uVg`-xc@GcAdX~g zlJ#!-a-`N$*s``W-Ox}6BjXx%`bwl=Vzc}cA#uARNycSS=3A#AkI*#?l*voyxaxJ;^ZZ;cQtG zxtdFQWCV(sVNVc*qW{=AaPWW^s)674$sO97sUAvvla|3I-J3$gW4u(y_R zmvX0`rH7j^5HYjUaz1I;DKt zXBymNI-sJ5l#?baj^+JucSVeQ$0k<(DdX;pj=JAX)&gvulQAxvI;`rIjKJ2Bz?XsS z9*gsDzZ%9wulXZ&Fw~)!=dFEpA|ClZe9v8Us=|>+f{(2eLsbZU*?C1-lPWtHCs~_ zjq#V$dne-*1IZ%4aW?d~-QhW@o((*yZFUnk>8C1uu=o@>B3|W)H9>!hq`uCQ-WY76 zC6k$)9TqN!c(;4WFD9^EflZo79TJmv$@2DqC`DOP=j^ri<{zOj$F=KD3*|+TYCQY> z<9b(g36L%JH8lZtIjVXweIC<(+Sl!rdKhhqoJ4FZW9soGl3NTaKE27NT)T{Gb48gY zF9qnFk8?zOy5b|_Pm-8Iu4%%lF_gVUkoNvg8IAryMc$HrW@KC3@W||_b&!6N9RNr(h4jx@S$nThHv46U z^miEY+-{d!STc4rmcQ*Nes#=c>-w{fwKQGb$%3q~wlns>SE zr7QWhVE&q|1G`*Lq6cci?hAghJKl4Q-AyCOjOs9CQjWI0-ldj8xHTn>~YZQZl|y&7MQsgwwQ(&w!smotW3^G;Lj_7yRo7 zB_*!qK`rzJvm$l%EQRV%~>R`U#pb@C)LU-B)oh# zK#db^k;|bgg;jEus6$z7f_n!+#d(`*X6kW|*$TckW$ceJC(pF}8P-DeK3x;ib}3zv zg7MD9SS}llPnB%iZlIP;O1XCa5_&C-baZdb-hg-u=hoUg=Bek%p#i-uj}UvT8D= z*-B%|fX!eoqx#2Aajc?-NO$A>_2jbrzEUk3YPwgY&P4o7OISk#9^o9Opb=A3xp-hgHA_f6Ocxmak1vF(y?Z zXWyKTF89n^F*NSIqBFmGV;ww_4dXZGV=j>&H;9{)8reWGKJ+ z1!SrM&!iyeBN-Xl;jm>}%`(MtNzvr)%a0!$)UY4zY-xp~ijW5zESn$Z{bZg^@DB1S z5jc(BPK(dBACc7?fy4BdrLX2WXe*COF{nZ`LaHemUNlgw)xKGZt!dl|Y2X*^>W=RC z!uC1Qwwlzjq^!#BO5dH)*|1nz(n8tWUx>(UxkF5A%HH}k#V~=lBL}dpqL9LGaP7EI zyoD3Jn>VL=Sxurg$Gtq+2EwVIN4ik^EhalIms4*Uhk!Bd=?Is zF_>JNP?Ut^e6^*m+~3$XH<*D|jl4n~bRJ{myYJN<6TyKSW;pH7Os^6sImpJdZhJ~SolY?CHz+6e0;i0#S`c{n=eEI7}Z!((~4 zt@Exz$kgn5xlT*1*Wx{G7GEjmDxc*R--j+mA`=DWSb?u{6Fr|R7xmJ6+i1MZDu4>9 z5K*gtk!zr^rPyOE9O&qOnX#oWRX<7hPMkbBT5#2E)2A*$<~{Mw>U0CPrr>vKvwDRE z$5!|c!eXOK#U1Pzr=&vPWMU;&h5HOV8ar>BPfT+eRHqji2j#5YyI)DfJe8Lk5yTbf z$`m%_e+D>z<2HzhjL@axV|S9P_2zu?c2B}dXYTGB7M}e5d*<7BaZ57|8s*zhu zJHv<5ieFy*?8EAzJW~kFrV|&fEQz zg?tE#;EkYKS}m%2^l@l-+S@o`ICnGIF|u@g{kDK7$p#V41oy$j64km#Rc-C==Whx^ zC*1d}?>$ddpm~x9J$gT|NnPj={V@~1Pw36znW{&v+8F9PTOqGAaqaU`Yw`LN>zdN~ zMCkl-PHhnT1a>_{Bs=zwu6Myhip5Q_xL4`%)7M4E^FtbFjK)97wKQ47EpM}nx4x#! zvWb~6MisS&T2E*f4PP?GGvaB3E4a}{_Ngq?_+I%^BzgCMi8V@GR*&rCmSsttdT5Ye z5N&YN8^*?D_y+%{qSWjPLm2_f!YbO4~`tJ9AX{4{S?jgLO54x(Kyy^%bGDzRu;z zUC2^sSzQoB2&``Xd9l1pVOGpL&xW{DglNiZ9~$}6x#jPVuX|?G3K)*pktMCTdF2xB z4Qw%6ywLpEt*l*j6fr!aPnP_uN6~B3RMm{`)4)(n_4sk(>V3283W5i6&ZR+&JNddE zlvE`>I9jo3IOd+t+M14>6a@F?9yFV#uj|}&E^Mg4y(_+^gYO4BczeTYdeia9f^VJh zAQ&~Veop*-8f8TMc<}Q<4INt!I0e+#q(wrzIvc}n9EcD#H&Fe;PhwNM*rpj}!iXHY z$mve=!)1on?(@(sKN%>#Cc;JSH~a!vdxWNit7SKV*2Q%@mDG(z?rrmRo$IYw42GF; zto3YC+V{CH`ScFT9LGGnyLXkWnjNp*hmD*I`=Nf2&I=W)z*p~|zf(P($Q;~$M>>Jm ztEF4jwf0?2AV#FILK`@mM0a`ec0%?29KfC^?SKCpvkB{LpOIPd| zR%dX|0OP%t@cpf=Af0j!fdpI~)=VZD;W>-YEh;@A-1Xc0+tFhL1^tCCxB+oK#kimF zr#BgGZDd18uQMsxqZg_*5}~+h@`J=tr@{F$}2NIA*ClNdm505f&Uo z*wQtGH&aRbwLbeeQ15C*x-GIWMz4lRZ%7!*Db}@wNJ+wZ5L3DBhqqW}rs&O03W-RV z^raM^IC(FA(V46Nd_Upg>Qiio7J-lt#tWrM558cOY<;5Be~FeQ)aIVVoUA5kagPi? z5GzGTJJRXMG*%!lEQK}OhtKA+Y1DhCl!zA^%ncf*&1H_ZB|UAPu`2!y%TsIaTvuvL)LfY%6Erg%L%gnY6xwUB+8oZR?riD99_kwyS{;Yx zNlQK>(k$Qg@70uRU!jDuu67b#Im*+=R~XUN#Jnm${{qF-1#NDjB=0AsPm%fDDJH#| zr6)dD)=4lIneVcka7$elS2ED|u33N1ntmBik7}Rr^LHky?l*3_wp<>=64 z=1Jac@0$u^k$c0}szuV^zE#*^dyII@w04yPG@rd+UUJOYXcy0(wZ(YX6mwPe8jG&2 z__L$>I?ONqMSYq(g|hm0$-BfKsI-Lai1F(&y()%ybc?Krmo)Rp>l|laL6C+?mo2Jj zBIoXpA+{#|7rv%0iT?b@3|FttdJ%R=(x%Mz{Ndzvr#RU8Oe9bK@Y1B~$x zw2|YR;RWA~rsX=hdB2u#9nyc+6VAh7zDMQLmvYMvnSo{p%B3P}GLeYpI>)S}F1aNQ>~2PY~O4~x?5 znWCO_qF=v8+|6W@(Out8WhA}A>f(xrb$_nYd!J_cux6|+Hvo^TnRJqaVOw;jc;kWQ z9t?Hbb_V!VoCMei_Bu{po1DZ?aPDvABqa1=W8(}vj6v>6${38lsOwZ7%-9n0sOUWA zMe|`AOu8aXJi~3h4KL~zxu)-nD~%BrC5bCfgn0#mMp#*yac?-FY4}}rs{~MmC4)iL zfnd-KyAqL9c6H26YoMlobDX;vS>7YA>vc#Uz^OA3%or8OAv)JE`?+BSHl$oLzK^+Q zf;QOqz*h~2T~k{}7Z2yV@7vucCzAdwsHC8hyS4Dwl|=N{izV}jKj=0QS-nQ)DR09} zvwBV}K9e?UGpvaSI+))?zy0pM>_eH``z2l$Bfp;R~~+((80;5y2pAo=+3|nu2^j* zLgzK6FrGlDoO@`S)yEheRb7&W)`YrOd;FWTq%ZEK5I^5Nk$EC+A^lb55;NkNpKKBQ z>fj3rAC@J)S6eHkITf$3-MNg`+?!|fWq{3oV00e+TPHkUX9|r7O@xRC3qSi%q3Y(u z>iCfRc!UGCl+kVdoHqi35lLcaKqgdYQfd~FIP0o(<4fV4XFwFoVq$W`P(gJq+R#-r zUf*PmZ0aaHK{yakU>zFjD_KxoKpxYn^=ej{I!u}SSrhMu=S`jA2rLNrTh1@Qd7&smj~t z=)BBrNmQ~ZEFniig7)S1{TWwJ7t}#r);ozUUP+VjFIZfR{F(v~_cDE9u92K6cg|$q zoj6K5`FmFcjn!mTrnUgFAzq$x8RCyJud5N)Z%9kc#r7QqayL3Hd*8)$j*w?Ha1vYlV@s%!B|AXNHQXvtfBoVDmOW0ZEABOYY^O*xLub&Q9vfya2QE# z&j!RFNcr-A88Atw%6I@E9u@G6vk6720WUa+MObdPQ>Nsk2D^8f1G{XV8#BN8%yAGr1oy>X5Z^)G+ zYSJvv<*os^X_fLeKr%4NfOL#N?%7LS*o2FY5oLuxIWqPb~u=zT+L|b~7 zp$ed0*HmhWtMEb&T341?1^bxqFnpAetcd>D#C)z_@x_M_!lv@;$Q7gdqV${juN@eZ zZz)DSz*M9H^kR?uj@0~p9cX++q|~n5%51UwKq7{1u}Lu!!zK{V) z%=soh#4j&2lZ&omGT(lHYwi-7>rF)5p0otHN@! zvAm(+2W4Ct%Afyz?vZI}mr(A``fJhIw491CS=H%T*nS0WMkD6H0kZm&c?TDD(~HGM zdTSv$EgketeM&gpgCdUh8y@D$xn+w4LCFO!| zSW6e5?2>Kqo{&g@Rxb9hMmxp$!aa0msh`EhRM4z5Mc0f4|(`IE( zP42G#pvgKxdgKn(E`B+@R8#uxwNQ8}D&L%0_vy2}jR_3~bZ^fD* zv_p$;r6SzajXH)dZ0u~8mv?XF`7VqpMp~$)<5`BD!hEl*t%hj&CXzhmNIS)=v`oox zQ9LN5kK7w1-AsJs_hU2f_VV+xHMrV)K^9m|-Ez3on@I!duxn=k=F?j%OldT5 z%pBE5Jq@oT46@~o%BQBgBg_q-j=h?^;P=(?==q)~b$pvNy(*|8O0Ii%T9dDDva|#~ ztsuX(NW>UY|ENLs$K}MK_qpBGL|G8yM6c(P!lj$`TegtW0xoR%+!xe6?>Pk&U+UAi z=(B75e19XQ4k6VxNtAKcPh>Uz+W zB~)~oZbwPCCxFk|g{%@T%x-AK;d@7Bl{IBPb4Z`m>Xs3vp-r1bTb~iRm>Jt4fW4Og zgFV?Py1cD(L$>+pYghu`8#Lx?#l6Tu?ndlX4yHM&Rqk+suhH94`ZI=UudCJxX>tUt z+x+e+MVdrVN{`r>o_`KUqo}=-Pn(!NZ)f5a{$YUk&i*$4 z-AC)Cbij=*r5V3C>g684R{PR$&e9rG!DX5`0!f>o)~z3c`X+MXMt+|i4zeHJU5F?0 zVDeRYAb02a+C-vs+(P_hep^MBIz8-zulo=IaqbJr=U*+YF%77F=7C1cy{EY%!G$Yg$+C{NOeDw<8=Pms}uIa zv*mJ4xK@gM*TXos`{=hvqJ))g+X5#vx(mFUC>qu$FdUkQUCHtAWWR4d%spZs7}J8C zR2+)al5lMINeJGS%oU}rfp@sannwiIa&pqVVbEX8%P%5bJOeJhRi)HFBusSi4v7@h zeu;zTNKmS0Jx5rWTA?Aa-KxY+1)21=#BRqTCf5mX(xO1%Q8^2_g{mz{cXuF*(mh7A z7$lml$u502oicj+?pD{ceMM0tx@L%riaC3WUpux=M%`Rw)m{&uYt?K*E_GDVf=ymt zy}rIXvy77}#V%7G<}fEjCBcc4eI+bI+f@O%zcrzyXsgXVI>jolv*}%b27DTGQfQn@ z_^^Jc93#kkZLW@ptjKEj;R||1WZqWEirn!#lUiKceCoN9gn13TE51*eZ7`opt;Y(s zQ%G!6>U!hz)XuO}r3UTc?9?esCGiIJsFpq=p7D_C$1C9^y5TP&>99qT|2(6rnBlJY zAh#IS2gf&a;ub8SZ;2h(*49UKr1pmv`Jan@0s;`7?~vUd#7fdYTp|cy~BNtGvMn8r47QxWSxPqu*(q^vcppCho{~*(VmtS z-s5VgE6Y#0qtsYsKmWa^zv_`j&9$_gNA|D3@b#-ax}Hj=Hzm^LFEy!o6rUn%^TOs; zG;h>*k?^k5r!KMSgkL z%owr~G@zkk=j(tWk(F`T>4 z7OK0`qUaSg&Z__RVeaL)?$(*_bb<%WY?fhVr{oLwf{WkMn`M>Ezi3Fii~nFB|7kW} z&!g0jGAq^%IV#VeKTlkb@M_p;@>zf3hTkJz?!7QN=^s3VN^|u*OemRbOeyOnDN8cR z7M(u>7#rMy&kBv z_vVt{p;R5nPGhg}ABq3AyLdGwzq1oBIE*Grj3%&@N8zp<6N8n9;()z%F!NoTF`p~X z-dyMVl9PB3lR}y<_uFgbaI>DVcY`RFQtoiYqA^Kyr_?}`k4_>eeCx$F$+R@Q@q>>tB1?;exT3?P zzD2+Lag_x9xP^^`W4ZXskKh{4_Ov-!h02!F>~Zt{Yqoj{^t4%=Cj*gYp-lI2BV{GM zlaKBUx2G%|a5*s?eqHXdQYF?_u_9QgoC-AB#%``wl zh6aiT28g0ay%iM~qNb?0?~S>7Cna$1G=UzEh&l4N`Hs52D}Iry=A*1wL}d|n2EszN z9)bvowyWxVwedRZjvR4On;t;%{?V+Ov9%=s0GM@F$qs0WFQ~NZtNH3TFZj#Lm0Y`k zxZ+pX&&QoGmsK>AzwIpHN*3h8l8Mz?eX(DPZk=?A@lV_HdOU``mq(IvM^snhF3Cqh ze|VBAetL%n8znAvgRQ`W5ro~xUwqM~+Z6bb5h5ad*GeVfCnKQ`!})ekPxb5n0Mc$o z{{ZdTAMMvq3Ar2Qzx_KW{kpWzd9%li!-()%ynmA84rJM_REQ8=og!U(%tu!b=~FLg zln3TJ>y$ig=GrsA<1SmRa~sHGMR6LL4bJqD8hj^76&sfg@CVpEmtz#&6*o;^WO-&h z9L3{2X$sCQ=W79TUhAnMzG9;Gn4p^^NWG3KbWDPO0bJJPI1Y02R$PU_ zyq6wC%x>OWEu?Um-`lv$@TQ|;fU+1gQWQinKGE9O2I1~5!@OOvzmDZquP0&>ZE`G@ zD{nTex%z2b3vuDPqHEgnwBdsF9hDJvTY_=!J8{aKmzT>Rs>86zlP~fMS<>E9GDadJ z&p6|b8j-ktH&r53>bkM=zsh(qTk^j>t9ui|_}UYU%xjKu$>;|yxe{4ZZQFU>f)W*? zP-Ud{go#Mid$;PnS5kOmFS-6j&+!?ho^W3+GaV&4j$}g^qbk12D3j17w5r6mP?1zs z2zD?P(|E6xJW^PcD<|BAhw?@{IxVIzk|Sg8d$p3;A#qVbP>HviZNT4R9rX`|vDh?R z`M?!UyCW9jj$A3sy^j6MzWdG7TGyAq9yuDR{j-4MLQ1`e8?N`<9?dR4<4+1??Hzw0 zV;oHNjLVFQ8EmHxeZ`WCgAn%F*zwzM+#jUKg;Z9ni2PyVi(YBu3l|!N`d%K!@GAg` z1K+f;G)S-`hWnec927)Oh^x_T@k?u%na`0tzWiLP$UaA<6G$#diqQl*YPER;{{T;~ z7YzW(5T0<2(nRh-9rxLOI;O(;K2)3olduDmKZbeV7GbCDamVGL`|;jk)exIqB|ug9 zrb)Vr7!VpEYJ6JnA7AoM3yy9TXC(O6`&UfLU{kpb>bXY6j8{8Xt3=W4y%5XSMNi8- zbCGdHs2WFDJe@;rKx*Rp2(7Gk1eJf?RoCX5_4zKa&mypSue*m6(ebW-z!`X(g_U8C zJSj1U+v+PKC~qPgs-4ZaJ0kXxBGY7e<%nBj*(4~L9zSTu@X3KbFiei>bWVoTf?vN# zzdzdK?4e<}#V0;fWBkQOB+-4RUUC4^&JbOZHwiEeNjj=`CjPo&b$g!N_zpE=1;pJp zb~}jh^-oTsn&Iwr#Oy}H9p!9lqcMj3b5-np_<%ClJ(r`5NEaG#eME&(b^ib`zwE`_ z`7XKR%I9&$b1Qx@tzn!O4zYCEjcbzI&1$BqJc4gxMixurZ+5Qg0!WLxrl)exll;kV z%Nc~zC*Z`fknDOIX3Uh5Jw-zVF(EJ;>?jTQDs?g<-F3%Y70W(BQ+Ub8c^FQ*%Xwcj zl?Eo!Ynn&azP-y+ZYo&I-?fE&kOdHnV^lyY3J}HkUyynkJnB zZN}GQ2Sr4a^F`ZRC&yS^?hS4GoIwt@>Fz(Dkk;cF26pv>uMe{h!qvvYJQ%*pecO!g`l*12Vk(+e*j4d2k2B;( z_Lc$M=T(+~;)tLD6LYT}2TZ+Gh*e0suU!T&<4qOf`zKxfe-}TYad?I zUWlFNy8b)q6;pIwbnE$Q7miZ7R)!xx+0h3kRPf~M80_Q|XdIC2F`XVOge2=~>jpap z<@Bod_Vv=LZVrN|uc(l!dZ$lKSYh0kiPiE>A8aJWt|`bh@h)qmwrScx;}$Kt3W|%j zrjr8TNNJ97A1`8c+}n)t%TBoaSiG5&<<`xC9G@aFh)%`#V}UC62`DGhDYWo-QCU`9 z_q+W&J+(#O@Y`MvyLd)d4)Hb#`hm&+0GdRUEFgDp{^xGrhLiIBs-8{asv^4QUl_`E zRYgTw1mw%?Qd?qo6|uk(N!bm1K`DUhq@Z9a+-ab3qeBBkBrd-n&(rtn%LAsQgUs9y zbu8~+;!Ms=h=o@<#MM{7UP^Ee7{Ci| zRJ4UzpYeSg&Lc@a5Ig3iWMj5oKwXAesjV>&fh4x=%z*R$Sz$76g z^+neca?cIov-A6(6S7N8+d0AUXvZ?i>`wNqV9uW!Gbm2HupD8RTn5EU+EXM&?OiKT zr!@1;{Vp)ug02ZCMM4exkyFu8Q*_V-$c@Vu*S(>V0^$n#Ziq;`YpoPAUy7twJwNj5 z7D>i=J+B#Lm5zkU>;5{kpG7g3nQ(HH?uT3C$KHF^RkdTVNMYfCpKx+B_Tat&c|`8RQn1RqDYEOy2FjeXk8*~g;B>3 zuU%H+ys=?V<~|1j8;ck@q+WxS#$XqyhCxswHG;!&usjI}p_}%+tzz7Ks@MRHicD51i?=q?RDXe((Yv-K^>Ba_>Lg8L zxOOiQAmccFbPPuth5rD-ud9gM2;u4QX`$appR_JEO51>_LT&UUR9(?gehaLZoV-cD zt>G?c$ew=tGvi!@9A^v3XS#%ECOO0dI=PRU?&^pW220$c1f)wkE_dP%Wik{KR@Wlq zs^ZG(ULDa9#-(HHC{!1J?;x+u6G>Nvc#X+d({|i~J{x$;WAIMrWyfi;P1n?kHCK1# z6~rGGxb;+IPNr@6m-(coRaHs0B13TEMI}VrzC+5RzW&*5wxV%Ik60*T7~&Amzqp)# zcX@q3u>_`C&M`xf^8WyJIs<9+wjw<>$DD8El+3nXX~}f*bJ{9SC&z~Pqg6(o`gpxD zPE2oW-gHSCMBjeGUYm7oo^$b&D(5Nl4T|VT$UHGgYhvTB5=UjW@q9Yf)_L&4rNAz3n*6DZ<#8cXp7b=!%Mnx|0C>DyGIfr=Oys2G}eBBG|tx-Y7J8u5~DPdVE=zAP+GVhDHtV`*y>KS)8LMx z2Et3W>#j85Y2Fk_<&I(J3xUJ2i!Mds$|y)vB(&_4dUcBuk5QG9fJH>;S~|3lL|`)(YV?OxGD$QDyk^fMUTun z?28$7tfL&ViewJPv95Gx#druhp*HhCNU7+lt~s{kd|EDdhIuo_^cQ@IgxoRjz_Nvt zoWcjr`At%c);B$wZRXEV~Qx&Cf-nPV)ivsx^-X%G_HLTpmz-sOY?%W80HjqkqU6`y1@#vlaFhLOuDhq>t-sN(E6Qg^ zF`>-3l8uaFVQ!%5Q(oCcnj^oWwr{uGpYJ04Q&FeZn{8RvJjJbBvc*lIl@Z{Q%9y8B z4))Wz6XC2!A!D0yt|#Wju7=kra8D`RL7=&+xNVVUQbhex)>@kooE0V?j%0)io1l^q zq}+=+@_UZ4Dk|VP6D@BuTy3U+K|1tFibTJFqOakuDe?ElD`#@gA9yyxc72fYqtWC< zjh1C{qOD^oTGX)zRsOS9r(huw5t0C+Dv=WGh?{z&bGUgK>_v8r}E)s_rLH-40OqRMyL?&zk7i?S~I zug9JO`KYboZ*ctpqHNd8vi3~`2~GV9RX0!Ac0G84DEwMY}>ny}+8UGlRF zZGc zi$ts1j&^pc^xt3A2Mgx@Yq!sE4iT9;1_w!#I>QxM^>iG{d~W6#U|VUVZZk**?#e_X zxf1I><_sUm98)Rc9xImRA0%>>Ril5PQ%h}zWfO8Hx`5IuHzlInRa5IkMcsDS5pw?k zjdO7iATr*0n;%q=S@Q?bHalZ~> zPGm9h9%UBtRD#XsSn$-zax*No8d=&m8M#E+){5>v=qaN2cLjB?ko?z;@SS!*>#?!e z`NZLmE^)G5j{USo5$D_hE`&k~Bj~HXr1Q2H%vi=%!mwC=&dZhQ?jjuoHXkB|9{@|$p8 zep4dU>Pr_}LLi4=4T^i4FSO``n<^n9-SFR#9B*yI+^LVaajY<$;wr>^&A}PWkS#mgeIl{Z|#Jp#l%JVq8cuMnx}}_H}wg(9h4+gUsO~b(R5NKN^UCy z(BG2aHVD6o8lr0v<<57*Z8)pKDme{aWH;`KV-AK6pijLU7F-yWif zx{Vl*x?Iy3&>*k|?1>JV_KR$^(h<01y%0cEReB<80`tSo>;e8isKA{ZtHzHWvlf-B z+4p-W#mKKAns-EEFLJpCBbz#I?CXLE0EOoN0FqLbZ7}Z;=xBU5<7)(W-fXSpx>h%) z(4y_`1Fb#;sqk?+_1Bb~pX8VH@5TJ?@$);dm1TR)8Cjj2c$JcEBuOhMmJmt#HIB(i zVv<~XIuN)c{$e6-ztLxnxPuXy#y%BiK;3kHAUDybtE}Q?@vxgXPCCk`y6hG}!MO^( z#4jtI3BuR(`+?#vBM*sKie^a7B?*z%+P$lXpp$iu;^>kf-N=*Co2y30k zobD$ZFeU@_CaPbHeKp8qBX0Cy-e?>k-(?{c_-pzuVmw>N^*m>c9%LC4*xnUg9o%ogP*+z)uV?KZ zPQq;hYx6rv6jj1g*;P?>{{Zw0;_d{67sskzGUcmk+!x$ARgq=m)~;1o_M@sp+}je} zXLb6BMG;kdQ*7hQw>aiJuOjC1Ok7AgI%D#jmm0D?+L-BBd?OvMO^SKpntRwf$>BlB~b-m+TA^VI{rlR zD~0inaKu3kB2w~YJWE82?jj*9XI}++IWEc7qZQNB>bQ3*;*xlY#D&Fq<@`uZsVAdx ztd4VNDe8&v_-G%PT(54(^>PHxLUESd>%PQr;IiT;{3M!zl5vNKINgqAS@l8Ad1LOg zJ62D0R5p(za#KwZs&pV}6+L&~NKP7;YI|UvHULjS6i$dK@I>gE+g-`|{#|s)`9I@U zCCwHwgjtJ}3JU^&T27in`}u}8Yz-~3R-6C#{U2mu^u_gBcO|1gya&q z$&p1rh;44pT#zO8RcyzvrrP9wQj=XPApZdI8zWH z@gM48%eemljQQMymzi+3LECDRMcGR+#>wQJ8aX45eMYAnVlSw~ms~gEL;pmUHh9E5?p)*xk+I5&q)P9`ovYW4#C)bwC0Z?GXDTE{EVlD6j&~E z%$=yk6K%vQ@p-nLkule#Ho+@x8;^Fjgi0aay~)WwWbto5WH`<%&CcD-=C2y0SH+i0 zkd6CKthmlj_uFt|B$vudBkd8kT?D&zpYhf)=I1A3UNmw9$8vdm0ZtK8Ia)T^w*lF& z{lYOYA}?a6xfKk=5fqS-2{^039GjOix%9j%Idbkf<|(b$y=xB8%3(SM2?QA^1T)@j zBX{=zcK-mHsynZa8231N(a3zoZR18(?wv@>EH+;xQ8l3GWiIx<2!{lB`~$cEA&m=?&X zM03Z(Nzqj&Tdh6F+SAWA>C-(k7J$mccU3%zTXp{^W yxC|F%Mf?>sPB=>8pHnkk)mQOV*RH*F{95(buDy5HuDx~ZuU&fU*Y|(c2mjf2Ah?GB literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/ekomurz.gif b/static/img/partners/ekomurz.gif new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..73905684838879d72dbb67cd38ce7a2c075b1569 GIT binary patch literal 1820 zcmV+%2jlohNk%w1VbcIN0M!5h-P_cdl6|_jsimQEes^82s(|bgIwN(7B_>-|6Vw@b>!S;?wZ&=q7u#>+0aJt%S$Kr~3N%_4V-X z?&b9K?#IQb=H=Mj+Q`?{z|6|9yt$Rw*22xou(Pj-ve4uQXsLB>Qvd(|0000000000 z00000A^8LV00000EC2ui0Mh_B000L6z@2bNEEByjL8u$hx!nM>d_IS42AmpllpcVMEgS=Q5L|6G8#y10(Lv^7+Ny12$vt z`U29rlLFY04ihpssF0(AgA5ZWFaekZfW?amk{GzqAb&3=XKRt0RC}A>{;s^(43m0tjc;MIFntz!#i7;O$CTneq^nM3%i|#fKqe?K++HlG(gu-*>SgBY~8IT z!7L`ta*_ZTW|(0)1O$lx!~$FqcLW9PWmQ23Mi|%Jb4C~-ngSl~kid)m#V6KUWg&6F zT96f?U2zW1wpJA`2AM<$Tsfe`1YBk2qm4VPm>hjOi01|Y3>J~VS_l}i)?a6d7Jw4S zU74bhXF^DXeQ#7@r4A3oXatB`p{PWO4W%i|5K>-A-*mAyPRvDSgEda|pt z6cb_b5g6O+Fkoor3`IE-GcmHtL^tGslhnr6EyFceJnatg9&xh~J}1rb#`&)KG!v$p z)5Oq3pWwg;3rr9JsI|%>!O}@YE$`EAI~}pK`&ykfkhWIc1c5g}0k#HXFCan$0XqRu zqWrb(NwYB%YG^i%w?wzcI^(PHq?9|c_Nso9dj&uSsH;QbHQIXP+%!WDttUZKz4ec2 z-z|jRN?7XuZWQBgr2!Tc*$$GNJCtJq6QZ*#MBFyBK6#s!V}1GTTd&SJ6eL(y_!MEO zN~oL=C%1$FY#-k=W6IN;x!uoajBWHsFd*8yP*k?n0-rHi`+{ zs@4fjBw_GND(NS-|y%K!FKp zU|6Bb;SdZ^K^@gsx}o)0zsQ;6Tf0fNTXrnO05^ zJFgM{VMe4Pg8SC;fCgYlFKbyC4((`!sdcP};h{?(H8h>{(Jo^;2#HE2Nyz~GX$WmB znq_d1vA=YUbV9)6cmz4fkQq{q=OcmyowL3n8fHAITLJ~JqR9|-QhM7f0s|UJ7Yi^D zd5P>`7+ncMSiYf*LQJI*s+gOQ6(IuhE7}P_5H5R#%mRVL88-Q10cQe}e8O}cF=q$J z+5|uXs7fXxUujG!Iw1lk1HnTIW;POtVj~!`fCVrF03)UY0206uPB1i~bPD942u-L$ z7s}9vI`p9sji^K?O3{kef(0lrK}0dCQHvVG0|f}_3?2$nk$RLEE4V>OL+XKsu3)7( zEIny0Pyo{c$e^J#h3QRYDvFoFw51GXK}~_m(@>PO052fvN|RbtT9_aPFo@_=quSJ} KS``UF002Ao=S3_4 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/openbig.jpg b/static/img/partners/openbig.jpg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..88be89bfbbd63dc23b4b56a056a717a2e4e0b016 GIT binary patch literal 18401 zcmdtJ1zem@lP5k5uE8Awg9LY%;O_43?w;W8?ht~zySqbhcXtB8f*!xu?)Kf?_jdR8 zf4leZndz$jc0D!E=b7r7uI{e4rME2rvZSblC;$u$48ZvQ0=%sPg#Kv#AC*6p{2wX! zl0#Jd0x4EAjWfB+5#03w4U0{~!GG=CE*@BSP6&zaA27ruW**>!ziJpbANobT50 z|E=-Q89r}?zk&B^zn%iR|Jo#98i)BS|1VIuSCZeDWWCt~ozr!wJX&mzip_tKQtx;J zOuVqeTffdwDJUjl<=$4dUbsig$mxS07^X&7RGv4KM2}P?dRf`gY%Z=ufP||Lq2X! zvF}@+yPz7k&TnBCG@II^Cv?ye$4o&IQp6{&Zfw%DmfpW_HHMdNFglO0r8X}2EeM)g zH(pmllWS|vtj^jkjd1s-IZt%CZM_xGVLvk3j2kU4$z~o91jTa6z5%AaXJ)Z73pvwi z>LMynF_Rx-!rbG6WOiysJDu@)pFbZYT#l0KjtTUN3)5NHcX-4rl#E~94cE0y%qle7 zeG0n$q-@+05yFH^Xa&~6dNsGeQ!I_!l*m@n=;lUT3#A&EbV}m? zJz$sguL_Ta_ETM#Dz3#WtI38#&3_AEwN&ASQDxY0rrHs{SfhDItvm2if z`&mu6gOwU#gTv`xstCD3h|uf<{iP68B(dEsz^Et_zC@?o5Wnr&{)iSv=qNut#ya$u;zcle0=0H6%f*4V2RM!2ZFG!Z;AZ6htd5 zQ_I*t8!sIS)Qc_36?J-*8xu4`Mu*pf>uDxe=qD$5`1#RDj5qn}XuKZcMuJB=;x0~_ zSc0ih*$pQaQE0+3SezMs#NO2r@X~#})|W&lY0OgrZ~#|f6*SGjstoVJ2yezVe%*dm zL;GfWNcjzev0RNZLL6~dJQil8d6ki5X^$SF&$8yqL`T(;CDs7rnwkOAu!W(~>`fBcN|N#U2PiwKsrqm)nm^E06vMxk z$cZ1{Uja@gv)IlN%JeovmR1HBuE0vHWKgpeH(ccF-(1fj`|IHjHOdFZ2>qubo;>Y!3sC(lJo=-n_Tt(oL>Phr1|aY6>V2$8puCS2AP@=)3K{|m{*S=|1OtZvK%$^Rp`jBeOoJGeRpR0?FtG#_m7tjv3>^Gs zNSFn`lj{4|^lT&Z3mF>a=GFH8y!z8{diUylV6U~-O5DuPO#52sljCmygcj8S<~qJU zI+YsfvmZallKxxw>i%%%ZZYzJPV(ZNy4a7}BUCxN7ivppkM&TiTSvN3-w@dUe^eyp zmf1Y!*YXZD*9yt=ox9&;W9S=zH=D?*BA4%nSt$PLf9u}c>^H!MojaoE51&i+cBl@s zuKSD)aNWAir-@6jDvisRgL~h_^843cUfos;UT*-8jxE+x-Zwz|#!uY;;%h(LGOMq+ zG!q&es_`;6^m;5Yj+m@v^q?}p8k6ZgjD-4ddCAldYb#p`HdNS-9_E8FgPwjCKiZe? zNu9T!TdIFm(SQl>JQMi562(T-7<6>mxNDl4dmwj^dQpD>X`HY4q)WU~;O^|6*`}`)8qdML|GuL)OJ;fubeBvk>!17|+Ta zfhqM3fbvaxxZ^anhW50pvg`h55st;Qf<45vf`Stq-TwMz1##2Z^g^&r!J$^uce=S= zw7`;by09?NfplqUX;_PrW07KxE*%tw5aX?gw2!CN8z9M3b9a^0LGD(qppv&%4E+tD z@~h%{-2sNfg*je=b)wp?K5q5K^j9i`ah(aOl-}(GdxG16Z*1UPnauG2m^K zdfsC}JUL#x0jMIpzfs10F&P%-aib27Xt94Nn^`1WCJFZ`?VxoykLM_Q{C5ELsHlu4 zmQuwLOp5WtPCKJI5PjY-lr3l&>#Ai&_ZH)Q(Ny`zcDnTdnFEvgW-*LYX*DpB0mZ6E ziSMnnq!ki&P7-F-=4c-!q6H$yQuTLf6DW4l>c!KBh;vGi6IKRCYBHe4Tx!_!A6d+* z4>1pf?dv!p_XP+vN~p4p9mLSb4{Y=~mZ_=8Kr_7CTBm9HpFGWMCj{plsh(F z-@E~qsfhD%A)VZ$v!^&WxV&ii^pn|jv;c!R>t;<->N_1G z6O&cp=^mF@8O02-a$yk4B2;+{G*hLR5`z`~Ocu(t4r<*|d0V*!iAxIddX}ZhHEqi_ z%wa@rUGo|n9vOM2_)cX@J#k%2lBVTIuBKL=TUkN$Dv8(yE-w!0sEJ97eH4X`no2#| zSC>$6lo2k_C>VFgM*+#~UkaBBYcBQxF%&gO`giLERq1G7pcFFL?-m-lQGroV6fMYk z7z9C>gqh7z9?Dy{>P1sO*YuW0Q_Gt)XPM`Bjg~7QXHZ5LI=LqaM|kFfO5dGY7N3(J zL9fX#0meS``S{ycV2SkSv2*xwDm0N>6*Ppe>&mFoo3j1~S9VYjPUcGc?v} z;0i)Y_qHNWZ-B1NAlA>y8V0DA#1W}^j^34aXN7yZ`DIbP+8*QeL(=$i>le~0o+<2Y zh+{J6k)RIB8}jQo3Zh&R@0;${#b3oS>vWvi(5|YC%1FM=MgCQ*FE_WnJL7|(=HiS+ z#zOcCIoHeW-g=&aF$8AFezni=FQrq^cz7dz*kK(=Qq~8`(%SMO!XkR!FlB9LWd*@^ z^XE^_sqx>MGefF{E$;CXi+9t$Ss^ccMlxo`Qo!QKP3CpMT;n3X@xkn4^|QTokF70& z>8!MzZt`832sWJ>h>acrP=qHtVep`bKUu{N2CQgV)X`>1Dkncib$D{@ltAqqQKzXe z?ZCD-!BTz2)g-ITl%B=mm#4)H^i+yBjxNc44c{|Hm@IRrquLD=5A>xaucNES?2L9! zM?96g>Gi5;+$+l?Rb8A@XvYq34Mfn^(a#LNQ)KLc2&+}(9|l*WK3lcvm8NW^HHo3) z?x(9&-7Hq$N!33I_s{(f1{aG>5sLzsTa|Bz>y*#MnAe2oMO)CZXHbm5CVy)`qUp)M zW&1iVNR8tMPE1sYm|GgIHZ%WY2G@)?#~we%7G?^YNP9SRjH1$y&QSV%*kOxQx<%Qs z)Kstx+{)mQa)!GF!15X^Zn%lO=0s4*Eo-TZxhk|~W0qdhg6K#Yo50V?IJnv|$gV8x z*b<(iXh?lGKO@sJJkXBsgn-B2$7a_?_XZg1%`>|JSuswO@l`AaQ-|n1HLHYmI8(~x zZl{JZK9|n(8T^29rL`P!u`Fo=s_53Q-|t3a@UB{ww`-(-QpSSpcNjvPH)FJ&8A;zF zDOY)BPU3lD=Wqm4r!7(yp0D0tY+jVXp9d<3N+lhj$M(1K8kb$3mbH@pp31A%Ap(&Q zZ-%I8zO=QLT#0n_Vn};J?)Y}?B-xwj1^*I?rlJnUYwhY=YcR>eDc0``i5paot+PEP zd-6Q_61>^Q5Oq27?7ctav)x*cdwz7kUOlF4;itXOtBp+XW7b{4GeEU01yZjLqDL{q zewCPQL^w!3Fvwn6c_TdheOlp3Yw>BOGh?Ol34uEm9FYXXxl_Fx9=I!0X(p{Qpk3JZ z%XG-If}i~oEf>8>d@b3UdNRJWN{-y|*vKEIwDP5wM5Xl0n3qbT ztZLYP!(*Taea${`yjocJ7`61GhjR6H`AJ#}t#-IVKFi@~nyJx$HM%4&9TkqFxh&*1 zOew#aOsYX3-P{ppQev(p)TcGAZguHpmC#V>4bY+*mE+K0K7>r#qg3W15<-YgA%@^z z7G6lz_6FdJL*mIFeG-@0>ZI)KfV4h)1KfVNl^--#U+%ZJLTK?m34sjd&z<>d(w}l( zbUsa*?55e@IY)-^21r5h;fjG{(RM-HAF9Go)WaAs|31VCMiGFuIz+tFRmuuROaW&H&zL3c6pec#QuBFUC7k-+(toSseCDMCEWo!Xw%~-rh z=!--N~Q(gN8FrGRMP0CF5caB43WRdNR=I%nTI%d-4Y=V{) z9;#m8P`^?5Tnwb2N0C{ro(QJC5PkzFC=XzKUY~2U^4uw%wmW?(`&OFQAA{~#3j@2; zN!?-f9+?TfFPeb?A%KwZKnMs3==aDB31->d<-;dMcL#yqq+5mo zEv4KTI{W=nW0Se>0&jp?PvZ=Acw2`L2tTz%E9h|?^K0fmrgF}R)jp&I?i3?9N{`Zv zNi3_wxso^)LpKa=^nD#%%Ahaz7YmlO2#m{MKxx^0=^jd-ceQvO&&KztP&55@HnRPn z49J=NrzuTt@AKz?rk9lD$xf>C9I)lr!HV9PVL7wul3car>cL5N(o2^#E=i4ZD!|GK z&(DrddiM+4Zvcp7^gQ2(!rcujZOV^z=`9uy1Yb7e1=>{X;1Cnzwhp zK0%F6B}GU^c88NRE6_lre$`tEajY1NJHcAX17*8(AgQ=^t+2SaHJyW8G@&FEfZg3@ z!8XUgT4faaobod<30CGv(j~0`Imj7KIP#IEyI>%7$)Ap|keQD(lQwaZvb0uHfLP!Y zKaiz{$R+owXgRWOxKJQn>_-4`e)P9|Na1~w$Rr{L-7wd?i&E8-u`>C_kHawu*R2+2 zBc+zGD$&3&WLHBlg-=W}_eaY}c?Jy^)a^+>lOUDr6O3<6#l;bfW=3XIY$MFEmP6{Q zJ{CUXt<`TzJ~%wu^>mEM+*F19d!c=^u#<;x5oMO8_}6~2(pqsCv-VA-t8V~n`)>%U zSEf!fiPQA5rt2Nyc}`aicSDFih?yS=^{@&lMWoMhvn}XIO{tp5Y)dg8>sJOhe%9@d z$;DZB1u^}0Do_5%T3B!_gUmI(>r?<^TGP>U0>RMCh09#!|DY7Czr{S@F{f*$fF37> zWJ($i5w$TxJMq^=(B!~XeiRvyb9Gw zEKW6eG7495Pa{)rXIt1zzRq6_VSvVvh-ER8y>pC3rn^dzmEqFa|9YxdtR+iPO6Wl9 zSedqEtKHZb?^c6(@=2okJ`Da<+j!0eW9?JMtYQ(9Sw#_5`ZOK#EVpx3lB>Mz z8NE%@pg`OKj*K(spgt;`CeoL>Xv;BTIrdl`MI@Vnm3~a9?laf+hSRhwDm7B=q;Cub z)E`^RNX6-GDtlaz=?!h1tg;z`EIHz%p_(;v^TI+;ff8A;SeYxWts0oA_RfiVZ?>d#BD6x{d3~Qr`C2A%mZ#`O%8GcC{L6Zxh9eR_=9~b$4{R z%FLXCvV@chPIxW|A}+pMISGMXaqLN*Af^dL_?LK`D60fXDd>F0j9A&upoPdTJe?;7 zB*#8Z{AH1uB8mp(2N?@`{&Ia9>ZC?oB^`biad>YfJ)1(x0jG(mO(JvejW4UN>fZQN zWp}IWfcj8@af*`FfqLnY31egg>6jBj24i`-lN=dM&hO!cN8%{Mc#(a|I_AO#MU~NH z2x={fVon!1@)Vly$()gKgLP7z9#k%fyc{F@f`fux)yJnV0oJCOWOmtS%yFnt z$T_*MN)GeqzV>IS+VV1*sQf*FQuEl8#1m=~23gV@aAHK4@@*GX%pa|Uz;|C9@oDh?Zi`9*%+w(6bVPkpGTLI)HxNm^@ z=%JTzNRl@|q_oF!77Kqo<<#ibhovDG($(S>zVi-0h+Udsiw8c=XqXKRL>op}+`1OH zoBU;EOg6l%M!+{y4#xoQ80MnAAtfm+M$Li)v2aX3p9AVJEa6CnG$Socgq20n_|w#D zUc1kBc}d4qQjRyri={|*=PS?ao-eJpdS1Jcg}-b;1;w*f35cYvb~f5AS?6ERy)^IG zUQ>5?(&`-3E@Ui+OLL(LIo<#VdHv~95T%G$cNRcQ-g5_3j9>x z=lm?=k%LVRth69ttx}q6u;v@C1{mAdWOUGtl;dS&!`qy*O19+bT-T#&5LtBv(&eSn z6t4xx@Ea3h(Fd`iUG|e9ccC?XT}T2A+bSM9la`OCdO>nq~-ITy@Su&xWku}gLn6mh;4qBBLOann)Yqy#wCmJ6`f zZ^eoq)hR*Yd12$B%n1;kN0t^){KDl*1E%g2M}5;w0doP212#2*?|Xy<%1bLtJ8MM@ z3GCU8xE`O1Do`ZgyDM1z`%syh`6clpqO_1bNn?8)J>kM-Q728Zj}IBg6`^o7KWnm> zEK5=c$5ttjIn!7-(k#A`@MNi&Xv{hwLQ;Bi^=jsdCy!yq0;AyAYS`WYKX;;At7uE2 zE2Gu?b1~=QNia-EUTXI4qc}nsxA0F|D_inQatjGcb?%ouja2OO zYizeq1aD}>q}>(1$h)8+=<;hhZ!;V^Rpn?7fUg=8eA^G*P&AbSl>=^~V;Hmgw5i$! z!Q}UWMbhAv{5%Uvo23aXn*Rdu4KOZxNAcURDD+op11#&80fDaTUVhKe^&Iu3sQ1N6 zGTFgJaFo$2@%X_NE|nTBJ+;))PZg;@DCE;eOK()~F!}SWzL_}yyC%F4)J#>D6Ur9mSjK%zwLw(=w$^c_IiFUX*Oq|d z3dU7s(eaiLiQy9K#>sfJSyLs7G7a$Py17vAf9$;x+>_=*At6MC31h<(|b*@%{w{Cyy=hPwJxEhKmvzOcWN8aAA}Gfx5m+mLpk8&fvh3XcC$6jBuD&6xL)K1*RMBM{#?+Ps^_S@V0AN0A=)K(= zppXO0_j(d;%&4GH)Dl)Ukc+RBT?}Sbj;`(#oWJzpa=4S4 z8E(8+*2Y9=@^wNOQpfiQ;-{IW0@bOOR zy7|A20==Ujq8k^ycwWsnHW$0oO>Hs%xlJCT&xHRUe?H#Qm(KroxZ9n#d~SYnIBD?K z{@Q%2*+utx&9g!;<)baHYSmaw6JeR!{?KZSO4;@9`OyER3*G>tqlS4%-0B1c!aYu? z4Ya3{OZl(V^y()OD;gYzd8zHM3q>leEb|rO^*0mO50AR@hfmToq)8R69@2}B(`e6z zcl+}!*V(*l)-upm)skU>P=cube(Uov4l!x8qfMq*(ckvJc9!-p+%(upEznCX7|u7? z;GbHq@L8!E-G{}j7(I8L+Z8eFXlPA=*sLfhbTtIt&#own#?2cTXXadb@6}f*sG4`@ zgm7JR=&<%T=Ox}mx3^ZzYTBZ1#7VIh819oUrR<}5NxuR5?J7H@f@-X!J6RIjz$6UQ z@5!|Y#7joYiwxH)$cqb1F%J*??B}MK{hY_qkb+Re_+w3Qs4>4od%oXZhbgU=s%c|+ zfB*GvPt~>9i~CQj=eRe3F326MHrs?Ih$*Rm6l zRw2z5Tc4b3_eMIA(~5Q+^9!R&Jn2$|xJD{hz3IFH>MZ_6Tq zSYhd=Po-2TfXD#^>vJ8g7dtck%o*!L)2d$eShANc1>UW6UvH1+8k$Z}Zx!7P6Bhe8 zBiSgERFy#52G9u#MA@DkbV<`=@ii4D* zD}0}81}`7vN{W{^Kw221u6O8englBbz2_n~j`NKy?03|qfjmt7vI%%snmS?lhN4t` z(gw>-$9h66l%9y7^gMR9kVP;E;~X+NZV-xQT!P7YamK2qNMjtq)D1eLEm|8*TDnU*E;a^&55tB~N+y+3 zG}`)+!+wT$QDLbDezYEEb0$A&3}z^e4$|j2CWu6naIVt5Q&}~RI_GyFW7~R6+D&h! zpxY&`$3t3aB})tRYId1J=cvvsWyl8@e+NVhP&Z4E=$BXl>O-yPLK(%NkSr!nMbX+} zqvvJxgEL2r=tD7;o{`*0Q&0D#sS)=As}inyG)x^i*)W%F^r$seu;MSEf9o7&vuu1+ zG_7gvLM&s_AENN?cFzpYtV}Orn-R$EIkuv}J5Nmed<1(l^Du+E5QUaG$+~PfGedTf zwq%mkdC=O!|2qljO25$4&&NjXeCwi>1X>8LM~cskwxTbA575G$nh9j=I6IsnQ{;3! z7^)}HEE5Cuy2+CH-m>aSTbtg@%0Ld*JTj{;CsavIdvK5LUz20A^X&Hn+4T|biz^4j z5Hwu!R)sUtvEhGKO0u14*C8zS*XERlAvQ-04&)T6W zv*t9gkdg&DLv*C!lGeP$%A_kcXyZnjrHc|nKYb8GJ9DE|yhq8oh|DM(3{d#p zqgGZ_+J4Mh-;wyG4Q4md#8E3nhSEw}3}Vc}O!~V!eM8;0>(=wY3P#$39qnv*I#q7zxy%j$L0wN07*@4RV z1~tCWXZiUa7+E!ZLkJIuKucQUI=G(Ee!k*2fV_)0@fxxN&d@bSq$&ua5~hr$%@T`n zALY7Jh5z0BO3XK<1j&bU(-gJZ@zVC3EWNXjEp4kJR=V>tJB8=WJ42ET5f&|R&hT#VD`H z_=e#6LEu?~x8B8H;VBNF?t`x~z9+G~ z$1a(qm9;(DgYmLh1HMGF94PCrmlvwEd8!qg9dpwe*CrAlsY1X55MebKfV85gk)?Ex zxC6T~iVJ0|s~rB}2x<*gkOl>Fu#_zH5)$kyMOhfs#r35Mn`W$pRVv84LTn_xn5SMGR9%#AMGvwXugV4W2aYRPYglYI|jd}R4QchAec#*^qDjZ;f zwVnw;+~kDz69h=6Y3rT1oiK-TQBWOXmba_kzMNW4SSQ&sAzc|@LslSwD{iw=XzIpQ zGY5OB2$c)IZT)7@S7B{Bm z+Jc>tETHkUn#3Cu3~(Ga80bZDlDelhLu1$cM64ix0j&|}RZh5ze2*Xyo~0I@tD9KG ztw|D@&lxw{8bi6lRQRosw%uEaDp{pfWYHK>Cd`O1XGz7CNi+e{6icg)RlB7-g4RQ- z?SgO5#-M5A(#{pnql?V>eR}zof~9ZLt9HzD_v)H)~M4-@EbtJNB+M4$-O*`I?`ZzwqCD`V_4dXT%8#VG0nKe z#7R0U(h8PCQDa|8gYZ<1SFKC7mMikniGHO8;kfV@xx0G+^vBhj1+ma|8U|S2HiobyQCB@F|M;M(X<;jCo{WgQ|2r@NDcSjg>QjW(3HWs0~>PGdl);}8d zb}PUI_xpM2&h8~hJ@}AAy}6P0r9o=dj#M@!fS1gYw8BhcQN3b>)W``68bMh=3pK%? zORUIKGLR=R@;DPxkwr1LNDB^d`2e) zWfnYKM@Jczhdyk)F*FJ3@B~!p{Y0`>vNe{Vk6}bi)Lr@~p(r|AGun@NV!s6jG9ZOx9SNN2G-Rn5_%+T4cWu_AcL^wn5 zQo}Eb;)KvS$15{wzoa2t74B7+vZcXIG%qPp^Hfc$g|8Vfs(xpKkz6a@OHjFqnr_eY zMWar!y`{JZTCTYr(NajdsCwE-Ztx`;y5Bi&YW(nNxsst+;ciALk53e9vCT{wQpb}1 zI{ZWRc_JC&cI0tn`q0L`;W1$_mo_j~9k!UTEy2R&eM{UcsA0_8Z>Hgt?9$8e&`Wde zFr+~p<>-g8YH2j@T9eKEu?nTa-6C(oN2=U%mr(Ss^qZEoEW=StX_`GM`(#1-6OMsyY)BEhDQTrG$=@`C4!CY= z1e9;`V_irQ3Mw`RI%#hlDQg3KPl=k6tl4$^Y=d_h?jfWW%Z0yF{wPhU$o&*x#InFQ zGMv@cDSvO#7y{9`pt2aNu5ReUzhbF+^iL=tQQNAT7kj@GDVR%pxJhN^LCb8Vv z;eYM5ppHCb-tFZV4gA{Ul>bEienN20=i*s5K?|Sk=A~xbup$~Ul1fr0(%&-P6174i zEdcY3{nI6aV_ZDp_{Ko|ZZ$E>a{MK4oNF(e#M6RZ4ML`XwwEN*HJKWWAeeAso8v5P z=B*E35xULM;lh^W24^8>Bv|xSq!Db=`F9!=`VH-u>Qfdy+opDnf}2TF^-(TOoVNFE z^~2`lDGCxfg5-RGu=b#@=e}#>$U@(-dBb8B5QtlfYb15hnFvAo~t)<_&x#ANs79U|A*IAUv;Xj1)M-S@4Inj9+!SAPC98?(@wA$xowcJ&>fB-h`!PDMp% zD1`idjr$TR=VBWKHSVK`l^u;-Ykq7;Lz+Ed${2i%npva~@o}WX#;{^em5NlWDq+4< z*x9AK4vAgYK(Hptv}{r5>2=oUyTK1n^d>&{=`k;x5uXZwo*4GaYTYARi>@3KkAA+o zqfyIRuKN`9REW458INoekwo&oO!DcEWfCA5#CzhvABUj-C}1d83US29i~@f8{02XX z7#wP*|C%(wNBo(CAB zwgq)Cx~2Pjl26m0i;%ow$}w0|I!X2w3w0k(z@A+?ku6X#n#-g{hqq^>TVWmYqIe|k zo={o)zaeA>B4(08ND*iJLjSbKcOZy7XAqx!APqv7-CM;d70rvqEi%Vafm7O4r-8Ws zC?Vj|h!o?oQzB(?^{5jaemoI5 zjGqsbfO8Zc7-pxGMYTu)$CKdf_a||P0P!XzVWB@D$>IuaRm{=&^0}o3AN0eFerLL$ z?$ATvP%LodPo5d}&DUiNwd;*ECfdbAITsJ=9LXXf(#6$U0f)0eQ}McUF|ax(n~7n- zaHvXwRoQ6bCrpx+h%z4jj7y$IH0+Hj-_TcC`)GAaLW~&ed8{XYE3}7t`tATYp9cQt zkx-$5P`o$;y0o1MVbX!y$%gO}&O5}E6A!_~kV^xS3bOZuud58MfLHrT%vh3&2 zkpcd6ANn7^4h!$fqPl2_Eux4z$swm18&2uMlJ_13RW3dsas9ST{lxR-bK&np7f*o& zFR&0VK~${Nr5^$=JBIfOFP%A1XmD5G#Tz8djVmB}r*C@Kice?KI1t>d@z2GBeib29 zD{OjZItyEPzD9K(y~bq0L=LmScD)b&Kjojjr>_A3$ng@Se}4P^;Vb@?0`WJgze>mR z|0|+@z_5Q&887)a@qZu<0JJx*T9B{UG_KM#HEtN&J=rvh%XBl=CwCG#ZMh`gk|>_A z4n!QwSF*Ta<~?p z|9pbzkE{;lH-LAUYK3Nl<^10f^%}#02uzy4BQb8%)%}vF`pnV<0TR`ZqS@xj#z01ySUTCG#Oy^cz5~>7UocxF0w&57BPHzf(cZ zGBtZic(KTdQ z#uxN6v~HUr>@##GJ)v<@MMHa*9Q?sKLlxhEdI=)2j1>1;@Cq(it%nO!-;wDQuJse9 zTs`#gKw(x{I0uIP?_GyGTEvY&k(~rc-oBrPH6H$^R+f;tbf1(BK+=U8`D0}xJNmOg zFvM}#=lb4E8n_t22xsfCI(WD-7+5+W=SXUJNdPJT33(cEi48wSV!e^&a1O`}HLe?o zE$&ANa%S$s<8E=*;3Zf}t6y;v1$%|v&`ZoP^svD5ST074Cgm>z zt3}}g(Awmes&9x781FXLtR>FrgT~SuWU!D_1&(T<{EU~afqpFwHO{BQuF3yIEqe-( zfb>NgE{AM}^wWa!-;5>6RBvz~gG1XEBPz-S>{(1|Ai&u$WQMbdsHZFA$YU3ah$;bi zF}nr10F~HoL~5Z$ zBxH)Xgx@zQgcOM@2nQQ9}WKID(E1NCUw-@ zn#}6RoZn6Q9ZHeXFhQ3%)J)veIfm1#R({>Y6@A?Q{TJhbEJpCHVa$`Xk@mOpH52oI z^b_D$_P*1{1|P*r(N5i(Qz!&bgrT#EQvW1Ql`lvL>_G#PD5miX2tvS+0%CqP6X&Sy z2)!5fiE=qI4y5ZCkb z%0Qq0Z^u2~owdZxW#*&XdZE|t@Vq@;too-!*^Q4Zv}j2BpilHDjrAD|0e0)Y8E_S;{&cyb6N-Rd#HxZ{seeV3Z98M zGF;p+QL{WnIEyqI#>8N5#rHh(J;n$$0JAcg{D*jOF61dCO+^x4UY#J&46PArbW-Ax z#!FLwk>HQ>PBJb`ADgRx`3uqU21UU#0KjTUA#5SMbO~27^|e7HhFWxh7HxJf2~(|l zc(HskCU{x`5RV8lT1Kd#(1}r`w>V$R6-rQ+C43ITnLHNOq8r|AoRvu4l)rJ{XBf#G z1}lo7YLERGwlXSFkUyimIio&0QK&$EaVwZrR)u@;=nY+WK5R+996du1e}YuT!?}o1 zH$*=}>IkMh>L3726AX?F8Mpq%1fL^ndxpj-WDC&IEvgurS0WKUI#xn@QTXX+3ruc~ zFa_j1+*UEE05Jo_Cnn{_r2&vHfM0q|ViE^jD@2}V>ydR2$G=gEDFudFwPXUQk~~%u z>e@;fY-c{Eb!2KJAe;+(iaAfof=mQJLc~2XE&Kwe9X;$xel`<+k5u7gtd<;T1aBb8 zk8CTT%DB)cUL!lM2JnX%UEZR{Q`F9p@UJJ@!jJ-Ui)e-r^aViRu7UHD6azvFL>M$9 z4KRq2%|)kkbC4KDLF#Q7^K0Q;IBO(X67k4ABnk!V6l`Ja`bNj}UkQste(gdX#qmDW z5vYLWE*s6+NnxOp#YLtUo`qJ6r>oA?@S+S$)&l{>YRc5no@I{ybqxJr@j*nW0iwS1 zNPB$+3=G&(&*_jVh><~_-xXb8C>i9APth$%flPiV*p;0VkIyQ{6wmU zM9Um=06#W(@CTT95QPm=D>)nT@X4;bk#2yiHZijwxq=NtL9cr^d~I4T78OkoR|&QW zdG}0SPW{m^zp;2yF;_IP@cLB5);C;P#-;TM$ix6m*+LN!R3b=LAea>Zuj^8_HS`bNJu8GpMic|&%ky-{HO$36Yzy_dm z0I7=fsf~>iVCwT1nmp#6SIPL;nL<2gom9m_u<0o<3=k5!OVaSJ{ETzZ9zp)W;el1f zl%+vLHjL9PIM}#U6eEjftjDgUy(vnP8E}D5$m*_$lk!d9jo$#FcdsPJg;M%B`~a04 zNR`a(AHD|Br7>DV9EA*K5bbq(leEvajk#xp zGp%t~2J%+d#AU{+z(mAzRwMdqVMPIKjcr2awX)?iB;c8SshgU<1TTF)$X@?P zLP`pe1@pqJ*$hpy4so< z;F9j1rWYQ24wOJ!vNx%PXdZa8ILe1w;f*W=uPIAcYwOmFg!^Iw%4hOb*^@1jIEAx~ zC}Qn_6|;eu5LrO5ZH?n^%X9S`c8RI9wn6z?7kj1*7#VK>dRkAvUj17dVB6#%QM}tM0g7LNfI4*_nz@Mm4lzx=FI- zxYY0p(uG3o*a^gmmdV1dU+BkWrWeFd4d*jt#a_Ii`#|y3W+^n%XrlGQZ8q)#VetL4 ztND6jRLu^nsT=u(Da>{LBeezn`YB2j2?a~MXrI2vKZ*=pJ}tQ0m%Fe?jBW&b5RD*f zHBraUz5&{BgLkov4Y0#+sJ>knM`1PsGJ?zns6?@{I^8nSTefK!x{`vrd#N4918f~$ z1HNfi&7vH;Yn`x*C62mz7{PUq#hJ4W&D>6<{-2Tk9ZF!1< z6zIR@yBmwh1l-aQSqjtLwfdH~%V&oWSuzV#w=pHW?C~MZudDDX>53c}zFpKZG#_4w zm|A^2KcD3i2M1>9)98PPs}I)->STQAeT^h^Cp+Q}tJ7>#{k3ll(f##)yoWsi0vAMd zu!O=gm9|8|AQlepz0&iO8!teoR=c`cdr%o#YZ1f}qOUj9-H}MTV0PCoibtEnW1@jji6@-)is)HR-D1OyJDwL}L29ghW<)P60slPzs z_*-8=0OSC$f>#ZS&}E$*tbYiD0q9_f?E4ukSV6gvAKY;_0AMHnUCP_K-hndeI=CWS zJsn)#7!?&6g#-kJ89B7AZD4RDkP`p_B9a24l7ga)0uquUB9hm|0013S4GZLrE+8Z% znDtA?iwgkALj5ytYZlsHb&wXBFj3Hc$&UGV{ZKsq(hud{-}OU9`OO360qPdyNX z05z~g>UddRe7M*K@Go_;Qq%@eFLnUJ%NAf8grvKe20{URY;0^CY;H*K%z{JAF!No)QPb3O}iuM~x z44|N+prN9pVqjrnW1!(*2azOb=uD)781j17WX$ftLYU;S*)J7XSScWFcdiS2JQ!BQ zVvE!NviQ};Q-m_7D&(5dGXq=Y_FRN0)rjE|bgw$JW7KPTUxhtB?_o_s=h(_Yer?zI z>YaLXe@-z>IJyM{9Y*<2K6SJy05XN}KieZ#Jn~4?ydext>)GE?~?u*tAU@ffGJ1)3xC9R0lq&L(D zZQCqzxW2179`ezn?a5*=TDgm2*%%mcTyfez8a7NRyD%iXH8XBGU*<)?+2h&!JPG9j z&~J2S;a%}dli4P{VniUn+yv{FJx<1AdF&%&e*q}pJ35E8bodmSSd%sEjDC{}^e6VW zYeG3Nt$=Yym$Jqwb<*G0Gfl*N*ez9XR=xAAcWL`1=_P}y`UQZ>e%f;u&u|#R^MLx@ z^rBE;#L7+2M_EDQxXy!Big`+IG0oS<89cj17Qbt@*qdxsRGS|WzIRfzUwoG+Ycdc= z=ht>sek$-mdvy_&u$Hi!Dx2J_gM+N<8?xeW=yMX5t3EGr%c;+UFGdfB(yoCw65>Y2 zi5{Po&br9PDQUaOsphjh9BW?uwybV!H?Jp1{u{XxZF71|w9B@`-QtI5x3;q$MGqu( z9OV@<&ljiT_Uur6G&%1!S(xwfNVhV$M{s}0`A73i;BK4criFZq4r_iXRk-UV<~C;4zL;o)fY=Z>zb_Nfl_L&lCYvF#Z&A3r14e0%$7%K6EyehYKo zW#&Zj?$E>}8*0${rU-WujJ=%Fpk>_AIj$miH;w6Wjr#GDZ}MKv>1LgU>Fd;|1Ud z!x0L+7&}72^n2;+CK;H+2N}^!L(2(+=e}<{E4JqB zr+7TMnR5Na)V$XcvF;JNyf_xy{9%7$HT>dMOj(_&P0J0xGADW`|3u14k#_q7&+iF3 z{KWyY?bSF9g}jM=nkD7aQyt&t^V`e2;os-iN%9G1=ZjlZ$%H=3(?{4ods}nc1u8Mkx_V{W*?6|qMNVV&F z;QaUth6-w4PxDO8FP}UkRg9#g-}cPl`^}o0+sJO`QGKx-3#f35>)E^jOuke#C8Tri zd`#?)bnj)XW=;||nTax|*{+`QKfD0M2e)|LplqS~ofkkuuDJt>excm>Y(w5xMRKE?!+XyZ~<9dPptaP?KnY zjUJ=dv-$dmNXLHQ)9hXbi(|yyTS*bG5lK&bP7B~Q7AY4%RgI^%t>oyr{U>eNgSjTH zt6v06Fh!-f866ge)-ykuT>vA2BZ_ZPU!-z79KEmafa%;y>~S$rfk>N^1YP~HUkG=3 zbo&*_#~JxAhUre3*$5wOMRyiUEPq+9ryp#SYG6xb4&_-47vl$CE*F~xE4V+hgF9Y# z&m*Jt%zpIqz9hJOK}V*`osp$Iu`htkf^2EC$JEx*icsY{rLd4D5!sH7a=&7;@Any} zsqdus)3B{}x6>X=ZPdP2{8%f_v?NpO4{a(hpouo;rqbNwaTYzSY zxh66)pGRk&-n_~E`~uJmsP@7web;3tm9qA9LH(7M92Lh9BvO{u*#A}TW*#=-Qw;evVZWYfO$qr9%o=#rt zKCN0~3{oshQWSFk+!GL8o1b^0vmOX_Gd-6rw!Trd<(wRJB-~m^G*>=#0r;I$ltCkh z7Ra-hIKsX1tp|CG4dgehByzJ3?>}pLrKuH@ck)7Y&;L&6xnhnNUs9Bihm(C_mgmEa z39b7#c=SLm~aX*dxBn$}Ds;9wes}~OwyUUA7G(1l@eg686QORAa^4GVj z30)8e_rnY=(tNjignrWP9W$!iD)6E}E6^=_{P2BLK zy?)Qz#Qxe8_hIU}%b4W5nfWsp&ql)5`l}hoHH24Sp4b;anfU?P1N!9oW#jUX`6msg zBtH_9*B1=1CbCns>ke+lDMqE2RW-`4H+p0}kY{TOnxrFIlXB`gjNiWix>YAsWG4^YN@_No%X5xZ54Z6$&MRW;WQH|W zJ1zi0Lm`jZ+fsW|n=8WLUIt}?xg7GB&zoE?r!;?tQRv2NV~X`nN=%}4d?GN?wc?7b zOMT(t{V$&0G@8E=X{_sXUu6oyJ(0JYpZBbi6((kncf z8q0n9=NTPuHOAW+E+!AYjDT!eiV2>UvYk|2BI>yPE^{0(Ntfs zB(|swu0`eC$&pikt9~1Ot4C8GWVcKx^5P(}$}g|>gg!re=ATkAi?tMy&c;k`c$O`j zZME}Icw@*gJ|H@^Jpn7H#`G`US6#T*(v_~G&Ue2(fzsn`k zAGEUguJw@dAU;i;6D~)j)569+qrW3Zgwrts@o(eAHh&hzTB6CRLBH_SC&dV?alkd* zG={ZC^ayd(RK~U9v}Ir#MkN-kBk}o;ffpYywkbRRIvrl;69B{&)V0x(CrbbzqD3(S z&}i6HX~7dH@(_B7W4pu=_Ya=>7xlE_V7PggS73D9yu?Xf;#R?&7`%|@HUPkL^8inp zI$j7jF9g^`9(Vy=PlWy*S6Amt3UxRF3Wa;QAQ8wqvQ%{TK(>i4`|87dkrWCr1hNkj z{gWru)Iiz900jLU>}LmE4_8+^eJH}qP3MlI4T!`CbO8^*75vx%jDS7>1rUH2 z0G^b=gzNT)8f;y%QE*1Ue@TRY#|!3+fWa?Wf_R)uYDH~R&7angLb5>R1+%|2CjFbn zI&KJifA zyErTTX@GY8i?xD{ll?D4{In7PQB_a`r2$<9~xgJe?7ja9v+#IlVW(>2bZGHV9V_C2NE=QiDq& zb?tRMf6oeJ9Z3t8NU;GesNGLC|1qoq=;8Qp!|K~O|Agy$*vOe8Ib0@U8xL1EV+SaB zbHN!3gWLZ$A0ZL}0cBEfMIc;VoL%Aezq;W6#vn!b8=T-b90Id<_&WmcHv*LH4?S|N zpl$z@0Z;`?@J#!=yj(}uE^&mv1_cY*pkJ$x;1Y&hpY)fMSN_>X+rMn%T;^bgayd&u ze-JX^{#qp9guRsD@Di#9@Y~se7-ujCeKuf1`31>NPWb~7x`dm7`EMGLO9*o2|AJid zJOSGPa%Elo*Mzo#ME_UR#s3@Jr7f_LynnAlR5?&h@cLypdSva=)AV!QUPU(1lECbz z^vEUvwEnsT0Z(v;a0P4tCx92+Gmtw60jB_i&PdkC z-5T?bs~6nX^FLO;4MGsaU2gEmX_M2-DRAW)J(b?<(sfx$9iQKpq6vUI-ixjey#M0Knj`+waE)?oVPQ1c_01v1bH}|F88&^YU>1$HV8+`2U1xd)oi=0flMp zj4-ga{|6PJ4b<7$0P2fS_f#{`*805#V*dvJgBZub)#IMLGtB&v;p&p3;LT>aM{7-VcJNAmM&aNJRGcL(b{tBvp5MUSJrYjt2YaE2D8~AAV zg#LZc!*vEX$NvGvzjL{n{tq}Fc#9qWll*c$b07x-pWWbemfd|KzWhXd{O5#5xojip0RlLfA=gsY&kJP%K;Z$apkJ99^b`Nqq|AkNmG6`CmWszkcNZhkoSClNS?szybgZ@B+_fpz{`x2W&y72h!oe z2s&ULE}bZ@pu+@N16@R*OZ0zD!3ZdVA4Wh35C8-LVIfoSj6ve zKp@;C`T60VeAdW!p7?BBUHE;i-S`Fh1o(j)vc7KCHcn6k;~gmIV~}RvZGO$n2(y)D zHWtwq&~{UVI>6NKc|i5=-88Vd=VT*c%PcFyc*9rH*Tu~Rim+z%b#aD!O8QDOUow{j z>qsy^Gvg%*!bzI>@;xL*6K!2aMOP0fqX?fUuMP4|D=`T^K@m|g2{E3_H?Q~w#QB8; zc#$t!U6&LPV*Hhu!O=Wy?Ia;eD!;}8Thh$Gl=AWM;q$r9=jvh4FDM})!7m`hFC@eZ zQt*1-g(IwedEuTczd0yDJ#9Q-mtJQ^BuCJr>V=SI1||Kef{UBB_8-Ro)mkntNWCtp zJrT;@VCVmpZ9S2$0)7b8)78tv2CD20g(Fygcel0q)7K4jmRu@eYr_w9hPr@cp5VO^ z{4?|0PxboqyHf6$jV^!EVZ?fLKIzwbPf5L8%F$<@XSIi|XjG_#Pr&~?y?Vj@Bk z^78V+5<+5P@**k<@=7Wa$`UF962JSX!#xq!a2qJH56FcN2D6nE78aHe6B7{T6}&Di z$}21&F2*ZvCn&@#C}AxC6&AJ@5fl*r-T$ZW%G&w=-q^M_l6I~hF4mygVJ_D8P<}@@ zs68{|AN?gS-7wm&woqy2>z6}GDtbUcrx@rx2SLb}`FI6Hc?CrckaJ83l$cvUNK!!H zCn?wuW_S0$k|N*x`v)mF!EHg0{Qr&^xlS%^tOoN0o%nZu&18M3`>&cajPY_FNm|<= z{}&?7>}l-{wPpSVg#ACZ@=vBdp#T1VsQq_cev)~*+97MF&Q?aAUTcz6ElSnr92fb%M}u2v;-J`fQ5mHj*g5^0oec`F&Kk@DX)ix z3_>6d&K4r4z>a-6tiZx3@TCoM{p%ezs>L{AFaSZHRp}ZIDY6q97B(g(-cLc1{|RCe zd^wCpEbv9%J)4wKPR}~Fjd>(kC@zN#{kEIO1D5N$iwclC?MpTx1GB=tU$*-c&1zy{!?OWfZj|{Dqtf zOI}{xV!cLHI3m7`yjWu-Vb@r%jk+SSP<>O13)kVTLoC*+@)RRImb|rGzNUNCezr$S zn3=LEX5JRxu!+8CvYAUPX}Svj#w;st0=n=52R&|GL2>50wbwLv4ymOgH*#s$Zv{je zGDzI)zqdCxO7gX(?$)Po10nuS`=(wa?xZ7vR*ZQLW(LHgK?{vn_N|8R3BEf$dU#i- z>3+e@5!hul(1N}1z`TNJNZb{n)RR6GHz>OriZQv4nMXp|dn}eJW z^ZutpE0X(@n=wtpD=}?4ouj!lR(O@~ihN=2|{39$c(O+&~F{|H!m)p8ZTzm|ZIUnj-#gMleOP<&D9S!h@u} z&Z3-D4%W5>R?sRii!#pe=jDlB8D1Z@$S7U+AADaumtUDTzM-lgT+sq&SGe!fGD|44 zo!5~%JGi;KhI0s6Zj!@Am3!(&i!ln}k4c+3|30-o(;9}l$=7xJi`bW#je05pzwUbs zoSzF*PwAJIXZJq%d@pwi7z{KEWREH-Os~rNLQaTQtYS)k`vA61_#8%gGimpi;?XVZm|1)Q#M>HOB?Z0^69yB~ z_HO9EhbIK6u_YbwEgg7EDeR}F*7szHP5ZMU0t`2Za+mIQtjhGSEw8?QRa^gX{HD*> zNtrk2+V$WS?40O9BQ zTQo2C0^zM8D}u}GvgxPxGxP61@MhRQ{9$uIWG@}qRu^NBxA4u()?-sdtk#aV5XJh% z{(av~K38QAZmEy=_K%#T_sj{k_Wga{PqplCd>!pj6UvFbVJ`0%^Q^-;no2x1OG6VkwVJWlNEQ4NWPeB)34rmcuudb zad5EgZ9cq7SW-&{`La0C)g^6OEBZ~l>$8lM5T*^;0X@|~9lX@9xA%a4uyGbU{(i(f z9pYEq>9><79?5 zo{#N=uC7BjU$~r!8VxI|E&-a{(^xcM>$W480p;)((c@H#ws#9BN#a9{f#3#*4TdtJ zU;qc10om6-oc)kQ?IHcZ`6fr^~T1E0HQ zrZHky)E`GaoXiquo|I&+W$-M4H8j_EA;9SwTpiV(d{h1A z(`>;}gL_YliZ^G>1*;lQXx2og>3wiSF~0JDOvWs(OJBL8Nyj!+dCjaTSCKeWTGMW! zh~&HLZKjDuk<7Y>p2X}-P8YzyYEOepWI~#9=b{%;bk@6mwU42yOF3~0<0SmbHQJ1v zB4nP%LVJW`6GPp~8S~Gt(7%27J&N`1P^;CR>KENHLrarhEw9`y8#BpWJV@^gOHH~) z+BW}m&%W|rqUQ;gVPgdPHf*X;-RavD3k_}$CwX|9qPxwX=W2^6hw>gq{}9C#;4f1X zJu2f+QcqQ+u-@?3c8rdo;!HmkvrT*rv5pR7@uzTJMOWW${X3QZrfrRqHlu850J57fUEubH%G)f>nLDKXSBzY9A<-z6nF)wlz1N#wptu0t#H3Dk+()a)HUo{8DJ z38Si7iWg;2Ok4-tU>I(&E-#7$o}3x#5M@ve1_*bO_DVn&$PQzN#h+fS&Ux%6%yX~s zKW$a`hSy|_C||5tFDaRztZXiAYL0AZ&U|`yI;fEVDKWlWHefg>2JpRbezb^Jo}U0 zK9o6^FWIeo`AQlOCp;v2?-;e`vC!5{roIOQ4E+*PkE>mbX4K>Fb${V)xwCLff6AA% zqlKZmWk~C2!~b;QhTp3U-u&gRQiho2Wyj(ALY!2tYmL)(BJOqOIvYxM7OnJ{vjkRS zh7%3j*o!K4Hvs=3ZMOoX4z%VgvbN{azK4+wBGGX#|2dIvzE7Ju$7u zi>#w?FkAHTqI20c_$p#J^_nIRdRm(}K^<)z+GASMnPw-&)PrPJT~^Pjo#IW52?3 z$9U3Rx}{K$A<$6Iz$8+_(vy;`mRL16#8a;~?Csl8LLGdX$-Z z91ZNR(Ai<;fjBWXyOky|vpLz`)+;ZciQt%Ng{duAycf2dQ)6!b(8o=Km+M~X9ezzD zulDfu#~-8BhcvQx1Td>8`PL4@Y#ZLy*HN2m^*GUrBt4io>Y;G;q8B5;N2#Bn>(heP z53Fr}OX^rt+32|@qL86(t8v!Ldkg>D#c@w$Yf(6n17$*i}7Lk z0k*kgZgq>1s4n`a@0>6=ryRFMgln=Cgex|E9*h{p)g+X?eY;|5lt1gp zO5db_kJmuu#`g*Jn=OCF>Ul`g5uqZ-iU;-z?zbI7Lqp|Kg(0JO)!i}*3XPJS!eyjj zb;i!QWU&w5R!+)WRMnKR!OV;j^2*rD3=IRxo^$8%qEMpSSmfDQ)J~g`;6_A5WIjL3 zRsL@L)vAl))GA-@wdUm#Lq9Ne@&bkh$QYWh;-%v7*#HXcSi0ogvUl z#)({&!N(-k_csJ4SCi>9QBXzeq8NH(w|HR~Ds5&!5SvIABBw~XA3RH7IO2vC6oeR} zkcXntI`i^e0M}5-sFyYrAIMgrU}R-Pq2H6e9VVQ$s8Qyu-0$Rtn&QP3$Z-`2(yg8n zl`M0Lw<_#@L%_9gbnOhrRgz8f_^QyY$V!11Z|_Pi??|LZex~VpWicN1A&J0BVP4i( z_woJtg|kP{SD%-r(OLuEdQ2ECf3`_=nI}q5i#u%r|FEsmDVi6{uqL!BTD zZp)1i81uf_H#5_ARNpI=?W)7JKb`zM15rz&(@!P+K8ELGAB>25@Ge~@mxWc&1>iBY zZ0Gt^{44QFKN$M=Y^4;o{qa4|leue>FK*|ul)wmhj>ET0)tF*S^k5z%uyxmQ%d-`W z^@bZ#d&jUCF(2RX@vqK`JTSr0i@?N8QhD>{LkGGGXHL*r3{-bQI?A&XjuJ~J zT{+xKw&FgG_v{-3$zIv9EZy9chxgtamA)9J>`psOPrL@}>B=2iQB|7e>&B^;q7Odg zdN^s@+#aXE1{zgHheT>}vMoLLRdyDBkSs{gKV9Jygeq!`o;BM*!`}0jZzsQR?(yDj zrR&#ON$hUz)`UG>+3so&koYFp;Nm?PWT^$E9ju_Lw&@;KYa?*|rZlAF!b?(95P?fY zEQgveiEQPEO%;;rB}{6*WqK+z8$;dQPP^sB2kUdMdD z+wnvE_SdvF*Sq2Gcb(%$dY?5WstAv_4h31@0cPrg-9MsWc>F2d3+{6&=Z~Cs_#XQg zxesjg-JNc1*nj_-Ka94x@s;j0t<+KP(hp6~nQ!)8ul!qNlz1(=^>@+QXEFtMq$8K- zx|eAg7?oi)K0BCu`qxDFPDiHc_RC!c2+!+YD1Oh076={TqSZIsA_^4#rYYsw_`QAU zHF5se<+p=3>Qv5qe4CeEPZC}Li&}+Y0ql0xXDVMy-^37q^V?oNbtPN600t{E&zAcc z$jw!&KQ}wrSKpv&6q{J+o`RcHNxhbh=x(|qW-t9YI$Uhb73b?<+RVKR;6)7S{FCT1 zKmd)*Owoj^O=%)vVrhoDr7V1KrBZ4?K44JHIW;iayBpHMnYe6KHGf^42JL`-WjBsq zXZ6S0%T^V4<3wUldZ`pq`yU?l8J&x}T-LF1ZPL#QZ^RzzEEO`X)e%k9Kc*pQWS~9K zWUKWIRIK-#kNvLul|ACS*pj3Aw39lCq8<(6(OHajd2oA%>5fHA?TO3xn57K)R)Z6i zfdD;gm%#n=l_woDpTAITEu*nd*o}Nqjkv4&xne7l;Qd*l@5!w}@{{T}7RiU%uF2C> ziBzecCMrhg@NB%*HxD~m@gA#x6DYcE&FggawKDL2>L>Sg80ne+Lae6DtyCCd^Zixtv?rx%2J@Sp+5OhSuqzFolvi}} zV;X67;sRted%xA!!Eeso?(H*wA|fUNFLh^--Fa>hptghEyBBvtDJ$>>evHl6H1n{k z*-N8*+lOqd;d88vwHx8*J+zSfC8u#`Y|Ck{MNf|3on1Zpgp&F|yV0q^T};aFX?^Pr z^}f`RJ-WsCZfLeE!;VXTAhg z`Fmw`DtoxRAq^`GhXe4~M+vm<&uI0?Kd@lSqf!o&o{7`vcbL6psN=mBeJCL+_ayqLS;B_Pe_Fv5z>=%p1D_qM0<|{A80&6?reXN9j+9S zV!-w9pwn)|oio-~5dU$^N559+OibL$(w9faD8g>fo1(uYLD{LL%%A3j83T#;vR?ATq z-xaCB%Gz)+q@uyctajX&$L}M^JWbLAjnwaDd38~{a^vlxyzIS?&ljIalTTJ5+tIZvlOM?tS)`ll<>z z;Fhh+9*4&?No5T)dE4Eq3nZg=o>#4E-e_ze;w)77(pR-g`Yj`?#lKB4g=!JIM;j{N z;C>J}W_`WtkjXw-hsd`@`F&WPWkEqMhRCA98mR(DN4B_Es)sx*AizTnfM9|4l#cOXEFvA627m}2aN=#m0^7eK5YsL z2@1nLK0}^98COHA9EP7?*)O%vN)iq=h)>bwX^RRB&zZznZYN-X74)#21nl2`XQDXe zvgHeApE}=2gELV;udAEICa|dZPUmNz^uSS$(V%bp(VcujZkV?u*UvtE?V+3>JGk;_ z=&A@d;h`qK(!q9%qNY(&8Nc4hxVDs0QVGW<-2J(%q_5c!x)T$V3K=!uweLMm7XTN_ z@>#_m|KPFJ3glbt=jONBVKEF%yIhf4D(M{Ra z8daqX8HZ9bc9R+MPoAWPEH1bKS%{tOS4hrzq@Mso-x1o zk$MH885gurAXtC3<9T0_Ri5n6?}{kk%x37pPCjhAA+D19{2keMw~*;59Q^9w?;0qH zR|c_@c<{9q3EiY0Vcn<3G`T0g-gBh3nwfpWBOcHiTq^eBLYDLhIQ z7KDZHp}l>@dJ}#9EcSEsZC|LwVmHba{H6QX1+d>*qoRLVvymXO6uc371v-Fk9b>B@ z6yvS zlAs3?Dl#uoN#%A!Lc?-2+TEF+zEL505|FHN?V9wJQ_lk~(%^98#~J$FQrB#6w`J01 zsoBS)l=84)g$F;<#jlL9z4D`N%$6~HwOhr?nbwW^SqJstcE~cSi5-icZjubK0cLha z@gfk+=s$wLPMU$6*+ik7Ceh-r%UeF>6GP0KQk-gm=asYhlw zW_BZG7P~`_knY;8m11iBr08u}ZFXb6W5X>@Q=kx4R?mjR{oTL|(*rS~Ty0&eHy$U5 z@_-`vgASjvS+AI~wGZ$?jVqdS8WF~;B}*oF@eK-@%1?eo-1C>EGbrGl(^NJku)2yG zbGxUCv|7{8gKgRs!p>QJ zwLP_dOknn5J(3*H-F5cOxOr>063}xJ-chl!xucIQNl=%R zpU{w&URAht(x$CT`c$o7mRx?ov@goX9_?xPAb$2W6Z_A>k38d1l^zr8@GR;t0~s=* zeVw*;SZf0c_Dy1hlXWh6qC2x?FREodTE+by-@;#A)>6Eg0~_sqG1zpx{Gw>if1)^0*6w`pmkp)BMeQ9ZHgVI%n9?4Pra zu(Q0&UlUDuO}`W84kR%Pi|ba;oWe*=xK9}VQfzk*c-+x|*Cezlnq!(#604^rx*IG$ zdb|H2-?%fIfG0br`bimQo06x%2h(eLK~PP0T}@cn&O^bEOseMqB`Qd zxU9G!5iK1-CUJ55$5EbF9%G#lKh?3XBE6&kR)ZYNRwv_nxJSECcwZM2Q%AcU`@HxJ zoyi7(R!NAO77S^0mTxc=Q4e) zu||=#DanunTZ>NBL!4{uD zOQWUU^*(!o{@z9&a$HB85>t@A^hv$*t~b|s#%4aI+p71cQ@`0%$C(<2$1j>p_@b-g z6VAE@+0_PVt;wBkf4ipu*{UQ()yHCHQWjChHhzdZ9xqc7t~t0hDe=G{%T9%O)_ezj z>{WhoXAlaG5hv*l_Xi_nlJSfQjS!XiXM<_7s-B8T&}?;OHX5C~&Q8}%2IL4&wC^R? zVG-MoXD8WBm}K|FBOY!FkqV77Nyug5FZ6|9!rsTC@v-`BGWtDDpFFpKwg6j-eWx-HLLN-W`)`&W_ zyI=!ccoDC5ipJXTSecYYA)~}q4QrO0TX$I;>mykreYx9<>+ev`{Fv`oMZH|c5$YHc zIG8=I*D5a`^Wuv=y(gVCT1rt{+BNTEY#>7eA6L|>%QVYCeBva?N@m>?s@(BgTgsbB znvNRw&(A3kj;xu;=F~rGs?&UA81Iy-qfL+wyY522A$OgPkwAml&SHdQXK)he8z-#! zbZ=T$&z+rEkH=1YkYmfctym{zV7A55d*nkg4oh!NqqGVTD|_m0bol6@@p*_*&ZoqJ z8I3ItkrJrZw+L#rC3L==rj=Q;VqDd}lC`kDWON5cF3)z4c)Wa1*j>qyNRgDx?kt=X z;rzz9MopdpUEX*)s#&kZ3jnA77B}dfLA-;TXitsRq%}Ol=RB`)ohBb7&psBzSekh^ zl%Nq0xN7 z?=s10QK80F6!0J+>61AVw`O_zZ8B#36RkApQ8zBu6WSKq{i7Z;4m#Ji2KdGtdBiCA zvn8*Dx;o$D#EG=N3?o+3-##Opc`@e~v8Bu=9q9ylZFV}Ay{MrqNr|(D(h+6uqhsPY zI(){htTVQ4z!Wjt0U4oS4p}YMhLFULRS2>RKVV8Fx+$6}YOR`|(tNJxQT5fFkyu;X zY^{);^R4=gI7|}Vkyy7Ex%vJEZ+Y^0AC2TLNJ7$CNv1K=`4dLh20Kq^HGBcGM`-ba zUMJ)Cl|>5>y^^owa?{qMpc%SYv{?_SX`krY3WX+H^9|^I4iQWG4%v92_#^Lt0YtG<4~G?MdZI=Xa3ejhUu~0DGfX8j1!RxSo(lLO2npeue|P4Nja^ z+63ClP=a0@^Cv-hn}ovA^73+9TAj}31e4ZtyOZ0sUfC@LBNI!0uES#^x~;Q1&va*9 z^a*_gOTixf2uU2?}qaYe@aZ?uIm8ylm*x=`6 znipu=$z3mos6DEaIh{RA+Kjx*xndrjS~j84r$`{#h+eb5{p!pa-xjY#?F=80RA`~T zg+UWy`C(F7=4Hq>exoYCdwPrXVEIHwaR%$ev#%Ft!r=ee8Vydfh$IxoH1Y*r5FThMbS7CUXbgQ6|K?!y1SZkFT*)>`%rTJw!Fo^to6);5#{OQb%PR4MSsH*jA3MTa z_9&gBu$Vw{NmreWASyrc1{1EnMwyqHxniiJ?(;XS`}6|>30Lj0p66_+GZaCW-q?%l zl%Q)xF|ovFTT}vMQPtfG-Ebwz8~4zjvQmMstyW!oc2FFtV-9k|doXL{TbQ zrSyTPE_Qjjltxn=@{a2_Et$U1u$Wxq)DkTuk8feh?+_AP<~~m?JT#t-Mr^K5#jNd= z=dLE0myD}y6>U8qhr7!Xk|*~wK~*f7uRnR_m6Y>ZlTP}@M>>P)iGW-e?Ka=3I;XPX zDZKoarnSgJF%@ox3DOom3Q5Bk#JMGI1*Jby>X?m|9i0u$z02aByyR3HiW@yZyuDk6 z9t5F9R~?~C`DWbE6|&{$FI6KJqfFb1*HZP&WmLD=So8eqZn>0|$|`qco^4{ut8_kM z^9+*Pr&=3Skf~1$qXlOO`z4l^THQ!~j^4;Og#Nx!lz36pi-V;9%@@DirT$hOLxnyI>nBX6e|AVrqE5vUP&wuqz?X7RoQx!{mV=Z9~WpeU8%B;g35lq5%twrH$rIPHx&1E$g`7yEuitq76r@ z)UO3-kl{D}7!!Q8L*P5^wne9`yuxdut&&pan1}u@fD+w8RI`O;dh86cHL_9SO!-Or zWr~+*K_5(#^bL*~yD%psv0M-KY>m`t@zMN|S$+@Kk;U4u%EH`1@l$j1Lm~%w?3iek z!o-#Zg`_b6u-i z(w@Ig7oc86Gkr>})Zn)BP%fCK0g7s;^xn6!ua)oE;sR*otm}%V;L*R<^m#q*Ve7Kf z$P}g0gPJW}c9guX!UdVEqmDyI$edlh+m2`-T=b*sJB8VT7X?tZTGnJ1OU|@o7msu|e)SoJ*ZfpIuRn zHZJYaNhJbn6YU;C^}d(Nw3FR#%jxR?n#R+?r#w=sO4A{3V+MK=2m_92HjX&b*d0dY zk@Lz^44tuoLU?6q^m@tkZc*x^nQ`&^>e`Z#%`~xu%&IerOe{>HdfS#oi1p2BSa~Ov zzV+)_c!edOL6|(G7uu{c>X1ji;k!-_%jm@qi#-v?zP( z65T)pKby1M&jPZ#HtpDiIFFN_v!iv@v!rG;jYespGrVQh?c*fw12RTV0t)}Kn-x*7R<(YZRCxC^^C7Z$ ztq7;7#L9zf9wwt3+@jF^3fSf>vJ0tqb5d7%^#qzcs$e7tZ!ACRvC|5d1wP?2IO|F2 z9KM|FGuw(odogty5{Rvm-LvGBs58YR;uBb2QM5Hwv!(B}rM-#$HIGeEt=P?h@wN!Q zK*WU8z3P_wx&3w_EVl}Dtkev^;7 zYP}c}pSo#&fu)%dE9p+Uf{KENU~$WvZ<8^P(dh%W^7%H5!JnivlS>|f3NXgQQ5%HW;UXcZ-7_fg1>V>|RR#hNOus@Q+aTkZ8qh|#N2?gnf zlJyXE3!q4MYVJP7N!5tFhg%d-Lmq_O0ulp_MX_9euXG#O?A&+agq$OmuqD5SSVnu58Qb2ebYss zvDQ#?TvK~3p{7iR0=-$!C7Tn7ahHem=?$>%cJPiaoSVf9zYy>3x<;nw61bY6IA4Nm=H%XSaI*KjqbY!3BDQVru!Upy*w3T~u?fsCcZoX9zK1*-W z{>)((#+g)vN^5Ab*<=)Cbnij_JD%pg5-aWvySZHdl;+2c#`=~%XrG-lCOQo29yZ<_ ziPtYmc$IL?Lo#Y9BDiki0(c`dPQx#e#gU(fj;bIWzW7FicBCzt^!b(NBePslmEbRC zQZwok7r!0U3r&fTYh@+-I8SPUt4r~?=ZD~Va1jm)|GGFj?bkHlH0E2(atVZ8M&^=@RSyZn008R#0)a^hU@xEhyNS<%!)6XM91FS^NL5FhaT3>hL{YEkb zZnl14 zD&61}9qQ+n- zmP_u5vOhz!kkD~}1jfd=y_P*^{|+mT_cEF%|CEhzlv?cQkK@ z8jJy zJ#FVZ8m_7=gMmtl3IG5wG$VdX- z|9f&fOA?_J6lYmoHvj+)@4o^ANY5mO5|P~Hl%$YWk%$SnXwN*aJpq6Z06EFen%`E= zvOInD_wL>|4@P6M1}uh5bpk2+klA&5&G_*3a5G>n3Dc?J#8BB0^yJfwS7z0}1~uJ| zy%BW%kf;<#{iRlnbTTHbY!61P&2tUgp|cQFwpTcK9`ds=WKE#=nifCziYH3&7`j>W z5uI8-zyUj>dcO*YQ$ilYcHtgN_gND-sNb|t5Z;1c*II`#jJ4uv91RLmui{8oYT+KRN!sYQ`@ z%1p6!OR^M12?68Zav-l)WJS>J$D`0-t-!;*17SvIX(wi8mOl2L&m1Q$a{;=SAP{@! zo9E~5pAK=BjEAmnD|aiAs0lfxOyn%X`bloqt>n82tVd=|nUE@+_yE}N`KTv5tkI6@ zhtlwBXOe|*_@M9zY5qf-p(vtxW5%KK(jE+GFTXKMsuVC#P8+l^!h_5Hr*{ymiMPZY-yOSyOQZ;F_t!mF_#8iV+9_Q)LzzTAnTdIXiV2!%&*a8 z><{m7QHTrxJov%LVI8i`Ae68ughAk2G$QJ0fI0vlnVXzi%(Gg=D7osqAjn6fS`&5{ zgJa8JC6CT<`UD9`I^T9W(Ns9AaCB_ce)FZ-kN9kfo8nue!(IB3bcI|39$+0WUd3>A zvWP-r7NL(iFcf>Hw$M{BgJ81e zeV~pcLJU#-;6P3AcZjXh-kREUWHU0daPUg5&=+;W?g;vVFTj3dDP^VjEiS4fno)8xU*eAaaw%Fa+%DMY?w@=hi0`1q*Tl6l_H-_%@k!+CRagn zmli~*-4vo1NTgw)0#IwrqE2GJi$5-?4j2t=&cV`0{&F7Z1sOUS8&_nt4<4*d; z6?Ueo>K-l|t4q7>eG#*~tgIc%J9NQ+g+LUHGZJdLChR(%OEOz+nz*dg@20kqLB z{}IaWw<9IU(@^r|b@|QBjS%<11r>CBqw~5L1>>;7@~SGs4>W(wj*~GMR0$GcNxIh{ zHvuAIZH;bPpZHZ9RO4KF^7Aqqqzg{ptJ{rx>te)1GRdb}7N)eat4BSK;BdSxy&lKO z3>RF=x__w+=N1C!sNv19YYvE|*GccGjh%~7zmW;9H>o;X{kUU?3g2-6=@5%#1 zHACGeZ84_Aj9p!eBWD=f+uJUfIdiVs6=?z>u1-oy>-SHhobbgh_9E{1Y%C|M!q-no z97mAy6KrZMAr7k|kskO<2W zQ3qCSD%cm1q7Oe0M#rqlGkP5uV7ig=_n&!s%ylvEY6+!EVVge1q`AKOr^d z*@Tx&m+puM>}4!01$9OK;x8I|cR8HS!e5z(IWRZ=@nggK0kNwBnD!Sx&VO7k zPnn-@qzWJIvT6Jh*K|{rt)#seyzC_a?Bpi*1|Hru!~XbkxHTjDyuV3tISVJo2Hbtq|rWcILx9yM+S1KT8+eUj0$O%j+p>Ef>quFehh zM|t50cJoJFn?>TJK?rek+W>Z zZ0ejIM*zAOzZI%Wgw8iR)haD~xrQR|>LVHn#zQQ)?WgBpDNA_VbIYPcSLiwpECE1G zP))^6L;Xziwt;oD2n&2UPm7$#-rm_u-(#XxW&i~-xcV>!(BCy1e? zf(U4%?gmHq6hIzW3aQofKBy$qIAqckL-Brfv!8zAf!ANI0vWwaZ`r~tE%$wyKPR9O zNqFso(7Z>cS1K{)x6-Uhldg{Uv^(sjrBE=sm~#ftgFv7XP*Vv0Kh|I!NMcmJzEI9} z6blfPK-9(JZ0z+Il@f$8S)0nYJI?0hsn^%YIr(=jksQ5+^c%~>l@IK*ptwKRD$*nQ zjrLX-{!r&0pag)#crBr52H*L1g3#JeJp}j!snmLxj5imLf#J}a7tAdv5g+isxPe5B za&XVH92Kq_eHi<#o1?>v^Rt+=p4CzlczEwe8(Cck|O*jD}hQ?e31_31FngEX43uq77I&d2-7 zC>PSTk$|mvceLa-@?F%`;8}C;J>(0m_}kAf zfQaFV-uya^gk^oqo@nj)A}&p`CrMM^59ET_+q2@p+i$t_nncKpV#LUylNcdie9Byb zhk`=_LNH1}&S5M&A#$i~5fLPFb931&`5Wlme3At-p@L+hFCWo_)NnLSU8hfoer?hz zI!@2agI?z}K3-$ltOzk(K1W2PDdn=qbc-0Mak+hwl3IYdQo!vpPU;olXJj*2v^IG^ z%dwzLv1gn;m)t1~uYF}lN!K#(>w7rE$Bgq(xno*d1Dl2E@aPw_c*mawj00c(b!5k--Wbm%)EFY$g_7-5{ z5%VML%Q!GAfonWbIwOjrT_uWv9VgCzETnc=l02(Ix0F^Hv}Qb z`7lItW7y~*^rVdC8V@-X4D%_i7R|Z!>_rY>7*#8&!#264PsO5tfTR$xMIyHUd8DID zDJTYda9JktVpKr8uMPq@ILo|dISD1)!g@h&EG$-zO@=-0AkA?Dp1_7`8S*I?8r7Mh z+IQK1*>bLTyh8_(K{dhgPAkgdo^aEdTaTH@Yx@B60biB<@qbk-XZQ%8RVgKOlg~cD zZa*~#E{=oXm#QJ9_T6-2x4|(}SwYUF6{GsegwB|OL&_Y-mVZ#Y*AU&I2vS;BCWJVU z5#KO6QKtJm)NPa$T|KLOd4PD+%7B*C(Cr#CBSZ1zclu9-ftCP7u`s>#kNc1sGBTgV zcK8xw8!aAL7I7M6?z%GPH*7 ztl!fn{CU_vKX^%Ratja?13TZom|gdWAXOohqFYmKqBYD_%iL{>*cQuMa!!M^7u7X1 z__aVhHvbC57bDE49+Pwy@^t5%%X_S$$I$%QX&G2c)uWn_|Kv4ed9aa)(IO=Y@^}jA z3)hnR9i?4fZigfoLqsvf3lh5Di9RME+eso>QQ#`OCo*AQZClCNP!@ma?s1Db*fO{z znwHrznAxGDRCkCeb9v1Z2Np8vQ|tg&ZIB?>7~w)T`Osgsy(vSbOYks(a;QPga6l=6 zXZAS!H@@H%?o}_`a082Is+(jhyu|v6S*p}2w75JB96&<%fn)cKtVK$NhkDJx72wBId0Lk6Q z+(j|*sxA5g7wV6-qx$>4SCf%Wq{9xd+t@+QU;UlR3Z8W^eak( zBUKD^jJo2EpFbG98-U^iAS*UzUr3O(&te+R{HCIZ6aq+RR}M~Rrk7ftKSb?G^&DY{ zuy1>!wXge}J{T9bW+VOk0jI+WlOyQ=o(LC3czFqiZS&~CL&0oJ`Qxl)+V?=8wxZ={ za6`c;6Lz)`JHrt}kmnXRS9$)g)1t$2ZWIL~ydt9kLSm#ndB5)Atc>puNMk1}cZEE@ zw0*o)=a_20F`tR4+05o?cFELU#(m;FyrW|6JLD7}t=#l{t2{xf=z|dE3KFxd zP~moMZpY~{3IVPe{1_1rrhUlvwYGNXh6L7cAML4J+8^omzb@YxFCq0e-7m=O1;Ui4 zI6DhV6v6l1Vfv@+#k6CP9Y%kbvP`!1&BHcTiW#ZX`KmR@G0hOS7|6#J8qShM;|_!S zHh6TQgFt&j&xmxT6J~k$4dr>3mtYbKDsWFB;qMqWF_x1dwI1;p8Hhzonv#Tkyu4dC zkBF{m$d`frRgZ0t&oe0HX96}=iK+j5#lSxU{@$F@WW!f1eZE(eKyD?OWL(vv66;k4 zMXH7Bq66e>HI_x?tcXAakE>F|D5c1MkSdH&LkDuAE9Cy&IsD=o|HDR%z13mK^uk09 z-w7PD&~4DtUQ~ujju_sU#v?wzVi^c*+{}nwz@&=r?j0R#_dK~?P|DaerpXY~OJ1yP z5NI~n1(vvZ*;VcCpE3&w(EqJvFx3qkCP>OLXREEd7b<8@Eq7MNb|e^%LUC0p5Qnvx%8#2tQYTjl1PyZpLZ1 zA6f3&>C{}r-`3sI?vAl+8sIG=N(pEbBOF#_F^r#Lf25A6?Da z;5r!FdbZ_6)%XITM(ZOqWgzS3FUmBBJV^%jmje;+U``G`DU0}*sd zpKA8TUJTj8G#7Enb_?tp&G#*gUB8nmlaI>8Iz|Y+J&Qc2?PBy{1ZO;J-oiV7-+4Bm zy{lGoCe1<@-q07hDLA~M5nlciDBr+=U6qqYzl0p}1qzc7E`<|ib(}RVvoi}&TqqCT zBp8M&EQ_ZwMp_Z_a91^(n{e!T^-ZSd$HyxQpWl{JiixA8sj?ar@=9Ih8GbK_7gRU6 z>)n)0Xop#@e`sw*6Y0Mp{3adq)!wgz;rfyFuH8{@wqrGUN-t7SyPAUX?34vNmQRh% zj>c>+l72ZbWTe^X)wo{)-0hDIn8iHZWo4&OESbuL&ls1Zjao^HNGE6Q1UQgDf|QRM zS!-yvQ;T|x_TA8~{_4&~6{UWIv1UPOXz#Cwh>L&;U=U07abr~U(1_Vs^h1Z4(62Si zO6|+4M+!exAvsG~x?!gs5Rc`H19|yIuB^*lW8vVakoxkNm*=(-B44~@RVK@D6cs<; z?!e1w6OGAxWq#WNsegO`{YYdm!Xy!t(tO{&dE~HjG`dF}cIQF%0B_Y575&)#CffWH z!-uEDWI*5WbGCN=s*EF@zdQepWx0C&AA83#Z;mkfKcgQP$Kyn9IfxbH`rgiHMon zC9i_AL!h_zCt>u=?7vG>fmsy7bws!F+vzZKf`QI=V#i81|&&ldheY)nak9BOpP z$~dcr>y8VFU8bjPdMj0B8iiO)LpBr+iTz=oC# z*zM_}kvTF*xm{Uls+^LN1D>plu@euc*oA(9^x3T$AL-&nHN!?hqC)cFH{~e&4wKu8iygVGRRy}WT!P(Mq+#8zFqm!xFKNp2 zn@#UzvfRGZdYs7=0STWl4stirTlwPm%5m-6A*fg3L|wL(tMm;cKGB=&*D*>^@)M(m zfVlXe`6BmVmf9!H2kpIn3tUd97!33$D-@h5gz|zER}I77IPoQP!HbdXvl`2uXF?b1 z-z?~G4dY@)=9OViE|ZdD>}~b5XlTX|ZQ(qeyi)WL?vV)M%6`r2V zY-f9%S+#C4-dgB9J0PQZ2T?4HgnUxGc`WARV{b>^wIcc6(_4Ih@7CVd_Fj@Rs|;%N zNuT1cC@yxS+Tw?*c2-zH4Q>#_KS7I6zVC4*WkR+N(^ZAD_$ncj{#nlz03$P2{m&Xs`Mz2DO z9EIMIbx1lVIJ5Rbf7ynE2CN9)6bHJ0vsCy>cA)Tcz312}Of|!n0EQrT$Zhu@%8t>b zdy?k79F$4)IBE2WJMND}=GNE!c8c#Ov~Q6bdQ#`h7wn@2gf;IXpcYa9vBmUnLI3sS ztpV9WCqYd)wD!jJQUA3mdFQDE*zRL<`x4UmnWGVO^C1MPybDM36rl#%SQ0loL~~)1 zc5>!HEG!%+uXuUfXwB3}*Rn9>-e2AsXdRVcnt%0BmeA*BmN?T`XJZ*dNMq^agLs>% zEV_zIEuy&cLl$Z4M6oe#Se&c}ql^pLVi508adhip&@Cm`VIu7(igra+E;L9aSVlzaw~gN>C29_e8g>cFzV0Mjr1 zy7csk0f==HNVPd_VWnZ?#GmY!9=IO@>%7ya9zK2?vTr+Xp^U}sz43%;hMUa|ONNTU zEJ+J~5E#!iHmTA9%l9m>EGMp5za9c{Ig2Ib@t)J#F&(22=F`B5PqJIA#EO(`mu&dbPS*($WKJ&?+QKUYB-jf_+p<{@&pxAgp&jalAx6N56=TCsN+ zXLCeV-b!lb>+L888UK3Rr0EVTdlJ;0_eFd|F=%@qYKj z=3H19+Z;KH=BNO=Ax2>oZnollq?@vtYVoqW8wm*`Q>Dipy_!5AwXwP??fDZ8*vT$q zwwZgX^p2d|Fjc5Abx{9sOcp1i@T|^y#P-}4+VDalc%fEmLhB8xR2w>z=2q=?-6dQ!&+a9H zNfh8srw0^NH?{S=v#T3!opYv|O|Je*l^#>0=UY$x`ar?Q=DCD52TzEHO_IKU!;auT zqaAFBBMFMFEGr|E9SeM&7*i~K-2W{w-+l7Yp_KwnHRy38+K@t&vG=?MU1%YRBVDYQ z4UpCIIi`CvCTo-Uw{i@JVjQ{`BJU*eCWbV(K&0j>h8v}?2OX1kB^z>wEnxv(m9jGaB6FAu6`1&(8@D-PC+Xl+AW&M-y z3MGqTT1KKfb1>-JK0gJz;x8Y($!;|n(@tKcAuqpW6Pw3%+M{@*_Lv9h%m)BI>JePK zB!jDAS;&6DFt&gFx~<vO z9!hnw%`7G6ml|V2O|?~Z_9^I;%r+@KyyWE>Gz<*XK?Vlg#Vsw8;<0rk%J0#gQ(m6j z1#EaqZsUh){AIQkNkOn@P=Bz@u*n~(#vSAUQWL6inOcpyNj^?Xpff7Cbs{omhXxbH zB`n^NSo-uM>xpKQ((eeXnvaHohHX2&=M67jeHZO%cH}9!u+q_m>=vunbO%C9wt@V! zFJcQv_DS(!KM=>e&&;E81PBv_y|tyHxb82$@`R>(cTftsv`>%MvNSD_mZh5y=0sgA zlIHH?Yzi=Gki8ld6m?{epa}S)l(u}k9-Ej@;v^zc0n7Fm<4y;L!H>tJ_M4Ues@+bI zlTw@S_GYv5rz6dx2PaM~894?hhYH|?|4NzqW*+z_Je}w{=*piN>=Y+iR)g@3QV8S3 z>+gDve$+Ak2}x_pPUgfwJDt#j*zDlV3N!Gg)kzDaZYlP|czhB-vs2b)hsrupg5xd@C}?uleZI6Y56fTa_SjL58~ttO#%_SQp7AA(%hDc)B{$0zvq9nJ3jI^V~L zP=2R#Ap5#Yr9-(9LHrS>!%ZR&Y`wezp{tEdqC21!VvldCbAO{oP%HX$SU}Ix`j-^| zfFt-X7hs(-_TYqhQX8rf9bXevVui^X^>Nh`?B{TKCXdN+SQb$Q*p#)jz=O_kw+G(X zKhVs4b+=WUsk*Q=V^=XK9EnJB@W&akUUkTRJA{P>cv0P_@nowJU-bhfiE!3!O1@v{ zCiBJ8xe(xZ(UL}Ir|j~>L_p)KoZ#i*|2_sNDJkI-sfg->GKRZS+MxdGm%o2S!2IkD zK3Ux^8qY=3^+!HV)X1zX2a~q{*9X&`o}QkUpWjqSP?G%ExOf&bc1X}{Jay(>sRQAY zxP_a{kO*@h3Jo}+PJ!d>TW;jC=kMS2tm2;9d)knWsH~uD8?S6aLgiF~Xlb#5bJ1wX zn*r!S-t;8zu-Xv1VW9|yE_&|@HV zSABk6UjF`H4-nL*U8N_YM|ZSf#6nY@$>n)3o$|wAbS3r@l(p3N6LB2zDhtsN=SQd} zUkiBs>3w~@eRa`QI9o$<_uHxBv(CQv!)(z+bD4CklYXZaYS~!$J^)LrZA0O|j% zgM)_7j*OW#mKBgLxEDV=>w^xIok4FAN)>TXtiA8SE9)mu`!Z#S9<23v7Ckf$y$eZ^ z8`joqgPphITVVaz%SuCo6fvyy*#EQ9(SDO$uiJD-itLl)%GC8YWv~gGOHtdpB}IyX zT#DXo9)zX_CqDjYotbnM!Rq9hitUW&ja4DU8Ozi6*CR=7EEyBzXg#*{=Bvl^!Kxj<=Tn_uTU*l*Nxt*t#L&34g+_Z_ z=?w`RYVx*8a2{jujBT>}ArE3Y4R~=#ETyL*hsE;Eg+ug2?j$fVHloI-_1cnPq!@s* zDsX&bq24oq0AzWW-uTeeR3)r0Nm-pKbYk(}ke?Tgg{t#la;6U8_s)C#!^qh_;?2{V z=~`0xH_(wsORJP+3YBj_Q#K5yF&MD%+Eh91zcRsM+B$8XdL49Py?boOPMv{s5)|O_ b-r-`px)deIRfVDXGXOa$WyvZDlkfindAq7o literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/small_shelf.png b/static/img/small_shelf.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..916ad127d892a9858545a8acbf89c7f498973aed GIT binary patch literal 54376 zcmeF2Q*s3;}~QZOvP1Z3t-LRdiA_1oziFv?mzjw}SY zey}RrzR+!&+3tqnC9L9y1rjc<{G%S`yB&WNRMZeO=jPvye+-+yW3vB2`+|yrhl9tC zg2Skn9P;q=u65Mj|9Muvb3QoLCYCa~aIE6YeT~-tj?w?>(f?-?Y1sX=Mi=a@HN*p# zZkB|Pg@vPVX8b)L{aa@bz5{6lfOX)P$+iU9?FenHbes<+dxkH3dwRyPb$vb4z4P@v zL)PEH8Dhtwx|yN6YiMiB8FQDo8K4?N7n^m_Z1cPcOB$i^*3Mb7l8isfaLAa9=$<%m z1f5Bq7-`Qw4!C&q>iv}IV$u=*Eww_YrQ=RH~zkJ;qbTs%{e` zEjO9ThYPE@biGtV*kxdVLBy*%GgtdZ2;bu+SQ_5i z!5Qmoiv}l=@O$grg-k)_Ni1ZwuFrVB(&6sK;~DX%qx1gFd5+Y}&WGo{_OQ+$wjmvB zc%}+u?YQY1@h4$wP~nYm+B$J!_hx{ShJpc?$bY~*GWM#95otT8@*8sZ;yIXdzBxaD zMpR_FrXfu)F}+@4T7oW}e?YN~hfY*S-z{6&ba{C0ipYMtGY^lJ?(orX&`kB|VPrHg z@-vD{sK_GRr3ECoV}kmID(TEwv(MTtyt?)_*^NJWZA&cN01IF)GP;Q`T%ev))rZ){ zPE|tO!8@&rH;ye+8?JP$+N+Dc!G%hTE}njCbWF?4xO%|4SFdhE`iLkJD`v^e{(Jf) zVUZTJY~tqySLgK8W)oH7J4p~@#ZR7rrq08Vnu!$r=$AlUT=v68TGe<{1*iVIK_kKfq1aSjZ~ zi{u?SL}^m4MFi?q z(BW607*`!wdA{dz{BW>bLZx@{_3H8#&hJl^LH_rKb=iVs9{a_#d-KAfM$`3%i2l}v4`7XB&ZZxlwdc;+ z#VPfS$_5S^?=v&Xe;G?)ySKQc7vi8J@C-i=Z}4bX$AHg=tPOk4jr$k%`I`_rJdt&e zMd$wGCR}(}&dR-$y<4EjlUeQNfFuF?JM(t;zJwNq6cKHV79^sAuHrf~CgP%Oo3EJ* zj|NdA9nS#HPJ#eN$La%lPn7B-%8hg#h>J41!=0#vM7?X*ekDz6agQ82!%w($REM)g z&HmWiQpsK;(Z9I$p6H}H@reWZbaj>yO0>_V@i)`)?&$(cXe+SPBz+{Z%APu|?oAhu zL27nQLbwrymr1-oL@&bk8IK#0dc(If_lb#uo9|$Fst-8*>~;Yyj*XIW>UlP<#dQU| zN>yI}^i5m`-6aPf1lQb{W%;M6Qg|^erZpP>Id{CvNBZjU98V&8P`u!T`~Aek6p6)* z7#qE?bjhNDP{b@{#ESFj`yCDBb~c&)zG&6rlV|6%|04VY?p<@In~o9OVCMQl$y-J$ zeksH7_Vt0)y7XJC+|$8#9U ze}4X~sX4f^xx7$-RvaJUcWUUXlMLz^0-e(9*L}*I-PB89p&F>o6u=HoDprw24>`sY zETI-FVd#QbLg)Jp2gcpaiLg!w)wR($5|#{g@oT{=D)RYq3*s6xo1N^$mq!Sy?_r9n z$I!%Sc7!w{Mf5>*?&MFmxu?$A!fXQI>6Lj7V(1O)pnaKJf59xrf)Xys76MEf)M^1e=RHBz50{*nK)tcu$9g$$$&dGq z4{rCn>+cMtbn(i0@Tiv)zn-uvyPg@}dg`&>uFYia-FxG4kzIF*ayE3dp93t7glxFtf|G4|O|B&8zo64Rs zX(R@0^+3Po6w*B=Oo)t?1LYZhp_(5pf(@@4tCx?Pz?`l5|U1 zBqitIHK>bUB!0m=?IgghDr%T{?||OhR!TZ69y8JO$C%eNx+bvi zem;wr`MfxKGWolKKSASXl7!dYZC^>D}s4>C;R2vKB zWap@@x?K0(&8MB)d{hu&n7FTtst&NU4)ifKQ|_JLutfU{99g0EvNo*PTy&pOYn0S zv0Gm*e@n!cMi`+rCT5l7sw>j$i(Gii0~L|IP(7<=DQpO1iyJnm1@>VyZUZ{Y$z(G2yd?R(Mf-$0_3_Z<6OgowyV z48_4uLGOP+Ehv|34xVkL{Vp^Ie1+h{6b(cG2R^--=(EB}Ak{w757}hJ0%PzI142UCB{R zDieqd($TvdGL;z(q2vTfS|IF}Nb(wi5Vk7X< zw-J||D{>mtmK=_@Cz;JqxOJB7B8mE>bOhK?2DM97Dv#jCaUKxm755_E z1g}o5v4bBkRBXcGJptJLO1ni&8n#9GcO2X;7Or{zl5!1?m z8t4tl_PV^<>l(uYmO&6do>+9pJg~AV*tG6fK_M;5tm@UjgGN%8ImU{m$YbqoGc9{% z(~6j@8iKL1N%?p~UQ`9%pS1#wqp2U}l{|qleetL<M@xQ2K5tpA?HP*jDOHDNF9({UYRd_-Qp4?S7>nbbe1&w*9OUYupk zc_{OKsP(-;$pNh=iv{ivD4OMAAOCoiT z5O?nl_v$>rRrL<--Q7F%tIa0^0pB@9#scAObVIRw6(h6QKGQQef@q}g1P{(6)Iy4> zI(4OF7(}H2MBSw9bfQ`TlKV-?$H$^xUx5j3ab2!58J288dSY>(R=*x5eWuJ1v2>NV z?2u~`03p*WIyrbaGHx&QF;zGtBnim0=LE{@JX4QcjrP#WD=OS5uH_+Vy=lk#wf)dt z?E?j8mT08-odu5gCdzwE9pjQW#fv@~tOZmkvB2dug@MknTbw1BiWILIXEvF+{CgDW zd9d;v+WSp!W9%6#szQaUE-7a%1_{|tJ=sUToQSsMPtaV|TZ;&j)@G! z{$`3DO$SyLr@!C+AFgwG-~y#olF%h^#=+2`XfSuo z8Gl3L23^;4SjXy&9;vk*61U^Ob<7f z%_COchXm`n?vZ(B_&p~;u8G0njZIxc>u)o)=n~wR0!l`nYX1&l7GK%zhYon4<=-n3`=iQ%hOt9&^*NN# z4M2edM+Ae6^5m%3D!ap(hej>7qw#`z6p4g5VVJ<^AZfM|V@aBMfWs_w&q$BdbpfXM z&u5cIkAGfC?DBN-*F!Js)*1nVyUeUz_;ky?)bjK0K14o1y_gqmIOtqAM$(cXrN_qd zh1=bHf+^tJgLC;0T*&XA4&Zx%1kGBSB)SIx{Ew6H4VKjA>svd47r)PKU-Z$1&#Pe@ zk5A7oVfkp939Y_VljC;E6IZP%X*iSA400Auy#G)lDdU|Eh7d#;ry?uK@4) z?C}8EH`~0IfDcRZI&$X3B6i#`;kXAlhb!rfO2a!fVZSW8BHZGHKt?mIHI!bKigg?T z>8WESbQ$Xu)F2biRLQW6q%9%{Yet#y&;wP&NyTZlR2dc;Zeg;&B@V8q{TxTPb_V_f zzvmC3M|uQt1*0^tng;wcn^>uAEf_r&&t!$at7OfZN;&Dc$Q&7Omyd9RgvV$x_Jq${ zo2GVQ%+8TTB@Ox{t1gr!m-L)2S)))(kie+hKw6zr{VAuUkHwt~; z4uukn+!Wf{c#3Zryk)aJucOtFjLp6a%aXfRaiVS`bJnuaG5Wbs%QSLI7(_c8{sE>9&Gmu}8e}%aN{gO$ zRH|QUxbWppN5UFQ`OcCM-z`g;D+3!Dmj0;Y$+*^tFC3S|#U<2{i8m6zJect35T{km zLubte_*_I>C;9HR#bH|2R){t&3@n$stV+o!v-q=t04YQKXhgNDvN+#AHvqqF?$U z7y_il*>O7yFv0pjDFPA-kkf+~n_7S`)#eZjRD3g^M43Ysec*`VmWtCRWo5IgBDKM< z&__hUV66rXi^N2$oHeEi#g}RvxMDo-X>{H8%&MYiIHbsah4X?h*z~h?TOM|P#Lt$V zRZ~(S%%3}PBCdTSQ59=QC$4*4X;rZt>f`}49~lqT$BKO#5~ajJQ)H%p35a;FDEu4u zx|9<^x2c0cq5)UI8tls@H7iV#ird%>=Cg0nSn#`AXX+ulJ13g&G3I?v_m#7k`dTCQ ztahVAH~kLc0y^v1JH}4%m)RnL7kxohRyM7MAT~Ve9u)(2{SGP@CtqQ`hmYW|w%*$C%)`!KZgLeWHG??T3LeIRn%Kt?>%S$vivm3pYu%e?IkhOSc1Ss zBZV@LBK*4kwDg>yVA?3$x4l4yn&Rf!YjOqf0NjE6NNkeg8U==o3PcwI`LN*8=Pt3V zf6DhV+o{V>0lbIG@ja5Izlo(9@~0K(a!OY;G%AU6qe>Fuf$17F+$e}DG;6c|LU0)k z7Y`<#g1G9`&_nAChg0qiVkJUx*98b%EX<@ItO7elA(&EDy2>Cxxs;HrpSkQKf8%-~ zfI+A+rZeQc7$V*ShRmnY;#Vk(NO`G@xlo*A99b(37HTpErPGL%oL1zOaRIaZLfcvY zLKDH;o5=I7QqyFCulD_e3PmB7fC6&k$Qva-K7;|A~ zM1xpMU5b>{{1wd%I?)AP5Cx^sRtmbXJ2j1~;H;Mcx4IpVVcyq1FWu8}KG!a{w^Kr@ zB}KT@n|AS(6rQLudKDIr#ac9E?(iES*grE5Z?01{J_vHSSPJhlwZcnO5EchQ8%G-L zqSxiAXLjhsX?NSfQ9AFcFIWco4i+*pGpFMz`kruH}X$q*#69 zpSF6T-*WVgh4sz4{L(as1~hKyc5&t{HAtS07kP~R9^41AUIzv^=WJ9^V?Ux&4>8Oz zJRF#IvI%B7#Rz@^Cu;0~2NjFlt2KbBdknK&Y7*K)U}QhKvHr!p=6y?GO@I1K;E&Y4 zxI((PGE#3M=+WsSfAVbW0xOzII;u*s=H|buO&a%w>o$HcHSiMg8KhVYmOi&yLFqHM}Gb%_S!%$M~Bn z$=nKh)w9M8a)iMsOZ*Ai@A?ME=`1?9S~zK3;Vy);4vyzNQ!Y?v z(yQwrF8w}eXNCXMC1NwcdoqLtyGOvu+FE9R4o;nIsm%qM2akx^m1!R>7dHZEOGc(Y zz35-Ka|T4~jxwGQkrQK1r5H1sSRe2ggCC2qLv?SkbzRfQEB2hwIYk4&vuppQO>2@O z)eiM!xN>I^lK4$10}N0F@(9dljYldO zd?8-*>`WSW)A)Pdxu83{si4u5VaY8xmspr?-7(zGH?EnKUDS2>T5#80JPt1oNeZIf zGdj>;MHX?Mpy&GM>|-M_dpjwald|P_JvBC1E@~-b0X~m2=iV|avXJ|87H(Af=g8&^ zshY$qsmBg8=hBNu(!DQr@Cf87lwuE0lP~*wW^~eDGouy_#m$5Qo28c(`RMS0!g1Lq zs2XzU*kC41nf2_^4irPhTp&iRvGj(&X;HN%uPuN&uW@aAoV?!8_}X3XafZ24xP7m# z-&(I8Px;<9#Xg{U-Cuu%6V;s&wT3lwgF&-nilSa=XVD0UrkogAz&e0M!|Q|G&b`CG zOJ6@~AtDA&&FDKFC!RQTvhBdVuvzaT#?LvnSYFN^$Kk#lFTGzQZEJIkX+ zG~tN+@txJ#FcYF!P?Y}^2S#?j`#W9`>amBwW~BCw;G;?>6w7Tp!S0QNT#4XjT-%Px z*JA%Ce_+u14ya|5ao5SF!seY(<{ow;Sbn7UG7(|CqCyf`yse%&P`HC&)+=Jmn%k>{d| zit?~>D~dtQhp~q_Efz%X568puof1eN%pXY{?j5Vqs3V<}5Dk5dL0^X+BSzwd2R}(A zj~tg!vaqoaJueAQF{bw!rjA`DM*gJ51>D}7CZ&$wPtC&>RqmNzCnO;2BZ*REU8@Ew zG(?h#n2$a@?ndyvzZ39Z|KjBv@S_fOVY;$lJF}85>$_rW*ot2B(U;ECeZW`wS1tEU z6Qp;OwsD=_t{zk=i;28Ww4lp4Y zI$zPpR7%5#{|#^tA^*I!2>3ZsAt-yv9rWETj-; zr$VbT!fp865vl}Ql4ZD2F2p5b^r-8XCs8huzOBmp@J8iV;|eRYk`yh_@mE%CV(R1_ zCR9)9qY5I7sWL|?1j$@)&=CEUvB}tO4eVW47kU^AA5nD_yj)#m8Iy>ZgGa~e>@tZ9 z`4ZlQ6AEMYMG6y^JTc{f*K@haro1J|I*4U_q4a1rx8L`Ww6KrvO$-sx9*yG^EsGv}j|@>s|b8IhuZCrO{qmxuEig7-_rquX2Q5v&zt zb3?zh`JLkJE7LN?m+_6LjjX5*2!uWQG_&$lk-oA{ZQ@?L49?smj^8ov$ zBjO5T21nwPJfs_hHj%UsM4a%cmu!kCk#uzuJ0yG?kuQPE^7*^dbIZ%rJ?sfmoI=dQ>R=0v1|ISgl&#aY%6^ZXPngRdNduTj1oK)zm3Z-)b_bFcJhJLtEg%N|S9nzTXDMir#<@c)tZN7+~w*w$)%>%EX_#$}@nQ8|=hc6&X(3?(Y= z#+SX*ihkYQKxfU0zQocr$u?i@CB8f(tdEoPi4}$XTqW>z!cKq1hg?x!c{!1G!1|ZJ zw(TcdG~#W`X~Xa-7OW<}#H-ZCH=~eyYvn=ophFj?Qf(fz*q@dtvA4R(S&K@Vq;C4N z0{C1OO8fZ}j}K3RgAL=8zg|yo@#!92Bv??UZRkkUx|-+3JRh;0pSAJhJY=J6{rh)2 z)~uEcpI#<V!WUm-a_+LVVr6zK^uNinlPV24;(&@jfvjdReUbY(WjF-xh&lD|dOEvj`*?>P$;HKxZxr5@NjLaq(34rKH zcO~AP1e`r$1fb{dX2MezdL)TeeMuOq#mUSasgI zTvlydcTT`WC6+7M1*|La8><^5?cwgwx^g)0p;ZCM&NwI-YgCcF65a>g=b)c``eB?J zrtczs6iF#ZQD&|C1+Ce)f5s_8HPX&-MpR((HYvZbd(8?;7q+-Q;kU{Fz^B6)P+|zR zLjY{)4LMBM6ms2zbop_^Efs!2a4mhG#$$BKLH6yf0xwEPfY1_sr@7NmZZqzMNGQ#` z00sR)Wz3$R-@3Jl9iivK3*h~a_ZBQ@J`XZ^`LpsbI?g)=GtQToJnMTh9v&oA_YvO9 z=RT59KvP#9z6`TsCTFgpQX^glLNW}Sexp+cQSi>V(7EZYxh=8xeJf3rm+$AiOdR1I zvqepXh*zH%847n_h`LyjkNZK(JX#OH#dE=Ru$5b(Vzu6JE;F?Kr14t5?MEFbXiDEY zMxPgQ--CJnYCa3tpZOkGg!M9ZdGJxZH=YvwH0P>5#uwfHyuYR z_x*P&HyRg!ch46&hKmc@D=1ZXkmL&e zd0I(xY|LNM z0sLWLx9$A@perA-jc}w367hHKRy97y12+mx_07pgv>QbZA$8D za#DK!N&2Q>$pQSoe?eKNIiZSS{Ngd}D&r;Y$nx~8*>Uds4}#bAEhM)+_`GHBe|8f@ zOWX+;ooV;R)?=gH@w^50Yf=~@PNY4eIAK8-O!zs3sZ#6;cn5W9i-1FL->^K{k-jf~ zmo~C@4ljJk4%kWRgMRzx+oCsFmJx=;^8~Ob1hJ;EUm;0hFr#+q)U(U zbFkKe{s&7cHiuT&NVcrmmH2J`R-63@2A*vnZVG<7pE(i0C>zQul^cH-Aw|!x| z4PP&x#@AJnOv@A;pwRZrv8h@Lqy>o_)MVQGemNV9Fjw;ULjI zbke#liT`@>J6NPqHk`k({NjV(Hgk6~r}uxzAFa?cRjZa#g`Nb z9iy_72c$YLlsoOzcNCkfTz+yw}n5kr15PQg7XAoCvtFh9j`(H^?~CT zV)^{d5Yt~nd=14fVNC2wI6YW)*SpQo2PtT^`8f4}#i%PjC^hWciJ?DUGu~&|5z?j? zsak)+K=n~QQ979t*G?Jb#b1PpWBE~5fM=C)`B=Vsd`&kfzcRpu+l>4v_K;(j5zxTz zmZS_(-ct94a*xFOi|hf*$o8u&rOK6Ol&Us;T<0L4JwPH8rNkFsa4{>1om3V&;zrZ= znnhG??|v@ZUnB@fae-x&s)C|QUHF@TQy<0sC2xp2cY)7xM_LCp{XUkJi??t6GY4Rrph^iuNqxG3Lua0u3Aqu>4k*|}?YaZ{%F zX5t{6#3DTjQy)+lp3V-&9$RY3f0 z?sj@zM-nw0?t9#NezA-0+R=e$GM2x1Yw(n5@Dylp7YPMwvvutyOJ7sbjh{0f)gNSW zd!P9+d7NL1V45XlOyf19eCkP9COP&zAnlJxC>0yiZ`OpQ^Hg5vPzJWa^R5I=Z@eFQ zUN5yY^CnKYW%|FlBG?6k<>`J zW83p~_TiML(2Y%{WFm{^HX?79?o>c2FGbRhkd(H@WDr5_80Rp1Ixs@}$%aLC@q-+< z8SGODq4pe(jOh@>N#5$V^gA`3p<3fko8iH=EEZn6pv3R^;aTyte(+tfK9l!3#02nQ#+0cv!!$+WpdK|7wY2rf`{|kFW2-%6z>JV9vCh?lRZnRbqc%vY zJURxVy(qvmX&=dVGj0En%B41m9e;c9`jsYJRE@fW2%f>^`CCqnXB!^%g6wW3GRXe1 zw$gP-I)`*D6a}8dW3O|CEQGs;Vikj_|6VbZcbys9rJRg=0Ec`{dLaM6l>hLNS2U*W z)SoSE>!+((#Oa-nL4`pt_J#0BcXQ?H%yExxzoRL4lke6t%IqJDpMq+Ttql!)J`&xY zcNd2v13m>yQ&f%hBwSox;s8@QGw%BwvfuD6Wr>{t&na`)qb~7GgPxFcL!AYIZannWYODDoQCd8{% zcgwkrw$**&yDmgyidAI&!_@;N9@Nz{!a(m4e7axFYZa;T3yTC;$0VdFqe4Z31uJwR z+Cw~7Y*TJ@me2*Bp`O~&)D~~er0H9aXHxePA!-uK=VI#wtK}&ns!Uug#X=(^bw>4b zi*8m$&JRho-D#8PIN_DdoFl<~(nqAwQPID|w>5=pgG-b+#n^;V>ed5C-KuLeL^-?0 zEH$boreL04%duq0#ZD`;r%z9j0qX>lp7x?QJ1?J<^Ut1%7y*KGv!KMFCap4;SNhLr zYLZgX;~D*Kj|}!*K5kpIb~Sywn*=4PMug}n6UxrK`S(VWdCF;_BJ5$93fe|!^M3;b{ z%M4c$;a52e*utq{xjBNZ@E#IQxg^k|B8$#F}b62qCs$g zEve-iRv-m%66bU^g!(FM;*CtZ^Z7em(9vs(@e}0hTS9l#<4Hu3^zA21`^z$_!u_`7 z#Dl^WU7@OEHSQB(ZzMNlUkbS*k(54kB$#)d zX113=UU_kz@12FM(jFpWOW<&H>In=)yJ+wEZBt2N5VC()-h)Os(){BDc}SI%v%&Zx zGv+J{iGI>w*i4TOFbaVIxT+rSHW2EKfMIhdXC}WL;MJ&+{`JePU+0yVD^BgzGq*i; zs29WdIv2HLXW>{;_R& z?U0(Es~`6NQ4VVak@_7L?;j>`e!giTws!6%LG2Vt^>MXF5LXJf18@YGY;W%!U6=DIVFA^Y|O2#H?VbaxK-bf`uZ*jFSP$*YR^(t+*_1k_nM74jj3nif;SHf^);gNAwM4S>nje& zs0lG|oyelA9~{9uCtuqYlN?t4y>wXy0G;)Mp*Ue7K?U?``gE2GJ`D60yj1Unm9;m< zQ}-cX=j{PP7)JcwO&H7jdiUT~2K9+L%H*fBV<1wb(FqEeiJ}hO#!q0`6_HV=2Guuq z8Gh&Pp?S@B3!z@nHL|<17|t;q6d!hL?lsXNLI@d9<~pJ`X}V&`%lQC0`JGka{?w7$ zNI992EDbXffOeu@f*2jD<~nSz6nVIqV>fGVIU+e31yNy$<@5q_i*&g{wUj@G2$D%w zL%|QV2yF72gbkZG#T)VxEs%G$J2g#`2LmZEa9(?{mw zl1}Juz&!FBN*U#2BdvoK(gIo>Y<0q`qLkh3!lzfQlRiH$0(oLb2NQv4ay9HQj3sB3ZeH|qR_g~rnunqZy$%sUGd37Y!54RZt5}aPenoXP*EkX z!I(6#{Q0Hd-V=(@_DfGzMo$Ulbc_W4v4XnEG=rLKQp?~%nCyZ(-Ch1c1ckoO?iV@t z{$JV$6dZSQDtvi|pv5YJQ14oIXQZ7HYWAeNHYPH4I|e>b?* z7cl60Nsbu_h!sC<)ynOkHuib=gaC@9FUtt~r!rN>V?C~ezm61wIAT#ocztdl;yeuL z-9|_skLMg=P8M#bJU;ikPw|KCqf#lS({(3*z2AK#qXQ5d$T^m_6ItWA{5hJ@+s`Un z0m}x1g<2BK6=YB}>+~J?r9>vSY9TuJ<)OzSb9i%morBnO`4u!Ya}^~yqJb4{kxtLO z)XAHv?5BHr3T&WBqsEQUekfA2;+5iqUd2W;BTdboo+~`y^F1|5!ii$h>1^R@?wkM? zO0-ALl41<(s|-!W@9Gm$g#(La!M4J%*U&vYhbE+6x2*G0F_A(l;DhfL+h^ZLoPOIT zK|l|VgGX^kd#kWx9hi#$!C5!z^|`V>xuHUQD>$)>FQB&$bv&>!+Uqz|yYNovFRKiw znsBfF9{-^40|mUPwQg$VvtciU7HSmGug|BnQ9WnxnLPAknN>SXC~E+}leB$g8%)-$UA^v*Wm!#nA~$@>XLRF)YT zOs_{*j3t@l6$`LQhCXrq>g3)VEqBFEEfHu4He;{$xwPd^_%0EmDQ?rMRqNuZf+u;^ z|FH$|k-Bk`h#xbAk;|U;heSMj2fN2y=GT2c_4&&~87@oFMzJ~o5uV^GN0#5(Psyr4 z+mrqcc~D><_d1eEs-0M(xry-V#A-kpYsP8Zs@AH1P)bpm?IN~>yghMJ0Gptmr-*g@ zQXDxL;Z7vRtJ1lZCOVY@w>O21E&ypPod(WAm}4zAQz$VlUGxDBYgRRll@OEY$naPo zYR%(K9p$qx+Zp%IOXRKLuPX-v+icH4qdKRNy_~kCO;d10;n7lzzk%$Nj?5h`{n28@ zZi`ZkAc9vvloDGLC-1z>cXN|H7=sM37cUCcM;e*s9bjsH;Snv#q2(Gey2|_raETZp zdI(D@m3ZY%eu2lw=f zg2L%yo!8y{BcVIH=Jnxk+7bAAM8iseDUJRBAAD8>GS%yZVAvp3&*P7wc``T&O;x3i zx#9*-s*-#i(3AnjBBB?KZ2DStv~HC&xDWx==@2ses-Ab&K#nkQ0!c8Gw_>b0^+*sH zQ9_Fl_-(Nhm1cjnnN;fv_xNaU2C54#`N|r@AJ+F zu)Ef%P1}E{_T$S^lu^W&(GY$m7c|$ZMf}@LVC!(b!#OIt3;M#gMkYX|&H<;58^tp- z%v`(*i28#88+9%-p~WGz*9Zm3!=SX`x){zGH-cD_ZE0(CiVcGrDzaIU_sw_73kN$f zL^7?ChtEz*yia=746Fk=J3ljgr!R$vgj+|)MKGZuV~jn#y@FOa4(__LcPf3@_r=LKsO{<$^4X}jDIGJQY#G{eQ7)F3H4|ORh*auhjpjd zMAd&sk+84?7-x|n@O_zPH}gW1>BwBP6+G-Bc*Xg8rPlLwI-Dx}7c38KI?q|V`vfV{ z;7SkLf~oU-7`Ay&yef4*o<@=h{}|n~BkSWQkUE#fwY$F8b;8>c5HTdsJETa+W(=Jw zo*`KWlxOHF?w~&Xh+~}qG$Q9iPKdp)K(#>NNxd-R`pE6_c-MT{i5XLjiSkJAeDOL8 zfW`4QQ`kZ}0&EA%dWy6LEenpfbezllN>-Qa6$F0Y>tV{cZ1mCXV~Fg9qm?b+-h;Hc zAKaEabW?#DFfX{U$;cnzYZc&1S|n#J=&6m~qFBYEQyCVqju~p2hpfINH-L-)c16Pp zFQM7VOA8?X^JFv#kKIl9mv&`)fF;pJH;g5PWRWr=zeeRrHEM!sQYi14K2foLcz=)M zxT{3EQW~8W)0&Q8xbV2jb-@BG1W zTh{)nz@L&y9LgIpbTrvW7jpo=z@Osq%-mrpPf&%F87xzk;>Z$;Gcu(}44v@g(NZ%R z%E}lwf1ln@uIH%{8|nygpk1mLO6G#~{^G;<|E7JZPegDpf&pFtht!8x*iP>x*M6M~ za7UMF8MZU9fae2)dCQd?Hf~oC4z!hFLIWB09go@aTr1_Ne(JMY8j{6OI>zfETJI(E8&@e?0^aT}hc1=Y67e*ozY+p=3+-1&S4Up?9+}s0HD~)n2L754KZW$U z7=VH$^V)zdb&^!0vzoR}5yn_XjlZUooYMDJsR4pg^p;3%Nxs_=s&U^_I*Rl6TrQ!p zrJ}()XIhi|x?8rpwzvzspGw`dtM_!p#p*>yv}8$Xf{41R%Q8Hy@}C^ z4~)c?`r)^>NMiV8S&P^(+cZb~aPYR$>D0oAcQ#g)DqB!Nf2CZPK=mZ zf0LwxJn$4zJ=Rq&DIPOo60X4`)_$7UqsqZybcg~7u!3R2d;!_tDnDB3(|B5aP3fMn zBKH(-RhdeKv~G)Ht#b|W<7gV!wQo>CE0d&D#FkB3nhIcKmo4%MoF++FdAK6vB1`yV zgolm_1}>J~`OGH$#Urbr=DwSl=P%f^r7!+bC@l3Q!kv0YOTC-#2VC!$xlamrCQZ-r zKcj|RMF_2y*@Kcum$AFH+FY{N80Y(UzVT_ocWO-xy2A@Q;C>#EAtDWwhR-XU?(Y78 zoj~@OtK-+IWa}WTI=X(EaGKg#s8UVcXTFCazs{l(M=dmqvtzNY#ZwOm2++;!-fG!I zNo_Tt%%C-)ovJ_Z?$DF-7MK~bcX6$4BT*v`he&5d7XOQ2dOW|Q!o@klqrshIW~{u# z6F)6oByY|nm^4kEpob>cFwux5S@oVTak+mL>`+Jhoh!O-L26M=su%*R1rvKarh(WffxzY02xKV}i z<2flnbIE#BhExLNwM!}gq0E0Vb(TSKHC?n$0tqCzyL)hVcemi~&IES|5?luu+}+(7 z2=4A4+}-_7-tXS3`*Uheo$Bh|Eob+7)*glhZN{K>+gSwufNgkL;?pGAo_;sLd!Wvj zMq((zb|dANP2y+GzG18VUcdh5SL|^>a=j8c-UpGh+&lE=eA7v{X-Ps8zlOT>dYj)N z8ypYm74W}G2C5`dB%mp0HTSr+&VMcC&;8^EsP3F{Wz5@PMzjiFR$~fYz@ws<3DL#h5<&`rX2#6x~Tge_+Q_&l@t&am}Xwi_W3`9iK z4|y%=G>T2@_K+hGJy8M`zLWRHwzP5;`Sw7ME-1d5XiHXx8E?hu z%n*;_WL@wxcQH$oWfT%Lgdm994IU(GNK`b6{1Kk}bdxB#8=N^?n4-;P_)X;WM8J9} zJ3+H~@EDf!!Xs${sHDg;4=M{#(fQJstFHyl_JLyNf%d*9;{aZMf zW+|3TWylWrK%<>vz}#)x53?ljvK#}zCuCEvr(_@9$Io{nf+-5)>q&Fv?*{=U-E zf-YFsZHFcS0Y7k{JL!4SCf_o$9{H4p7 zPc(UANL))ZO$Z-W2OTeFOz5N)_s)CTlw&kZ1~JRTV;t5LY9&ZSfP3#q1j8pz$j_Yi zbIqN59};}v3J__jKPR;FvsKhJ7K>mWjg@&LAT^#x#WwU+0!xQGcZHZwpo5A|t#*}5 zgoGRu=MqM?HlPXqPLnukM`3RYgq15Q%!Mkt>enW+g+u8*D6hqdh?{XwsdGji$m~GZ$C5MX#7ry_+yZ&dMw_ ziTA6V-iA2VW#mgCzFR*uTSe75Ju5y2OhvR@V*Ut%pR}V+LgsPt5+~`-s~&*;vfO{5 za{VWi7FeSve-7Cno0EyubL?fnmVJFa$e=CmIyArG*Y{Xkm-E;`tqkKVEt6Gd%>a^k z_aX!j+1w2GCjug`&Ki8!mc3K_f#sz)`Iw?+ka0F!yot74UMY4he~ZKn>rhzUgy1VQ zH=W}8bL@tb%=I=aqD{v1(h}KIpx_gn=gay)b4TW;Z!%=G#TGYsSRCl@7IiYpDQ|D6 zi&DlgZ@@8~qJmHB15#4USKaq@eor*7Cq(bjX9N=uK04YR9-p_|ooc#`z0%c-m6OCV zTLi%}e0bKMm0(!Ck5L$dM6Rf);CKXpaS5t=$YzI;lrU*cCF}Yo zs{L#=Rg|gz$PEX zUn`v9kL~D6Z^KNszgz3*-UX0QTw~4y)yA-L`rd3(l8|#6b52oYgRz-Xm>qtWtIHJR zTX+h>yTvKz=?ty*LvvwPE}0}?^Q5+gj`G!A1mmbK3Um`r!6*Jg^x`^?!WC0)oET^~ z4`c=@$$ewjCC+%O{SEbZqi1s3hNi}rrV|}XIg*f>=Qmx!d;85^Ql&pZ__mjBT8W%y znwXje5Lb~WyLbl3x<2pP5JX3KQukBB#xDqSp)=!(dsr$dAE)f&G$U2Lae8L81MVd! z@yuMI?M|WjxX~GR_s6S_M_d0wrqI6YH@Qa_rYmwfRudCXjycE4@+<;Mxb&(BjfunX zcaF~MsR3tC&tX4}X$ZDGZQ2%s9|Fug5;#@|incQw#-QPrB28p7 zTB(M93^se^)S%TL#nngm=-OU<$^S}x?>a5C#~zmwYevAEDz&N}2{Wzf8QE%gLt2EJ zJl8kP6Jm*mnjsh5&vl{1uC6Px$J1_R6F-@Z%^~|zF8$N?;znooIO2saqFQQMq+f)R zn3(lL?9Vxylxb(&x$#&wv!QUzm{v0Pl4?=l{6?NzvTgj3%g9yJ#eBV01snGv1=?8R z!~h5Z*2u(tMY^tcw+@TdPOoh}JiSaNK&o5EYCCOycBEw|(8zuYo1X6g^k<#R0yt>- z1+5oeegKuMU*$c~@}c0k;BGBuo()Ij|7FfFqD z)~;x}d9ofm-Ll=7%wQ;Z-4cf5G?faXqm#yfMX^gDKb@5!`TiR%xdq8Y2;@YSwTpF;_cbYrl?>0=se zO)i|^aA@enq6U{-e4-|NIUIsNrT?vzY8XFGK2BpMg}EXIOG0yK>m|SVeaQY`-#(*p zaJV$S(r4bjjaw-usM53Z zS?v{xFAV)sRV`muD$?D?J|oW=3S^W>QaRSvV`6NXh-9#7UsoZh06l!96h%3_SZ98Q zv+yR`@C@q?J8q*(B0%Gtc4CkmjSUDjbH8BVq5sVdI!m_~Fl3v?t*_ zXA#;#Km*y_`W!V0+Bq6~{rp3Bp|teUq_v0iMCZ4I$G3+rAJ2!sK2H}&eo`~u;*9zk zGrPx0bTxj$TguWChtk!BjKrx5CVQ}TvUgq~;x$n+3dPo26qkQiL0A)iIvFA!n(W)aVajn@l*jOsQivJ+p3 zF|nf$Iel!u6o zuh5K|iPN&8K*_dyyzot-{lSiOXl&(EUbxo4xo!(*bGDwbZpqrH46U<1WLVL}-f<^3 zYv=8sx`7at9yIOyvOnb=aSw0eiQVZh3e*c{o(g$okOtsje}n?;TbF-55^{5}De8G~ z0&~*^BZ4p6>UkY7y^AIHJ&De!E}b5Z7sZ}0Q;j*V2-pgPi^aniUx%9vsy-FfEB z)vc3ttL(Z0)Q}TyAJjUj6A#Fp7sWcefKHm%E%9}fc!l2UZ`oYx`v*4YY|=XONVr6H ziW1sl7|NR6M7e!vf}2GMA&!?pe{a{;OqHO1v$F&i~@ zD4a>=R2oTmZ?+U)!f8F~FZTCVZhvDL=#$GbjSMNcPN|M-sFafO$e2CZ$O(>)Y*0!wgN{^LeB&>AKVGtAVjNII=ZEZt4w@8$S0Ubc?um z^)oh0v2qB$z?5+EIqg@+rt~{F!v6g{;`^QIJech>7NsF6{O;*o`^$bU6TLwauc$9%v zRa&i{Y1cVx=Yj;ut+8o$G2EY0(!iV4iBv0w)Ed~f3S^II7P4M#ozhFU-Gg~gt1>a3 zv{KH_hOnPYJnJ@Vy1zwAdV+}Z4$o)Y*kMdS1szd9Iq9EkU ziqL2`wDJKXNkB1LtQGOD=l&_s+ua4(sOWg&iFxwkBbaokN>bJ8WxEHX5W!6K1Wd z48^3#X{8oS1Ka#2av&U)YmBa58(f2O3Xs?zP4cRJS^BNKvUcTV1tO1;VebhS71&<( z4atM3WrZ7RBRl$OzB7Z<%b*fA9;YKeE9@v)mDgzNO=%dQpdKqkD;zw$naBlyI}D$m z)416xV?4Z#n7HIgd75V-QNUCo5h$aJ8kfZXV zaO;y#<+pqQkroA|v%k?k7vt(qshu3!cBC^`##tu)4dhab7{I1wGKm zmy*LP$Qgqeyb(gZK00DfxO+N}?x%wH9%;HirKT4oeyqVU*wp*f;S0W&cazyQgflb6 zQ@OfZIb3raJV(l{m-@8X`P%eO5m}%p_)G!MG}M|^J4}3^vSSlEMY=Ek1TSZrPqV=| zfRFgFKCqDo;YxbS`u`*v|Frzu_NFOAM8E%omp~he@W*!{BP;rJGl~#lgeIU|n4Q)c z^cmyGrRK#gpt5hB0P&yD883Utk@zZmx)6lN9_#b$n}l3j5Oyq*MNiu{rJmYuS)qY7 zc!gQw+mSpo6;D*N{{}+`)tSRt)sfHG@dE7dehl93*?(z;lVuwTjgzTOHU(A{oLH4C zO@ALN#izME*_C;Ap^83@M_{3$mwz@D<)*79hNf37N7c4u@pqEbJj&ClUy2MBKi-GI zhE)ln7vse^PcrGEiXbzshWjc@d2Op=40dv+iJzvBnot2Y#g@N6(`}C*+&m;lM^A9| zdy6?m6DV@4)76-1{oVW=F<_Br_q$o=O)fEy%qL@58=*pF&&z zFM|{vEv{d%%f$Fa?sOHdCESp7K^*q+vInAuJ%9bsd0(KqVc7=ASZXJGIab8HTk=S` z{Yl;8%t?BDJQ*mIDlGjbajxHLg7r`HS{oE;*3spL*D1H+c~;5O(D6(_J&|)L2l1E@ zqrn<*NMiY0Ai8&XIYj2^_!5-q!#PPY&^Xcg^jWXtfr2MaPglQov^m#zsFuA`lF%mk zgu;G>;?6eku6djQ0H_llTH;9%Seo~3sOkC+tQc+b`FqdsAdA|NN`1Nc0ZAUF{^DBl zWRsA8-k+`g4`Xz+CWLlV$EK89bb9l3z59b3B8Q?OsT%A04TL6VPr45?ygarft%hb3yJJxYW$Vc&t#i4)>6U@EYL{b*Gd%ET3_q$AIFz^${GI+t3 z{@L|pm{gnDn|VHz7jpADpje`pF6@hW#c%GRf?BH`jmCNMS+PianGNII-666cf3P0p zUUd5gx+V_)U>$72D(CfF7|1Cy4j7u|DUh9u+{)o*e(z8UdCG36_`#%UDRCx^tpw)i zDzOU+?rp>GZhF9bc$#>VXM7ag2S@inl=8y4&10y%_U!9;^<$q zr#2cDP0FEF$jOvk6lqbF>=XRUQLe;F&YM7v4E%+YM`r7ScQ27TWD@-nD0>U4o0He) zo14HGt;){a2rR+;IimNXo4KT{X-3~m*=QSv1A&1ZsQ7a-kl6bb<2$S8#g6D07l1vD zr?kQNR4QzpJ+}0FPGWM+FdokRURP9Ik&g@b7&Z^JhPkp#)g>Ua$06cBk;-hk?tmyJ zpos=N)kA!lh>~$Gl~XH5csfRq*NC4uT_SBg6(nZ8*oTHlSJNaCx%GM%6}2$Ce2Hy7 zFRt)xCfm;GGVNU;-hO=}=Bd76ariWG2<8MF4DDx4p~!CD6BXZpb!%ff-Q^9gd0H8YW_uxU`Ur1~OETOfpHS{&jV&_yIAw6*9Cz!^5? z8nsY;+C=irW^Yv&ZP%x_YH0t9{Un+&%8kE)$^OIm^9Ap$p3H=9oWrUkk%za-rb!Ub&k4_YILVm4F>3~od`PJ?8U zcBZzDdE$9ibA)?Ei?r8g8r?=8Z%2`| zTL~{;MeQ^h_PinUK$V&yv8P@eGFN!suM$?Q;i`QBFjaSd&l-i~;Z48gy! z5wZJ?cO4K1n!1W*A-ERAW!ra9O7svt-D&U)4Sre3nHPElc>$W+YT{|Y?_uCZOWg~gw_+N7?}4F}x1T>j{C^_<$-Xz7nz?m|Q9H*|8SfZHk-dqrtK zo4v@9d_h?uSuj_4(r?P^-_D@g%%omh3^R?EnU$oqOwez`lgHbEW0Zbz_@6g55`Ju# zQ{yH!!WT#AV=WwrDor%xrr2foo`^4B@M&A{H8=`5mu=IMRKIc(AI(Bf&{!|nAail$ zJ-m#jC)FYsFO!U*+jDHB+v8OsUNk_AvMprYItPNYXhFj0 zd+()vJvH8Si!?t-B^`}^S8w}7+hE;jI=)_NF7no4;;@Os;ET@1bD`>Ge$lSUv8x-? zQS=w_Y}fPU+wA@dRyV?ZKO*0YkEX8`7R|gJA1#Z~^Hf_*svxSSV&stKiSuYqm;%?7 z(L~88!@5^m_axoNiA3fq#q`$0{f)l;e{7c?M7f_s3O{Dtp*N@{{c2G9nvYhu?H0vC zp!l~b&4lP;4DBPnR~X+F#OBAVCzs=hW}AII8Z7#C6B^Hthj0<78|${p3}JKZ#c(D? zAlgS9gKc~_{66Xo!%Cq^lvWP0L9`uwHwbAM4fyPA*5l50)j=Q4i#Udq0=dU2dh)d) zH?Ti3BtUzHQKgeJForndn8)zocXC4Bv+fU^s}wx0r*Y)EgT?{2(fwkX zrHb6zzZkDWgmQEl{trGHtQMxm;a}|;?;#bxBNa?d+WL8dP#!kr%+W^|*ntPH5wgty zA$o*R!eJOr)h?yPA{NL+HAOfcnN5gg$2%su?_dg&0^mOZwLYRCpsiWDtor;L*K)A+ zFt%^B_-Q`{y~iblsWA#JtqO?d_um+XfgfdNgi^ec$FN$KU=V|FI?pihgpl*K5Ct@a zge@*!v;73m87ySiBg`3>@Utl63Nax>f`&^!4G2?Quwh%$H*9HloDQ9$o|8 z!fbAQufRw?SG)J`ozJhQ&D;Oh5BS&BsoBK-N*QIM0Vu^|CM-t?0_Ln+^-8Bk;FDr! zD4n;dZG!`WeEwTb;nUiI0PT|XoIieGs`H<#1k_e5j6nR<3Nh9o>#Z#pkkGOlc;hiz z2jQRTy+iCE32jLXyoPfm+Sd+5;vb9xE-w%BUMyVpoREg&1Xi9wK(&BG_Z_|)F?`tz zj|95#O!%(DRfo2Jn~0E%5|D2r(^AsZnF|qlbIO=jfj8k)uK|5!MW}C?Vl&irV_$Yu`9Ya-m1bp z`a1z_+jsw-$$1nqBf0Kpj_wJ-G`JF^v`+ETNBt|-QhQc4@7CqXxbxSK=zj#%?^rI% zlFwDNZupeOX!Kvt2wK}B)c?gBL~|DFX;t}giTQBhEaFGFGuItL&fCQ1A`+x!EI=Sn zA_@A{BA4u7I~I|`zp?;LME`#^fG_vm5Wexh7*bN!HqPmiyHU#hM?N{!L+lTKp713C z*{z^-JT+pxG*`+Ga;h32e{$KAt%?dNNg>@QTqDS|A(X`WffF}DHNecXvqdsXvyhFM zfA}E8hya%Vncy#%Ve{V3BGrQ<1Ykl$G;7Rmf-s7ZV-ti?6c)LXRN2_3jU*I>(}V;7 zA!Ky03jnuGR!O&Z2Kzr(F<>32WZ~rxwiO!O+6Lwc-2Ra^;mA-Ojz=A8cb+6SKl79h zf3DI)qph(9SDKbRNKx-6(7?ES(owH<(mhs zDN~N-{Re)9FzQA_iGlhiBy)NG!?gYb#{O3-A&)q|D3t4r4$>@)rM(=OX}{zqTV<8Nc#;!=t%WA7GPeQ1MK2ZM}mo`}M>Dn+GJ_aNXgj93}r{Vc|L_@B95EV#g6*PGA0R#PuH1>bN*TLnomgb-2a2H#5qpfOz$>V{;YJk zbKfBgqX|FHuKWTK8gL_Nop$NoeL&L)1IKp$k95waX5;Vp=$+z-kJ;Z}s-WRi>AGt6 zZy6dzd33>KN+j_q&o>c_^&6}FsXu-A4?q-D>cuX$!ySwkdf5A1wz;5KR0m+UpM$`O zmMg)ji{9I>bdFw;ag_02e@pqk^V-ux1^`(qz+}OjCnFlT*|Ew0Qe~%;I$`dD_iqPT z?TmL7sd>bdHGK3!5pk1W|L?F^49mOGK~M`}n+1P~HL0v!((BU;4Vk-&xc%e)AS`E~ z=xJfK&NO5;SpDDMIAhZbBF-V(XOP*eq)a7=7-eSdUj3q?V-eTX=6piq%KImg!QmV} z@j1(X8x!)-2jxL69RUuUGwY}_!M?ShXsZHM zhVjVEfjtIJAv+$4@obwOWjQ!LwcspW!bbDvSDuOA1?ULf?RN>Y?-*j991NYs>K}ShGnrs`=t-TVe z(?h~lBezv)$T%=LhQ*O>hFBX_)(3*u>-ZN+Y!wcpUw?rrZWEqR7?(CDOS=gZ~U-nX|UU@*81^wnT7Vd){LRXj9jE<&DU|F^q+EV3UU?78}zimlv% zsp)yoaT?u*_+N{gt7!rcE0&!g-S|IbnEDfNtCuyYx4DV$h9KCj(QVZi(keC?U|KJ# z*IUi|vKcLz19jy3@y}JegV~0wIv0>|urA|a4qe}I{Lt1Zq=Ldf+Y>Sit?K+ARNMPN zd~(*TIUO8KrkB+20}>=Io->9Uj(K1MX#0Rk-Gf`~tBy=_o5|#^avQ-2Sr`PWglKmI zC0(su@$sGMgbN`o^=ZDi#`fUo8uaA|*{yAR?stBhjeF|bquEx5-R3z6x~UsDn_r|I zcnn2@{|wvGBwM0wOSuI?U~ZFAH1jIX8Q&AhMMLqU zd83#J!Kg=^e8UrcjlveqWt@zMyBb+j$CQ)C)7KRn(>+D!Gd+@u#9a|Z3@qOGeai&V zD-d6TK#3qKpsI8XT!EIZ9eLd`aAzv$yTKa%`!sb6!AB3mr^yuoC)hq>HJ1`+ZuH#} zMS_m1s(I(fIl*a%=IrM>TK7GbcmY7uO|^%##c9C&BQ|)QhR|w&%l$m+HqwR5o(M9F za71=W7ML-JUG?j6MV?2HQ3ud;wokL+NXdt4leIXidoJ-zh%Mb`bC4SjR~*}Z=cL1P z6xN$3T1QUr%6E(U07yu4J2q4xcAC~6!ahx6Itv}=KeO)3Xj@x7#ch1;!CU)}$89nD zHzzkCayR&b7QBYtnQgx7;X`dEEP$|*EcMsO)OJ%3{q570(|ONMUi>B)$Z8d-`~Dg4 zM-FsGUEi3U@Z8C|R2xHEe9N{TESZN6zxiW0>aa)IyiOTCs%I&n%yjuee4SFn@|2imh+8tTkgQdqpCK(U@lim^%U{*THHH7mpv4u z=deiMUti&Pr|A1WSe8@X@=uaQUUyj`$^C1w1p<>}g3NEJoK)%ze7Zz5SnM z2Wu??)+-qwFDay26}K*3Us5qTGr=ay#%VqaQy^*foggmPfeE{LTB&{irZqOSR5^xZ4VN-hMQQ^>e~pTSdBr}my5>3t?LD-S68mUzss7s%ExsE0 z+_lcQD4A&g{J4zsWsy6)RlE^&2g8rnU<-3k#CvWxyGtEoyhFTQ>@;H5Nq))aL`@xT zL2qS4Y|DAWoJ%3$R3&hY5=)s@zry>_}A$9Lk^bsg6fk5(Rh=jhvTQ#d6_N zv7THXGYaHz8oUIg9tK38`w3Z0_)5jBzmsIFdx`mPB+)_t)oY`YNW6d-=(_pzzBJoi_Fq*hD*5n*?^fQ!iZJGc|C-t6D7O>|aOp#7JO z-P7CDf+NHoIx+flNRnklr5Tx}{ipkse^_;wYvajdKzj;P+v%6Asd{0X);!82>9PAD z10rpkzo^0O@CZ;}cfVajxL{n2fWrLGI4^S-USvGYU({lAQJZW_GQ?Kf#Ge+d{Fk{( zuuB%-ZKD!Zf+eFTe|Z}ZA6?dU6BCi{5Iq9OIh>qdY5m{4n$Bc)Mitk?9>HPU2 zM6W1oURNk%=0K%|*@>}Csr?76Usbb++kr3hJxiIuUHNuaZ*a!b*@K0V+<4w1t1p3> z6PD>K(c7+ny0Fw0dVH+=_}U)6*!TR5pnBoIJo^H5Y>}GRR}h>M80J}~_h}}zC1L~0 z@vNGFL~ShlAZ4`Np4ZY?vt$HwyQ=0}=$|jyo|~ymU%KrImsvA55)ApQZSmTop`<+1 zK}|->u^9nCrUfNBG5d*OGI`s-;1MSp(>7kOm2*pyd}x+NBzy&m=$0AN$?Qyz`bq~d zHd=cp@R4Dkt==<;*cIQYZ1ck4T3} z&7xj{Qgqww`?jP3=nA1TcUw4axK5ZQE!)`jgX<#gB`ZJ6@44-g7%f+9C>ybjmDe;W zTsN!Ag9-=%A`hR_lUzD?cPrWpre348?s4XjpAeNC8Nw`F<-lu-p57=9=abZ05uFu+ z{ZkG}=UUQDQf~#b@QQam5fKBlRa+2$B;hZ-1G{JS0?aRhph+`;9p`buC#_>WB4-h} zcE`sP*Xe`1;RaMS;caAILeAMQzU5Xr*4zS&F_jzM3M&x?Q;++8igkTZJU%xl^qQ$z z1Z#PRFVGI}K-dFjx&Z(hB<8<41=()O9kocK##h=uc+1dg7jz_D`NN-A#xX_X;frpV;h5Hb1=_F?TF*>GWk>EG?8%A zrtH)o8}}VMw?d6o8IcIX`hvcZnIs%}QKuXsvrCfSS-)goMlK;m_4YZHE)aU*_e)4i zY`Cd?oShAG=w5ITJswd!*qW<)fHHS>zKT^K@(baAi22*ngeJc?!}p2N-|6KVQa0@a zDlo=N<&s6TlwRz!3hEYe6|)xn)%f%y`zJy(%Z13(i^lDQh|N46`h0Ef&!n<|CJnh# zQZ<0Xx{|ibEo!YR63ck%M|#J`!DZ^6BQ||{iG<#w0^5k-FVxDg7|OqsoL>@iL6H* zVb%2e`OKoC#76<9NwQ0t8`m8-&3O|0Dou#PpJ@h4O{x7!KaI0+-hC({4mN!x#AOY! zSWVa-y5-ub@q~Ab6#wXc?2F)T2Z{|!$QEQgg$&nCbZfFrHTbCnQCzCN&leI_7K04+{ML;2m-aB4m zGn`u=B1>e4yi^APSdNQQMXA_)`mt=IINHqYmNBftFcE$yIT4@FUUDTgErejNq#zrq(c;i|& z2gR;1WvPn;(f)&i;^I_m-I+91nzEvZO%7+1*y*P4qv8@}rbP~% z&hZojyT=y1T6lhm+YJe{F_BH4AINX$YC9(3X%=gav@3Wc&E*rR#fq zv?{RJgQtJ4)1l`KW2!-sCp8CJ>g5EI)F(dY#GOCA5mFTt%pC!Hz5@>WEZ%!N-y|vT zicVTO74Hdsgo==YRwoSWl^BkO0QN#yCWAE_|I$yEI!E+g@Y;@SX)bIT3YOoch3yQ$ zQ>2HL>NeVp3kG$4Ovu-ZtZ%sRaET}dX8bl0iiwSJHx$x_Kxhhi8F!S`@~TnV5#n9? zom0e&KTO*hS;t~$jSqFPIlZ}FroK9azlQpkr`7Mjn6RiJ5MsK^Ln6#mdX*xh8@`R7Fr_Da(#yjEK2j1TjS^e&Ne}1!cmOfvyf)5$I37-kB8d(8)-DG-5{)Ogv(or5d6*L-}Mf^h7u6yWAZ#ZlOMZH zGm;nau!HehJs+LC!4Hq=m_;!M2b%-V{ml1uFp8Q$!OF*veVPtjmH#Ei@=5fGy(s<5 z$|$59hV*xxc?uql73!?=B5W3nj8GZ($NKPi1O%ph=Pk42N@qZ2*BlD9$95#6lq9ai zrel+5^eGWoJE!4TM+khDB)dU$XY3trbb7LqH5Icxa3fce_B*%j1Y=)SA5*QLCo}Kq zt@)X)DBbc&ptO-qF6W1vKA;ArgIO0$&>5q8J`r8yPG7gh2Fi3@>;OM+?j{HJWkr$K zfb;F-%6MslfBoj+k(!>*iA?ZzC6GA%Svbw|zUoYDAG)ZrAg{{Kko>1NFxsUPkJptS zq)mzWg}ae!Qi~zL3ySf=;`XqzTyu;?;o`$tQ1fKDBt4xa;)UWl!{XG zvIS$JIZp)$ZT+4dcO41Y#c&5Q)INTNSjqoLK$_lWkdVVg@gCnsTEKg1)mXtO2tGQk zY{~)~L?sxbYwAnnZO9e~35SZd6YaO3U;%7g9@FP(qg(tgO`>ZA3!f)CLRgv~r+nC& zr{o@W;~D;4bwBxkI2JRIP9yL01 z^YXk-Fbuk`V^eocuh_SSS@0nSdf;7l_)qRsQnAZI)0iydFLmUow|!pq{&+oz=C`^k z8mz~>)9#&LQ_VtLY9b3TJqE)YLs>AEi1A9OXqQAFk;5xIeMkOF zKT@MutV!}cMsm%9GH$Wg0os$QF})%vN+Od!5{CBrJ7N3qyv(>y$xkL}JyHCn(DL3@ zm~+0R?O{%S42}_xLED%d@5ZwjZ(BM9tzvAHnhpT*siVM^q4A<>A07ktaL;fHb^vFF zyg^x2gJxSoPM>4tap5UXvSe1l7l9Jxw)k7ZC(jA-wteGO`fqasq$z_zWR{~Me_U+X zvMB5r4z@-XoQE=>)8F@^xyF5+&wY40-Xp;eA#5q*x9i6tooEC9yr+MW*sKN*sTq6J z#@ZE(27^t9rhPB3F!;Uhg5Ita1#%_tGnGeFUc5QXsu*Yd?l;~x4j*<1TZ6;U89H!) z{+eg{qULAByfWR&)#5e&3-~B7YR1@%XTtpBaZUyLMzfB^hGewA`GgOqmB=wTVe^%7 zH~y5NS20s-LEBt&D_G+m^~`ZeQ7nDEveZC;d)3X=hN8ZI4;Se@tRuUKq--;m_=rD zV1RcxjAK$XbB&d`H0LsnN5A3x&eFE0Y8tW6xkthoNQyEPnJI<#CReh{IPF)@EjE@f z&iDXi{74uwHTMGzc7cB&byaiRMXJCTFgsex!AFc+V^2P{9_G_(B9r5nV@k) ze#BTR2y5bSw@5I@+;^Dp+3RAtAnRo*&%*uGwF1iCK0L__-{&225fC~klUz$Ijd0`W z@muZ;ff4&S!pZ#vu&z55&#DidNRMO^jEAYleF^h_3-Ipg%`B%ic65COlA5 zPf?7edlr>z@PI42c!5zto ztFE7_o`k+Hi_JIb6fKzUUTgAU`HiJXOay**kYcuk88f`Yg3UnN;;gBVhaH~KuDc&^ z$`<(QK4}3!t=FEv-}%B@0?Y#q>G9oJ5WREzT)YbA4Vj*;KlwwZj}l6~kwiU@4v7G~z_;ogp%te2aln;8RN;h3}cAc2>0$(xKAfm|=SleCK79xdoB%loQ+ZF3oE z6{y_sKB7%zK%vpuh*U?v7-Bhi`2>0=^RIJ3tt+VnZh61QMSD=MsRLF9YVOafpi1%- zV!WhO&*X35d1)Itz3sKqqdgJ)nF1sRql zw}^dSW2x@yjGqt)n=`AGbz87exV6>6840!s=5#h~?j<7BJsx?bA9U}BW3ASX;Q}Zk zgg1pg>6K07nSEb!_${n(ewyrgy%a%}S?}g=o^5ekVkda>xFu9%-MV8u8@7q27B>}C zI&i-NAlBRe)*<^&e68)GHeFoPi|Y4dvN zuRFM7!KlOE#g%C*92ZzbT*nOTJv2KoD(mNh*R6WmM?+--ZczAicc4*o5t2K?O_4Vi) z264Ws8e(b{Q)5t}WPP3ZvMz66CcS$W+G^==%$jZ;pF*RN!lm=t;2C`t>Zw9JDgrAp zKjs`>X;y2X9jt+yfDZ7$Mh2d;R+hzMnse4hE-08!wG7?)+w!*7aq;t92Fq}~-^%SO zMR)L3o%ga5kFsfJM+LdE&PxJIQ66Jk^kjy&EZ+wOgu{MwfcxIq^RsbQaRU+O6DXtV z&ggM|E)wN+8cQe8G1r!RN72sa%_X7Fk$o>Qp^c*O2Fpw3rT2M`4@;gxw3V&7b1TO@ zmUtVQZ4O_1S?MLKJLe`6M zpL84V4&AK;7`KjfS~dY9btVl_80YO4B2vtwLrxCt&oy2rN<&VedDjLBKxh?!2`fve zry7D|qhoL7I@uLxy%w#sfu4T#LVNdZ+_*op&50icx&9khFVlfqNt}Ww%duXm6gf%* z%_DUF*U(zOnH0pvIGKRFA(Vt_!iE$6;B`6ERK291O_}KehAloa2K&j7O{H@)=#4SR zFZ$(Hhw5Hv?iqMWA00gfEv^k5-lFR5XldR$7YV3nz?*A#;L>~POsX0`v~DSgud6!f z3WTVqE?K>^AmZwpB8NVGFdZNDg>~><3I$?Wrx+V`97hf{ec9`uF_WDI`CQ6=lCX&I z6J5SlJ{~GS7M5P@T=_vhU*&?QbK*?h_#-8YquG*UUX;|Zul-oRrLCnD2g|(gLD0BC zqEoqfyVREkoN#{3)7D$?@I%{5y^ZeTYNIlrM}nIR6cMEtJb5x|BJeafTxpD@N%K_m zxpC2{9u-VFwZB|W^&>@pAU)WcYf+k@8-^>p9LSo8?=NJ=0Y?eGZMlP+R3wV7+F_Y( zZ1wTrfY;}w!=|73mZS6@o23jdAx~ZJdsaA{P#uFCFH?xBfKp)DLs)}d2JUMv2m;y) zMUy{Pq~uTKVx_!fG>#{F8JFc5P0jY7nMjjkTvEC4%vExl?1n~}E=^H*&9_F_H3-+S zmuJaQHDC$L^|TDwa!cLe_#l|Jp&b%aKhu2?ry3RxF#)NxCUYFv9@Jd-K$02f*qx_b z^MILdi7On&pHu@y&Yq6nkS>O{i*Ei-kv(lC2^M_@PobnwhXdc`3ng4b!KJ+qPkpkU zms{LEmrEKq7nh<>f5G>MOEXl??>BNVQN&BIYAdZuvY)h0D%z5y5-VI-k4qBtz5@F) z;;2n8C2-@jATGTdvy)0z?!?l!=3}Ci6qxRcyaDve)!J8t6vpxuFdRI^EL_H~!tr@e zVu4if7^t5SfS3qORp=w93CpxYmXh)GBn3af)i}(<_w@oL;m5 zcXabl+OZ4Jv-x#p-Z;8w*?!h#rKu5<=fp6k9E&d|Dk%s+9RYQIb$E&!oVU)+Jb8ES zP{M%Wf7&I?`ZK5{2Sxt!1C0SH%84Sjh(_Lt?ZN1)m$ED&+Bcf7m>Kok7PlspO9k@5 zA&mC}#<(?68dVHSe-G?y?Fe8XE}6WcdJ{LCl2*suS!0JgJJ>@8Tg=`!YcZj3FB6*T z@96@MA@5SJSKMPBIb7c)UzRbaDTY_w9VFpnur_z+@Sgf6st(GkI&zT&AASiu{1t8W zbM04o`{89`VK~#|{EmuOMa4SAY?E$zaNj{U&68ckK^8+)kIrqDXnQXu#)8f!aSl)K0_EehK7SLsv)wDJ;XSPEH4y#-mhf6mlkNH}Vv zyz@}a_1ystK?XnB)9Dj(G%qyO%?63@f>t4?-TO*>J1W+0j$GMj9;ojqdE0>sNg(@h z%IE1&@HP1=4dR~JlBP*)&*9IK|<7{9JD81 z#y-KDB*MF5<~aiXR*)$$zrJ5EO9RHxnP2_D)?K%KHd-bgc7uwpE7+6^)56*qUaSA;8c8EB* zUQ>U#W_*+~JP)L!WS=Xgv;3qbFNdbMBJ;Uz440)D8(>T%M~N_yVUeoa|6Ul6gAVhk zM{dVVx+m#GafnWzL@fLmn=kE*lAsSwLEg7-#FA27lQb3dr8GP;Xx9!P%N|U=Jk&y+ z^JPd=@^kQ7lB0q)&FQGCfen1-GS0YSNb{3+lweqdiA)TlkC9b~3U85os`c*2cja`( z1$6FALJP^4S{%Hwftz(AzMRe%&Ud({H=@@fF2MgIh9mhnUaSRekWL5T$aP*$Zs{=N zd@lmer}7|Wn?@7`b2K`iyq0yrh4OylaCbj&BT`f*gSbgbYLgkX=3jP-ux?%=7$060 z4-RMU52lt-=%b5b)i#}XGTAOyjkjswYg<3Zi82y8Go3S^@1gaQ%;292J^PZ6BzfL+ z%v)`^f3JNi$04l1EFE&q?Ta0PRc$ZYav6E+e)#)Y=f^kc@aYR78Zd5ZOf1E^{{e34 zkmf<0f)y1_ncN9OrapJHf|jlKqxF@#bf&6=T6fuwb-q^Q$Be7OAs6j$7BW!p%i0F6 zk?0jr`mSi_N_p~>He@*}U=Nb*@!^UccGBl>$~tuZ^DH@vv)H~-I~Jz0ztF8b>z1%d z0NKdW6E0G>D?eo42P^x6_>Bfvm(i3)@c$10%|J50`91TdsVYjz#utNA)F#|Xv5ctI zBte226Vzk2#z5_KihE4vws+fHW7%Tp2>EVtt<`gGnjs96J5^>TlW5%nG%H<0_FD}I zNjJARCFw2LXi^D#+q~^C)n4xGqR)<74MWJan$Ac|_4G=|X2Iu1DoSSb@~cm2*>v=u z|J8p*-~WR@rOEu134K9l_wLh!duIq2Y`0rad^=D$q3;>KNsiB>cx&lDt##i+mNQxM z5f(vS_3oWaX!6l_kwyEnpZ)`V_1P!%?D&YK_9eAx#jjk$LlG%bvdO2@R_mns{g;=Q zY#dzC=bwE>Pai#`kG}H}V)QeaL?XR?LFv@7vpALnyg^?wQ?tW zaj*s}B1K1y$)b|jitQ5(233iBhdd^9-AyzB%0>Ey^Vx~{V(G#Wxlmhr9$YF$+x#H;RcJ$sNhp2yF8Zde-c`1x+zLvkN$-~iZE*E9 z*xzMoC9C&kwxK!LmgEdb`(d2-*6xj<_lY(ogn^MTGT00_B+<3B;qzu4a`7IVTPEo) z>pq0(LKPhTFlh*rnjh(cRqC-Z}a6Z)Rw+hoS;+GZp^f@XH>cS$B9Q5t!H zKRRAuq510hYt}YT=)vhjT7(N$1y_(m({`z4Zh5NPLCKqXkz4l6e(}p+(N`~D(bH$o z=)I?p= zq-Y6f^}Jind{o6Fh(bW+cp6Qbf`=b!EZ!pFHB(k8Pcc@KmLbaaHt@EYRM{XCLu)0YVPz^?&>7xx?i-f9CpM%e z+jvsZ{*mm}wD8Q4wcn~LAQFEY^@y|zVCbNS^ObcVN^dQAwR}$%9qIlivG=AaJ=!ud zz)L$+@1T-$MISr7!C1%dv@N6n__>dFOPBdI0adYW_I9*I|kF@LwKX~>ro!)y4 zl3%X0hJ3lzbBlyD2{*8mzD-K3$BQHWz^P8a%vRd_7_g*2Y~DGw4tZB4S*=U%JHx!=BOuXUNEwNw>B

    Cq8Q;QAQjaQc;&*kM)CkF?g=WxlEgYi8l7}#~jz$$?(i&p% zhjs7_Y1C6aEO@t8Q=PPv7wWf3y=6&E>#cN(EQa34re=U2~l(!EF~6^E>y^JLfu zYL7{2N{pB?qE6e?s^OwJ&AA#KEc99jzb!mLX-p#B!m>3@Nxe$n(%lc|t=Ia0aDA`k zR*1D*`_av23sRRPHISvmmK#+iWV@PNmf+ElKbTZ69iwG@f$2jdQ=W%k!E}YPR zhbY~-ZVPJHGW$KyFvq$yVJVZvf+b^#SBUsBFG3y0ohFdegkz3EBA2{)UCbuPl)r!P z3484iXtI7qdGiKsE5#%3%tJ!^%eKXSNYc|4ll$|Rujz{~zoZY?Yk&OsF�n&t?rT zvRkyyM71@0Z<=2;5Ip*aTXI_|1=67*x%O}mND|Ymcp=(|Ioc)jPCdGWiEbLNU(2Xi zWId}?-k3M8V`8NSSQlT+zP7Gss2xtF7kRMeE<>x-V71Y@w>{#jB4KZtZ1Eo6Pw4=L z*mBlo9h2+U8!YmDuj4V1fG5pMuHImx9mr04(@Wf3s+M~3p802yzN32cP1fvnNZvAR zg!gSNo;DMAiyHLS;`t58KbS5erC2bVdL5>dZ1(qRW5ynZI`vMj!)8^wpNY3Tft@0` zWx=}eBy{^zk5sm;NrrrEqU^}OPW$U?ewiLKdc4CJ6XTBWyTEa1HXaa5=X*#xrp@N8 z@HBIl+ZS~2>^`0F*MtpB@q(q<(SnJ4adg6uKcwS(Pw9y7&*@}><6W@l{15;56Z(Js zfBxU}i%))zIQP-%DSP8{WVugSDsLtcjao!iknH-|qo*`GeFo!C&Q&{^({vW-^d!=I zPagBR{2{J+k2?1)U0z%=!C%swi*tJM>J`0w`9dGVy?=@9{7W_{w8>FKQl8|XL>pvO zY|}E*w#ezFcHZH*4kz^AA%0ylf6J5poylTKe8>dO#S_xUwI%8}`@M7z>&-LHNCJ}u zMVisHLFLAaeo1TgTF#Ho=zW<2wK%2a)5!8l!Qf!ZU{P}p5;C6r|?wI*Bw(Bcu#_&%9&=w-FM;@7WeamwB_-$TbIXLNRa zpXMhgOmasYmp+DvJr|N*EYJ*T%ARzbp1`XLSm@RnV64w zKVy7KrOAyL#H-aB3fB3XH}vY|bM$aHe{%ujRyxgHUR-I0zqEo4TCykxiYQzY#MTMh z(Z5HR%^kaNLcb-riTr(O-$;q>HPIe`s~wRaGd=Edh+xc zot;eKwQZ#Mc{EZBm=&Z`QaHQ^7VPc^McWnMW4$r{7RarC8s zx+a^+uhK~jnca||*Sz?yu(`HPNdCK8u2EV=CVxwe6Zsl`nG%5W7R2M$PGWL;#OM$?H(S{n_*CB0YfK#>1b*R^ zi4pScMrYMq@&G(*`CYQRw?_J!bk;(GZZUUWJj5j$2g$QgIiRR(7((ueh7FL}{DcXc zWo-6jo7ovn77sALTO@4tnjbT9KVkwuf+8c6@@7oP)5QsU*C+6@C%m6h$`!0XKv9lL z9Y2{8qH=uC_uq=j4P7$y$MI+#q!S@*%XQMua;A!46mW+SNs@X$sX6BpDrI??%w}py z`SZwm_*){oPPk@$`MVvwXiVheuf@@vkNJq6K6%QI{t(wl!UmG3 z^sm{ge@SmZ_?K)9toZj=bnn4Kgb`eFcU*@P`YpgWdGf#Y)~|JAw*8$CQ%SxVJznar zlQjUDO=lpJYqLVIkc-zXGNX87>*F(GW~ZaGV=UyfdO_>e7G8EV$r{OAy_Rx`j4ugW zU$G4T>dh7X?2}LEJ@(e$=dUyN)Fj!eFT=9Shl-?~Eh$dvol5&p{N8Jh02B#iW^4Hr zlA^M9Ig|Y@b?v>xr-L>?(Ye|ktvD`afkL z4Mup`$}UPWU(X=~`RvkTzTA~1f1-|{z2Wbo7@y<0?|PVnpotrN8FBpT^=ta< z^H1rc55L0-)(PV14#yZy=yweN9IyS`#PqX$24a`V63|E!!bZzN>SXaA#Tk2OM@ve}SM0UFWI|d=s0R~iRaiN5o*cuHkHI_$z~SgAZfD_t$`Lvdx_~(TJ~mrx{bsoD_D-BV=1*v(OTC= z97bwEdv@2sD@edRmS&wwo(J+grgio zhxH7v38T-;JH)N(jt)4vxVS(rgSNg+HN-^r9cwL)Qts9=U>WyBq4Ef^uSM=$x7Igpgl%@Pu6OTG2V@m5PuS!Xj#5%IDvO6xd0;N>-bD2a7o^Rx*!V0T1m_j=wz0)G%@MWBRpHCc(SswttObE zW$2_Pr$uQ{!UTIXktXPKr~xOZC#-rbaNWd^n6u}6boPi&A95(;{`>qq$EX)`C2X56 z)-d6>Oz_2H#_d2f{O_7kSkAka_zf+1O~KcgzlAPJOk3X=YkvU3sL~O!)3B*v^X7|W z9b+MXEm_ng!lW7c=CO)&F877p2dlNt1s6jP8S#AG#ZWmryGMWfw|_&=zj{#`CThqb zs0xFEhPHI|BP}U2q8+#0tx8bJqcOJigxTv#?g)J=j2k_T|F+9#r*R*7`y<_51gxx%V+Is_#+v`ls~f#iv+&5vym9Yr)d3BqZf*-N?jqY>#Nki}Yss zD>`bnR&qy(OT(LseVr~gl_n-K$35#ONAwk+ka}BMrq=bkQVWrlcB6!(r~qXG8UC%- zV{fhoa@Kk2+T>+|WWo-$=O{&LwI{tu;aem0oL5YeD>Po&Y*j%(9WjnKnFm+8+;uoN zLe$c9Ht^3VZIY~RJ|4*+m(N)+2``wO7c6(rj_-3!mgCL*y+!OTMGER;5;1VCN5iMD59kv^@WUJ@#Kxx6(}FCM#1QjxBNUXtm4ieWE)W zvXxsTamf@oX~!xtato^?*4)7m(SGbo?hz$WIv{2W(grb*X0mHyl{GDa5E=*1Ge~xK zL?-|0N@M4eH?@@gWpc&@G!oSyp{#6BDYP}{bkcyNn=qq$_a3rrEm_*fOv;kU{e&g_ zDUzsWGx4JD(Gknu5{H)05mFW-M@p+C8(R{qCX+dcx)9=Uje2~3wk9)}+r35SbTigy z6i-e&_fRfVSuDFcl__c3KwiTyVXWxbeU`%xS*sC9b^K~9v2K&J5w6kZ_fRY(v?ARE z*Agn});ci8?l;MKknyCFD0a?D&3dykBG-_Lw0BM0zMdycH{&qDktEcyK_eOPQc@|Q z9Q1Y11l2`i`Eo3)^%7y6SpFt(1KIJ(?<1$Xsu4t^D0&sw?YxG!Jn?~qHEi-Oe4R8u zyvDt1$GhQ#ev9z+#`n9({RS6l^jL|rsT!CE;x0@cMw^CLQo2-)*qAgXTH0vtE-Kf( z5VDSIgU3=^%9@*o#a&vD!d;)!l;gG2(A<`YH0A1b)2Q{Gp4-8vixeCUdw?9ap*p4gA|GBN3i&1 z3*qqBoMX|FNY+kf@XV3mMrtsXwyau%Y>GZWYN3rVwYan1F8Vx;yv9Ec+`^ECAkz=%L~ZjQsyYV-$kvE z8g|L>zFbNv-v%Q?wU>UxbwQ&S@vZtO<-#XO2;EYhmSXw)w2>_Ii0pLfu9ma*`9{)| z&D5@KPo0qVHFk{kXgX0vj`xBI7&5su}muzlH9=rFRez62D zC0B?)%lJ(*E)ZXj+7L&w*J(sD*<|g~uYSt}y%{Bs)p_fbt9pXpQaPiAMD^HihFVjVAB3)Z$fYgo`Vr==?g_K1CmtOAY=R($(7OUe)F{8j@;X?ikHhS)HyuW=kWrCg~K~K)3v|UAGBT-?boUPTK>$QZ9%s3=9ym}kA zifr<(uYXi!h)<1o!>EYXosUMzX=F`YbjGdb2{F%ryZFC?@3i9p)yd$6sB_C zQ?ZruSVkWV?=Vs~h~8cgZsKl_gFCLn3H??h|3rx^n?Y-OSF`Yd5 zKFyifyYtWK;??K0V!{Ya>|2&dW7=TRmv*!A2801jCSS9sw-M68Z1c?0ebm^ucx@be z7THzyGodq=jETKZr%!)CC->in_owyN>;cZjqh{h}Lq_VRB|ISSE$2qIAXj!7G_-<5iIMX?~w)Gpp#QB4NV+O}ELlyVZQuRIuYv9zKsmpbg0W2H0@ zfLuG2LRr$7w7Eq~UzCgCCPDe&nqMOo0~m2C4Sh1zz6FJlFp*5&pS6P^YWk%FvDH$w z*|e!;YMA{khN2{!@imcpZ;|<DZ)8#NZSExANgR(eO)(r?B%-e{_Rm!qRRCR!$sNo zyBxw0qhEW5=P#Mz5!1`G)eEx2 zW#JY{b$-eo8^@aOy-%CVuV}?y`}WPJkj%w{mh5neol6e*mbWoKc}S1G`yMsZdyr#K zSmqWP{OrLKG%`8jpQQ||nJlo47IWRD>B&Ol(KM(Qg*CK2EA5aYnF1jmXU>})0?#*G zfSpTGCfwESXo6uOlA?B0?=z^^JWh-%27q{?T34Tj$0?&^Zw;CI95G^1R5oj!m?nVd zE$v4^<{c^FtD&JDvBkNqjjdc$=?WO6R8Nw|M6N~|+oUExM%&j+78=2Qpzqh|aG@Tb zb~P=ApD7JHMvPd@o6etz}p1-*WKPFI(g==?R~*Dn^mdb1qwZjmXaUVoXE1%o2wx>%b4iJvn@ zb&3=(Z9k_-5^MVpu)SaX>KF9+7hj;o=A7fz63>3}6tGvX!JEN z$!=0gxb4sjUZ#9WruN0<8+g;0DrT);g_t+p241ZyBD!sO$5zURBtAZmbBpn#6>n(F zlMd$bH#M8+tmiM(YRdo=?8GWSg)5v(D@}6A79_YtFY7{_52&2X}JIa_P zr-tEkN-Nj#C#HJO=W5KQnu~Cq)b%~?tvlWYC-hs5!8<7UI!pX|S=#m2*CaJt*bv{8 z-qkis8&Ys%Q=zlP9&_0boj5jWWp?unO;t|5_kH@&4}L`dv;XYhAfEc-^>g~{SD({o zpMFX&UVa6Fmp;`({!-I^)oMxF;%H&RLLv>dwd~skOJ)<#UE=uCsRg~_Z6Btm6lPBm zXFZLNDcrk2oEyVMq^J4uF)IfR63cqhW;5cH7V<8hY{{@5&Qu}re9bW$6ozujOZK`h z;Ob53=F`sk##opx4Wg@*%1PHV@s^p4SDO{$&C-5U`i#R_WzX}H)ef1`wPKI@lF1s0 zViqH&A_te<43_H@n6{}NoLh2Q)Bp2%aUA*6D zvuMlF%6V=k*=};nF|j<0>nLF+-E|vDTRZEa=+nyla_w|iD4q2-%vH=mM3S zVDnVe%ao2~vaWS9XhdSFRvIOnQm-r0lSj|!1NM&NzmCXUK0klWvix)U^wVE5xxb=U z?7d%{pQEPu^0L*>Zl(3o zm(qo7yRE}y)?1shw%wxCO%uvCIG-RkOgvLEz(g@2hp77^M${DD+H_)CYvB>uSG3!e z9044hhE57gWGg`{@^dKx)a0~i=cm+~)2NY5@oM7@_hYEuCe@@eqB5mUuai95JjQ{w{Yqi;mZX%TxiprX$<2R`~T3XL7$w0jk zR*(iK<~fuxnkwy@zhhowpR}RO+V))*xzm#~dT{>%{qXxgM9Wpk#7yYVUp%Kv87ukb zoId~bGrC+}azHv`Y^B8Mh1eUkKaI6nOGVQdDNCHVw7<+CM~U;w&nS(ux!#4;aEQn> zkF?wAObG}jRQS>|Di}MxPLh)(F4^V@16{2WvW#o| zK-we5E_7D%Q4$;}74@{ldf(}}x>h@#hqyT9Axu;L+0AD`ltShsZ!`~&E6If#+S$36 z!|wf$^O>)2ZA_YRv`yWIVw|A-FzLC>QK~hX>f-K-1LfZsdhW#tD2;9ObBpKQk38(Q z?$`L7#yEKHgOOAWAgaeI&o|>(e;5dSFl30XXUSjp)}5>m6He%N0@o$CuOs%n^Eeue z(1^%$whn7X>1i+oG_h(_;uFea!ypW)?==>w-hNqQv&qiEyc#55t%pfd$BQF6JwB!P z-~Rx{#g+;FoV|7-^sD6+$HhNIi`SCuCHf@VlEhJbHeWyX!9_`^ZSE_H;x#ZtdJys( z_L^V6d95|(ozapuvV^R^!d^Lg8Jja)A1B#Q#hG^I%O%Vm+zV=qNSHcFv1%Tax5t zA7dE{n#U!5RJ*qA9C&q!N1kx;@~+)#Z{K=(bgzuI@lNR7Fc?t7>&xW5cNqt`&tQk7 zs{WLDlz=e@k;SJf|l3_DN5_jzF+B<(dshQ z9Z^RkD)CCP+G?rO&rGHi*;-=N^1R5{lF_|niCa8XX;>o}@j_P7vd1M>Erd?i%tMR- zY4_Qj-M910a=MX&Owrm*mhi|mtGjrE>P5q(h`~H*^K{H(&O34i5!HBXZ)QWP-ZF9x z;)o=PMx$1X_gTuF!r-ynxyRxhcH^`eG1}6xZg*eA7)f+3X$+pOwj9kV(_7cQkbWM# zxnZBjWHR*rzm8p_aWD?v-IY#T#TG551Q3E%2Gnp#JwH1iwzD1m4BKD%lJJN0PC&g~ zsKbPG`@tsk#YpP#l+PA1mpU9Ve2g@wHDy${~!5X%*P_SxqYQ)A~US4Am~Q}?sg zxTj%OJ07;CI5Dabp?wR6<1a)%Rx--(W1?51+*;s-L2;;t;mC+8*JgZ8#)iQ7db*c> zSa3qWMfi2N|9UA)&f}klM4_>_G%UoS#?g!92-OkU?7AdN0uB<$NM9FIK(@7X7JK#j z6-Zd>pgVZaon>%q4Yl-FN2f9Nz9soh>e40AtTQ=%y;-XFOhZ|d);_l=vuY;|O=mOg zr%K@g(syhdT7Vp6jOfa|-Uf+$Dt)(TZiD70#WS>XQWi{*8|vScT+6I-?Iv2h@G+H8 zaj&T)(Bb)<>jJBu6Vh*Dh)3 zDfPCEpprf{^Dw~0!Oks30PbuoU%ar*eJymTl0 z{elzv9mH;;4B5|RA*4~9O|zNH<0<9(2cMAeRVJt@Q6bMKsmBv6RwxTeBVFU9=?E{P zzxd@ZSl0d& zZPn8Xx}XW#W=6s4jj$NTtkQIKoCaxA_CX*dl9V-RAUqlt(~zn7=%EH22M=~Quf-$R zPbwu(p-7;kb+D3p$k(`4JvbV6NB5Cv_sukH@WvSPTMy}?P3WheKa5DlRZ9^;-P&q(TLcG`$Scvx5+)@UM&6L&8yGaCK-n}E@ZFo8&o*O`29}W zhXN<`TZBT&ikrQLcl}-^H=J z>eWjvw`wPNNvR`mF|u;1@3(fbTBfBVN+pv!hN0}LB>t4fB@y$mjUaLLZkq6yp$o00E4XUPjE#|hzVTq;jhQ?>2techKh-$mfU1Mq_an=X*yvH2sq*2~jwU2lo+AAPy zsKX37`HqZ#JBku3ZmeuiWb$#DS|OdL#EFG8cZ?aT;sPe1m5z0zW1>{XuMDTA?z0&c zW>V1*ezI7;0FU|_^fwUBskgc1)R|DFy10_N^g;SHqzE# z;lg5J6y$fvb%oS5u3jJ3$IT;=L?i7BUKTuy^~F(p)UwUG82yj!ooRRDICh3{A-fiL z&yq>ca!zLQA<5??|Nn<2=`M?ifV%<&DcM!!vg!9Z(^Hm6f*>XF#a(a_vgnDYt?4@J zZBLy)PCl4nG3VH%*=#iip2gawc)2H;r<{V2dlqmieXOwzH&X{RJSm(7-mW71(xMzn zE#a1p>a*~)tLSP^DP4VJQrgyXJ9&~pkM6kWM<5?g={{GIQG=%cad!Qw&7J4f&qQ$V zIM#i4$4O*b_x-Ld`O00ZWp-QHSebejld{YTCAWy9x2c7Es&V=FWqMiqE!7(LoA+iV zUiz|hV<8v&`gQRsU|9xGOR$jHGa#}4LN?f~%j(uKi`UbCv}dZH3I=kd@6YU3sSG(zz7%61n6y$KWjlp;iwCTSWvX+1-#bqhWv` zJ(Par?w+>)jiKk&2jeQ9#q!fZKrAgAJI41^jqYNDg+=G1ms8T}VfcFK#5 zq*^FUl2UV6pM4xyw#8nT9Ll`*-(_x>zq@T2U@byZ+aU_~kdKdU_q~r4R{Al3p#NZ4 zDC0Z*L#dxSr0@BUJXQi5ThKV_VyjVQUcqcpx8u^Xix;WMF8M#=swJ^lxE-xyv9vOm zY_aAXE1v0UX=K6YK8EQJizb$ym6mMQRWPw^PHo{GwUCG##NvPt1xVDA(QA%R@2Cal z1V~cJEUyJb?_r#0taFEVHH*}k6f3=WV>SND?&V^i5ARvn(5{{n$sb@*VV8GJ7QC0N zZXP(DcskboiI=s#csg3qo0_jst?Mi`-|y~ZzBK1J*cIns!KHEf+~~b|K6~=8CmuFu zT~~^;VV4}!%_a-K5Bttaef7z2=`6D=@+Ch0$3Of&{rw;R+Uf}0*TK*IC1j9!hQ)`A zkhg`1WQo|?^uwo5>C@%EYN@B-#*W{QajIWC=i}KEKr^|}mwo`C?G>G6LjA}wTI&_g zJE?=wVgtF-eU)_xTe|*2xQ`12{gvQCp+CTDtoKn@Ig4bGSi1g@m-a9_Yt=T5?NSOJ zZkIiMK!qN1R=l_+o6KpP(vIZDdZCxO$-&Ctxz@>6+G^LH*&@v+w{WYQ-TIeQfb_h) zPJ8!2xBbYhv3LpG>zs71?kdB(*pA)xFxjs)izO{vboM}Nq79HzOU#SvueZ30ZJRlF z`TH)jYx}N=aBd-p51&4XcuNL&okQJ3ofF2`1Hm4U76vGxGFeJ1an5NX7-4agua)hm zingsGUT)Zz+_k?oz|ij!e~(zuG^NhN0s(2JitJy0`E&ZyKmXG1U$wm3AeAIf;KZ%8 zWI6L{Efzn|F$A;lZ?2@A;*_*F|D2b9t>T;A!+~{xtI_*rY7I`zsO0oS~;#GSfpCylM2$u>b@0GzPta> zjycJ?H@_>Yfv@q5Kyt}%Vo6ZPAppyuA=GHtB5H5flv z`Ve&bNdDHf}d z(IpQmy_*ZWO>MDFK2>cgUZJY3>}4^xWDh3kl|1<3 z`GO1*S@kcu2w#26u8YNv%!M8vy?;a!u;E-}|;!DYWM zZ4i{>{Auo!c~vBq+CHoE**-hFh)uyRH<{U+k7=T-wwr$5dyTDH(edF{uEFe>l;*h! zT975@Za_=+`=B(AEoo=O5W@>8Aqalr658wbE5HS-M_zXR?@Hkr=N`X&U4FU7hYkotS5_%Ht`_g+83wAMR2h zL&6CaUNUsCo%sIokb|!&HMi+wTcvDimNJX)$z0i5O{^w8<>uDDSkX0(`r#5oZSiSd zx;5*C0D|sT)agR+ss9+4>?YTJ4=>z6R}LI2Upic>sN0XG|QD@-;4K6_SO0Et#)^j zW0F^ByE{=!1iP!ET~|XReXz6Zx|RX`-S2*XadF?bHOy-{*;?G>)5p&(K3&&MuT}4o zSXZZ$&biJuCtI`G`+MwJ#3StWe7@WJ8hek}s}Eq&z&Hq*?{>Su?;UfSn8u<%Tl-W> z_ovO{KIJYH5EqV#$MDRDv1#@2X!wbOt6s9j)je%pU@uBr;+Du}D)@jkeE;R8Cidm| zg{BxY*YlaDi`HR{xW8TB;)5Lf9+YCW=poJT3kdovVzkm@;u^p1_jgbHT42s+Pkfu( zcM{i@DN!u8UhBHWg4z6Ud$ZM@-O{j!PAqyMmO<&Q_C+%BtGD}1vZ|U4GKvUIKB;xh ziDMrxR69+IqCjgrlETqJ#5LQr!bJ!!LP=-Ek9+j)W<1n=Gh@X8R@LO-(j)eX=H6x`vap)22QZRj|&9-l`%dTLA1Trf8{H`wV-~a9p>GQ?Xt`<=VmB2{c{yEQFn0!q>Cwgh| zZ4>G8L|6AWCO%ikPh`B7C^3B|e;>l2Uai*@8n&&!Ppu6bzfjn=>gCvaCt7ilnEpGQ zCdcVH)ccaeBcv76#2Z3Bv{3Qn{k5cVu}XAZY&_}r*ZZ-^{LRi{4uf91meSoEDS@2a zGo{`R3U2y3C>5)`rl++`_EcIPM!QP!0+k^q9x2jy^*r!Gt2*#Vc5Ql(x_hbj=#*2u z?409$yAH(uZ397n#mro6It@iFm_ih$A<4Mj7Gx=#+0QX|ZasIFEpN%|O1l2_m%1>; zvd9|ZQZlsF;J&|zy)WSM)6YMr&p$n+hffa|Yx$lnYtpG$7eW90IXyi5)C!#RG3R9N z!j{B$=JTa|8v0&t&g$N?#=i&AQe1gX!nNk^x`)uoK%06d&*aqu*F3%J0f38U3fer) zI%DB-!%mL({Di^t9WH6?urFN0I^v7d@U9|G;tsa>b1voqD#O+IAj3OiB4yVn>xuJ^ zB57Tg;^sQ9)Yg{!^|n{ZenHHoyD84mpzPO8DTO}!_LEj93isXy3-V^^PS~Ss%!g%t z+~Z(V-pB?%+EguL%xf1>@H)_X-yIM`f7?LNUjehkvM!sKygF2+L>FArkv%`9cusVE zplF@;t+V=MwehjyKYq3%PHpwF($+Tr+u#0{{_8*gyY;umqT50nlx(`ysjWBtp(U8< zqAW>W*eRLy+*YhQpXY*Gq}=8cg!@~w`A8#5w?6JD@1}Sg_5PX_KADwduGtxrusF@8 z{O!i8{pdIdpur3*;gn{XPWI#c0}9p7qLrO`Yg~Jr`+n#FCWBfYzxZHC?+Nsv^i3L{O*X6X#?~_>HHgGE8rVPSML9nZjtFGSWrHIMH26lX;*u5yJAK2A) zTYkqZ5>ev4j-f6O9~2uRCBNpuQ?Uoc{A~k4fAzSvrAs09TYLa8#@x?K*=^MX-Je9# zM#vsli%UlSfBnl})4%`Qf3&J+ZF?bGhBao?SFgdZkH0?KLT>YaIlz87*V*cBe+%|n zdCEDS6Wg}qhV6M{eiz-8I2QY~-mmXxS#8(jN{K@4B1+N`*Qadz>1%Bx3SHk5?@O1& zwIMi^CRQc&ZE+nHKem_{`+Ij{E!#Q)?dTly+>%buTz#HFJo|gu-?tY2u>`c3SX%7f z#Ob6yA3WKBXdFaO@8RUVmi%_&x(FJw@-T?I=)wB{g8oVvt#rn%THdGqKMQ8utMEgW zSI=4!ug_dWjGr#3JjF_;&q!HRDqLT>Jv=V$|5ht+=>D=I)iRW!eeU_?V6l=4*CZEV z*Vy7MvOC-7IfH`rgMPkWrYFwTPV689rXdfl&^4` zlM7Q#o~vy?imRSB54ruJwYl%++teRR+uQr|_`iDzV{0SPg>?@#cAND{ZuP0KQBYUy z_85m&t9Yg`w7$?r%lOXo{o@?!c-(FXf!3c%f6ry7$#L^7{$(yDehw_uet*dZL`ez_ z>ChuypAUZOHD$NN<8LQ%3EEU7=DjSkZ*-fNa1{0TNt);1?)2m6tnl`mO#OEey8S+Z zpuaMD0p7B1ZP;%QiJEcF1uS?zwTim7HwtYnXz}ZpFD&RMwJ7-CTKuJ^q3NUQu06Cb z?Usv>6DJnc%=KEbvX!#bhl?(zaW0*RZx1SNxF7PMiVJkq`Q`QczI^#&?Qb0HZES3t zo^PYAF|o-u(Z&I`y%(hQ{*)}PF&y7{oQH$;-gwqC*?YOO*l1-9cjL7j)~}b16goU+ z($`n9Jng7Q$;JtB5aDg~wy=E5Xi%e4?EBPR|7OS_t^ppd(>xFIUUm^xuSe{5%c?I{ z{dWb$`#~Cz@~L#eDd78L&XM4Z{3K$XXFJ>d2_MCHTZZqC9MkSM4@R`f`QUIHSnqEi z2>N&CsbUu0>!r+&7jf>7TAgp}$LVv^m-HyBHN|?m#IJaq;zacG`i!&HK}}N zf>)POJ;#1~%y9OY+!Ily&PCS*x!S@>s?;@6m;S9XzV&$-Eg#)J>^s)e?)oO;Iai<4sCC_a;%$=FXL7*KFS(xtDQ)mL&bPBP|}#t1_+Miavaf-WTyOWW86<8%Tq< z2?YHWF$%w1*KMoq!!NxKxc+CZyh78_c@$VqnqQhQ>y)!9#HUt;Eni&f_mb@6WQvk0^4#Q+T30lDYT_Y z^ZeLpoOMiaF6*gD{)TuSO6+X$2YWV~kNcMF8J#?wp-oXQ0u&R_a_(72YHfYj~!|~j-9~{fbD!m0wtLv9U z2;bSe+|yNqqYxeF2STvU-vCW7Ha+Tj{wgz>!+jwe!VA z{-I4XW9y@?*mP>&3{HS+NoWh#ovxMFQg}$TR=Uuk)t;j| z5KgPrR&1?NylRVev__GTLrD>osu82ZYI{m4wMxu{NW@N!ptM%3Sg|4{2qL^W|G@hf zygz-e=W}1rFVA&f_w#w~XTfEvBMK+=_A~lX;MP4Jpc7%RQpfno3rCz+52xe)D`P%p6~i`<-IT5JlYBcs!jwnQ8F7?AHFEW#~a*!Fb-o~Iha(exqKs9 z#T^7M=y6M))lsA*BcQIfI5~sodHZ24S8Q_O(W1sk?e8^C9tvNmT$5;;oaDRp@7L*q zNzSj@rAIlddr!kzSk^fpHjmPxJHc2kCxup8hHS$^iqd5*_53n-A32?eNG zR-r}MbYO{@Z}&;XKQlk~-Lri*)J6~Yb&_opy5BMvDpxsPTn zykr&NYl8dRPrYO(QN{^m?atu!>F7WB zMMnjE~3HMTqP@JDf(B9jQG$GMMan8Wg)+OOQUJ*K&9l>kC%#Z;f|+Baf&b2RI#4dq>sIoW{pwE(fjA}-o-NWF&%UAElOM}Sr~@-) z(U=%CQzNYc7}(WtQTW>>U@t2c!42!xx+TQ3odH9gSOecaYKuE^5x z)AHN5Kipj=8SCYLD?hnE(~ImJt4uBW%RhZut>L1*U(5o?OBI8!AsZ@dm)3vOPgHKU z@@d7}`FzkLp|Ovdmq%=c+P?_Y)fAi5rOtg9*0t~Id#QizxJq40(7Aq&Q4j6-Vfeu& z>TKym3XAGE&Fm#gZO9P%z}kVNdnM0S3?$}r6=w7Q!|cX)WE(a3K50)sdg}MldZXay zrB=e?O3*Ztyu*xGWI?z7JKW_-E!oQv@X*ehCK1*Q8U+HgX9RR21Q0t&ioTlX>jzuq zE?371G}8e00_R4&Qy_wufdE@Lbu+3Q<`ppmxhgRRAE~Rygrz$im)z|+O;WI&spiz! z<&67TmRYf}IFRKrpTVyb#I9A`69vEenn_UTLKMU^SddoXQ{(_E=Y8{)5m{(gT3b^H%s9gZ-+Dt`gT~``-(Ob*r#P9q$+l|8S`^^ zMP|NSQu6WQPuXqWTQiUJrq>}kq{=vy3ZqI=#dw>HQ^EX$y<%v&za%mAycPV}#zc*1 za|gfY3J?lS&RX00V-EW@U$B@B^tSvhYMey~mn)kPZT<>RWYcS~_BOwj1TdMkc6XsE zZo2aivF9)z$dsSmvnixkZJp!fE|g^dPad8#qPeX`Xd;Vf84q8Wr||uZLmJk7lp)eJ z&5C8{=9l`IeEfs2Iiw_0aVM{sA#1IIa0?mfFY*M*&Qa*X1^29IvxXA;RPTJBL>H&o zjvm|r@E+!MVz&?5J5g2yLj=L$z26Fmq>n$`%;rxH%L)x|M{`HgbJ8&JYrdRM15-BV zx&Pde&$H@xj+!lIpV4q}%$}HM!XqYUB7`6pR>A8Wfyyx#B@6w~jNj{njV{hLK;zYW zz7SG>9aQCAK4~c>lXQ6gQk>eQRaKPM6DL~OmD3ec7S3)rNubTjEwb>niecBt(p>`h z!G`Wiy|riaBC7}!{u;OBu)4Eeie=9$i8K-ck}F4bu3D6mYgE?6Rq==|f$>rwrK1sQ z-!Y(&5aEwqsOn^f(kgU@b9f4;Gsqs@-=dI$rXQRD8ief@AdPIrjje+c_-D~DYvG`l zr@g|DD`p95v&g4U8VIw}M;F+~3Nm8o&&7qTT8-b!ua|p4_J5r=cj+&7O|IL@*aYO0 zkaRi;VV;2Yr~7m@WJ#N-u%8y-)d(|uK8j`{bbK%QD9HZ@f*T!%yTm#pA26w+2*0R?0V0us-u{n)IBv-tx zr9XP(XoQsOM3@v>My#Wn5E70F{-DM@ zNOl$pj;=r4Gp%W~ov?Z`mkOfwRwR&X(sOxJk#|bu*Okjy+)TRJI)eh$mfh$l%`i_@uS< z0@=5Sg)W@Coqak|D@ljLIHd=e#6=HyYZcg!(W$DI(6-yZ^4Np&1cWlm@>5=riVw~s ze|esGE!TF5Lp5@r0UJi&H5bVhZ{!|Q=G^L8 z$sysJf7Ea&H&GziU0wXw*6I}N<qojw6iZ&QOlz z!vaFXyYFEZZJ;q;fn?%u%t&6b%-G4HiQYrAXu&ODlB9fYbmmxCi zZ^hMx>*i{TpbuWrgeAU#L;#`?IIz6q^3q=>38Jvph^L_%^C8taj!eoH_lLN;dOT_6 zA2vZ$!(mQU$4|_~w{9={Y9rVeXv70i5Cn`hj%7yb}fY#)k4J@6u@wx(SpA`RJodmFDn-k2)R@12}E*^2=PQB z9~WZg7;`09n4#s~o4>+7nXlUqU z>dN0_Zmv;>`v+$yrf&wD^ zZC$Lbovf{$Ep1$E10w^9%L>fx%tB&*1xE&Y27&i>cZ>ez{ctc3iwo5?)eVgN=@a7p z-NMk)>4%=Vo~46jKtzCvwQ*={h=GMcXiSKKnVy}SO?Z5mj)^un&;#TTG_^4`wK4JV z2Njg$elyh6G19WI|FOBg@h9_-rlH2)?7tBS;opqDWfx>>8EWVlYv&bbr{$*oPW|m2 z?5&}%zP-6+Wc6KLPu2IAx2ldxd`i5ms*Go#r{_M{x zlA(p3$4}7D@PORHEO%dEdS1Gko~pj7ZshMsEhA0uATMXIqi?96y}MmvdSXsdwzHRW zR(`tjH$@d~S9wl!q^`RM%IQRh1SL=aiHc#Uw}N|I7cI z^(VI^cW!2OW@=hVQ?Ue66rC9D?BU!1Ym$RRf>zluU(O>Ld9mX7AG-cBJ&!M@(!j-Iy0 z=K9{j?(p~!X%*?H-{DE=u{=WDi*q&OXlR)M3SXtZc`hBza@!M|q4jTEPsMVC{QMZs zLGXLiOopvt$0tAoov0#adE(;R>jxal$o3EEoPy|mpP|ISsFVuaSe5G zW%Oh+D=r;d3zK)-bYT`-2pFmxJGrmjpiQ${(ZZCNVoozh&5N5Yk%n}gTIh(Wz`_lEg zQWUxVErOh1DWm9*G9z@UwMqKo@Cs|bkp;4*JA|NXzl7lQeNq2fz#KA^7mhikVIbAp zEVY?{rtmM26*E~g66aeK-6QcM{NBp=9Y}(s$v4%DH)7^E3A8v#zVrLkIi=d+HPpqooy+1#h6O#n$w!OMWB6e4sxr!qST=HpaS3Y`atgWCb2mc4!CR zKd(HS>rWMxU7h+=wkqU3{SXioE#jw$WpuiK%w1Zl$jyC!@}}fo)XV{PxnDeAVbolQ zZ`qyZb0&ze75GCIcG#K%R6_d2E@XKeWJpSQY)%q;Sr#*<-${#QW@f67k0HyUHID%q z&q{Uu(~Y9h#Ubw3F4^=m3>M}HS(T}-rNb+Njl(vViK@PN)-O=fb(D>Co{!wK&0y#K zG%j8*Vhii8T8>`q1uFRBDT^{EKRPXq&G7jiexRl@TM2XXvlfomz_4v^cXcSYrT_yB zrlh^+1Y$$@4J{7w!_GrBKHG_F7)>+2ap*zZf>-aA4a^88`iCQ9X@hU7TU#w!aoxz~ zcBOd*#e8%?S9kx>QCBgCeOcE4E~*iWse<5lQfnm^kk%2sZ%z2Hk`r3b1_dQVEu$#> z5>Y6@9q*5lh@sWkrr%Juuo*&lkdl~jXVH1w5RWf|^Xo%-730ErNP_)|*${0XBDyOU$t z%JO2N&6kj*OhGZT&>r!j8_~wC0oTQUZ>Y;X-#>z(ccY_{Y9>Z0E?}sh+WvjeiuqXNkYxM$)$7lN6nl;26kbA+{pYvH8C3 zeq2>mhekqI$Li-a#Zi}`QKfK#?zd}6nX3(u+Vxjc^DkHzm8vJckDbpe?5E4wf&mu7 zf@J5c_MCNt(<@uH@~Eh!D|JY_GledmozTnr_}zktujPw7eN`TnShswDxjnMxR_?~h z1&(s^U_X$wG$iE^sHCJMM@TckIXKQ45hb#~=TZaag4`}J#I@qM+#S5zE7&1bL3(i} z@$X%FGhK z#F0`a&?RD;IcB!q2Zm0T?KpWJ%E%|qr;w$DnZcJ_Qv-Y}9;mk<+5!=oS=$P_&e)suRbPpfPJeZ)Z0+&m`k zA3kd!AIR69iu&1*SYBnnoXzij+X25yyEBF-jEi1{hS_>re0u0S3Nq>4_I7cr+<@16 zle9v2v{D3)4>sLg$}7q&2#75yjnuO~@2g~8N@+Tuu@ zGphMq0*iRy#<$d#8tf_G+f_Q2gPs%JVsU7*-&2<1v;E5LxF5U2lZgk8W1c5`L63pK zdI<2Dpt!pD7MRLIoE87-LgOZ3utN zrT|Nru{86y;tLn!0?V+65zAMo{6XyVEoA!0XU)~3Eylns!za+^ zL$>m(yL|}Z3G_PCZiDZmPANI=aTlCfP79-H|xg zPRGoOj>6O|<22l_OJQP3VKcb;`T2ukzZ1DV{G9wGc#t|Xw1vk@lXeY%0DsEzN)&1RfizCbf5Nc{ca&yI5QY_H~Yzu3$+Ki2dBAs zj~@*?zXxP~xQ{JuyfX%L+kP-_Wwoh$4GwWW>n{R1)|E7hHOQEU7FQ38%xC)`PG2Nf zdlV+w-~icvDzM@w(aP06{ZIYz_fstHj8L20s->~A`a+0}@+6piS0X#+S;dh&-T z*S|xKsKq%08crXPS8YdZFWC1w+iI?ch@W4z+s|ehYbRHEkSviLLPGr<>2->IrwzoS zx9yOmEiT|R8|}T#xX)4hD(-vK)4IBc#|Tcbq<|Y2fACZ8c6oVz&KTrle7+5rNh1UL z`kz1}%6{FYj8G`iK(&a9i4l$vgAC*?;-0Pd1lva|YgELHd%4xPM~P!;D$Yk>wy^;@ zp7m~k4Yi+qj92-5C~_+N7RbHtFm%>67+5|``&aqUBI2yx?{%?-$CjIDkrZ>uW)H&2CQpN`MXR*jo62Pn!F(w4xN` zx^C-els@hxD^1I%4NbHQ(t^u4-W=}9=u8Q~Dm$l<^*_>EA~B!C@w9M<=wHnWYoWO? zbz0LR#kZ7fLz~zrPE<~0cH4YukieM5K<#eY_LGNn5jWvYZyzI2z4LoBu0lcH(MBC8 z(vcMLg|-p!AxDX>|2#6C&6&TJK|EeFpk&MK(<{;`oCR<~O^8P+&XUt-aNj;0cQn$* zX%-=W#NL#DAXVitGhxw$-AxyyIlvjXs`?ndL6}^3Gu5ZoluLV5SJA}TedIgfCuQ|z zxK)C>CHBKAq*6it~t5RB4Fl{LKHw{i7?0||jnUeg^^A)TXs zf-4=3@rC1AL=xyenW<#|g{QO^>^p4SR9i&0D8rlzT1lI1htqiz4elO0dc9qYSB=%Y?I1XkpcJ=T5*yxN2T%(Mj)Vpc@L@Posg+G+zomZ(_&$>%vj3l_s z*Xz6UON~q5A5A4t(~dfy?IdlW@?e_h8F@7|dFSLqcs%Vkw;bOrWF5sdx}A+ZZ%i62 zWMlmAcLy85zIcg=iLW?SR2e@NW&Bet6`xtl6(TQP?(egMT|fun)?LKlr5PBEWe5?I&u7L-LYiu2Yinv` zfl44QeCP4eMTufJh$HEgY_nkIz;Vk8!2i4F$ z=L-LnhYEjPB01@NJmM3KIS({eK(tkWR&^W}Yl<5;Anbodx z!}fK{)xZESVG z5>tXR%0ftwwVjon9hH?;m7sY4(HlZ6UO}16#e^}U1HW!qMZ+*;Z@&W%wRHnG-96tj z|KK57yZQ9FsdA|+Hg=^wKL;QiP}vBXZ$!If2Cb;FWT!6t;dc&I&Il41Z4&CgtVK*B%#!mZLmYm)e$tm`yTx<=`E21ue)$uPd{7<>ROX4RS_r7 z&-}HE&64SJ_~C8c3@qr!@FYeQhPwQ@!9iiLTLW?3OBnkO=gz&iNn>g!SiMS^(A_`! zKZD)3<@Y7m&g*YIqyXSVg<#T<)MD0uiF@uZS8%$$_k)9dNmfSOW~g^|>5!v7B@clq zb9cE&5=YbiZACv$cNumW8r%&z#cN@SQRF{(--r3~flAvHER)JfIaPaXqoT z#loa?WgYeveMLJ78mLk>LMj|vkURTAH{$q@kY=$oZ5LfZ_SFnmJ-uG$s%av139V6k zXG3u^n&Eqyhxg+YZXWtJLGzfDE&x#GCmM!N6_qs%wlMf14>vFA&Qlz6fD)m`r_&+} zo@C1H{5sYdIYSd#b|BKhE~QCecUuwbA1`9T&i8Umx-F=mF5on`(PY54y@eiee(~XC zbi*jHWed{aY|J#UW7Rk+)KeY)s4frgQC2ZoUhJDC*rPUFPG?gp)8z?rXD*x;n3_;{ zcC^Am^2j@P&Yyjn8FEq;J{`n96Il>K;XYH}rvNo4qSoex?|589a#t_c0VZBI*#--? zitRfQgu>?eA|o-gJIbRhs&=I>TM|B8h8d7TN&Qc*#ZK3^;v_sjJBwQ87{id;?(SNu zU=nm8^m^^OUt6-PwZ){hoY)IQK!p!CAo-|5fVdGZmol@2N_cOo*>CO=` zXWU}$Z1L&1syM)6%}C##>*9f#ODqu`XEbUhlV$-}^8!bH;FEd^!4Ws$-C4WTkZ@9` zIO_UH6{&p}jlPghbCTP{kl6&Rz9=Z%X57fy`vC;OVo-0fhAz$#J+GdFGJd^is#H~( z3m;^Dv>B$7n@y6 zHPl_H<>MWt4OqB!vgh+A>nRa_B$f}2nu%)IQFBJtcO;^-wwSLS*b}_~eYl9HETJu_ zbbQx|{UZWCn;ft?620r56L8w;Grx;Ha6~4|6JeA*V1(O!Zu0tD!=~E+MQDN95drWk z8{#m|14TFPlaYtSoXh%CQ7O{x`p}A7pwYSbI;{(h8)=>OMba^}tolmxo#2WdoBQq@ zrbh|Eg2htQ^qvaE%5jjV#|MiqJ-lI`QOvihF;`|^U<79g>IDV!k`iFbcKXX55)v`o zOTFYntl=Yp=Wkf%F)(b(frmo~^|;`d9mO8IYyh=^bo zAt9Doxp^}ifhJ~f0K1qeTjq=?U%cLb%5)aHoWM)v?DfM2?HLCBDksITVm0rpa=o6L zyN)@=?@r4Fg1@M?v3~RVz3dfBf$muagNda}d&%WE#$(VPhmMtg7*+~vlk17OALf=XxBrKdf=+)!`r?jeK3csvVu3SpC2Knxy|9OL{|pn zi6xeOi-@?0gm0|Ax8IjDWK<*VFbWoCKU;l)#Cqa+d0lfhl4RXHFSi8ur=j%s-lMP4 z9f}^HEHe=ec&aZpj+FowkvHpHE~@9vuA5RBH3eVQ$Z<#dm2>mGbYVbrKic?%>~0Oe zdPNG$9=vRc_lOjkGbifbx&5$?b#4Av48Lj&64r2e&X51~-uaj1r`VbLF6yvuR3s~z z@CTTEWQxGDhWbZ;dXEn<4qqy|sfjx0*6Dg?*PclTPCI^;74te-oSMti*@T zsA;3JcGSi#YW3-07+i)m=M87&cu~pbj(;NW9DW|`2=##BeVC5r_kiL}*>0$g!z?!j z{@Xp*h=}u%6x9mLSreqq@oyvNz#}0SYz%O+H}S1-HwV&SWvbvFuYCP2;jnLnYj8;WCO98^54#5^EY)uEEllbg!(0Cwy{a+eh_7fgFFd~`-~@yadf@~TZ!hEfy#z6} zgLy271*8FKYlT}jMcXS6;!aEL##iUv^_a{Cmz$INViy;#cy6e-S+M~bLUu0A=esk*Dhr**;XZ75MqY-y70dXy zbOq~{#wj&pS3VqD7lh%1qrNmT-#uQW+)pDy&d(T%S&5O2=lvJjDEA|^Tdx2@>As~H6@EeBU7?|G*nMM#;QLPV za0e~#;PznZ3^sz+TFdH8@H$znI4+Qr=xyflFv0TAc1LdP8hRRdG1W@QPsJ~b^ z6-^6nSoe5vi~#=pe&Eg&5xi8MT(!ly)GWsTX=iA&-fd#2_X}7_hykVaMG60%T_w>$ zHC%8}Atbj_BXFPbY+t->}K8e0~!q36G!Y0-VjQywSLn@M2 zJ+p=BBZIp@oY+R8EH>8Ui~a6cu(^Gl!SMC$be#e+qsQ9Q%g8rzkqrBQjGP#{vBGt395 z?fPXHY$QgUa3O3_-!W~=4zd-spkoNGY*+$cXSL0;W00a zj~RwfjCBrLPkogfkJtbStI9bddZGXI^VG0pK{YiM%tt+`*6<3Nqil9T%?y`woB7v; zt+dq^ib#xuX1_0w4G4;dZVdW>r`tWrXBTrQxnUO=Tmb(eGQo$-7;3rLE2Zw!F$GJ+ zt~_A4WDg*YCP_W|P8i$MUDH>#>rr^=QPJkF*Bsig`7jyB=m$$F^iF0hb&80?;Lg5P zaU)Ls>-Mw==k<+mP3aWb`XJHO6f|qLosozsxRQ*4E309Ey`ye=Tf;|$xY6#&dzCFG z7B@WF4R=e`_hB|@?NL51YGF~qQ3*g$pdsR5#~}ss7;hNmO?ZRDlI1LO9lbz%V3D>a z?UDj9PH9g(6E-oZC73$uG@f|v8G&4hOvA$+%VZN@On`_3$~XiY#alu28sNV5N{Po% z%>ZFB7TQ-HL@RMjrk5Y1MD0NSic2$mRmCL5=iA2|81P`1*Y%!pi~W)ox%OP~-tc6( zpntW7uU>&%g*A_ktkwbEKU~;8Ak*95Fj%Tw5D(4CCJI4Fyc(KoClan-)Y|`OU4tCy zRd?2MqH(_R=R>CQJ&XxNh#7|gKDBMR|JAiD$~?lgQ4JHCcy%UXcygRQ;#4DiCU#jv zFxHw@_okAW|3B~Q(&pCb5dzp}rEB2;8AZ;V%NafnO-d2MvbZ;)b6%$&{A3{&AQ4qv zBH9&I;RSrpch(noMEaHe&7vM|q%!+#z+~DS-PC>kkKOmjBZH|X)EFK{c9{%&O#R1>oz1rCeepM3Y)m#4FD;|iv~*H>fvu|fI^+jFk4TT*&u-NhaZ-&Zpv;&_;}s--ko%qLy)(^2 z4fF0Px~YjkZPgI%xt-_R){*wTU6hWf`l*AfjPtODv&CLAiw&DI{$Yl^uBwUAV%yU$ z8+qH}lhyN4a@AFf5{$f<%{Vwq*Sz^OR@f*acmXG+8>YVWO#yjE0 z7*WcU+u{Mt7Es>Wa5|X04gl z0=KRVQBkuf<#MH8^zsvfKyu-D^1oUDV$KhEwD}C`-RZ$1AE9EO>YH3ne^fLQ9MN&P z33R|}Wqmr|g~9f$5MmboW)%#lbq#r2(L8ZOUm7FdrdW_KP+Z>S6Q93la^V(9S=3L> zH;En@;uA%cz1%sR*LCmDh`2!VnMyMy+SLfS5jxW4_fpw<8L-|vS5#E>T%_Zjw%xqv zSXGKZMkPn(Q5jb%pX5?R61qR7F&ilOkP zs_$M@c8-1*aS{p*iS;({Eqouh6GPMgOmj)4lwlD!4rRVf-zBP6hb+* zPa8f+mgdayy@|UwACQ65O^D^5A5|#om%Mv0HDk9P*%zj^5F~xq2mgmhev@7my}W&O ztn0K0(1)x3$6CPgrVlN}vSg!`T1kcf+L^y_&4iXvGIaVcz_&z;r?($F{mz~;xwlR6 z?J&3jtXT(7no3=|1Z%gC{=WS~AQ9N98P+2C>{XVoIr^m$Ft^WrWD&OYOK2FWGn!S3 zKsG@jhlca$JwI^>|9%uH`^n*^BK{{nXGXiIh`1KT@v(?{W2=NOnK~?S>KK15!t=OU0vKM=((*P`Rv_5| z9M{h?&-voeZeCUNc0Ho8ALttvDq9!S=oA-7xBXD6AgKNMGW|8@fMtY(zz5B!dZ|7# zA$1dg;kH0ULi&|L@edpAjt|9;FK0feECXH&pkK$Z`>T9zPx@Tmo~wv*IyHr{(8aQ9 zaT2bzWtSt>+vQ5IUkdX~WNvs=-Q%3UX%vDBsZbVk=qfyBZIXeahl|gTisD0EqPSZ! zH8}C$4ubaO_Kqz6_nnPD!bVJ&!5}flsxtqX{gq>a6CW1Y4OBo4KPY z+cA5fpQDV~u$G#o#xEtBi9oeekYuwPC3?DqcXxe*u#dGR>jYhq0c1L)i!~shiQ)%m zmSlT_>lW-0177IglG~R0w`#p2>9Cu(u2%L%?D*v&r$6!2s zfrpHtl!;?e3kN>nnB`9jTG?CbO~KlqSf01mRvsM<4IHX+^YaUHojBS9EW)|kVcv~B zPzop#Q{WS&iQ%edu(Tck`eTC3+|E&75YrxiYvBTlaUZMdCS64)RA;6V7TYyfa9rbm z#z3DaLihtbLfx#zQit!HiqXUf40T81;Qz&Fp|?5fpL@mWe|C{wjO$)=_h*(6rSmhZ zoQAZ}*MqN>XFtj1iFLmS(}T$5=Za}#X_lexirV$OS_E9`$i0ON1NTUdKR}7$kw!;| ztTOX&Inu$FsD%^N<2>vo}o{Bm7&AdtZ7^`qU=?#G)$)vtPn^HWXbj$@%LdGh&% zA(`4(543@hxj%vg4#fTZ(a)Lu$pPkfoEeax%GR_@0MTp*$I&AV34Zr2>6{DH8d+Ju zv;M)%$=spcRg_uIuzh;Qpj(&UCmM{FAJ<>ZTXJNnRO z>)P87EqcAg1T-@&$E?u`Cjazjug_`8eF)*n%g-D>& zy!{Z!0ltsQ`HMt?^Avsh?lcPGol!dr7uT|uVVcQE6bEne0dGpWh@nAsOA5@;d4X!x zy#G??4R}Cnf&THQSeT6;QNPhrRo}w6^Rw0g7o)O1SlU38Lzks*&Fs4~K+NGmRk4Mw zXkSKc>G)7h)$emvTs6N?c_8k(Cyg{c@st&@WqAJ%N9+h7R%kp)8{t0oaL-w~d&$1# zxU-n|qZsItc2*zskgU#Zn6r7w+Ulf!@h5zrtQp98%8QE!%*#J(xg3@JE-er?v;MCC zc}k^NDaLbE+Nq?f1tc{uMz~EtTRj1ZhQbw&cyQEo+Am^AwkOEMf(81X_9U|6k2#}$ z#;iMVzOK5MzsT{c5tzdgm_k2Z3+P|OHMH&yuq27g7NZXPeAMt+j8LFI9BHyOi#)iBXo?TXA6pvm-vno#b^Fse4ZCvC3qOZm;aaE@)Sy z(Irz1BqR*244FN6YtR)}{-wexyZewe;F|+QtzOUm8*?L&=?7JA&J1D;#CQM7`(FQt zet244cEEk+`tG^1nF*6lA`!0jU_{beD3SK5E&l+0stO!~iM#zOyM0qK4GsFcRo>$cc>C@{ z2i5(7%HVY2t;6usw>43p>&>}bX_i+;Op_}D6S)rh%bee9@g&+g-{8wK;o+iVYMT_KSz<8O;7L})!@Zg+EMY6F#z2;_1OMF+G}Y+DkM_+I)7q6Ho(9U5Z_6B;MuEYk~W z{YC$z$F$6Hd#qOTBICvbD8!jPEeGc9JUGi$j(p6X5m4*(^J-a55~n zmvq@x(!lQY5no>Zy`xE(z?`hz@iJfC&Lqz-golDpD$6ZT5=w`wY~HcGdZQb=%L*7KDN4L z+SU5GFGSQnBbzth97_>5gWxPKVwObY_)xB`L|;Iruup2J9yTG;EI70WxR2xSrD=OU zROmQ)0~QiYQPyvE<}n#$_de;2MSQj%ps?@wb1EZfWSL37Zp{z_eLc{T@oiM$^b>Iz zf9XMo(>1E_U)iDv*WkEyxpERAw=Ge8~nogFr=9Ndn?L1TGd@GcMNr`+Rp#N9lNm= z2wL@YBs?F24ehc2eT|7JqJvU`XI1}BAdcM)FLX?&MN~{jjYLr7=o>hu-@Q31f)jW) zrGvJ6e4ElC7@?<@%e%Ye_9Rbo&m~)IiYxlij^w-8cN|)CalWnhgKGmXmTFb~8K{B+vg?fmR}l13qhsnzUQl2Va#^znEb zgjp%|WZKD5G->WTz1OzteQu}qj?756ifSE0xMhqsX3sADLT0#g^5%`dM2_Z>eB*14 zn_qq-Z16o~$8BjP=vzo))JJ#oASbD-e(cvplGN7ek683JVonVqGM`FxR_*QVq{eAG zX||ag`B22DN!}qCP26yA2NpjgUB0>I#*t${1 z?M6GAoLaWH@UyjLR*{VEK*0u!}12xCH7=;nm8Gh{IsC?HG}=w zTU4#7|AckHUc&fi%33zP9zCK|-$EX%e@hSlipOP4oV$y5?z?BiO&`mmcqsk!pnZ*Z z(4#}v!?DTRK~TTcoi<%YUg@ZZ_796JX|%QTnDcXdq#Kb-OfGb{sJ0Pw$HYo!@NVVU zg7rtD{Q*B0Q`Q?O6sl1RZMZ(~(}=7a23NELEgWkbJl#J~;C=HdQ`4>a4$me!oz3(- z;0ajr9#ud{JbDc&$N1KRt$O8yTV^BwdkwHG&|=VP}1x z|I!YK~ z#BA(0+CfLBvoiZYPk$+Jf6l~ET__18?+6h(XlIsL;rzZ^TH_D$k$&{PK1`@|aI9P2 z|IJ#G|B!q-wEh?dQc+PcmGEn>LAsmq@nxDVxqHI(3AGXPe=?%`eQtAmbwahM$tE9G zatN3EvF@0>b)uAj3Qg2Mw!I(wQ^r!`)ZhsTnzV8oQWeFq8Hwk{&Dx5hbZWLvF-#B= zi?WUk`!UfCqmhW^OcQzCo1BIq;a0$lHU;abjz3f}i%3qEaZxYPf`8U|60N^Y1_I7q zj0&Tu`MqGlZJqyEHMKv};HnZZ=16>Rv5aa;(yx9{Oj&7MB)e68VVt`hL1uX9IVn}y zSXG*LZkmXTsQEWe9?|FK()8a-fgs z4a$wks#|IhB)qfASIBI*CY(#Bg>v_(Ocxm9M(EQ zN*A3?6BtuZ>dD&y<2n6E zt0k0}u>MtNtEO`Pja*#z%9K+oi88`)$$|6t_opIOI_LzEG3ws;VNLh!? zmTJj zHaXFAHaqn_l66r~CvD;7nP!{@2d75!7kGE6bL6~aSYyrZ!wy}sdWt$nm43}Z1LE*TZ(Y4?om9ZM9960J5N)g0Fv!sUGaDCFef7|J zpcrVRTivedsnquY?9;mvj14=j$QvGb&7yk#kiH}Td8YPmxcu+4_z3>xs!w*|4?Mq? zY0gl-q-EgVOk2iZV}_YTRxfOk6@1TESEFr%g@|Te#J~Mk`Gcll6}ZD3m;zybm6{&s zwE9xGhd!^r6%Vx-(!E7m;3Kg-g(){Qb$)(6b?!fC>1<#?hdr5Ij8Wv5)W*aq#>p-w z=1dqjyW6wz!A;Dy{i7~WJgL4L^KOUQlX}ITb6!C7!A$>AU;i=plOo@VsG0`_bs{WV z1~e-#E!4^~`PdeW{aB)Ig;`CACtwn*EN4DxYGP2z9cX1x zHbYG9Uz;3ORoz|hKOG`ZQ=PCShCopY{c)66%i%U<>jd4L%BSWQww5xracuxU0FVg9 zhW&1RWTn-@t%6W3$;j`8_ZC@fxCl}V8H_rXanhZMk!|Dptxx2V2sDTIJG$HJnJhx# zeSu95Wt)!godH~njJZgNfk`Cfu)r%*l6`_rm=Ih#ZjJArI5{d{-GfT!g~64?EDw5*HI1IQf zn7rBbZZQ4#GNK&wah!oHC)S9Z8=kXTpnTiorXtWpR7K!|@Ia0cA3up{5_&g6?m#K9!jU|wbWv!_~`wZ*Zn zT&z>97>p%Tg%@D0=v?To2+kbS`Ize{2=zFTA4jnjo(|(b0%x~)|L46wi9~W zj5SvU%AEKTi*U-3AX{ez32*q(Ph1q{X35+#Iz)Z)1m=ESljf4^g+loqT{Qub&fEO5 zbB}^8^@Xs)LRf8XAl)Bf_?t-Sc#QNJe0zegg;=g#aeVAE%TsjepNG%@Zao>v1&k_N^YcD=h*~}g@L?mhRyh7P2sh9k;^G@g{NQ(< zC=B@w>S`6v>@KkzE}ao7ESn<_|BAcUXMpKVE~|?WC>GhEEuL0&UMN1k9C({6#vbzp zzo)RUgKQ+jJ~$gG9+O5pQ^X^;H2DFB z{h}`fosw%j;Ta@D;38SpS)4yTjqy&d(^Qa|BU@4|HPyBkdX}=M3Kzc$lb#oUywqYG zDL{NK&CFWSc4j^d(mp#&$MxcGrgi3bgI8=PS`Ld02~)K{N&cKzZqAWqYD*`8;>F3l zOW8C^bJ)TsaSP^ojeTKGM9W+DyB?rHvpF&LL(i}r&b5l}^u;Tf59-DKg~kUw-bn@C zawZ;n5!-@IICb+UqSgE)dJwH^y{`Y9x6X9yuPoc|?g)eu#8~3Vv!0`{p9u=X5Sk zj1k>`A$XpT2^5bXA^g!5GisZcypn7E6ww|7mXEg(&ID_zmwE(Rpl5x-14z2eJ|^ z?j-=JvK{)hs~}aTa^ca36y>&b#xEa7^6?7X8SqbPt#PLAchet365acEW*y%4&n`Z0 z$am-(%|})ff@%9!GP_!GYdhEHWo7yKNtAV@q5jW17iuSz+cz}3rTB2hD`z*7 zrrvPl!)sD(?@a(2+^sPbKwiN(jR8Nd>prrn@Nps-$DW(Vt6nn&TpE&pgG5Dj!+(#> zTXdRQSe1qi+K8DScOt9FB*89oT(s@Bf2G3I>|Cxw>$P`{ny1-z#sC@)W&#>U*WIV~hyk|nw;irYE zsjc@r<}0c_c^r)rfTA8Ym|hBY(zH*cj3Kh+<+WdM*+T!_|7mlR9~;V}Hkxp$8#+@t zD8S%U-oQM2?6LAmzY-|yyqv?dyXevt=pFgNTfNHSdb&GPvfcZ9Bfod9c!ZifRbP%A zk$QN1kmoo*xw`begPhF<%;p@%KiH!A4@h7dY}iB3*&)=s`eFpKNwzvn;R`=DjyjEe zJ2ePr#Z>iub-<18_OGFj=re(PzOwL3qLJx+TE)r;HMrp2_A;9tFj#aabvbrn{H~#{ zl{S_u`8d==@nAsbgzS#Zi7?#3OxN^Vi81{)rh9H%dp%yUiJxzKAqIj2D9q0(mUet> z_udO!hxVNZ9FpcEfj!dFQbzQNx})Cw!V9~U+*h0@yhR~2Egj>309in$zs|7M0TWz~ zl=?EYd6XVDfj(_44()*v0{RFF!ki2aa-hrD-tprfrD1c3qcokbQNK2H?)@*HoxgR< zL9WbGaBAF+JH?K=yrE{@o{W9v^>b;Eyy+KWc87VsrLGd@N*!T!HG5@4#|fxkxWCZB zNR>i=D$q|}z2AGdgACq4K*!$|b(OBYyJ?Cwcgv(T87VoS7; zvUr?m&IQVlo+gQhG5f%hvAIO`kuua+);Q89(6a_1D{$1%QI$(_vsVTOUuRc@6d4R>49@!GMHQ|?KRb<_AR)ZHh6*m_P@ zx~kcsF1#3hp+olm$@?v>7hLG*@l~eGwJUA}Y9S72oQ=o9jl0$1{6WlP0yU#!@~1m9 zuMrN<53u@bec9<%jTz+9EYpA2@yO8I9NuU6o5J=7I+IPOZ#!3{)dIu;pL|lbRdme(Cga z_A`SvCx0)zxsbut>yo-fQn2YrIK)Meo(_hB;puRQkWLy`)@1^n+pLM6Qs*Mnn<~fJyUxtspBby3x$xLRzsf+{c;|jv-yGfKaI&{b zi$D&)Pi2_H+L7A`*Yr)Vi*dLbToqQ2Lp~IyIuFHy5nMguW^zD79ojvNo8oZ}16!|# zIRbiaZf!0`|JAtz*T20&bWi!#`3}ABpJyv{3tsOmbj8YEB4)0IBDXPq2d4vkJ9JLF zT>;Ro04LCy1V4L!cC2~!(tmVCm{Z1eb?y`1bKMX(QyqjgCl{}8yTg^W1-|Z7>C-B5 zcogQ^p^B?Dume4`!~m&g@ev}rur51ZCWSgN9qK(G?@8kVZ2~)|OwlpSb6IF1YpDeK z?tgxFKIQw{cW$%Yi`wda3wlf4T-Z&7?15P4;tXx>@C27tsXbbwWlp6CWo~2tvVVB z0zAZcSs9o)&|Xuf%M6{K%!$lZlKI}fKnHmqm*PBtr)g}@MXazXtpWPbk;}Kg`}EzE zo*?zA?A-UQx!lEWK)U1=dqGZO&kC!A+qXd{McDApp+4sVH90wS_SEU&MHy%99ri8E z+yuHB{pS7IuJ(O2%>dqP`q#(@QU=KHlYtYbKIZ~&R}oh+&EwK08!)3LL27jTJrd&8 z2zD71=QNFQ!Q@z)217(cDA*s271Sd+1}y8)>)uS zbf;s6MtZ}(N|5^yCAts?Hu6aZ=Z^xnBipmeRe>)jvN*vU;;K-H=uZA7q62*b_4geY z)D}9_g*RfjT$qE~oS8U0EiE_QSrJ(Ra@Ib+cZ}lw_Kz3euIQddDY^NU-kX8v_VR8Dex7y1R)qC>44OBkS{l#on2x65StPIC-=8jLe3mVJ7yL zpVt)!yf~bX5v&bzq`fX2INSj)r=)M>G9T$12{o1l!Oj4R%!D}J=h$3cPTdCf)z!3~ z%u$fbRC->;oY3afg^(0+x@e|ex@L}E{^t8zZ!7d)ZKaIqL9K^M@2w=aXP9uG)NXrq z=*3~Kr%ma?4x^iH8ZQ&kJ4xy%h69UdW}li?`pNsOZ~^)t(H!wROa|u~KwD$FEH_!s zhPfFynWkkH!{Bll;#@-`B=I2iTA%QyF)pMV%Z`J)r$=dXVI4&pGErTp*rpNBk%7%B zsN52Olh3K#1$z0}_l9V(J%91pFWyq+-Sds|uND3Q!X8sjZ= zWoW1u6buS3GJYQed=|&o}IekDUsdp`Oug{I2d8p7CYgy0BpT^+8>`^p*}+{eZ4nR^)}Hv=g^ zr-cS{107*TMOH+%#gF~^gWdmpcI9m=-tBf2->Zc)Uhi}(XGcNiSyWNf zag#{q$XvFKxH#-xr|Ui>yd1IeWLR423-jyE4GZkb#Q+;dUubV<2DBL+Ron>T7~F*( zaRhUgkLu*67{ocWpAF~`N1=Y{R#k^9b*YuSd&BP&s8Ge{biVH9wSLL34e z=4MPBm2vDf%H&kkyj130)iE?(Kr^Hq@`JBtuUG zYEHm!ACGa;JN0)FU%xKA=O-~o3f;=ATpnv^5$J{U4Huk|^b>4JLU{KF-29#I#PtZ! z%>ar3SLTRGZA%zjTW3p4ruzj6^*-9->TsgC&EpsygR2CzoKn1HW}4W(C9rd^9Wump z!&@%8w`f}%TU%4S|9I^!Yo;d}>bJs4(3P&ix83Qs881Hsc6O9g_itxzwJo+Mnrs^7 zQB_s5I34J7{ei*xOTwJluw9268s@793-LBi$KEmz!j0!fF=Se1pbihjScl+L>#+e^ z;?go>Kpf$2)9uEH%E*Xeo}~ttvR!~PcnWN@02Z%HLKo%)ck6VSfbC(!L4_{uwVHaM zfB62F&%b}`n(2w12_}-DD_O4Y`D&_n?kVY5;t5^uC*^C}>3robelV$hiwtsgIT7CP ztJW=OT22gSMk?B`>P8f#^zrrz-Es^qPnw#|p$=q!Be*rV(*Z*-j2hj}hEV}uvUzE#GN*v^Fyp?|>~n)ka`E{F!5!}J z{Ys#}NcDA0Z)mfX0x`kXy|>V<+{A7T&82`P1j1bKIt4q_4Rh|3pu5V~?)QVHdS@ow za7(XDoPzo6nXdMVVN!bjWMDZU8GPM2(ULga^taJ01Gb>%My@CX@&4e5PJY4QP%i7& zF%)q)v_)A4I@H09us5W|<+`uQ>K?OxN=MF1f$q`fIZg+;YU0h=`YKZ3 zd@0Zsw`6l+4fJAnL!(>|*r5$^juP?t1}VLkjsDs3Z1>yPOn0DD$$hxXE>Gd$Cdu+i zO3vQ|c`vPM{G9|nKUoE^-qKnJx)yRBvUXWlvEGM1+fb0wSqd>tt**qU*I^EAu4HkL zD|8{v;ZAUaxJLG%q;NB#5r_9cyl2()tnU@hqR~~rJLBY_)}Rh?fFpu?sgugp<{U(J z4s0&a>%m?hKX&7T2e+S{Pwhu>0u?4_x1IN@VNNgg^tnFi15&63@x1% z?|btMaN6WTe>9IfhSjLwoNUfUvTP!b&ucdHfe-IZeMryym3LEmGpRQ>)UWJvperd0 z{f+4DjasyWzP*xpR25pakj$(9qO{6MYf@sZ}#DIh%a%_ zy-Frm-Z6Y04ms7EyoUgex%FyVXV&6Uu^X%7aRrXQDcDd?PabB^Gx{HOXWG+R6@}qX zXidWF%B4qM8!D9*=W?n_{k}19O4xHi9YYU_Sqf4 zG11t!=j^jvdUHQKU2CsBtu3EEs^;8M6j!ZRlV_)J9H-tI(4k(zzcU^eD`7ACeY^d+vE}gnl^6TGI~wS?4a(oj73T~! z>~W?`Ps4%xe6IM56rNp|gLVqNwB3wAPSBO50OdN$ zyHnGGUgVG@3&qNvi)T%((oM&`hf~MLccG_9-Lol7m1{nw?LA2Cb%-bIGn5%QcFl8b zgp2+eGG&dtMn63z5sq8X$H+Q~oPAJ-2ar#eGx@$CCBo_D&RUzF*iQBRw@+o@{mJ1Q zdGG0{-;*12U#<-V@n)EwdgNy}@rb!{lNXvvIDc9|_wExX1-8;6Ig&yXydMt#F6wsz zpM|h&V)mg4M$O%Y?gRneRjO2Ov#~>A9pWBxwbYa|X&TI9QOsyWZxp##PU#!+f-d)N z%a?1%;LCL%@k7k!-1Fy^tDoTKKktm4#|ny1KK|~xCx@^}@7dWT=;oAVqM3XK zoh?|^-i%^rnq}-_(VF(N6LnPB`I*Wa$?YW+lsf2vemcyF-mif<;8#|*Yc+M#F?4Y* zXjAwB^BZoM*<1&@96GOA+VoK@JwsRM?hd-U=FvsRvvb+Zxl!t*ahC*q6!4ZTyh@+k z31xL6W0hS0v?g=|$T(83>d%$Cu6p}^2HyYQ*?<2O`jw_>LN0@^WxfX7eQTx9GjtoT zQo5Xp2+Xl|Nhdp4=ANh1dGJlTY|b5X4Wd;?3f|B1fE>^*?=MVl-Q6>|;GD3{FX!`RoZzX_r|0K zVbA+n2e&cBcIt;;KlOh+MfYzE$$fpaEgc#9{%|fg`C0wWUC?#P1F*eaO@>cOaOIN9 zXK{At(fwsAxOXglPlNAd4wZWk=o`E0rYGdL8+k}3?!2tB@T^f5w^D*U)=5xA(g*~9 zdvz^vEsaKl-ZAim9j5S>Dq|yfa=Hur547A^w^YI5``kw6QyZMmi0;zP^cTK;dKi1@ zy=Sf-UF3!dhWoJRcg5fR)l`pULRmmZK&Pg>tKLC z4j{+8Gjm=#eAo5kgk4#*$NMMKjhsL3YHoGA2l|SkvxMTym@pS>+cwdgg7vu@SJftN#4+b#LGH-p4<@JB+g}y{CG7Aa+(CyI=2UBrs=Wa-r;Tk9?(~T{`?KSq5E76u|r(i4CdIil0<7x z1u6YgtaS|Nu|xtXdixy5-m!7pmrrs~&pO8a^2<7)p=9e;<85b;1bb2%t8g^0ZM<=M zMOF^;kH|2@QmJ=_vX|aFIuj5bd4={v_l*XihtAGcj$C!kT9CE#wtx|-UQL?L&Mb5HZ+(UdhARBy6Dr6dxdMrrVevUBkbyjagA}p1Ifym!I@Pm z=MvkPux}IhRkk!JgHE3e6X*G}j^EWuZj8%)@zNEq(PJCB^>KrvGq4kIBKq<9XCdewk@NXYwCDl-aUE{xZaRw0%b2m&NBD)}BmqTaZ z9ojx_Sr>z`q?H2t@a<^YH#(EhiTZ%G|0QL+hBz06pi_oe4yT*~;r}hyII-(-24}V} zA?@c1GcHh9AU9>`cN0cS9()7(93wJn*4v{yP#;a*awbxNzDA?I40QL*O&f;|Z4lD^ zt{yu&3+ylNz5DLj&GxbuP@rtxylmf~*29x4lN6lCd|o9EdtS3U z*AM;DWa)|eUnQMQJR?6%ERm{F%j`8?6VUxFT_>$Repamsbo%MN(09+2rALwwYZKyj z?Gd&!6tm12+{v3>5w*O`h@5i?NRjEyn^8DWapnduzhV5If60#`C5_jTSD+&d+Pufq z+=INLi8YP6+pz<_0dgPo1$AMc{5g7TPYr1thtlZGCw~|E*~OQ8h@0%7u>1TstUd8} zp>3-`kF5XKtlXKPH-XO3JJ4rw$6n#ey)MbGD~Q{HGWMudM)I?ZjbjTtJ_sNypTI&J*CeF?23I`REH4MSk|p z5bkIiJaaYrT?TnD<6MacQbDaha1&)KSDaxciQ}4Z@`-tdzP+>!b+{+!KD6gZ=ZFQj zHKT^TJ-6;|8a|zoS6*}KsjW%4Yyfg5+vlU3v(Mh`b<^aSp>wCjGNaz57Sk-~kmuB5 zMvdDKE`X;66JrfQpRAm2g?q=^fqs|JzxnoUCn^WU@GX@Z*xB@=4^QPr2QcqbAN3Tr za|PxseUR&2ksivx1N!RJS)ATpfWXGSg+_7`)NSy{6+Rr|JuhRYAP3X5ybT{L% zcQ2htOJ1EV2;8x8rR-hERqtvTlc;pYMBNQ~LxCK`D-}-co-CU@*bSaeo3^oi!j7il zg`Oh0Cq6%Vz?uVZ@c%=Zo*`Ngg?q&C#*ezcfXE!f7eWf;n$7L)rFoz;=aQgf=>&2y zuU0^xGxRy4F@{z<`0@^Jd-jIAN$E|b&$b6)T_c46LO%nAhm5 zR`~Wh&fe?W8>n1mg}eG|4S9OctVR6(%Vk`5DQn<+U;XgJu%#o|KRVL@dapgh`}gIu zcqjsT79Z(>DN{K+stddZ6zO4c@@!z-P0*LJp|ht+ZTj&*_v&U#-SqVxTz2W$ju@V? zDcTI|a)=kxpPPj9O4dwxz7}mbftwEe8Py}Lge!5!3_8$tLpz#uU@IKJ%x&k2;T_2_ zv&N{5rIGi`5SGqHhbvEg;m7ZWE(gVa=rx<{7o=D?rE67mnvhHV5vTj@n1pM32$4o!OV4KUcX(m~VfUX20$6 z8Bs1y=Nv&I5Bm{4x|`HQ-ML*+hJHd!rJVrjhEHavRD-Vmx+hrh?xJ3SxS_v))2(-0 zPdEMQVeO{(T1+=njQUg z=F_1L^wW-i{zY~(pi!@3WrS^xBiXTS(i6y;v%bB(Im6;1uu3<5xS_`;m!rnbHVe1~ z-#?adt1x^^?@~7Z;GX^(uv7bvi(u@1m0X~lu05|q)#$1-3a6A zg*Msa!2P0UR!?5uj5RWpB_7d?!(1w$bLn+PS_A2&uU;XObV8VV9q78M4TysqE9VD* zktpq4Pu7 zovJa`F7zA9;!ky#*q+IB##G4E{5+1F)9M*PWgU$sUg9u3t$gL82&e8F=qHbMZ9U?4 z7d%d|)L)}sSh_oHy1g=v)*ReIK2`;KNX%I~!3>)Oa?hr#n|{g=LobeJdjq`xNC7nS zMy_OuxG#VYj@2=tzH!!BH0m6+Rhw1@;9b5?kmr=3^5xHC+{!cI4T?VUatAqmOqxS4 zrETZX_NaT0VgckKKj6*Fc>t58%gm9@-En)xEx9sIXh>E=GkgSe`Fb9S`CV7Nbouqn zrk^sT6RX+MiR9ire&M8l1|6ycsQcK<%{#(VOxGujox@jw?xm5}rhQG`kqi2`Pfhz*U?ulCwUZkg%g1$gw{)f_6%H6Sm8<+r`ti z3w2p>`($?Tg3g9jy6N8yZ#Ny~gLc=)ecX}B^XwTy?MJZ?VcJl^zYjBy zKIrH3GS+nGPf?e9;rzK>?_*C-o#>tLT@&i`(pOTK%}eB*V?eYw<6sr7cQy3P-RQv_ zDVw!_N$;c_#3#9feu%f;$Py|mitErbuX=*bHV$v-D`Ib8_~$hYeUb~@p^x5V!z$hM zp`BRmJ81W+aV-4C8%=Bhc7|%y2kZR7x6pQ>N0#Gw{gqPh{JuL#zi`3h8(TmZb(pKe z)?_g(dmVr--X4bqHNIWY3*xx+WmnvopDgHrrj~kX6k+PtA>QY4nJhxL6vEXp@3N)U zQH;kyT=DyPjKy-rh#W>9OJVPGs>mT-3Y#1CfPVitR5%ND;zpRGOb_tXLJ6+_ctQ7r z^vbk*YHG}RpX@&M@7%X{uMYRl+8IH=1WRYDLyKtsoH$0ije+MBpDF`7w9|-8TuLE? zksoU_S0tbJv1B>5NI!G;(<{Y}WEnaoL+#*3A`N%hx!@zHC+NQpXMWHF6M%m<4jSzG z#)%0NvkKPfO5%JC%b-yLp1w7pID4<#0z~u9rGgskQ$Nk-p4;?JN2V_BowA_Ax}jAwu}{?o&WdLRa}vCZMehvA z4Q1ky{bO?9j2DzACOD=xD|_uOc%7PL@Vw^{lI7=`Ipwsl~>_BzPK&3qIy-;|N(Fb>>)vN{6U!1+wL^WvF49fG@u6lxmen z-P5X|MrC>SfQ~2{(6@g#^!Km2_44;#{d(w5bU3(Ce|lU&yU}9owC%qu4nEAJ0ezry z>!5N#r%7gR=ul74wN`GC;N9;10owGCOq@dMiR1c0cyC6QVgYO)?qZ+nh_|gJ=wn<8 z-W9Xky>nBr@>$371av^-?U_T@@`*-*{?S#pk{|TjA?HH4wty>AHm0}kW@ylB(FQ*QP{A5lg?kZUkD zXKeR`3m3sUZXKC91v2#V5oNGzeN-BXD{JWls&Gy6YGg|{bPdZe_6~FO=6!Di{p;b& z4|?#1hocsZ9Hct@R@iS$HqArgEgxlN=u$R)eLHGh4fNe3f?uFqIB8e?^hK7wU-JwC zdaQs3dNy=uM{~{vm9<_ijh6l#;gtJ1kthbH<57Osc~@W>)LU38*a35O*KF zQc2MD;!30MlFFMnyXCcyza8psde4|#d!ZL1K7M+7HQwxE-h$2x)_x$qYHyGP?e6cR z-|B7j7xa(Y#PMp(vI#nC-tto^2LTNiW+?tXa{ zMbrCMR|@DGPADem-n3YB*l63ca@P&a;ow2uLWUY`$+w z)!w}hY$_CX@PQuYKtGh0M1r~#Z8}9mxGR%f)HTUw8#i>sq>Ikrd+&v>A02w=DSZDl zg7XVRJdjR6ouhS{(;4tYhVELHs3V>O)Ljx^H7I-vh>~L-m!4QmK?c< zj~8y27Q|z(V(-Yz$)lcNi>Tclbl$@onYcWBRm7by4(4vsjk@gi+zq-ekG~^`^U@Kk zm%sPfH_r`skF6WN|9GRIJCaL;C*m<(t5H=g#M77VZ1B6g-1~eyHfo$gYl_DBJCV-a!ND6k zMTiR4-S85rGPPJkk;dMI{r#)nzU_L>;2YA+Bl|4EInVf9GLk z=&Oi!fr4^ZMvs~IIeP1)jNL^tw}q490XY_Ot>vGJzi9R(ym)%1M7knxaD#S8QmaNoTQCY+>YM z246j!4rhkn!_awh2p>x*fIgfVq@nKRQi|xts*??9qv{xq`(VY2Ax9#3{+2F$1 zyZ5aH?~t&obm-0lBS#U%aV;-n=!I+NS)7avZq>7;n>z9`_uO&A(qpqSHttO=25$$? z1KHR=azcV3-ljYVeffMmdJpr=athM5t(sE4)r5aaFFxIvLS5dE_o4?klH2HQ*^5S< zCwGQ^SkOJ)0{*Gha~9Ir`|VhJP9oJWLw7XC)+NdWy^~f-bwxA>?^3LxaO|$Uk8aDw z9nOF*TLMqB4rYNDYSWj5ocn!J$SIrH5GMEky>t|c&JJ?zFrVJqs`1*J2RrYiiH&Ji zEdzZ}*t*=iktYd!&%B&(fj9J;p@*R_F1Bh@B$qn!?%S2XpG-5!zlWvU$V17}arMz> z8@)$%4s>HT?li>)_F_QJ(2EtYQgKX61-aLz)Iv%w#IvGVHcZ{ZwQGSKN362w{n6o` zZs{GJxfs+rFt@-9699`jH)_p;Ws47j{KgblcJa)oeSV;Bv#v7wCMfap^xKo-pC6L4(j&RMu`VEYdLp@WNXb@tp%Ru z7H{|&Y=}E0U)w0iN2!ob&G|v2bT)f{bJJzp2mP!B{q~tQ+Buos$3+&{u5T}5_Y!r( z&m-^1(0u^2;o%4#BPXiE+>u-Km~Lq(2lz(;{kfr!?lt$gYFo`#3+_wv&1tZQRn4e6#iYWvY{87 zTOyM`R-V$w0hclN28!)1G5nqeVL!U=?fc(*^@kxmcyXT+^lymEL5D;eO{)Mp67^;a zEcEv!9L=T=jY+jy6&AuK*Sco)bkt}NVp6X=H-hYjd8yu?Z4W8q_)Xv^m4v|i9h6}xW?l3` zlUhAPn+|l6MGp1)=Yb5dz^Y9p7Y%LVH!+X4e9z1ceUG9wzqDB6=fF?E&Aa*ICl$~SCrgJq&>5ULQ_wf@?sJ-SG2?`MCX8I%sri%G&BVpQ_hO$z zxr3m~(&3%5&G-;iXBe`%H!5_^qt8YNCkHRyN;h-f&+fE23&mGI{pUTl_@Dlb@co_h zvFho7KAjb9x~PME5$cGtwRp)=Yi|$eTT-@oHw)^~_4VKSsiSDp3-`Wg=sA$P;O5hg z#Jvl8yJsK{-g@MX4ka&ncP!@_)-;*!g0d&Y_o1{5)@8jO<8g}SZ0J>ZrvVx+NH<_k zrAmu#Tjv5grN(A1)X`l3F?2&3xc=hrbB|nASPmqUW_iQ>p zgKXphJ)62pchl>!B(hGtUafNu*Ad`mpl>M)&m|D#$qcV0B@ zTm^V@*YxXdo_0@t^)B?4m6%R<8aV|HZ+p z$kslS$%EL3?Pch6(Q))8Q5NhBz2x=o=@eBqDG%xq57k72PUaD? zE4@48vF@%Tti6D){cP9W`WRy~&;94njSi*q_YFNW&ZIN%gDw4{j=E!8;nM>+67-hT z6m+$}i-$3D(A(_E3#GQb)@s&b04G7;fO~JVj;8!#BXB@p>(mKn5+&<_t zxmounHfNs*TNiR(a`(x`eMRuj4Rpj~#CBc>v{f#T2s`1Nm^<(D7`UsB;U_^~0lS;@ zG!D!9cP*iK^_wUD>#-TbM46)>2bX@j$o{?%weG(!puZo`dC`i;t)7}_8+x!OniFqX zJj|&qt<1Mte3yTXtA~2g*)#VX%&FTBZ5OumUiW@@1?WtxH#Inup`&c+D0kIij@HE6 z6E3pyKIfj#;fm@=WSyx)9l_ts>xW<-XJvb6hNl8JuY9L}&Sf#r>Wmc9n-{B_{@>50 zn|eGFzg%X%6o%UOXIHX)`xSzDK)*v?yS5ePZQKd8pIL`7^?4-kE@Ou}PJWtyqjrBw z)TgcBo*Q;~d9K~wp4)D8*`#M8kc;{BylXX6$HGHg|H+M@XVLP;FGd*#LMoh&RH*E~^~-uhc+9!j5H-w(ln4QE{;Wt4~w@B+CEWs5sz>T7ioey{Cy93Rtq zaktXF`o@fX=Z2kDdNRsx1$`&g8D3i5;-%Hz6v*vkOpl=)!AJDY!@zy}&seQ0=v?@B^exv8b*WvQC^GhV`!%IwX)@$#`v1S0 zZch2a@>|>IB|tA__U@td{WlYghtxqY$o+v^)I}EAgWVy!p>N^l-CkZ|C6EWZh6lI< zJ(l8&eEiN0muKppyk+RUc|CngK)>W1dd}zskJzs)>}k%H4Y%GXV-pix6N3)q_%e_m zaa6W%KTCeARc$N6lE#^u_W&RIRedD7i^c?9jOE$hyXWo)SYvY>x2#G}tlOVU+tNS7 zyGOI3hi+cC4zl6ZO&1ewmceWSjIkkQoyG3&$iXM>1o95><>N1F$<>HC(68Q^sq?Vf z)rq1v7g0F(?(=oOrqK|F+_QN|FSPDPV(>Qil5Uv$ifo(e+(s>(n z)kY$3SHuE8`n@{|@6kMppmp@(1D`KL=aFNf%<`!b`I)>jv4w@H*R==Ku*vHfR2C9(Br68RL-`h z$jc1JqRSCd$09K^0r3eaXUns7Bj;uAX~6~NScVRAO!e-ri1mgCcmLKM9$vAW+R0HY z_3WqLzuXzn|B{`ILB90`^MHQ(dQ70RW$0mY>cVa47JD-Pu9G%5tFZta70z)Bx|ZvJ zjse{kO3%=(+T=2TGpc^?yk!gYpg zu0|e!eeqCpcKy`fGja)@HwSve_Wc99Q>{&&uS1+GQwMr%j-a~~3+hJ)a&G{fBN{ZO zJCt)EmqYky`pkt5mM0p>y}gl`m@{GH%_@&^9sY(6_DIW7CaDH;kau}x4-e?8f=1!H z=wGJ^+f$!C_1?qxJoCYaZ%x1a|Chr4RZX|!H{)YL|70Uw*NM@XcL!%Hny0zzh3Vsc z`aO(*F4XR6cKCTB0^SMe@ba+^6ZyID@3L5R!+10F0sOl%??<@z>xWiyatqM8av%qH ztT9Lwmyq)*9k*?nQd8b5xeaZOY~vmI=@BiKCSg z_ZgyqBd2dR!3X+gtao!j@9y4dty}DQ?ZttdrVH!ux*53xopPxQ1bwtmC!^;ytZ6$F zH$u06u$Li^@r~jrw(QbVl4g}O&dq}!|JtM6tixPQfyEoE*NWPyN)T60)?+$>+wY&y z6?Ao1vpl9Y#O3Ct55NBG+uy&k47*!e!M4ASP`MvR|H{(PPY&pxZd<<*dlG5eGVdUa z6G-?ug~3;RsXh_{zRu`lN-wpqHT2zfrVpc^QCf*3Q?pRppvS^IE9{bHgTT_q#H3HA9!V ziyUvPqN=x0ZD9;wGu9|KRYC^9DO5VL=l-}~QGThL>HBR@ zZro-A=Ml)c^Owl`zKu_UoI82>nHbx{zXx|=Ukgt!(3-iaKL+s2C3j?Q=nmwlzC!8! za__xYU#*iJsEiz5Bk0*e=(YxDwM@W05_5TndMR+5Jy&SnR?=_|^g4++=<8bHd~9ij zax*s7P_c^%yR_0A?!!2Gmt*s5q-oVb^p5u)rETDM|ND@Rwa`1B)cw@3Fuy3Novwht&Zx7l^_-I$?=;o)@wUEUo> zp=57FavPF+N9ijq^$Z=EOYcMQ9vs5M3wu#MBhQ}Ke% zjmm|)%84O;qdG@@!ENR|or}iMPd$7a!TV3QE<**y@f`JWf0ivF&o2u-l>X6xp+9G_ zbG!xyZopz@p8pKCZN&H-V)rl~V>>Q7LD!(ZWo9jEhq}gfplh9dr?|($OF&oh5C4F7 zS5Z#Cp`SX=ZU>*Idwo{AEs`{YjRwPd0FRY)Uq&6(u(=A_LwcPDskmlc0(VE~L9e-$ zU`}9H1?o_l*=Kk%CVkH-y-|yvFzA5M@}0xFeohw4`@(u(gQ^VNbQt&b_-Ls?ux> z*`0&iyj?3R;3}t3mZri4?z4Mtd;Hzci`ABnQF_~tO!%nF;%@Wr8Tz{$H_pNx?9a_T zH#dix1>Dg6R@g?50Q@vXbXZQ(!7of{dO3NC9S7fije(~{Hx^&);nS{FEu|B?_bY+R zn102%j@}8H<={~usKXik)w+|o|CeR#dHqgZK-f>r$YFE?u?vf>3D?! ziZB$t`-rX~4CELGCpR*4Y*jwP!)rw2x9*8?$zRD>3KIt8w+brzR9XpHPdTWm9@P;H>nem|N*U-~aPGDCeO4 z9FO@~9!6`y0~m)cBgU6A0DBnUu#?ZJ8f=T)JJ?ls19o5r_f#$!!5q*D-gg6C=5^iP zYv>It=m>C#=29czGP;xcqQ`xAGdzi)aPk)XjwoX=hCY>X86UN%1htgmAX#d>@=ZWR! z%zRFdd1Hq*|9;rrr%r!pSyqC%8S0<4FlCA^1{k_<&}L8Zq?q%vBrd1 zBXQSI6&4)|oTNkOK#x;5FQgwZ8yz?+Kh?)|j?$0*NsvDBb<4L zF5KMl23K=8Uwtz4Fd{m8d5`bJ@x|m#k(se0UMlWTyK63sjZa4Iqq+P;Q&+WC|23N# z(=P$~9?#Rs%8?M`y%jp^FA{l*nfI zj67q-rGT!GoePuF9lo2j-iw~VJ~O?7z{@K+;0<{{$UexyaOmb8iMed9o~p>eEvdUv zEYxxB?m5J9n^aKTdT)m*J^vtF`qI=-IgZj9)VDvs{jG=Q=l9NTo12}TolnNlp1B9~ zIV`K);+NQ+#8G}epu75NEe7y~)x@UPLEv>PKoy!Y+fO8*+2wO($}o+Nf5KE|L%-!b5rxr&CSlw z&hM4!3F2U$l|Jj}KKpoIF?pk!SrPmeo1k0kA@&r+M>6+zyUtln@0z~tzD@I+ zrsiP{@MId>Wx_r;j~mF`E%%K!Ls!Rst<7SE)Rkc0?LE(o;nsO%V}YJ_M&cRB(E$B1 zpsOP=&{qn&{5w zrOSx)xS>9mUA(E=fNrC=NHMHyV0Yad?32*14(9BiV0YYljq2A>Ia6#Ci^`L4H1qUBi9$ z@GQWD#rlifyG)aHF2t@(EYN!~n6qDo$mQE znsb+hyH91aX&VG7n?Cmty`&!CqFy7W+lTs*HFU~H*b4U>qr|PyarQm zrUh~+vTG&MZ*^6~iZCA?#>G4xsj~)GqlhMYfunP+zA#N!{qwGS@9k9R$^M$q%{-_} z?Azty!T!bO!$8m2vGkb-pDcZA-)gs+Iu_t_b}qDT>O~n1B^9LPcEj8z=)J0(VTTJ~ zfe!Z5)L3MwG4kM^eNW4qk1JZ!I{OGI+F^hb(yyWh+A=TO7AES{In~8ICTUGrGT*jw z#-egF)I_?aSTiMH6LmDsUk7J0l8O^-ZEEw|@ArIgCo{I?Ie77(#qP&Np0)n+qKn7w z*>Pw}*bz1Fm_Ty{bm<=Ivq!3(JbkXJam{27<`6rceKW{qp0IN>u$y^5d*K55)B7Go z;*`8#%2KFsv;Iw3*I+IObE>8gw{4ZL#smQ-AKBo*C!}vmCa_6?Q(6^} z1@t=g?obDCWaTD;{W8jfQqgsbDS>b7GCBh&`!Z>k)7>~>~n&5O}X?*o4dzY>K6(+%=v2o zy08cFA|2bKATCy2K<;^)GqFIY^T@aRVcwb0CG@3Ve}=pzhHnx3kI#R4&EXwZd2;Z{ z3aN8p(tBuqn=Q}S5xdsc4L!7O_a4+!>uNixXv=~*G9?1 zyKu_9S4!oYutQx{G{kp+k2O|_zAm$BqkR-x(BpI#8{Bc|*b0@;VCq7{S7GKIuzkXI zGL~CZH$(lih2DwK|Gv---qe%W)5yMS*KL~)ZDRTc%WRy?7R|r6^u}@8d&(m0M&KY~|(N(-wU2>ndJg8;#%$(5XQPwGb8lv&e1d6u z#P2?B_1drZLA+qT2G5SpSz{Zs$Ooewb|vs*Gut4CDyP{uqyY?f`*%#ZD;m|cQp&A@ zcVX{RNnEwAzX43*w@cS>u48vC`FH{SVYLnXp>v@hYm$D_2~*EvZ}IWdUtV?iK&Ec+ zt#9N?a z*SJxg_Qbop6wEhpw8I(u9!x5a_9Me%BZ}3XiuVFLLKkptJ;v�(uj8j=o{;KA?g= z+0(<7%Gjl8LOFOx4;ncIL=Rtg|6i!4K#rSo3W5Nh^cbRq;`wDdyX9{W>4JX3+}p&S zeSG!Mp`hLdJW+2KJJ?-bVHaO)K$qFYXXsu}r)&o2Zts5i3zwXIs)IL5#={r`dJTRU*e0O~$wYk;p(}RhrC;aYDC_EKDfbhExVyin4UOrP zHvEFpG_0n-M{efx?HvqVkpHI6+edZ>bS*yq^D7S@AfR)Ch9?(ytJvGHo4S+^b1q3a zET9WJYpv=%N|}v+D&{v_Lc{kxKxc;w#5GrgbK%n&zU%2guCn*9)WC@4WiwIpteXf< zCgznMKGPkJb#ljXT!PL!X8%yN-0|-V)tZL{#Lgtot8I7O@s(E7_j^e1Oz2CD>3^O1 z;+#Fl@zaQX`o)ch5AN7;FsO@vi^c3M`}ny$vO9!N)cXTEmX#h&Zq}{e5<=ggrPbF) z`$pNG?oLBW!sFV<$`csK4V>EL*qT@hiWm>)TQSG&MK}&X59?kUuN2MX^t6LW&{IQj zPurSRg>yBCOZ0Re@xp5A588>)E%bk=bKBBB{>L8qc(21C^MjdtcJYhYGxZETI!Ix= z3+k-1;@-WbT|#$8jxqh(tw5*dUD!t+963!DjQ}4c-PTMc&doE!vd;a0T^CYC+c3}2 z@$OEka#d=vwLuSEir#eyr*K0)e0$YBhxn2ZUwK%XiGBF?w{LbX^rMBIq5nM}-yX+* zdusUjso5#s4BdBzp0G!*Ch{~h>}g+@%+P5?6b^oKRL(H0d&K9M0k$fi?UQ@f;NRB_ z(?oEUfKLogr1erhm(OgLd^!)`jm4POR63PWkl-oIMPI zZuORG%}Slf-3T4XA@W!xyv|r5^wHoN$a`|-PC8Lbr;3E`y9}r&OFVtwwR{(hmo&C>1=lJ zaZNgkPmvsBdAXq;fv8-!(6gALK^^LYd|6*nf_W2qsgVp`K6e#S=AAe4GR)Fp&+pZm zrDhrtd;vWJ_rHs`fX-{Rpuhjt5BGL3bd(dD%3w=S)1* zfo`d@rLh%7Ip+2FZZHixtNt*ZXr<2vTR-$B2yXY!G!sVJpGETCek+wOee z^XJXHGog!lyUhO^AOG=Jf5m;X?tnl%Yy2Wmx+rc|e zvj`o+hJIPJ54?-nx^}q40qPFquJ0RK)3;K%1>J!=z{=*%J9%> z19a#Co#U9mS%0dtS=l_UoB9mVoCfuQ6v5lQ6UqUdtx)|AT`kn76hdOZElYm&V-vfchH)AV~g7P=JP zHlF_%K0YtQd@y&IfjzJ%?k!o_R3UBZ?qRdu8`xbX33YO??m06+ZbsmJ!0v_(7s$QS z<7s$!WO#)3GL0y9Trh7p5{Mc&pfB*S+~M8i5mpO!acVM>#i~9xx2K0+CxR>4yT`$N z%Hp;Dtu#HL`}nSK79`{}V|%%?m2T+&GV){l_%WsE6wnpeTbJ4K@L(@0CV{Trqb{0b zHzQJ~7S`5pBMqzOus|Odbk@*WOm7TY>!I;Tyj$uvg=EI3cc)iv7J74`DviTD?hM_n zBOS|C_^oP&t|PWD6lVk1--%0TsheSM`VY5uveN(U0X=i)wd69)mk;6N8QM2Z$;W5v zJ1q6Rsa`fOwch7$vuYws&5WU|;+?i)%FDY3+U=#Zg#lyArg{1x(fcYnc|&J>uh%Ea zO=%r7b#|p1c~&}CGsb4Gnm|!n&(K9ZP1b4|I*bJ#=D>C=$JHaHGhVS|mfD*Kj6F}+97E&{kT2k&n`J}ilSvYk*+A(mY=rQJuG}06c`Mz&T#`!wxqi7G zRnXODPQy|<5ssdnY!5&B;=4a@hk1uW|IekqM2c>guz!BR;R8@Nb{-ZzHicym@8xy( zowd~M;SF6Cbk4u$RW>Od=;Gc0I0+h@JH7lRc}Pz*iQBDmZkvl?GW4#h?qZix(6eqU zbwh`8%<(MrW@-;D&(81Lz0;w<=(SIo4xwLs`-+9$k+UuqZi!2ZPC;e#@3 z+>ad3N$oMLtLa=+MGHE81*wmNw+{ib)VrOAJs0Sy4wjNvc$XI%4HT}AqRo)*i8|=d zOwf%@)OiL=V{eAoJ?U1(qyTFpM9t}2kykwDNjo!qmDb_ko5@eC;MwC2p>KbeW^A1Z zUA7eT|8Qvc?9D#DCw%-t#qs7Y?7#g6bWh%Zo;E$r%rGez^j^x|2l~?)F6-C!@4oD@ z?#r*b1?aAqVlP`?;ot4xDVrG-bY;F(Z}DpvGDOB^;BG8=+T-e?SW8V8l;Y?(YsrU(NqlSr$FvC)xA3^k5Oyv?p2-G+(TL{v_Na?P=tp;z=zO+9rMa|{^pQ`J25t8Puu?5fq&ROFO-%QL zxmW&&e$IKW5Adv9LDH3-dwW}8Y?{ygo^zfb_Z-mm$Eyo7b2D|KC5_xrh_ zbTM?!H$DKmY@H#dgPg*!)Qv>s(p444{)mlm4t}mzeGkt|^e(8Cr0%8AE9@0IoaNr& zRNi(TkHeq22f0uEyZ5JP&GgN=OBdHkYGWE!W@Sc4g|W`f z*ku><1t2lw-GR=PObyZopg@&rdrX(=4BxmQ7q0LKV`vwG|Dx9%@6MFI0(AO=rT2^eNdi8Dj z3%WH2AhKgzFe<(C^*coJcXbv{C-9E5h`s^xGhh92=l=YSn>U)!nakRKLVDw=TkI0q zcl!8;>fp&Okx>ZtlRG6~SkT<*MC`EBS(n;qYlgDAhFw+s6hV@|)tD3(F z9`+_5(^V9Ix7-(Ow&)%aW%JU<*kR9o;}7l$5QaIXbM)`N|JLz$#3bWG<1}LvnV4hbqc=9B+fA9XMnDmAI$l^_xNn0`g`0iM(qsdj#J|q z*38FnH7z*F@-e9mx^dy`v%<~7&08j-Hwn6J%Ty1!4e2k~!&|XCK7L~X>=^MJ=9t+V zZKQ6r{wdI9`6Z?OTTOXb#%w)d*+n4@o3K#`V!Fo03w;|C6|-f^Us#t}Hh!$lyAZZ9 zpZZn)27NQXD-%1qm`>bgzSft!+4U~@9^s!qJ5sH_`PQX}H|Gn+xi?AZnA)=)DKnK0njy6v{nW8hDEwi3CDbyz?^>IZ2cN>ffPG4wV z^)1Xr+{03);^awcQSpUvSDy}We!nWvi4#JfUofj{YJ4>I1c1s=T>-J$Mv6U32 z+<|V|HJP1}AV=zBBi%~fBxO0X!YW_LReAsj@KGsCVqlZrW0JmglkyMCpq?+aJ&(@V zfFG$}txC^aM(_O9Ihuxe`PtBk_MXm2bSP6PCt9a&KbdDS>2Bf17V~C7ca`pP2XT|A zTkNinfAryI&8)flPeB0PmwH+Xj-~tt&GwAD)W1%~nM;6YKEkWbTd8;j1L{jOYsJ!xN~IR}et*1Nxa;s1;1D;+ zHJmq%d9c!74OTj^1Iqh1NbIhUKU2oXYYhva8|tj96VsusQsMn{^UET^@h#TZhXKt0g4Y=EYum0gc4!8*#=i{GLYqg6N(>Oq*Iw{=c4AAlM z=4DFB^<`!9oo)@Qcz2AB=A5UH>MZo-DF`%wQcA?~flp&O^vwLc^xYjD19^^?dnjGx zjW?eTwY9eNbPo1LyVB*0wNz~C9_iZr?z{o6#C_!c_`Dg|gO$#E0CSGLL3V$9fR*;T zb2VC>3hW|vI~j|qdr#{g*`z@4p9r_nLC;7X>KL(Iv~D8%NvTW1XJS3$HPJM%8LVrS zIgE?&E*8OkBs>_2M3ZUq$nszn-WGRVeH-3N+#+uxa98QPxk?B69;M#Uo50QE3wEwX zAAQ3vYTqBUzH-@OH~kxjlE=ioceJ5&_3-05TvzUs8pIVoo*v-h$c3-;=7hC!_mlHb z8@OY!NPo5~!J`=KZI|vXIqp1ww-Q(6O?K_B(z!TF52Ef+Z1_E3vAaJ03m$#bUO;mh z8hfRcxO#Y+xqiBmI!#Qcv2sVtv^2}an2ZItT-A6pdLBXFAV%y~-P{hV;9i?)35N&4 z9qr1LOO-33GY?$eire+)mN&p5j=kD^nPUccfYKdnq|$?bY|F?0=wg2sBadf3c0En! zCq<4y-L&2x0(zGEQf#9D`06+p@-V0?beuZ-;4z^LagYmbKFCaJaqUl%^T9}OHrq9n zSzN58yx$)N^9Hxe8#6jO3@TUXbb5s@Ujf7iTX{)!YE`FRt1G`MQVq;3%C>-X(yEwgeqJyc_$iVq%^75~xQYL%+ z_9LcSb_?IZya8^A9|D~Ny$)@weaD=8puROy>2AHzf}hgC{dlDY_42ouSJFTi6Zj%^ zHpC+J-q?xIGz)Fsti*LePU;3`S%DD)Ij7P0bZDkM+|!A?ipDVS1)fLbX|Vjx>+gzybkr0FLkib8R*BDlIvl} z77ERx_VHDSPfl`@pmEVW9`vWY*hnHS z0(YR-m->J2o^!0xH^FN`1#6aBY6p6T=@~gO;Oq2^G;E6KGcM!Gc+wxNt4R{SO7v!> zq@#n}oNO(gn7at?+apPfEx3P<85HwtuBt?2eDerYbescxp!{jJ21P zwDd@H#aUZzDM|u2?s=;m9@y19!QIBpd8{)sAnrV|UMbb)vKtTV@OwYu`%vq9J9IgB zC;y++h5PpNU=}EK{YJ2l57idXIAS$+(Mf;T0h~P>eGg!69uM}NK0diwCV$h1T}**kDiHPc zMq({%v&Fo@o(~ba&CFVVHrq!zs!X}|cWJ#ib#IB)Z#CDS+wlGJ>U)n$x90zUIS1bX zyL;HPA@_h-u#dm6SfZTdO5*fS(yT3d{(3JukF|&L-fVuhSPcEy+TI?Xh)DE~Ur8oX zi>1w4CVcL}lCWO3z%6g9Z*Z%*+1g7Y?`@{cox_^tTlXFa(7rhu=?4OQ{G-X*#ko1C zcg1PGdc8kJKepCs&y#hMa68Ew`D$E1J2y+b{~K5r`pB!x%9`$zGyZw7;X=@{5jKlf{F9N0eE*MhtlOr zZL>7zUAQm2u^l1Y58&3Hzs%t~kh*&W`TU*y17>jc-3~fAjf#y*ha#eiz;+XY21j zHk-TC`>%hu0((0mF1!I;4K8Yv_hbfy$SXVE*VF+n1o0aLp6+HK*ss5>cHP|XNL9D=b^k4F@zKz$kDOo+*IYe$X0xa@YjuG@57 z_iKHB@gSIc*7`8?ah=*w($T^_@cHkq)yv^o#_^N_g!@=!AWa|Oli08ReEM*CcKYh) zZ+WHeR@%d)j>}YeX45Zi&fgiQBT@(RChip}P>};7a{IN%?n}Ag25*|vVexmp#wFdo zY!NprJ)F3yBPYgvq&g5|j|cg&c;f}@a0L#J>$kTL9PY*o1S#+SX)*0X)dAR@Ze9|= z`)W=@`e-2z;_dhF1k-_ZK@Mo(8KO7?s&W9>;r5<81ba&d_qavMn>^m$nrx3Y@1}Af zZTsRJs2>LyyKwJCS3QLDWZoax4j#K;Y9|^e`{Qz=@F9VroK=4VA zU-xT9A8Gz&Ad2i+plP9<*yuje?8^Yal}U-m%$;FBrt+LCP6_al4rutKS^Y`GppP>R z(Dk4LbX%p*L#4w2+0*fB*mh literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/wall_shelf_unit.png b/static/img/wall_shelf_unit.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9ab5f45f7195704038a5a973592dde6f976d52a1 GIT binary patch literal 48703 zcmeEtWkXv{*EJN1yA+B`a4YWa?oiyJ6nBSGTnYr2;O_43P~6=q?(V$dy8pxb>G_c4 zBxf>bWbZvQYporoq#%imfQJA90f8(nC8h!a0eSQBf`bA7GBUpr4*r0*m(p^AfI!6j zctJv>f^fk8rCkIpGm)opozDsw8O5&FQV_@qagTK&ko@khFx;cFuQl_I&nI+1<9aX@nO5Gx^6> zEv}@jOaWu~x9J5O>i(I8^KL7drn;KkoZO$L*5=1ove7ZQup(;a$K9&~LpwpzAdze( zYAg#pW*RI6@HN-9l87cX_|h0AE3g852caKH2wv}_O!(Jd7%l&mW`&?|{_lV05HbfJ z|56%-h@Zs%xJrhk&ZhgQi5cquD*C@M`u}f7E-KXK5XxBCzT;m~HI3h>;5$Ezc^+)c z$zS^%Moslg=SGu4;Xy*{B<^UQoY}d#)(XUE*_MM0WMD$$(wAHRMS8AKD5|rf zQ}?)s?9!_DlMT<@MeG?iq^_n-4o6dSt$;S4E;!`#6N+6+8gi-iHbqRZ>cEP#$NF<*CkA+J`iy2j3l*r!-hhq_DiYvi>ykGQu3 zR6pSe#E8|X*r!L4Y?|P!II+fGFAVAR!TuHnK^7ByZV&XW&SR`!``Jqtj@39P(gk$F zXTbhweDupdfr3zKCAjR~)vXvALy*Tb;n5%1fGWJpyTaGBJ!jkaXl4pXE#>^-VYU=m zBgQVeH)bBU$7q)f$+>OwVnS_>pFA2A%ewBcf9Y-H7<%r$#hOv8(JC%oXq8D{CSwt}|hnWL~n%uReoz zUwOO8$9x;9mKjI~{NEhsgrd`@i761NZhRQYa0uN2eZvfK(!?2b83eeo<}@IAZWgVg z6(1y_-4WT5;9dMYB@o+x4UyWM$Pg?HK_$KtYUyYgIJ)MhJi}w(Ppzw~6T7~?4(`G^ zg*di8!nMbDLiT*TqUii46)?Gy&atwTKCH@|i*||#I2nv4p2;O9zO;yO94qRFlv<0) zsz#cS-JLxt{zIVB=ur?jbm_gt+mOnNmno5(K}5xJj2ck@50H-JU$MHl*kBt2jk%$A1_% zk5F*%6T#ik2!4{54@x~x=_=haMYc>3g8I(*1PunSO{>>E!&}XdI<922ZNj_DKFgmE zOK_R!jZxH@jaer&u@)+9Vn8d=Y%WW11TR2^H&c+2s0kh;Xcz&MR8UWNFnDdaB=ZYG zG>c#;rf>07r8SP$#`_^iq+f_zmIMG?%61yaw2BqewoS9a&7p;Zza}}%%LQa_g>enT zXyfYxeku`~PJBi?#FaesfekZJ3EdTmn_2u`8|_jiJIgHUaHJ%fV|)Z`s>x3*oadydJwq_>4ce+!LA> zMg_ME4M8e>G3s2PmpERFt3J@w$nr&;C_Jp^(foqWYu@>(hzt2+EYUnB>Z9VkgOQ_MG$Ae2gmfdm44?_-P8~U;O;6T$} zl2^e+N)TagkX-~`di$Mw_U#4d-9lfvtEE6ejQN(_*x@_D3MANtA9ufY9bmLDF^DT@ zYf@8&P3p0R&Hk?7BK&w1kzUf93$@rb$W&Sv!GanKGboMti6#Q5&oS?jyN#7a4l_i(|nk=OBIbyKD}AI?3$KGvNQ9L zZVY*K9F#P9Y47P{mo!ZW@C9y@=g5AWz~QY}DH0LftQ*qdD`QDU6Ww6+Vy@w3^-+Pm z-;dI(HW>g3{dM=C|5>pS0oW&Incg80E%;auX}DK9bwmg78hUyqvtNs< z^IA57^0R?bh)>}rSHyu*i7LqWD8@}kc7PyEd=162{1~*0Rf~jQ`y-t;Ochqv8EP=j z<=}faV{!?G66h0nLT3I9$!O1C^MCz&NFC0C?`J=eD2T~C&5L4 zm_sk`kTa)+RS2!#3~n*KmP_sTtF50ouq!h9?g^6=tvn2YTp?DMxDvt*GwjHVT)01b%x!EsR z!-5wMnS=0R@!dBu#>!R^W*__U)KE9YpBbtkfy(f>kdIY`M4S=L*pz=&J)t;Rh0E@V z9@B_Z{%0;Y!m9nNNY=M^NMQ4)qQO!}5AzJEx#-`iad6{JXPbbul*-%2%KmT>lFOa2 zYx_cyOs{;7JOP&`E<7*$Oqcz_&>YotLGdfM*|yiAZ;N4sz(HNM&q0%U?lR>XxnU$% zvV{_Al?yXNkwb)Z+!7nnL(llWpbOzB!t^_4i)U^sB@sa?E>-{*I&aTckC2VyTM637 zyli2IdZ#U$H4CKeYT0+ZIk}a+1VHZ6Uas^XM~Zt>`(x!N4jIK7n(4!Cgh{h@DR&ml z<~WSEbfqJksWVqDQC$<;aURV9cJw)$lo@4+ny58@-Mwbp>25iHGC(CWot1k7N%?|t zt32D$jLN@eq*+Ka*uQhkxYI^VfA6jZ<aLT*NW*6<@>U%NgK{bD9tv!-0b~$8jJDom1 zbbSoYej4y_8GT+~XXN*N3H>mQ8oheMM4O64N%7|NT3MKalDrPmcntNN%PH_!S!n3%tP|EcwIT?v`7N3U-4`I*J zD$T#rOdt26W$C~qw6S-@)y?g&KLV$&xmg+!5z*YxSB|q{BagSyF75o9&)&5)-T6W) z);4udRX-#o#JtKTAA>(?;Rl=hS{kRF`*X`zxh%?ZkUiiMhJl+>`Dl(l6Z23u(<;V2 zz%VotqGrng#zYq5>t%KPL6m0xI|-}qzH6zxcplJ`UX4X|h(nzcQ~HdxLV0jiv~wj) z_HFvmd98iytXLO5(VM?mdD-|k`@V~_b9^w@_EJ~-#>U3JZ$+8zx7})?5Lnn*mIX-d zv>K;TMHTw6!HVxnP8Gw0?pHVPuXnW@)5LGvsE3MgyNU_a?5b>dPLT=TV1dy9v6<0B#4T{;K7-=0{`1Ql#TN7k z!_K72{d2#C>7FbC%id#gvV*}zn)mzb{h{BZ-z$^ciOrjhRp?QX5(gfnG5!iiU#;bk z(Yv8wp@=DOIw>L&r41Fj^J*`ODMsi$`B$M&dT-f){-4H@ETnze^lOr8u{C_j#X8wz z$iWqBx?XP%YxM0>)3L86IQ9cJZmpIG3!>z6n;|Q%3!)Y2bxwvbx-mRbxEQyIz{&IS z)m+5VQZ>$iZ=oa|+)qoMw0lnzOz8tHmdqSY^jvZGb&O01J)t*1PFK?!*gF;oS@HE9v$A^x@11bMH>Oe za=hkd1l@F}@~}Wc3i8YM?lsLLy_u@zFh>Uj{)?XvSx80EJdc#mLP9-!fIel*X+L~@ zGtPBd*K*2jL~&1}#?H^`*x#7jA~w^7^=oX$Qs9d%j~}o1UqJ28cdajF9iF%0@CXyL z#|xDylb77#IchwOCZeD>*XdzN(rnbG2BKk4L_{ih{{011+gQrZ1tNJF`_&xZMGM|D zt&CPXlmn{}!~^PqAdIJ&DkxboJESe|yVi+=%D1P=$3YPH^5RW2A1=?Z(h&U%@DU0# zq!XZEdq4i+n-r`dLD|8EGp}w4wS(H)&N#e??6r%Xn>}agX`3mH6dfu>ZC*B$3NL@8@t&QUnPU_;$asB}${nEIczlGNfOH_)@w<^G7 zUT8nW5h_QlTsOi3U3~EuQ8JmsKD8(y#6jxiDXh{J-IMSOdtw?B!!!@$A}dy?!_B?x zvpF0#cYLOfn=Zld6ucpK?lgF_%d&30AaKGoI7;YvzAcVS&esF3eipb4jFauuTSA$@ z6WAd%g|1CIp_)jJ@jhTunXTA3XBl#0dcCE1?n{da0q@y|Tkx{?sf_qfo8WZ>Z_d&L z?V1%X1mVuZjM=EOqv47=br?!zV42}k9%4co4q)}z>>mVka=Lj0;X{jV+z$6XEA#X= zoDj({y~5nr>?9$>h?g|0gwe$eTBPk3s}VDHDczD$byw;(=|z@N<**l)=} zTqn#Iy>+C_{es2TztBV)pOa*r-WJG+uAjfk=!ox6I)rijl`1^;zOyvwL5V>MXB}f2TQxgUSs+u03 zal((B(@m(J2a>gSPynnZWTQk0@F*uhOw|a$%}hng3)Za;mA9o3Nlz@vUgWd0l%z0x z0xARiG!E;fY1sEAh@)FP-pzVYT)~5NsKnsAd_=JHi{j=!QZoBiDB%)`7UDhIT-PG#PFcc3~ZeedYKO`<^i(o7Xr4!|K}cN1T7Ny2%)pZ$Bt z)qVz_A0Rpoad2jVZc398#HPk}|3a}#N9ItTG};Gi5&He6q<~4BIet|* zP_&#(P0}s&mkaJ?^mQV^!#$W=IlSsSV-zaKX|{?&COtPjuGn;d%Z#+LRFQj#Dglhn zD)FUlNGf3_Y5fKphCf$dd0AOg2Sss9O{FOAt<3Nidv!pH6?xQJ)|WbAWg7pG>5AL# zh*OvF)BP6iLXQp!2bm#X{CaBqE*f0#+Uv4^aC+WQWM3b+>zEpRke^b5X*^JZV&%lQ ztE?2P%=lZamR|1~6j!b(#hNt#Ncd2TSO_n?bo+8;CIyfBy&k`JukR5|89sgL`MiWs zy~F(}`#epWh|+U~m-pm#L!OX+O-#%e(=`1GZSA+XUFR#u>rG+iq}O@7tefpdcC_GA z=-jz%gsgdNry3uPGafSSGxBp>v){b!Ryaa@A zQF8XX{X6WFo!_hG&DEpqwP?kqouWw1-PlvWYrqXDQ!IyQ0ukEs_Q~H!L!U!|!uh&C zc{b0i-Uic~-Sv#M7SV8lt81-NYHvI%FwI(m`L%w2J|}SWYa4%PVyXIgyu|rS#N~c9 zG`byJPY4zkPGl79jsR@U&wy#Gi<5c1YB@EmFBBON5FDlj@*Cb@h>2Zgy7RU1JyGCc z6YA+|gh|WO^M1|kPo8g|06ZT}niW^QMQld&six;Pe~go2WoDy1LzHw)Tt4kM^|%ct zw)a&g;=8^nio3Gw+9h(Ih*~Ou;_6I!%QI)y2Pvu0Mhu&x`9?X+GlRmC&P!mJAG6zm z`O?X!Ce?q-Fq4T_cxib(XXE|tzBt8fTIv}$ zdHtNg>5Z%#)QM$(<#s!3>#Bx|0R?@h`C4C@xxpE+gTp;l&+>6RuvJ6*PChVqE_>UU zKRh3zcJ8RPfpInG9{_Pgi-0TQi1qcbi1VW(MLdCJKYS%Vo5_`oK3KZ8;Ir)MdU#o4HL=p+ z2-s_R?C5Hc4Xi&+hVRmKipsY}YpL}4HA4nyFV(E5apMgoJ}uYR%^x{V(u$RNCb_2o zBx8uU;qY=bQm^r~Q7Q|Qzxq0(BM19{T0~JnGyZv?NwbK)Gzv9;x6+HY^OMtQ90Tv} zy{ceUqe?w()#U5-GlVmJ{nx)r7ACldMp;VGPz>2URqI6+tO00hKA;P_~dIpF4l{3B)uqMH1kS$W)9W6Jjw9AHUVI1 z3K#R33jocKiba3z=XAi9JLyZ2r(Bd$n{ntMwf?f5ei*6Hgk^yZUjE7Ir5inaZ4k1egKPCm?$#C<1bO#H7O-u$IpjeWVwFjg$fbkGhMMdm6e;Q#`WBC|o8Xxly z!g?*w9_Uf?x+86!;^k9w-0|5d>^YByf`cW3TMz8=n1`?!sedwi;i|tdo^Ywj2b8x{ zv9}X!ZBj5ue_1<%C@NuOox+GUMg=YaU7CQ{ zhdnMlnE=6)YUsaP;WJ>=*tjHSISbRE+*%a$QfBWlw$AX70sJdS=wySjhlDYdQkmKuJ=IQ; zxxH$;CCNPyE8IV35FpzZ|BqLR+WhNNAQ;Gjr%9m;4jjSk%1(9Ija`osVV(hF2%rzV zDHx)OH>&ohZ8i9i?*!q~gRL4J8r3bTm0zC%Bgr3=IYBzDQ<3cPfu;~Evn_3LA*^Gw zB1zYX#p*|cf$*S@<3GCjUsdYAoBJYiFQ3n9r<;uvKR`WC0@M^<9M66^(y?ZRiY#yCDzMKQX z2dF}EVW@qmd$KPYzTc6uia(-UEie5_0I5s&WUa3G73x7&azbS-yw=Gz$$jv3RM|F!O*hKJ_kv5sqdh@JXH|K>d7ERA>=W;gft7FBJl)DTBXBVk|O;;WOaAY|CZw{$6HN;Qv<(=>drL=ui1A zwSB4)(a_LPWVXJacI~{?Bf!AG)Vd0zp<|NoE_-DONpim`#hYz<&ZKC%CuMt81ghW? z|FFa_xQ55KPoYQC)>-l^aU9N*{5TN6PWQ{-90qnOP94&8baXF0taCrure%CXb3#Ep zh5Dr{ffDR#lSSqNoJYvuJ^`$Zu=X>CZ3}y~vqGI~in#PXD#qZ8NfmYj9|`wToy=ze ziDhDrc>Pn-gUi>Sxl}7EDp*LNoScx48hGp6+@%O}!v(pxvZ6?LM6U@mnIR#70T-9+ zAgffLy%W|S>q&`84=KB01*C7D?E@>PXJ;x-M(YBGJX&fXvX6O#MdN_cE|Tqh*p^*h zS}K@BEUl|)5sA2^NM(hxL|Ei&Z3s_on|7t9JIOKi6(CVY?&{h8RBl(sddPtU8IUYI z(Hw<33N>blaV4Q7h$G8zeg64ujC5ffcFEz0w--4|HSpR)K9r~X?kTsfRh zpi4TOQ54L7`neYL{R1cd59md~MO!h?@_Bh+_IW;Sr02G=ww|1^P}JHsE-qfmdkp%l zt^1v=@-tBpzQm`}K@Gg#E`6(6y`og{N(_BwuZy#qM`}zyK2$={u5YaXTf*60mzdY- z*isXse1<&kcgz%e*CLn2oG+MuX;D#8k!qcaX=!#y-RH_Hau`(v)9nag1NjX$c3Mak zgJgp&okrWsECkELi;K{P#>VsouUM2Uk_YZwA{)F|*y;sj;EvOvlwxZu?_mRBgG+1; z7*VB8L4;r4al?U3F-3%q+Fash{Hv+RO4hM7$fx?pe3`K^-Pv;IN?_%%oMuR#h=Nu$ zll6bpfQz981#752cz1oa+TM%tw6{mez{D`Ky-g;oP2yf8pd%rVa9C8|Xf@;;@hzOi zgIssGj#Y3YPd15hs-qfcOe_z<@?2$_mTZw_GTdmgSf3G(Va*t47-kpzVEb)p(BTMv z+#-p-%c!#O{H*b{_U_9;R5X7k_|#Xb48 z$3~G*bfh+x*t_}hA1BA~nN#5#*Dm$^13B_5^?w@wG9rsp(Tn-qlG%Rtn3IaNLzeFr za>;*KFeZAnjFX>V=H1=>;-&m-F)m;Kv-{i&lnQ$hexK2?_w5sQI~c=AieSac^Xm5y zD)>^!#(vC9K*9YsTZ163{+}1%lJk-oaqm<5azAqm)Hc=xR31TZF;&vnG7zqGS$T9z zJ>$CHxA|bzMh{UsYf_JY{;yM3C6O~pXuJvLC!>{{N(~AHj;B0no~ik&%&qnlVe)Uk zpVuhNT>3qJQ8sGG(d5LBQUK-5p7Y|irTJoeUuW$ObxCC20e|n`S+8_%-y$-5w1A!kHABqjFXL_`FK4+EB*=C-q_KaoE}5ie%rR z1NvB(prKm88ava!d+V%ZBS5N?kV8clI1X70S!bJw^hS=ud&=z5R@0die?+v9#p#e7 zqa;t&!AmE&q-OPfoA7HG@Pi`B9Ckdh7&Tm4!Eyy@@aT-gNRVv}Ngo3D7B#4`SW&@c zPQbg7G;qjH3Gr;EGsp3FuGspyj~aHbnVszNv6yM~VHLONbx#h1w)s9-hd4uIFYR6) zg^hkFZRY1+qNbn`qb#LS4)7?}hSjOLXsEDd2Hncu(XlWus#5E~2I+fAhAK)IB(_!_3pW|Sza!ym&&+K2$YYi^tq* zM3@brPl)pzu9OWTSMQoOFNP3+H}?%^fRbOpxS>_=nOFX&7kRYKG)Q3Qn~ z7zQk!etu8!&lGd=jY>??`~mivFNt4L+^P68k6l~jQh^=~LVF|=3bWbe z=?pTXEwPGrjPVqk3>PR>3G>CgGayXa{t05uAmi2b_39PucRIi<_ zGlB#D^cLyUWQ{M`+EC0LP|I})dfaBKsUX_YVC)JF%q%+}Zd0^)|6?hysF(&v9QHBO z&kL1Hp#AeCM!ns8Z8bU4HCL*1`X52PaRDFU5q(hN$-kve|5~kxR!D>np<=4R6{lY^7<@L#EBT}_Q>2v~zqe;bS!96yNzq!k`W{6W9;%P?g( zIkF5Z!Y1F5nA`Y>QkwSPZ(RIanDX+o{+rAVF(1J=#nb$ za4FP`OSefEXl?uPksjRqxM{7}(7g{9mhcRVgdK#k=YKwDB%&@y{&pnM|eO&^t?~vWqDbBej z$5c@3zepCg_}PT=3U5Uy*ICaj(AwcI<*l??IbEEJ;wSINXD->tC^Z@*c%U=A*77Yd zfrU_7o26DPMW$FGwH`WoH?$f*<`bCdFLHHtP42ox3B!OM!|X{#K9Z)`wxwF|Bd9dX zTX8KNgN93B+h^+PlA{5f@aTQDvrz>$heMDZD6o?jW7orQLtm zQKL9WOSOT1hZtj=49zBK!OA;3&oACHa?|*1A;bP@^m!ey;ng3TW`&EcFT57H?rda{ zEbR39xRbk1CzNo~@!DSwx%lD{c@u~#c^vyNk$mAPf-;81R|-aA%Xn-25`TSO2r5IK zFAmi5bUxCuChfD%AFxejT|;>@RsUNxgIA2+N7A>>^Hb|E##A9D@23@|Z|&Jo%+KSh zgyK@CX}Y{Ag_40YR~~&oj6@Yw6qJYdGk};DV`X0&?yjvYExJ?Xv~&<3(^7-R81f;( z$|_if5;e-b&1Z)3Tj1pMG#|yo7y-hRjBF%mc2}$4ty!@H`Z%rw^}Y37E5ogmp)iS&HhX6F@*oSv z?eIq!JED%|Frk{8{iF7InD$7FraBTDc7elfbL2wkuvoZ#XhmZ3od-k+|NOE8sd%Fn4>oUECGB|V^m3#b{)Vt@10rF~i@;xtW&z;J zK&R^iL4L_IH3e=AT%K5FXum$_dgS7~g!7S3`|Ld8&A-dR2fUAbu@+|OuMN5#85yzm zgQE7KGjDFDxRztDm zZ=ihvgY(l&evh(GOND|v=i+zX{q`RRINBGZ9?h@w*@;fB%^u|NMi&(ma~=bVQTAlK zJxK`j$_#O?-@a$@17};Ku!QAAj*H7@&_P9}n36Gsl+wnnIk_GflH_y@uBQzO^7N*E zTw9``%i}%!Y_wvXTvu$V;v@)#3uw)+U%O&Lqyod@LVaSfhE?z6r8y)Il(U^_GkwU8 zJ@0gnJrnYkk@JO`Gu{AneoV*3YfFN*3S$KSL@UHv5>NlaDcs=<1w!`G-mhd*54mOX ziPXEnHCG7mWF)!QPMNyY2xh~r+#7^(ULu}{ob1b6>l1?%6r2WMLziV$s;|mQe>oaF%{nx z1r~p=UuGbYHb@<9P#jz5Kc42YiB=O8L7f`aK zjkM%OU`&K906!8qb#CWw@H(MR3GqPa2I71_bPpIMik~b*Gh6Qs2yK*_9xkpK0chd< z>Jp$U(f_3$Eg3>zJ_I47K(VwviK|Q+yCR?p@79`AADQ#pxLp%=&m9k>U_nnQ+~tenULT6CdTI1tptBz z4RY9Y5*GsOTpvblkTa7(&-TTQBt7q+P@UV}S zRfPJfQu~g(u__9ctT-lP=h_7~jnAEo5}RdljUPJm$Ud9tc0s*9;*DlwiPpx2G{LP*~;SGASg7O%7lPsS(%6V~KgknLfuiB-|hPD4c{i`ho7IiSwv`^xWN|r8`sDX1ueZ?S7jL41C7&xxe2(7fbnCps3TK z7}~}KJrP%9rZx4DG%`swLA$g;ExW(BkzX(CynkoIdZ;Xti3NsA1EowKm_@*6 z7aebl_g5qfl!*M+M=Clu8Z{jxYTy10%45zuD~f0T7e(q&s3#jkUypb7Ned{;-+c^f zWSQ5Q9`|iB4!O0_cTKNP4 zwm#9N4+^tNJS>HTZ@vY_+v&D|64dCNx z)rJ&SKB@P2oZ<6Y%FDeaJ5=Tar)znAO(z=nt<`XP&kMV*b0Ghkrl!Zq$z6&mb%`jv z5A;wpw4k=Tlfcs@`WU{t{fY0aq$ESBEypw^W=@>@jBwVBbiSdWKqEP+K!;vD#j!#* zfaXA2I>kX%YG$>AOe6_hPhATTH%<@ z#ZnbSYnbu_vI$1y1ec9$KPu`tsNq`}aB;Urm|yMd7j)05{R=+RE~YdzHDIWZ3OqBt z|8pKTBi*wuKpIESulw7$t~h3#{na-44gN*tAHlCkVoHL%de+|( zyCKi!jy2~;=F0;336Ie<)aEx>FsMb)g>itMQ;)+fHLt;^vR_N&p#M_Bs8gW_Jbk~T z-)%dJYx5DfQA4FF@-4z40Z_(qcr`h{$rv+`;&O#$OrD2l_yh^724<<^>f z1N`C^DhzUi9zV~+{iEbHCzO-4Pc@;Lm#&nnacNyGDWE|C)(Mj zv(XQ|{u@a{Jx;M!_pkRGGZ8pU?rGq+=^bL?nRc)HgXs5%=p}#nJ9n$Zp}d!paXob< zXNKN}-qR5&RzA&lkK*MJ-#g6>;Ap2o$9&<*<8}T*27Jm*(%)x_K?KYy({pr8Lf#Yy zbLKSes;T6W+o`(|nFuZxN~<9(SjYbBU<-&t8Q==P!{r+U0x&Bk{KwB11RJ@AKb~jJ zzo3ys#ECc69$!%fFB*RMnfRp7FK{N0`dwZN8jhu!ijMfstozX4c#qkrc&)q?iY)R3X3aKGNj)9{b?5cbn};0_$=4lFzin;{4ApPR=}X6! ztVe{p#^kM@uZE*3SU;h=b#gdP=W}P;Pw!i?zSz9_glE8Ru&$m?*qixY%16GZokEirc>W|e2;q8rM^3=EE{qAp(@L?RgRvd@@ zBq@S#U*&yw!tL`om*jl=7n|}9EIDDF>On_Dt-6u1?&gmzE~G>WThQD$X!cCd|5}^2 zE7#SW6|JPX!(XkyT0DQ6mmTQckrgNa6GMb4s8+OU+J$+AR*2h19xo26fyk_Txj(6; zr&9DB&qEO2wN~+EiOAvbvOehMXb?o_T@(kVwZjH<2rg0o6cs?F8+!^okrfe#K2U^s zaU=Hi`?vaCq{L$%&8r}M)ihtXcC(R~h{+APt;|t;frbzEohNWXF);{0s1Nl{aVN)Z z2Sk|xP`DeVs5Xx?jTY(;ZqEW#N^aSIRHY~MKIgo!*K(}L<W0Ya-UBsPqr!AQu zIt}h{+ZOBvA907bUsqcksP!q210xV`#oAeH$8IpQqhmG=@G(b_O%MV+KKG%(<7G#4 zI}!$8#GVjcJK%FnO$ijbmpe_x*4beVqc#m%h-Y&#f(--$_$g^g!!^BQfMiQ*l{iMY zDh923{9XZ>KTGrqTY8bH{<{DXSU&k_Om^EW5GOXKh^@WcaV1pjd*UaSQ)$S{FIL#$ zf;iIsW(t~bt!PH*@F95627gvv%>bh6t(}=S*&B~f8~x*Ww@d3(Le)Ao@zj`9mn?UA zJ7UW?HA1{Ol&;Ueb<-4lkVMM4c^#oRw5gVUyNmrc7s+gVY&dnW_of1d57x+L(qZPv zdFHb%_?{57emAC62728KRhXD&)(-)zD|N;h?;*BF930LYPKF6ru0zZt<67DFAG8;x ztsEL!lp&DQe>C+Ss<+_24Pb@GfoUwb7-Cux#h#*{JFpVoET%pD3`YD=H;&nGNgq|61ALA zhEX-Lxg0*G`zxBzr}MUJ#&SFBNju+b{HN`akGzA9?J`qbuI%4*fA9WbYD-vO@m~v# zF-89tcsRYpc!$&1@i1oMiLN={YEe4H_uT{S5e`EnMN=r&4k_#7p;8$6eIoOPk7ea0 zNAMy_x8+5i0lMybin1ERw~sAgPUGnxKoKO{g2~cx2m92Xdu)?0kSPVUyPkid1HNSk z2O?DOu3QW)C?I|B*Bv<-;AVFRd0@(J;|qFIw-Ke>$TT;3hQr2)#jb~DJkLxZu}a1A z#i>wIO5JMTt;j~*^Rc9di8!<r6wNYp&YeBXHEe!YtJl@?rm_wRVvMtmBx z^Bd8hw;$^MMSs*u<~TMa)A0U@Y&7^bLpWuG1s|$V`25z+3XGa=k-xB{w+Fs zNYBd}M-)Co1TAh}>LW!R7e@y5uY+ygp&5+X;ao2h)yNqPW0nR`P%m&54PvMDB zG`gJgoIlplukY4T_`NS;hy;B{?;#aJxi|!J!Q+rE@b*C7;_VS|w%#t^87+`U_t&#$N(P9@4Qv6XLUgr=(`lahaB z8s#Wjk~u3EyoTomQM^!keUAuI$Z$~lej4MT(qW=(KuWj$qA*cA>VjS=18PtJ0~gJ? zeG?bvR9#r-{jH5E>s?1tI&~5p$rJj@oqtkEM-vI;cx|la^17Yn!F#WBF5E;lcW~k8 zqH+luac_@g8%LYa0SQU&y*Q<*R6^N)vBuBp?LCbuc#-uhx2Osw%PhzJcA+2Ren7_# z36qBdI{mJdRA}m}ylUPChin1JJXiY~?8Nzf&PbnEvXJ4n`?pr-^J6aw$Ib~r5Q3pf z^a_B;;NZITpZ6%M1yG zrTit=Jfz$Frfs1MQkiD>c=EwkKNV>>f;=-qzk>+;E3V;OH-{i|=d8LRf^^j~a6=r(keyOwK@AK?G z@bJ*2n%I^cGP3ANt3lk53MD!C|7fDbs%>h9uHV*9KMU2=Bqi24bfP4}hV}Jt?Ia`+yV%Opn$o~@X*7CabBSF^=mnzdFPDbE1sB4NqcsYN)jNQU!r-G>W9GMNgbT|a5P<41@i}n z;?^mgIyU@(K1KB3*%uu1XjSz#V~vlzDj5Qz9U744jw@27iOsTBXJb;Hi@0m8H z6pk;+H~l&t5yK)C(3L?L9maScBc~lIHcoV&%Qe`HV3XSW%tu=45^VuvY0xUs6O7f- zRwq|4k=}BOLP$h7eK(FmNJ#XxXM=Mi`iGrgw5txo^3pncxwED3y3E;#grkM@y43j( z#aM#;&jvS-D*v-P#Kh6u&D;1J&$wel%s7v7{fX&cwBx9{$#@>wKlPHBQ2^s< zO)l5Lc{qFf9!p@v=ui3Uq|}K9MW+eivHX<5^W`QCcz`-q``sk1P3nB|Q}>cW<~Oic zg4wKuu3v}=2dMYw*FqlP9FY>ej#1i)K#B?t3gZw4!T|Ty83pOJ_)dc z`-VRw9VG6#wg%r++B(O;qG@nKg{7BQNQQuy#0SxH-uax7IgBds6vNmm^6l1q?PuH# zsVeB(hf9T3d_~%7x;dC4*GTXD7GP1jmUFyNF*7h=W-?>F%NOG{v=%oc^j5ARf}_ER zMfpW}6j%4}@5Qy_A4Bvoq}_-yI7Vh3LG3%7^9x$?sBN3&dbhZvsEDCCz*@w>Hbs9T>g*nLM0NkXVZ$p}j8e!1JH^k|Z$U z*6;tp=ls4F<>2ULkv4bAl-ZfZpZg>x$J_%XVXw}O{c4&^gx~r~AM4Sg5AU-_8lG(W zd-up9F@ogJ!ZFz44D+s|kdsuWbREL~s}r#M1FUK0kFeWl9z(IkW!lR6NK%s$DBuL`6j{r*dc)UZ~W|wF2Yi&*$wE3QqULs~_pE z)349>htv78;M1i#rH7Q#&|Y{lkIVW9Konm#u8zszIBn%L|TyZ}->kO`-d7-t$S>S^`(Mm^OrCR-_F{5xcr= zf{z@)+nAQUj)OQJs^)WRa?Sv^_69L0&Q#~iY4L`3LBBW9DJYcKmazUid&$xLwf`=_ z&f)2YjD)C92Nu-_$Np8cT0k|=b@-`2r85%H(a|uj;2bl`JmA`TwB<|Gb!QE)nip4` zohG5u2c(6;D*O;u$wB5tK@*eM9x|5!+H)qV2c@L ziy0)G=GMOmOhR(}yI+f_;VH>+Mam7YB7e0EAk7d&3>5qAn2caquzyl!JOm0DgLCzG`ah-+rzIXF zhZ|>%hsGS1n-wk3gN38Eokrgj<>`18lpBHa^|A>x_Yc9qk8fxDmMav}gon6+sGc(Wr!1<6KSAzZrz zRgKTdHv4-dQZ%}yb6Rw0n)Km}6UM1V<7t6PY$-?f(uK0+8WAX{C{0yUTT|#RNLq-N zxd-SN%%|t)*OwLg?Gjc=j1DZ68?v1?%Tg_2lxC@p;DG=uD*W@_#Tz(w@6HusMk4?Q zZQmRYoO#(6l1&nLOCVWDRs6K0e=CL#K{UG(4Ch#Xi?gNLn)vQI%VTVO%A;c2sMBUw zIG3$3y|rV)8^hVq{rq-Dbb5B0xo?erg0$r}_I%3gc6i#jo>O1X z-ePYQl$e+Z77f89F;X&9U0hxsQ8z1o{Rmc()Giz<;?2gmi=d;b^f>vK*pc16hGCAg zCBe9Or}Di!sOkpfVt*1|c)*scXJl@!Xa(^vfvgidL@^tEYZD6=>ohY$N&_^S`2e+O zlxQT&#-^VnjS()A?sm1#e{My3NIdG`H@&vulI|g=@XNU=@w_8#Iq!|(3E5ZW4FK_& zBOBH>Q{W)k>w=a##(mu(#c8*mwbFP#8I*uc`7}2dQD-c$fS+8q$PxF(~Fp;H>9rKB4Mkp}7RmhP@WO1irnB!}+!#^?S1 zz|9=&JN8=Zyv_}Pc*_8?($lx?RCb})NApk5$fe&d;WqOz6pn?kssX&WXlk{K!Rokz zfFzXfm`=cvR9W9FslsSg${-U;2zp$|+vQ8kOV+THeVHC>95$3ij)E7jOKv0ljm;jU zt6420qOfN;gHE@|*^A^V{a<~3(z=F*zY6=Pt-6bG{kWZ-2Mhm!Ls&Qu_pFYu-<3NmDpP6%XQU38x)d{d)cv! zMZef+M=}?Q7 z($X&&VqZr9j}YY?7#MZYJO81}sMBpV=1DVY13wuLt%bM6?MH^>G5>Z@zor7-e;c*K z)G{2A3c6268P53EOIZOG^qfTtcXl=77l6;IdRs>WmT)C*88b^JwbIm?vJbFA02D$?BBy&s+-r?wdgGqH~g$M$)EvgK!-w_{9=-Yo zhbe@Ab&qa_hhrqYY$|p#>mVBC7HKjYEjca3VD8E0q^bP5*+z4isjwThZPo(A>iBDB z9dQYOzxK4++6%T(MIk^pII9j8Zrm-fvW+I$;G1&{@U$j!vun6Z`7CfV&aSZ-3@9qD z5*La2ko#~QwgB*|X=?RhrRtzTwn6 z%}!Qua~c*V`k2IvZPS)q?%8}R`g8^_>~$3iwgiGF6>Krlk#L{UOtYHJ3p`>(3jF$Z z{;ODke`8(G2zVcp;(_tg4XZ)cny2as$xo%DUnH!e?^eVTVx*{7=r1jJ08CW6v}geu z;`J)iPWrXZ57zu}=0q2#q$J-RGPm((#!a;PP`{v*Ee{Hn=Q6lwO>1YB)=Qh8fP5(K z?-|x7YD&WebQ_!O{?Ma@k>EqO$hGDSVfqMxEU~4%LC_?L)AQf?TS_Np%11-c>gx*0 z;9JE9t?fWTC+0eyv-Akcn*L?G;RmXH0_jE1P&Y*A@}B1+&t8a@jN3R48R0{h^jb zYBKk-yLj-9#$<`yQZNnm*a7M~ww#x3;e~Y#vuD2?M5$p^jpevaVSwD>$T1T7_bqmV zGbVg)K!Kee^JB-dqUNrZou~J?mu(dsg>q`nMk^ku#zZgi1vNJ0#{E7+iCE6|_XU4c zK4}}Ls$aU_`r|Cp^HP#qgvLI_1C}Fr3c&Eyib}m&_vR?Y6hGpN=n5UL=NVctZPBVKcC7_HPNn2mwK_YxZQSNWb8Hq*Bvx z#9Os{skT5wpc(bV;rEIi0catJo&g!aUXD=L>D$W09D@b*EsYgGR-gmzLf~>H-g3C! zv5#574!r3tH-L9Z!8E2VGfP~p{Z~sx$Fqh&+%*%kVBR-DT+d|cJQK=cwO@aPZ_FJp z;!ZByEMJzL{dS(DGg-6qMScaGQ3pchopRGwvi0w7`);3Z9`%C3YOa$P9MMkqA4Tde zR_+EuIlO0vfLb%hH_j^|$oW_I7#)8NJxzSLBXG-tpk;c&# z$QKZeeOZ6@LR#*1NsMTbVXK-z2@J9NgHXKDC!(d&=O;1KH~zS3Sbj6COL#i#Rbt+r-x ziyCc%WQsd#+1mW@%poV)ouZubN9^vXE@zWsYQi4I1Z0L6*m_0FD=qesfYDHB*4snB zv*OHStB~}Da|SO#m@HSo?_)`Ian&ZHKEA-xrbo%mkMJt^nZJ-!v5d)!fzsBX&XDqo ztw4bn$7dU+nez2s%9NUU)8SUHMc41B@og>4wQ`e%Ok` zU8kvTj*c$!Z7q~+1&Gt5hB*StDP~SG?Ia7@R>sux_X5HRJYeks+6ggYc66jcJcN

    u)=Hm1?HIs$mhH8B;`JD-0ED3=E^Rm}{_BXSX}WFYThxTq-N^&L9tSL=ivQLIgE za-&w+VS&(F$wYkeP(k*X_tfubqQHlHDwM2Czlu9^6AWCKvNNPgF=**Kq?VTFDb@W) zvB(NVP(761q`JH{F->lE?=+$?4)#s5lzlMbdVBVW3n(J)ncqn;$fmrM_IP=*mrIJk z8-NCs-$t|r`X->DGHIAI4n{;cIQ4l>R>IT&srNo~vH7(b{vrZq` z*zf#9b1U^yjDU8|AAvRcKpY0^bh*0Wo%V)~zJUJ3;pBs%*|Muq-t~zJy(W*CAm=eH zBi}?X#z!T+6=Bunwm|Atz+gS_0j01MtoAjQN(lKGSR5|5*k25=o_!t)%`YdDo}V@{ zqM3a}AdSmmLXxsG!pZwQ<2HHScZqcIhcnm`2U}9e9l4>$HyME^V|rC_;0dHVh7uR9 zc>&oWwWbK?qNK3O^V{4R$sV{HZ_1YX)0wnMwK#vX(Y}*5w67tlQP;5VNb=-*k**D+ z>W|WnKiR0CZn}8+D!kdWxZClF?9$0e8U>Q6P)T2Xs1C?y~}@fvLOw~ z?_{A8jQts8`(_^e<|KW0U zPpGMX*T#_;(~G!}u;g7G=}x8NUl{QEKp-J1K~F>;9xl(;z9>lhmYvFGm|@9`41n#k zgGg_LHV_b`PJ1c#0}!di9H~O$}44(0Q>ieqYYPAzjvDmc6zup87u^zEAN7x3ba>Dv}fPCe-Adm_1 z;BcL$%TF*iq7KxEh{ACaFz8r5Bq%7_X*Y=(NJT7CwAmXBFY?3rc09R>^Hr>vBlhbI zbJqn=>}Y%FAbnET&!B2<+qUNB-ko6!ILXtm__Nz8+$_n#c>DVq%PA?DpII`2=lg`L ztUo_*Ku;fB>r`a>V6SwMw?7%F(E=v6TOHVd$$AI8kr+z7sqaLoX!&~rmKI{&-ETb{ zBnIM{fyPL5d|r<9f1*ZT%x|H;ay3kpZEBL;EF|%~^DteK>H{-ETyv~lI-Tz~O{>2n zZ1iJYl4Ap>rAu`wT+-Rgvm!v~qKvt>-L&x>A09_SMBqfkA8tP#%X%pI0q{zPo-HYC zEo1NsZQ<1GMV>lb+c^qAl<|f{fKZV6S9qkSuc3K1yQ0}Q<_~tEfD(<|TsVsDrZ-cW z>2*3QV)fd*7}GOba8RVJ%ygStLShKT*7=wk7necob30$>*PEum4{^~Mte`-?>uz~9 zw@f;c>?h~4Qht@6NH9!Gg$ftHgmK!{utePNO`OUv4Qm;bD5>M71ayD_uLl*2XGjdK z#=^j#KF=b9&#d$n$PJe-FXDKRnG=gCwxYrMLLzEM;9qST*Te`Fs*?x!I#%g{*4iU& z7v^(<=kpVXx!hl?rt_DNIHfQ(6mm~Z!i2Y~o1z@IxNl?P_>1qE=CH_O(7I$Cy5`)J zjB2NEcX=r@9c2b3>$lgYt(`1ef=o0n~!k{4qWYt3J z!^&iC`I#w+7#4jLgk`69pHx0}TPzPDBA~kqEHn)Y>+*Dk@Kpl+5mayQ3vnemP6wx` zGnFosI7*~8EVf@ZBJw_Ll4o$MA5-XYbRnp%jM2;wY2)DD2Lod;93s^R~Qwdo{U+6LoE(= zieW4(K60+FaZG*ro9qW91K+(Z5|j>vI}GQ|U?2w6?Jf<-4Kkrwjx(}Gul8y`{8>iY zIhJ4w^CH=;y*$3ks4{VbO}8j_`Y}rGBG!HX;D$CQ)l|6!=WDekrgudMENP+ME{p=? zAPw+?ww0Bkj*`@6QmxCJx{ESlR zg6twf9@!9Fb&(%ER&;|L;PB-}d*uGYz4AkOL6@_OFJ4BR*h>kV`_dv_3|No9@LSfm zQm7kEiqrcF0-(plh+9z=1_XwSarlPFB=H_!e{UQIfhi0BS!WLBM)m63>j#e1+gyo@ zI;ZozlLh_U7u7~3C0fj6d*W*2?(Y2o523%Kadw`L57ZylU!FTHK}1vKW)fR=aP$Sh zAZ@C9xR>Y&_fmR7vuD%$b;()qg4-l}IHnwX&&bUqmZ#3Tc`DPbs8*`bzzgKTh>F`v zo<^IaS((u%G9Y@J{7O8YPwZ57Oq|1mbm+Ku)Bd+#@_30wp+#mh)!VQ;72wB@Wi_kr zNnYvBV-`Y|J*2$rXH-P4t;Rg9Ub_tV@H$tv!)TW7S*8uH8N!@OigxRt_U~{Pp*sfN zSsGOOrPsfSO?^#!Zo)MG{xbR%OBqt-Z@Bu_|JFx~P7d}mqNIGOp%IewySQT?O<&~q zq+$qwSCNtuiG9qDK<=!^@YRU>P6pMLI@HuillDcSWipTdnFj@T4n1HS5>aeXI?)My z{wf!v<)M#aEXYXLCK}L4Qg2Y)@a8FysuulhRG{(gV$LmTc;E;&jqJ}PwhGI7KH<5H zG@bC$5!ja?F~^v+RQ!^d zcgDc}Vmitr2ZKd3iWMGxLzy}0DX)dkiyW#!_#j{Nn`w>0w5!{M>ttgw>2iK@8gvB+ zd4+g9im`>FRI{K-wgP%y#em|gEqCU zy`D2Wt7#L?F!Aw2zUxJmkje88Cj4U{l?rM4MK_XE;2EtiTZ0p<5xMFEk$lA-yV;Kvk z@MLL4Ve~fT-RG~TA4ag~DHfXmAoc;c0ZAjg_niII&X1oH(Q$c0(}L+oHn);aWCaQG zm0koKUkzTo^|O<-NRv3@TxpGFBR;Vf{Ea*?swlN=kzhB5Q5$bRWAId9qapWT3)TKEaIN%4d_xnXAzoveXA>hIq{5GfO&ZF!Rz5ac4LeGs|n!c?R_}z@Z5IpZ1y->%80-1k+t#`x` z45hwE$64vTpFfh3|rf*tcKh|yl7vU$q#sqB8h|M)K zp0U0LoQU}mq^-^IZE3%Hv+^w&YJZ}sXUnJo?Zbu2WF751xjqlKgTk6HeKJR54`Vu` z(m%Tn9K6&#$iweRw$luEU&{y#QvRtCIu464xV6C@)V_}m$sV4WG*>bZ0R>ADpm#$O zG`WBw*zdC^o==7zRDvl7r;PCAZloXat%MyE(~cEp&9?A}>^{F^W^cUuluS~U31Bp$ zy=pu9nWG`(7@qOayeX0UB!R1DEDvlut#uclZQszCnmGKjMcYz+GTazqPX5&g(X)q# zS&fI5HjIM|jbH1k59OFj&0Dd%Aa4ui8x!b+c!++WJS?GfvN7MV!M{hv4JQZzJQM@< z3Dr5-y1j44!PktsZ60CZ$3@Glzx}f1KSHi>Xj)^&bvSp;=%BfhDatNj^ec|*W_w;J zt!fCvd4@nkjxeDEdTnKBbIr@yW}-Shh+ z=|b+yT=qoae6Qih(jTR_CrkkiuVz)mH1@}uRbCE#{4jDW<%<*N>xQ)6Ye{5wklFRd zCj3n!Zr*v=f@}(Rg#rML+S1P(WQHxb^6~=qd%n%P1`9%XA)R1t4rFTk^>1k^Y96)} zwjO1AMUvhmo8PJCC8_lN)B>Q@sh?OouE?mo?=N<_Rt}bCZLZ?8p8}UV9G?-HtC)&N z=g1xDMcx*%Q0TG;lb-{7`2E>ci>!F__5ZL!v=%iB@}f7dnJL%J2sM}0 zL+CX9wigBDbHm>E@u^6_Abem9^`WKcBfmkrOW4a{)ob|6!R>1=0-Vzu2|-6bhmdSZ z9JCAbLq~Dokc3Arp-4j1^Y~_M?H~xtYzvFVb<;|P7bNK;0HSrJ!qMX>ufRFS ze;h_Yna5+W{xXkww|6v8oD_VTN5a?BbyZVS(>3TG-5LP8yw)_jy`7B4I+p9wezb)`=r#;XOHe1>gRD3HZjn3<WGa#Z!8G*`_wOJVv&-@ppfC+-rqAp0?GySw;3F9V&Hn*mF^gk2V6&;3fLMu$+jy zvIIU~X1``QZwBmOW&hkZ%N$$7u4)uGtWQ>~#8Lkc-TA4=NvomFWDfS*#M$2R(ZXJR zPcbi@uh3VF=RUs&Wf$n0Fb$x_b9n!Z+772=EW&m~EM;njRzF*#aCKttTXNC*l(K1N7LSHMl~qGn9nZ&j1>K;Y0G~w=J_*F3Py5OoOvja+pCCJMh1U% z)h|odN(Zw72hd|E(!7jg>QmRTE-H~ zJo0`Uf0xl*KX4j*DlooueSGvxiekWRF3t20jU`MB*zBwhr^KYb4=t#_n(|QAUfkl?T_=g=uuvy*)di)={vO^!4O`1d;X=_of z3?djzgs%;!kfL9u53&7|oL!B8esDDyUlfePKEd~cs~5%okUzPpH5RX^I#8rP+b)T9 z;V(6BW1z5qIaRz?8mD*VrXql;CLdOcP!_%5O*JYQp6(=Os`017>f!w^k*nSOk(v(y z&WhIJw^l6kNU9C3ew#c31LHg%aED+bHxAkNeIt@6&nf;poaAe;#2Pz=q>10zUy8D_ z)Gv#BLY7C&pN91-V&^Q9wy-196dS^%=oO>fE88S6H6$FKwOPrAnM;qX;x%->yBY3t zgCKxe8Le2_&w4SLMVkHDD(LKeVck{(m=#|Xcq)y^hNj9jnh09+Mh-seIg@o4Hf|)Yo zB^*U^0>Kgk5|E`5v?X^3dDG8B&@+ze^#T;0#DP@ zJSy+tp(!dx97__pzeR6I6cFK8&<@@Qp7t+BGZ^ffJZj3M8&L7M3l@D4StybfeHkz} zW-YI*jX&%|#kc)fa7i|~o@bKuU(VN|O5J>l*3nZcQ~49UVOh+1c4S{`phYc^^zF z;src9A|h66t!>YsQH5(RXMPt;^}a9RzY*UTl-2fDE9+%dMhoftJ7?NB+S%|v`Z22V zs&`pLe80taqXHFej%ZDU5efjTGd9eGv{=eBO5IeAU zPCV))gR3=or3yH&SkH6MMClqD(a|l=GEKgL%@Kz?+YAwpXDK%k4tn}R{_eP+bI&HyF~50vcz%-jM!Labmkkt` zv@&XbH&6VoSwiM&>kHcZb^~P+DTOJsmj4{a|J*z#mYh&x;)%&gRo!{tmD(Z`dCkN} zTS|Favrz`M277I=xd|`paa;WtstZ9zm!m!Aq^WEowb%1=(}%4HR*&vC`}}-U6vt@e z#S)IX|E@?P)wjk27>D}3dMEjOTZbqT9T6$@Ev94mr8K_14oP>FQrK5%aGq^2=0p?F zF6nspZQs(#*EiD$MlYj>K%VcmKhe1FM26fx2^}9XHeS_u^)f0E!Unn}2>lpD2gFeF zO(YCbl{$9W)dI=nNUlJYyw7FaE^U;#ddjyf-s5FWk3T8@^iJFxP2BymQym-*#6CYf ziwR-wFdZNQcpV=f7@$RH{O6KZN21WCg7-YCXj-WI7$?Bt-7xZf>6`mPW0?NR)=!O~ zglWQ~8@hru`8w3}6grbZAEEJx4-j|~+ntmTEKDp89E1gN(v$dOsL&zGBQsUUssH^) zwY2jcuNe&3t42o^Z+K*$p#SQng1;BL!}aye+8?7d-oaGZNUtcs%U9X>&gn4X!9;Uu zAFrPFrE=BqS$ZW$hX1ZZ4w}b0B3iEIUSO^wG|A?)zRk=esmuzxwXs+n8Vc8R|Kn(G zWx&1-yub30gyk$bCLCAaNSUTU8$7CIJ0u*5|6PTdjZ~r#_R^9yxP+K!KZO+Mw9Xf@?iH*ke4?K;<2RV7#DqchkouSzuY@R0KL~rC+FB`|ke%W#L%6B8jOI(ievM zx&`j*z9EJmai8q{ZUwy_p6G>r9}>0~V!PyrisVcWEEA_JQNMKu7jVQg|K&_So2D<5 zJXj1aU4c1j{ItV#mJZ33M^e`X48XbI>!NJ1T=GwssP<)t49OKQmU2Z#(@~yoOKHzi z%P1F3e=Fw8$%G32$=MutqYFPWcqA zp6hCj0Cu9nlf8c>rW$NrfON+2J8{!{C~kO{=jIGkpnSuOOVWF+CH(S&H&SikPi%5ux3*eJV@hovc4=D>j?LPN7`#=CMfn9wC z(;q`Ggcapq(%dU|K6eFvzp4YeO>=arfA4i*j6)duoUJS>O|M5T3Y4OB)#Y@#p0T_tv3#!JVvNSCgb%VoV#~)`b zbgb25K3#v^k+bRfp(v2@z4bWQWDC@Qz#uFK z^{b5%Xeq|MV-47GD2N3h)ZvIWu)E3_4}Ob$Hxa{0Wt5bI#{S7jBE(m0Nx!9HI~>#e zNT9x>ZuEK~wEzR-V4xlSgE-7Q)o9|>9q4N5PP>ZFTKSTsqRWT4FpXF3tMlxtnW)%q`q_FdsP}lVD=KOcFI7xt7Lcq4H8IKMTV%rjxW(j%54Cx>F^NNo zOoC_7C`CEU*7w|(S>!h@NUZV2grly>9f8{T8rLD%-AG^LXP%JISl3gq+QP@-ibkLLoD+=YlAGIxcp*v* zNgO&EF3?ad=5HK?W7!33Jr^@(74sUR*)uU!18V|(oms)g>RajniOOr>uZCkFnF|uAb5u2+Pl_W&$ zs~vn3aFs%{xCpkK9|j#^bWoEYOmWZ|Fd_bfk7fXOU7Ri? zs#v^RVnU)FjzWe4c1uHY4zklRZGc-Z&NONsz`wZ$ZJ{I2FF1=Oz87foiMe!!9bZW> zjOgU_3=lbI?V>8hzmdk*gT%_`L*mrykF$iO z$7$PCWeCaJXU!5!Y}Oew+>A-82w3p9LfzDY;c>@ETX?mIT@nUARiteLyrZruJtM3? z2I@(Lrd|=_17ei_LQwjR$XKcv_(SMw1Mr!v!X3Ibx!xW%+4Et&b$I6G-6-fc<7RGt;24N`e~Q>6?E}Wb4xea2uvM;rlr(cR1Ik$3+7fox9z+p*C0#W1^bE zOg$uu?-qJ1PeIn+E3#_;L*1pq2QA2UyYr1|SIA>>tat2ChY?wD>KmMr+n!wrPwqgY z(Tt%7Ne)&Q>hI_0e_fdfR!END)2OJE{v)mEb0GMpE_*U_*&TK|RBConXgDob_~gGA zx*85pnoHvSc⪻LS2N*o9mhNo?^MT*$!Uu5iUAQ!T7wyLpeOFi;H^&)GGF-nG4zc zxncL{xIDIV08X?4x2;%ac;TV>+UHp;<~1#tP2mim@*JeQR+uf(F1@ee7UgCj(xnjE zyydLwR^dDA4ff2iMtlMf-59rNMjHi+Px&n<5%A+PGk(%BLfy3Aj~8rz#(D|1L|95< z?R<)Zu$SJwzVNSGq{<=5* ziuOF1{e)uUtRYACPhFQ9LPb=Q>+mfmZ!i~l2r_c?49)1ok@6bo<62VqvnAxxt9Jf2 zo{efRX}EJV^-mPKx-1891o$po!AwnhELig-eV)ayva5^jymSg{*LIbjJtb=P=sL?8 zfa~dzrQwA30P--;ek}3ut~AQ&W~q~YWVi+8D?ER=JACF?c1^U|f#RPY*-(~V)g9Nh zKgL({p^^O5r{>}Rm15S~0@CmhdQAmfqS&5#Y^k%}m{Y$k;c`fXb9WWpQx?v<)!9T~azh1h`Cdlc6sq6teBD$5 zXY|0Vb{^9I7iR2b`UK50S2g1n0H`HX-3&%nk6zMEzC%`&TF5nXoN@Z|-#wE^SC@$K7>{ve65)(n`_n&TG2L)M=x{atwe=b> zK2mDeE|wR!RCiLK?^MW`Nk|ljY)Rl<*B8f=(d%JAE3a02GNdJumZZW&jB|MUNp@!S zx4*n~@8h8b1y}a>Y7&mv!TZOSc5@<6)(a|V3neye4m`C*XLpb8mP;u5^AY_P`-55u zeyj%TJ?L<8?GbQ_pGNQm!M)a*(^>F2m-s6}fp5=>t>`BRy}$WYPcVs3Vzfk;HFAey z)&0{kE=(DW@4<57g*!?64z?6CaDzr$1D9Wa9T%-Dqb)xQ*Ofg;A=my~CZW+fXj5!bFg9qchtvxcNDxLh|MivFj5z-Bu~~TE84A`Cinp(4T^D!1OS}xKMS?EwUok z!jZjWT3Rf)NLSlRTL6F?2hfDgH9i`TcCSk6nDh6=9OWda2qexq@}vhIdU! z0XmMkCF8^KC#n^W`0vE)o$i|tuwk;%^YuXI7w-3)4TIQDZqR^=2SYXawHL_6;?nT5 z9d;2)3@9}4ud9KAXB`@sQfxEi(S zcfg4c_-<_?@YH4V{0&9a9GGQ%M`G_F9d(&rHa%{3JWjcqbn-3ZhfsJeF8J&kl8hlL z3&P$p{;qR4b{dZF<_MqG#yE0DN4Xc7!5R`nn`V@LPiOUksOx0(kx zvj=83PV##MxgnkWliz2z1+>iKfBMpOc%4sCw^rA7$KAtvMc&Py%7_7ouGorPoG7rm zRp}kX3oroUA@BKotOjn>kqEj%1?hH|KOxX0eX+CU4E;#e(bU!-Wm?5+blLkRG0)B2 z?Jw+TldI|MmjuIhACTW8ub=$7?=7>|PPei8;7X*M(3h5%p*yWxL}ScL6GBdsBE2sE z0Xd!y!)4>zSn*x}KpJ|Z>hCgFwsx&bg%x}hK_jR6DD++?acX#A)~``2F5%H^JizM- zacFEO{PhHb?D2%i1o_&p==9Tx>3pMMaAp%Zh2#?dNytyt927{~njNIALLi4k^L zY#fu1hkc4AUYKuhl|&w+ZD{7ga6Xp^F+~VIOZiz{)aU(l=SGL&_R-${O{=|k%5Iq4 z7tQ$>#BxnM2HJTs4=Wi3-4)Jrd~<{?$9|=5*&krVn`u7q-5_@^l9z{URB@#B5^$XI zz~s!I>n9u$>~HzMSu6^a+SG2`F4$GlVPR^lBGJYv(&Ju!))m8 z;vsd3`k5oPtKoDjbkf!6guYQmkmuHm8~a+$4RqeQDDdl}bRU#x}*|R9Uc8puTdQyL;!LFua08&YWU&>MQ4P36yfn_McvmP1yy3 z?(fqkZJZ{#zWoeD_^TWYP!gKYW9uFEl2zsL3cY5d2);W)U84_~Cz%O%%#QAANbDcn zcp@!$U3pOLVx4?meaNL}MmvL(!-kZ}!r!8?0!dU8$Z~Ae&Eb_;!(@ZzD}O$P5DbLh zggw|M-;{14kWY&Q&R4la(=n*LQ(r$R%USQGjsJByWf*tm6%!I=WgeeIbuijy7)UkP zuMQ8k)=&K+_m`ZUbTwwF2Ccv%^$U$s>CGduNtBK2JbsL|NujZ1a~{@julRBwpQ9v{Y~?3Y19OOFW{UBR**13f!CQC%)Y~ zjGPfTT}`T}lMlV8qDNvWA-_ezz$eIO38%NA;Rf9we6!JYSjUCmJk}H!Ehe3a4XbiaSn5etNGtM@j`jEngYs%gXrD zVFRW7k6a&zY84dMKqHi$w)I5|Blu9(8ueR!GQG}!_Rvea9v63Yfp4>Lyf;s zJ6T!$%2AXeW1Vcs1qcG_clb8KM?*>U>+Q^~azbM2Fn`&;VU4SnPm35DXcM5B{L|cz z^dxe(7fRXSg|+yIo$t`H4#_Mq-_Zv{Be*flho{IKd5!nk5{iB5 z?t`;BJ-W>7X8qhIe&E>kH0WAInFCip;+z@CnZj{{7Q}hXJ_M8%m(9=3c^!{)Am8s& z^+1xd^`LH$Ay?u%w~aiN%BM!IsaElRvc^bb#J#mJiOvA+eF(>_tK*}w_80xMTqdrA zyVB>FuftJ#zk*O;V2%#f-4tz71U8YzX3B;HL((p#IsA*%OfVr&%GY$ILNssA0*f&Z zJnCaEx63`n7c`3G=MXaRz--^k)A(yfKBd@-vr_opRa?LY4gTCf9XXZYkS%@zu!&!DM^U^wY1@hn zLrbYMUr1obaWxI5V?TwZWc!aLuS789fz~4)pisRX)Cu_q&)QSVszghz0i}!yGlQ?z zu`dy@_9Vg1u-on*;<7U8alSlCJbb*x^PeOm)xzFx^PU{2)6p>^kbJ!qHdCYeCa_f` z3saRtf^5Q0mFiWw3R`xEeB%5&6 z=yW-+2NJY?o?$-alu+jwQhM@aDWX=TC|DC^@9^}a-~*uVhQmM6rHRKsT6pbWW(Sr* zmO1H21F&WcicQ7jn9_pgGbIU+mS^uHCxdYCFlG+n3jYl=VBlc8fU-4C~lsX)kBg8_%va z))zL=@2h(~yyNrfzD9~1nPehMQct37MTVp~$As4(6QT)z4^q1?C@>+X#{1b{!;1U4 zX`2hx<7&c|%DXzb+JFg`IaHkyR@a@f;)4@|2u=y{>d0 ztw39L!CM{a+RF|1A!dyFdC7EIqe{7a^e`R{+3(HMW|!|jQo;&`SzsrA`M$|#z4OFl z27z*Lg0xYK2&lIvm|{9Tyyw*}aIL-r8AyzMkOy0sz;m=~;JE4P{blH5j&GR~Vz@?? zNLL`>k?rG5v_e{@kmIdQ-Ou_6k;mJ$5LWib<-7ag=gZqcSUcD+l@;{(805C9(tQJs z^l*D@IiD7KGq$WplU-};iaTaDd_2f(tgR?Hh00?2CX@h0<%{mWPP}(W&$nk->!XG% zYMUGf*5b$MZ2Gpkb?qPqGiwLMN2^lrS8{GTl)C{)hA;C~H2(3kUpV#?3Q(T+U!SrM zL|^(}2LdAaA_g~*LGbL$Tq->=CD>c~h>g|;w;v@M0F)JMc`0zPwR_JS z(^dHl(@DSlJWHTfO8?4glZ41Ic4ASOpg@`M@vC3XZXw75`T^;uIKU`Yz=cpH5n)&( zw!q_ndrL=oKzS0{*=cl_ukapUu+eND`xWJDR4syt&fi4f z1LQp^n4H_PO-9K<=qM#-=<%>mvr!&)o_4eT`e)&>Kw(Q1JzyHjO7RSmKG**F2^eXQ zM1=a^d~96wRd|0_w)}?d=?P{s5|!wj*dLv@S7T05P-$f;`XM(St`q!^raK10TM?1AJ_C_hfo9Ft#*pwXwG7`|8wGhB-usS-TNj>iD+4S3y|W>W3P zp4j5Cr;GoTtROc21SZ6-#aoramFC^khb7XNES7AvLpTE6`4c@gHn7I`Y0uYU($Eg@ zN+8c7^6!oK+J(Jeeu7_>Uwg5mH1nNcoX*p`Rfuo;zbRaQ2oitBBBorh>28C0fy#(b z!bE?d87pJ0`V#ar2`|vxu%4m*APEaih3~r-)o+I7AcnbGk%R_ZfXNG?v~LqyGRD$8 zEi%wrcI+JU4MDZKiP(2G|AZiOTwgLg4)JqZOfcl0(vm~;O0IN-dbOZ`j~PR5glg`~ zV2ZlG0O;e!p_bvtxr-?d{Db1UQX*-=Jx^iVN%DTW#9ktv@-jnc>eoW-N;)#u7!i!E zO=jF~vw&W`&u8t`%&Wv0SQN!cw->vNUQavh9g8bwnnH(PVV|$X;uAYuwn>(P`8g7* zlcSn=&z%mgnux8de-yXcV-dmCh6nszfNLUI{lcFRae|rztPQpk94vEO0Qxcm<*Q2J zu~9yFhd=c9@J$5&$T;3u45monEo@}Sg?8CW0WAZ?I|K$Xv!CMx|}+?t*t$0cW4q;nnVn<PjE;YhuiX4Q>6vTgwFdvF|>;2t!^nrV}-xxe5;@$*%iS`2?t_$=+{9{skS)=L> z+g|4*1z*5}iqvNI;)`LrqjXkM^)tM}eH2jgrh_(1@~A=qa2smE#I7ydrJPU44tHYy>12I47~w7Wn? z^S<&^nJlQxs@#h6vC8MB#g!f6A0oSJea@?bxADkr-JUh?AvU&8NU|~=5NTyn(cIMz zU&BsY+ie(gP~QmoR@pCv4aw%B2|RNbsb`JPp^c{UR_-=`-!~|Z;wwcp7990)Cfnx; z8~l8Fxn5Jj%9y@T#&gR)Qp-_WHZ%U?W_V^^x>wt*KhagXpW(;`NN$`xv~kO=aega` zcRU>G8Kst9V^mTx@S^YH`wW&hA*6rWy6x&zYO&e0{gd){baZ@?crEyAGO?-w#3_~9 zp2dH#r6ZkZ_iJ63Cv>svL+a3nbN`L~7HwGt4YyT*{8*#k#G8b&CS~}SYrvGS?PBW| z?7aFsd{!fef&K8y` zwwz!WK28gY=x=65U1t7tuL4glb-X-8@$N^jcrW>p;{I3jFabx`1ydHiuz?`hZsOM@ zssp8D9~1g4$0PZ9*!5YXx#3aeip?r$Nr9&Fm^u-MUA(Z|t!%aIMI?Yq7+GQ~rTsU; z#m1y$tKX|g2ZtK}oWWZ2h_uqTRD3QxfDG?cgM(6WTzzmI94UT&9bPa_xH=4;Mu_42 zzv|Aism-?S+R&oKrMNd}@#5|T_flM29Et^ZiWf<6Ep`nd8`Ht!+&|!flm;R7A*HVvk4lM}Gn5t+E9qc`;uG0XLF<7pt&Q*}(yn5&y-| z!!40#W%Jw`%KzAgTiTvMcUnS?c++hH@sVul^+}*SUoPUgfo|gw?62+_?+9;^yz0g8 zw+I*H=A0vw*wt@FSg{oXqf}<4DKI6>O5}L6aZDGvVJpk43#0 zQgO-(7N9Xc6cA55kfkNK;|}aII3_ZAbP$(GZ#HGuInjtwTut==QK3Bw zndJ5{e(ZIp_+gHlIL3&CxugzleLeBvTiUt)=zVvF=hIHCuq3-@#W-qiQwA}bc26{29|oD$sFLbbZ)6kD%kZk--IwH2hF(gKEW@uWS2QEr*9Ut;czZ72~lj z@USb!mIirFcT@8pv*7WFFHX-z+SOX`XAD+U@ts-ylh-<^y9wHGo|K!ZE$a^%^5D5T zTK~Es8p{yLgM1uub9AISNlZik>EDujPQ54!rfa_jn83ea*R=Oxwy$*NM1<3}MCi~E z#F3)E&2)_rWqtF{4hBB%LtPG(6A_!g9Hip)OX^S&Ps#R4OU~i?%T$D4;2*u8D1M)b z_0qGGvnH*lTS(P5-ZQvswtVX&e{`1P`cSy(J`W5%<30sl5)c*RjH>F((Fe5aoPip? zU_W4?`#CsdDP%F?7Y*n{qpHS_U_4pf^{JG{t2i$jN?VJ651{>N!biq7g})nVU`a_N zyy-p7*ma9qVZ_e%1U|*PwD%qIn$c=*K%hxMn(LV94W z06WiA?cBFBZ~;BZ_j5{ysIQ-Br4H0nMQFz*2VVBo{H06+{NiT#XZE4DEBTA{j?M;0 zo-;N0-rf_cDmWVgmc^@cX2Xxkw4f`Tf)VFoM;~kCIoE{{fu=Hecw<5JpbV0YpOaIH zF?404ANiqnO{(v+Q7&%3u;b{b|NM6%^+ItQQ`PH0b$Vs7EeB&Rrsf!I=*lDwIEFVh z%aute!Vc+#w&kjVCzm0pIG*6=tA2v)Gd9vBe^~J=BS_r0EVyLx{ckw^9zA5UbhvHs z+uB3G(|ud+qulY!(Y)46r8Ia5aKy^Mml)#{DYkL;r?l>3&Hsyx;9v`r79gJ@@-@di%)OttMdWGI%$%j0z_ zCqTPj&zHaYC*x{+N_m}#4}id0PL>*B1*RMzaPsz+*x74n*2Kw6bzOJl~)VK9t%;IQeJy*YSTr`GRG zh?FK4D3fr6Oa|8d)_Dno%TVUx1q)6x;33y=Y)#sbv&uZ_*mg_~5BflLpw-c`$7&%X zJoOds1vx^vAD5>dhoiyfS&3A)sbz6g4E@sN)_CY3?dn)KW&T)}1+OZ3i{hny=eKOFald=A zRDMy9;64|L5xz_zC1G^HqXLdlAoi%l-^}h6+ImJYMkwelABe$p8sMsfjsCClb4s;3mO#3uy_6Iq2b2CoS6m+#lZsXfi_&g4He@)2;|ss0iZVjvEw z(VouLE*F5K6RF>7Zt%#Q#nN7jKTcQdQNNs1?I&{ z(aoXOk+-j~$ZabYPlbG`n%Mo_{$#th%X9CwXRsr)N z0*NVg?Yntmi1f|Qium6HKSQlj`4?wpUsDe&RN>JRvGPxI3LO5gLvM(^@Q5P{7U8w~9h!0f=?iEgDjId_FGClAx z44wQ5aK_qMFX2)St3VjV7{ZG0;i3&y`0=qKK?UM#zDuBou&0l*0_0+$B)a-agF<7lfH)aFwCL~Usm^`k)}#! zpZUs97pX7~&k60{16cQIP9lPzJ1Ct$*|bLsSIzfJv}R5fm<{Sl4YOVUSBdFfoLkic zQc0O5&t8u&p>?icW&4fqwN-HYms5WHo{(J$oUPD5hg%jbt`U(JX>GmjyUm$TC!&U) zU_s8sU@Au*(qIRSJWEaS-hxN^{jRU8FYO8Wm^FMU3VB48idrs+`;$!HU%bPfpw2l5 zy9I&fQxGiCriFNz`y%Qcfp`Ux3RoFmCalA?Qd0|5<0y4;f5V>BQpisJi;JTY|Bv6P z^c$l8`{R7RGGqO1^kfs#3QRAy^xa4yxS9-Ofh;J1jqo?z&~6bX5WC#q6+-V`Wcs?n z@j_>GLQv-kw2-jsckmahy|3yDnQcir+FAB)AzA{t8Xj5D8qK)j^UH!=MHN;xuYJ`w zTuL(Q>Bw!n^x8K1zCMziK<%0~);08Br(E zT_yzOnugN-3w#2=38Of1Lx86$c*XZkFS^Ow(0tlv@&|0jPgj(qxYS-!Xc3jt28F`Eq0tnLF zk!s%`T2^-{f!&O8Z7cp)1`{9%TaxzQjVudilHII8eU50ck^}%em0C)9Kfi9>8XIo7 z(^wT{(en&|Jtw`@Z>9O2w}plgl7Vuy)w~T6wiM6bsu9eg%z4${$$X*0d)CQXEnH5~ zWro}`o!f@D*n4Yd?beRQRW*-S^IG0ZUPBOG5u7<}I9SphXlVg70ncTILbDj@+2s)c z&R3V~u<%mnKo}{-${Dt1_*Jy4ZDm{^Gt9=rQi`N;^i7(lbCaG0RfnLx)9G2GA3X8; zC@U@zKDb)RE0p`-4!FiM_DRe9;1bO1=*IU%8;c>k@bMp(>^T%c{_lSp(*95D;a6=h zuP?8qQL-wwa{w+9AgQuvU`nT#hnc#Qu#*$|bh>QBCvlW;lmoAP!Xi)9ShQ8xQvnSU zSkd*nVyGIdo1qM>BD&}@-6N6dG=!m`(fV>=mwZ86>B?6tYnKv+`fRwIEUN-;vDgxb zN7vrU!&~@vaSsoJ@IK$57v;bCmWnZklZes!w*?%A+{wP2PB*M-JF8k+j6l#qSIt*W ze!yw!(qhY?u5=1jo2@V`tY~YLU-f@v3kMi~xl+J_u5GO>}!Gqly@52(Fdsc!*G&iXl$H|Wj>AVUL1?<`g1)cEfM z46ZL{1Fu&QwYhbim9sv=yNhWhRc^P(8He9o`8*sUGzzb{s2;`O7yG?E z7pXT9u3{OY)?mqt7TEsyDIRMJnpjH;{b5m9^9jrNZoO97l|w)!gyvxL)A}R*n)liR ztt2k@YtWpDQ|r#*^Y*OC8at!W102C3J-0HPoR7^z&&>ByOi_-T0m$Gb}hg8 zlH>u6r>gT{_GPnnz;k+imb?*2K(;AfHvW5=vD)PLfKuk$^&)0k>oJswYI5)%jbpaf z0-fQ{9*#_Ig)6N5JmqG{9CDJW-McT<5qIqE=UDXJJ*sgyUe{`dGg_Ypej*AdWUco+SWvq{VggOd4M zR9+b_z@M(-!1XjNRNk(@ki>*C>{nai#nR*)HR<)8thTUANd!a3kmYC51s(!K0UL93 zgp2S6QoSj55^mHl&?P}V8{a8~kQ6m$VO=s+jFUgxT+9-Pq*KK0qMm1Gh>t=P=?d>_ z80>m{QPezBnSW_SDlQ1JD>prt94A?M4=EkpIGj!E@;?1f(W&^Q*)j3k&rN$Ti=n4{ zCX7)f1ubJMgwmB8f%jW)eE14vJU>fo$}6rv!`{}_!|Z(Q?0SKF2ARRc3MNGGInjd5 zknnd?21N0fyHuScYaEb^Wp%UZf~@gPfiS7VM8D#df~|R^h>G&WWv=~c3sir|(i-P} zk3VLBa>V5yn6CBl#Ya^gmiCI724ltR@a=fvoX(!EmblY#)x5G#k?Utjnm$)N+WaSu zPcl8Vl-}rDei?@P7S&}gvLTK1i-T>L5{p~n zJn$P%q+o0eEpG6i8TN{uRke9vlZE$pfZ{+2{B6|#&5*L|NHlmK@gBw@%-t_qYks;} zFNwTHS#ESqiRS3AIeCP`65+Kbc<{1w7U4ZS@SICs#2Nj$rreAE;y*;bb4yQiT}^5# z_>131(*BP(qhRZDR9p@AgexWUAg#s`WKI4Q%9mO2ZT}4$NBNm|fsr44sJZ<3K(*L+ z`(?PbAL+H9G3N|m(_6Gp`;&uxLA%CGDhZ-a9Tx>4K!(Q41f;e3c3Cv|IcI%v&06#I zTviTdXEiZ(3BP~a_$c{sCJM|XDk#lTptJfPDlTL4^` zxC_sk`Q_AhpX}-c(^GPp`j8Nrr^}6>^R~cnnI9|wd>Y;%|BMyVVrJ0R;-B^}*FkRu zVQvGi3fiNwamn)1t!UkGd4B8_LdUtSY=IHHHYIxI#4!~|Uqu9*=`?t4G7xXsG?)1L zuRN6Wo-xvIt_d(2;mQ73x5JYyL=umf`x9TQcsTvfs-}7txb#)i>v3oCDDj7~@fo+V zUZW}C`mprn>ab2%F5Szrj;3dJg!K1}+v=!cK#1t=($uKupo6wY(; ztZ|0t)W8h1NpOj;r*l|m<2U^R`FAK;sawY9xC%6-50Rk^q!5DJ$ZnotLL*5`3^AFz*a8=xS%+}N3MA8zkdq!WwF zhbuHO5xnGQ?&JbRP(~xO!ApxU2O%9A^jT8a_@JRVDBY2`VBM`->O|IYlMWVyF_pPl z6Tor21ypr{EE9f=UVd2+vs^aO_yy_y7Hhp+Z~wq|#?z&!5}&L`+zMy9aaszhmfwRg>Y1Q1m`qY<SY=lf_YxAuOk*t_(y zGUGK?D{zxGel8&*{!Zo};y`t_(9Yv#0S|%kR zWi>zMb$LuonoNvWw+LT+nQ*rT0h1|1d1vCp-EP5-UWDw!%;jO=6as@RokB9=EGY*t z^(|!0VAqNV|4)a#j-*Bvv2HmP ztUd2oNr+zjWb%3#pc3#{{~7{s2w#G-#RKI2+2$4_BoCe`>SWk#bt)NIMPt#OJz;|F zsxKGUO5X7J!`=jGIs;?lbtZ(+|9A~Osinp`y|+Sun4y64T`&&9`JsqLJCqahHhB)K zk(x}U-OlxCm&5o>Y^E6dtN*T%(G|+=tOvd@Gp}2koAJ!d-`+ljog)}&Va_DkO=QZg zDH345qr@SAjzIhHFAI}S@8Ctdus?++$C7-)KS_3X#Du5uX9D4UR81zpjhg?1R&2i9 zz=Tulb22L8++t9s;&Sch0{pUI2q{1bCwrmK!iq7xnp`oh^C_^EHlO?gDyaQtutq~ZVCeyJJtL)BpnReMhzMu86JFOpCWItgJMQ?Ay zt+ZTivjEJt5O?}#_8V|3gnu42fO4IRk6u9+PPYeE2x;CcIu8`vo)8avS}rWY%vtTQu66D3JjIcG^oh2{`a zO~F8z3TzL<2@a>ER&~FN;Tx0hYFs>Pl+!2aX{&&R!G8Fi%C8k)Eyaz6$N%@$zz1`n zHcPnGNJ59JiqsTSMIzu!eSeVMJHC&a-8c`1S4J9G{|=ZRz>q|JIjEw|U%2Hmehd#a zMqr;hz*pv9j1AFH)iefi6&z6^C(}1&tV^L+o>Gvj$nj#k-6XfvpM7eK+)xn?PYBQdStYEo0qQ~%E zwwG**xS4Y^F;lL`WTt-JwqWm0Sm)2%Wx$7x6B7J~y--zY6^ar%wFM0!#6brF-1;ZO zuk%bul(r~@A^(nQ+rXk@30cD*LyYUO)5xESSDV}?<7Glxc}s3NS|7k-4{Oq(1F1sJ z716{gRZ>|qLqQw*xX!R>ZcZ9&zhYMj${BL`QQOuP%ccdzd+2ezv_uGgBA$1+#+(d`!0W z15YAYJkn_X^Xu?%jwOGS4|bsoV7#*?4*S(#skxy#@gsp6g>*Y>*H^QGrSK1A>Fl2> zmcONA!lU#Ym9)q!cLeHw$R}+1e7*X_>v!!gbJ}*vK5PQ*q}6GK%vO5LQ|p9Nn9551 zkipoHZgnpzGph(=dsxuP_(WlRxD4_sJr^d86hMg&)0ya((pWT;;i#FCV0tdd`vGOhx$j5$tzOJZ0HVGOK)ef56o6WZt7L*%_k)BSl z#2U9wWleL9M%Hw1iiupR|HDXHOiib4yV257NeFu$Z`L7hQ9e)H&#AvQUzG} zxuH4g29%;f2(^2z7Jtmyt6qJM^?$w%kmvuo<^MQB+2nan2iX*0R+88Gfh~0eS38E) z;1bo@pgCIkWJFT%T`bl+O{UYj`hKh8XSoZ)KSU!L@Hbp1Su#dl|1O_MLGK%jW#MGf zHpNrHdovZTn0S2Q7nE0 z;ykh_oE*T`6>D68M}o2`Vj=5Cj$WK2Lz5LwYXk5-Ox6k_TS@TVBh(erUuOwjh z+Id+eL*+a${hal-ju+-iNroEgV`K>J3+*Y^{|TKB`{n*_@etmUk2)09{ZXt<6olT3 zy-}~7O-`B9bDTFsT}{BwNod6Oe|uRP6=&mbMte>E7vDD#%=d`vX&HBO$WH%9+r&aE zY_L&P+Bk>1la=mF16|ak6uhakGW$AHk;WsR@LTQ{#2n3bTj-#-^1(sN_&NJfPm_z% zo|@SxAslX0wN?%;3KvYKWNOM>LyA-j%$w8o4Y#Fy`@H>gu;ti8?ww4g5D*c}?(>

    rt%7M`PkQdhr^q+<}_AX}_l~t+~5-b|Jkkq|(O2sAYWw+FHEU{pna^ z9Zo9?I#dKU5c#|f7a8NI35?oCn7`X842NCIdc7gP_Vp`kFF=D{-L0&iZKnSGHmW6Y zCM$D7{B@u9PW}0$csE-6#KK)vqqg~9YJs|d0ynBm$v1S00%OUq*vv%u$2~nL!r&kQ zvp?H!06RafAwqE_$KUfPbf-cIw%Z>Ui)Lwmc50NKObu#^AY=PG6XIZR3ymx$VCp+4 z*q?!*_*P8E|0%e}+m!2V1~c}zBpo==k!Sc5>0<&!!qzb-aILVifOU31E z*o5v({SAo~XSZyx`u6tf4{Y6PQFyV~n^M&jp6hK|;fr2taVa@b?i*wFU?Gk<7uz%) z;VlLBjoax^@Z?QiIusf2;9W=J`-Wdr-)zNT6`mRUnR|-%RpjVsgE?*p^bcljXZ4q| zoF9K{3Eq3aC2*da*L$~y5#$gRMcZQ1US4new&KV;S0u2P(@dR=HuL^%*E7+*NEWKM z&a_t=TT9ebIq1q3jwI4h#t_5_aWl&y_+8osUvQ09#M3!LNJf>;p-0|e5~kyKc~Vtnd=70gdG@sWBeVWGfR9&-7P^r zHb+|(Ll|$x3!LZf@WN20g))~LJQdq4v}xCa{bQCs=Qxy5SPA?VB@+mV?^j(Etf|yr zE}G4dJH}=N8tPh$nRX%s4Pta*y9?LwelJ?&yWMbl?Opv|vX=Auq?N6F?q|)%926%v zLAg*7tTk-D>a9CPfe=>v_y-mO0cHks6Mp3OZI>jW zid_Px8Irpqkrpv7OG|Z;m$tjU*C0|Jn(uU7wcVi#+>;$?*fut~j^ThfAH=*>zS|w@ z*K__S5yLkBEM9uuaznFM5W6yv?1a1U82;%O>?0I-vfs42l)P$_M&s;-3M18BsNWNnOnqNdXk!>00U4FXNt zcG6dND_dBR{k#@-eg?*1DPcprUnB9i$F0UCLxz_weeQt)pZD~jnD&pZhbw`H8x+hBB(G6n z`6u~gYW25u%$kL2Ted~1Cg^asOiXc7kJ_~I?8hKRX~i9=!!{%0hVx3?5Nd74c6z-G zJH70BEjC?_>wzhuTF@5pY*oX4`SF+p{^2*&0v10OBYs5Qd(HykZ1fLz+F!Xh@1+qa zLSi)=ci`<6FWpC_!JeBHvx@ty!R8|xbn^h{eY(S;`mi|M^~fur%VDyvS##!E1Y%d{ z-~ANGoySVI%fzzuyCo96@-Ntno+&p6Up1;vZ6J)lpOe$M{5+*Fr&tDA=;)@6= zx&YAD{E_PZ2o|&rmOcn!AvV*Y@$j65d>3 zrYLN;lzXU<3d++T`m}0I)l+ug{hJCZ$6TpOuw@Icq&`!DUb`TMdbGo~L*+lCDQSvR z*vRh=KCAm^@sUU_^!T4ug%zMmt>M<_}BTo%t) zhD*Cgq9{(kTyW+a)^TuGxNA*&hzr*ND~qF+-QZ&<&oXHiR1H>kwux)ISsSnU9`FYx zqXReM_qS!Ml|8H90;g6k&Bp4iq;^VC;)UNWl9Zt<)1J0IQZ2W5MWa6rXQ+6eU(l;{ z`uje8$WV7&ZR%Ea?NguKS7v9{z!|`YQZVMd$REj1J@<+D{buRaReq;8SE7urRfHcaMs8DuG zhsFGuH6vP_@=D{ei z^b`SLAJLFcBWCiL^FC6<45;V|&s`ePMY!-kzd(jd>_Uy9zF!$!ecWzu9Q0S`OeZS3 zoj=<%SjCMDeM&m+)_Ab0njKAU&eELA(bC=+%M}5705u`H7LVOE* z*V9URr;nJOx0!y`JGU;VD19o+amh*ewmwS8Z%*OMgPF_dKzlNZfd0>^9kjDka$o9S z&XRMBot+{Cx0}6cdy!sn-u77SvBOQEi4nAY#Jw`@yBzyMP{>RktwR5Y%gs)J0f&1m z#?+B4=u+~LsG=bE(Zv`(wT>d`74}MXc%Tx0)O5%(tHD;_1y^OtDnwcSJ?}vlhVdzK(kPzdZ!^jJR`DPxoCyZ$z&G9mJ?HGICHOje z%{MUhBE_l3K6tNnH0^Ng}d}n0ZbT+p(Bzf5g3XFcONgr75+*|}^ zEWBAPy-woAK>hbX-^*eCBfQsPs8hol4)@qUNJ&m)VWF%P*IfDKe{p$5JbHubySOTW zQ(@{*VnryjUxX{*G|P^sC91XMQvt~v_!c%$LppLG6BcG;G3Ow+ELO~U7pEwcHoWMa zzv&uM?J@nS`74F4km|v>t ze04T1{V>?}q=X&x7y_preumeG3!~0b82U@N@|Q^wJ|{_LpEeI!mfAlj-Xmy8#!%uW_EVcp+uQ%Z5+Fw3QQ0Io!s{< z{Gu_n8E;G)NkO_Il*LDIx99{Nj@94=McHXJAG(ywXK!k~$Lju@4t}?*Rs0i=mp3U6 z_kLB5CS#M~yo6*L3K95^`;J)b)AhvxBL8Grl&cL%43oY4XI*b#4%-ch~t0xs$2x#iRPW`^TRAF!KudVR_dH&iESq%?w zadbY%XZ#`AiT8OpJo_;3KkDvvd)9#PV5eTG8JPK(>vN_p@reZQ*h5~OCKaAvIH{PO zJa3yHh7IcX($cJ7ZtB|#d*i4-(K@8|Gh}@GqN(V2!~s)kkRQ$s&X;FwtAguVcijW-f#ROR@9+9Zd3(7?14Bo< zwJ|GUUg&%-o)xn{Wnxn=L!qnTR!e{<9_fOtyb>M}36@eKCy_j5A;jYP5*aox)L-VW z0WYJk)zeo~)w_R-%B-!M?@8psn1pwL&2hkk=NYV~TZ;^2Ld89ZR58DI&N!4iE&Ldu zKtBRh1+wfqgjF)@R#q^6u17e%xLxsy`;)T#x-Rx-4o;htiXM!<+Dlb+3DB$*|6G5yr zQ7EwV8I(Vv15?TYO2M{6gqB-Dmwl8zG+{LLo9&U1dt7zyQ@FTxQ;vGS#o7zF^J7b_ zy(gOr^hVPo={QVB2`4`o1-*jwkq=-~#E z{`s5FAn<(D(?DSq-HM)YK9Gz$yZ>)7tWM1Oj1_RKm)MCYzmbpc>5S>xe-i?jDM1po zY=)?lK3Zp>n`xUZn)O?Qw|LzQ-ZQ@6j1Ne<&Uf_rcbO^f$xr2(t7RgKxc;RI9%E$i z(vszEdK3nX>-2w~bwTDyj&Z>Es#~ACIa`-zuqqmsT*4Xh0IsSB&5*l>{q^t?XO-^Z zh(WF}hVFpY#zJ-3YTFohr5)HwBx^+p=ikS7^nnd{09m@J0PXXc8$N1Q9kqxjhFUc* ziT zj=42Gdx4wq&Ey9w*N}xLxCA~kilEL75Zq|1efCif>)oO-8ub>`slXF+sE#RGcZt4I zV@jv?z116y7g!fsr8P}CFg_pu;k)3tJixWy>6~4o5X19m;J#Z-9E17!O#YhaqCeD_9Kd$e6}xgGslnEik03<}^MOa&6<{X`C&QT0 zOWdBGIEL7iIH<9P(y&1n8j9R!z-Z;ls_f+#$M=SL>FRb{p@ zdJZ-?`F8!gv?fM?NMbSu&&hEu#|Xh$MBL&w%2WGr8#fEQQAJdiawjjDLj6(mKDUKvL( z=Vz;**OG+E>?Pu23EE@RrNBc6-V`@hbs3v2GcD@O-!x=4vef%U9qWjnovVCK>|%Ti zcaTbr0%-P=5~J<+*INs-Pu~N57b2Qiwt81>+?mQ5GqW)Gt}0p|qM{poANGG!q+s_p z`rMv4Q}|R1TIn(L^KOCtQUe(Mu);KmZ;uR|O@AKcu+(h_zn?~fnl?L6_+#sPlrCZy z3uPmrs~{&_f6*cveOv!~!@JM9B z=lRT|D>nr}Ca)X{xI!F3e0g(@sW#-6_Mmlmm?$#5{oZ}JP0k{=+@u=(P`~Q`Z)~#` z&kH>Gp7^#OCQP->w)t7)g2vTXdNLka4yBA*qgzDP(92L_=f^Iu4I@v5QQms_R^Moc zbHdbLNHcRN{@uPL`ZFe-{CH!-wP|y;@{X+SLaQ*q@a1ZzY%#3;c5fYqnz^B)32pVh zjv^Son+3Qqo8GSqgp8rdOf3L} z)<{MAJiyVmM9wpXC(cK`^lK4;s#3i9pI^6r=X{52p>HXVkBy;s)Cs-&JSQr}D9hxH^<@1&<_fH-@u_<$Ewq{MXoz=JY^kedQ7U#ve6gMn`a7y`|> zxVY2t_6_>)pCr)z^w&_Xxw&s6S8^D)B1BRp`e;O}!hLvp)ITQ`$o-|h{h->Yngt5i zIpB9%*|>a#dp)Gvo{v6xe}5J8Y2jcWa=jpps%p(nWT4&qUJETzCPKL~(^l{@L~UYm zxQ12YPb5O>z?J4C@W$f9yTTo_8xQfF%nvEJK0#N*z0uw}r$d)8#lvxQOlNox7~xm) zCoxwM)yAaBGcsKc>-BopKC|+WXR77KBrSjRX!d4?OlENu;GlwX#=KUmg z(imfeBDTZ2*!!uA1V}q%C2O){G-c<$`NPwAq1yiPuj3MXE!p&(zktZo3>`W2kuoQel-@f~IJcx#iLD7mpr#U1Y_TG3!n z>eb~)p4EjOvmK#R_R|*f=8;bb{lk0vhEl1wFYDnw0+v3k1hKTh$1mD@7S@8XZW8$N4cVhIkljnJ zf>TK(E$4P|2ZN*HUimm@c1G?5pofsx#b@wmChmXLd&yk?a+u(>PZMj$ucR%&bpm8U z8Q&t_OM9A#svD*ylPEp{;9{Ha?m6zY)Lf>b4*IC^kr4Jz)QAiA#=BSSON(!!UST-! zsQ*OC|A1Ze9&p%dyj%M&JfOpAAW!Ytt@=pzZ}1tJ=Fs>`Cj}r{0VuKR4Z5= zP+jx+Po$QFtu9LKdXwh?d1w9a2G(!fE5$mwLD`f!;$&i~d(h%Nyf*q^__9;Ko7pgv&R7L4l|7C5$-SULBZ>#;CH0z~<$Kw6jd@+ZxU}v}d>?j(aCBYTS&Taeb z3~9JmmG64hlV?EqGi@@~Y1c0WV5dckY*CP~q|@HKwIAB0emklXPSB+MUL4I#FRs-uK1p#&jVY^?aXWafQr1vhxnyEcHu{5t z;>jP5vRCME&mJ@#Bd+uZ$sN*vWm)!W_WB}7^=J(S{PqW zcd(Oh=V>)iJXObp&kyMDrk|B7etM`BA;x~#%MxTc62-L-1R+7S>|95EXlD@o@UEi2 zVC*I2659kGUL*=5AaP2y3FO-%oWzVF(ggl`D}f-18i){#jev+miSPzZ2muM#4FQd2 h4*^%=|NAeT;pjp(#RF9$v=HDQ1zA;@aw*f`{{zZKUcCSS literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/whiteboard.png b/static/img/whiteboard.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..96a32fd05b9e4dfa3629a90f63fa758e4cef2285 GIT binary patch literal 51382 zcmeFYRa+d<)-{T|ySoH;cWWF11oz->jRtpudvFLI+@0X=!QHKa;7)Ry?7iQ=aBjYf ze!5y~t(tR=DPvUBM-^FABqAgT2nbYpIcaqW2*}&_2Lc@Uo$58egCz=iahuoDOok+Bn?fRC52OeC$|4-1idLZ`r=paAd#5p&+Z6T=FDE%@)- zh7feXf4^&oP&$79l?f2?+YI6R(J>Tz0oVIK&BFe_Kl*>y=>JDQs_y~&tRckKgQ<-- zq1Mup$?hSH?}Jk}JX_Z#mGE<%>^8dp--qp)g8m*8AlJM54#mk-X@&4mU1qTh@xf0s zLH(Uo&4Wvvlr(jLbu{RLv)bxL`0e-mOU4YLA^Lj+)D?bYO)oGg?`ez1-yUnSbKaS= zc$`)BhihnXW9ME*r&rAl+$o@J)%zgvcN-%nKEAJ9gFdkL*yBA$VjSWn>kz{F1eK$G)!tss$P%TTXDEAQgy-dh`Z$ngjsL?m!R>`eqg%$jdy~{#&FS>-(?rU_c6+|SHw!C zzpgN1=kdy{*7LW~F^D+$=ijS_j~eEzp%AKxPp_{~>;xNV|90jONE4^^xW7-6E#gV$ z|7Wbi`J|7w?9*6+w*OV3ELv~G<_*8_^URyG-smwr8fmBmZ3Qx0;p++Rht#o;Rf~}m zT!iSMnGJeXNlMcuK%sw^msFYy_AJ`J8{H2wb+SA>z=`}_nsl^rqWM?5<^zpq? z4_nCS>z;hsqJBvCzt`ZQL!cql8L=KxNsQISDsU(wj(>yb$4Mv`zTMqnoozM{6T~>e zzoSy?dD$l>b{>(c%1bxrt7}}Zn^#zw&ub18dGwbTWS$WRdi}8bQEA$lp}3omk+L95r=kj|FdR-5E)w9wQgcN6^D^c~MYdV-z6m(Y`6ew60#Y`Gwjb^rDE zdMto1TUG?<&K)RdvOq9?9jQ3g)L=vGt7|o^ucp6o{#oK)fUrTmi*L*EanRbc+I8|6 z@}CQ%LXNf@RQGgV2mHKW%(@IA|BF-oK|myZvagKl^4D-21L%c)J>Y@R>$3aB^_k1 z`zUnycfefD&7c{XhvSdm^6JYs3Gbs=*3NFCpE1$OKCs6FSyeH;EFIT8lK zu$%8xS3F3n_Dv0UM(0%q6~FBv@JVQ*P%}gAx0u8*^bdM%I(HG^(vr3X3zhn zD;7u=m&#=iH`k=^bH=_;n*5$8SY8>-XIov!n>W?N+xzk~m&wj&mzc{P0puoh{H_iX zx|g^zKjiudexzxLL4R#3Qo(DYu+vAv-UpbggiH`C-|(_boB7~ zzDv0x37TmfN%rzj15Bx3eb{j8z9dNW;Vx1=1OaxeZ1!Enz1OKxNzZNN0}!Q_=j_=r zL@~SVib1B&U8M*cJ`1w}My#p-2S5;Vam$b9?hdG|MqO}ho%f8{ejs6H*2=yfakBgK z4b;5H8Tg$)9V-198l@)F)h+}CL^OQ>0n+00h0ht4-m2CWy2}aNpDm3Qf6tX#d(8bB zy}Tb?s;aU_wXg23e{~7LqI*-&cL*GIHQ* zj;f7=h`#`pf4DTFM|UlQXn5*9x}D~uPmwM~P^hBS)M04*x3xoA{6o_hTUO(6eHrnK zsVi2P1oWIrpfJ8{8I@e?;y}eYu z1*3b1Yl`0ALEc4v(FS7W_t|GZTkApw0018XI^o*&^xH~=(kT+e_;!1lT7lotlNcbQ6Ttp;k6Tfbrm$KK(55GiodFhQfwLuojUe;2M9x$ z%JjH>E#~wOjBiJ5T?*#i&3b{|-NI)pTyW&xyBp4bMLhe}Xe;6w0=$g7<0Gr#1lgR>}(r%zdF*|=S4kL&7ouh@%S9FlY5t= z-lNxppZ&A1LzlSd`HgmUpBq~jlvAfWfCe0 z&E$ix&R+%7S!orAPtGHt+ADvJhIsb*QGCB|w4=YPfbR~c!Q4twj`&+V!i zdav|(6U5}8fYYQId|ydA3p0zF(IdzyFJfs^ST+sx_=q43{JjB&BE(ijOaZ;!LInlc z;Qr67xaIa&wi&^L<|bE?1Hq^x)9Hw54qs_mH}Yaf8n`~kCbw5Z9m!S#ksGJVzxr8VIKS0^m*W+a7b{2pD5HNnEnsQ8N1dB5o0D(Dg&=@6eZmFM-E<9zz4#_w{A zf$K*|MpUwglPa-N6ILZ#mCXul|0a!`eOeG9t!$q6A(lR&O_>cjoR8Wbn~WZGQ7xa&X+x+kIV46f!MNW{eMI{On>JZvh%ZJkVLEdC_iJgr&&;Fj0Yb3vY3v4=p~wV zJ9Td>uz*a2mtLEYy*R_JcP!K25J|Y+c$1Xv=#X%OFzq4sADVJ(Gsva!)U9v{!2_ti zHy_IY@$Xd(P;p5shy;=CIy|gmh=)WUW1I|LsqsZ4A@Bx4b%DlH)ZZ6r72_73uurEwL3O;I=^qxk*J2LSso>bG0q?< zLX{x2^wCoj@wa4)SCLrTxh0armViB7=%ivi%n%|YbMok^qg_doFhacB4B-YU*w}l# zkZ(Kl{y?A1xp5<(1JrN1S@hpGe>$Oef)XRPxdA1GwAK5-Gre$F^~=^ws%Kk5jT&2t zzfPnDWLScLR#0kWM)r5G^=S=y&Kn3>JQ3 zf8ru`db+!uAGiH2qJ9Sji5l+9Bzq}84ZKnO)xT*Z*BS4_XmOHX1H=ta*y%bs$?~s; zDLzmQGQuY^5Avb8dQxA^eQV+>&z(oW{^MBe8RIM~Cdm5LmWSpM<>33CDqNxddt$c7 zN*LhCM@0nsIHGNKI}=VZLjCl2Lt?buT0Uma7Ih^Mef{&$>mqabk}Bp4Q8 z^TQ(FoN1Q_yTEb0vVEUfDoSJpmsLY-P(ZJQ?0|%#A37=2Zb==U-lVFxl0h!3i%e7m zn!KJ$gAeKLfGn{kE?gELmXQ(#!1r$dWrzfm@dKo{?Cjj2h9kCKkP}nD<1KR{%k$5z z;>yd8sqDZ#*|?sII?UtgBL+_r#IjH2;>8Awi?sI=647(}5g=?ispDt+-Yp5BmlrLo zNCzH}+O&gm;p_f`&7z;;@rOBKBIrOalUH%w)5cDTgS3xiH!~X$df`iK)B7umr%|~) zgplCH1cMi2jV(uLXJ_}x&)&lYbMq6;pIxS!-m^JQl>3L|&_6+*Kd~?9{sW_Pd^bxbg0RszoQ~iXQ zgbgWwI_AKj4OK;o3R6d*ad`;`ARIecMmEqpP!;XGHLHz z_I6!9_M`V)^+%L_UJL5_Vq$L|`r2&mr#)X`z|3fL#n2~c28x%`xg8uER$~xhu7jHD z<`*m;YPHCfK8)J?ys$>GjMf__=UEZsfJimFfmc$s6~s+zBBPFzhrNJ)SjgTBE4MES zi{ola2<}wCi*YtltTM`NMXbr|kgJj{J;F1gNY_YvFnWAU{vF0;9`>6WYWnDU+ssy1 z6O&(W=NLWyrA}lcS)c!0{xaiJlnXUJlb@3DOEna`I!&dR7Inq=ZsK=GBw z2uZLEge{5DKAm(czboUeDRc1oPFw{9l2(e+am)qSIE6<+2kJ*DY_EL_pv%R<3g@>) z9A=i9zK;QDab$uJYXi1K35ba3m`Fw;*OEW;@DT?&76X~gep&6|mrkPX zw2Cz&$xFDz1|Rg9NxuP3p6@7aa2oxkzQ>+(sy7(6;yM&nIL(u5bJ04h<<_h?+JPrj z;O)=4iQBbRMta%$lNkkopt8H1F%J*Z%M{j@moc(MJqRv@+^|&0gpfKo@>%jqq1e7n zE4}qI;UYME)c8S5(UwpN{g>-`3S09QCV1srmH_S@Rg3l6FO{2|j=AOyT1ay#PR}XE z%y@ayM0OfyRG3}aGKlTp$nxto&mXIvR^z8kfE?f~Edq;T|FYBYGcbMA3t4OND|>$B zCG?kvz7BE`1>98?5;3Gb>cWI^ONpz%s|Y4gwJlVK`NWVi<&m6|i`?Z~$?9YlI%bqz z{Dn&ZcPEZ+K*ZgV{Ms+;PlYck?F1Q*0;{K*B9ko>+AI>et`Y{OD-&s3$OV+~s{lxNX-z_lw$Ngb)yPP+A zm67zVYp^Mz=Q3G{6V_*Zdw=wzlJQ#U9Cts8QL}-LX|;F?t zVl22H|FnTXSSICkNq<8v*hz99(K_~r5akUjD}?zCsk}!wP^@U`mvvLEOXyf&%q!XD zQiOws$W2Ed!jnR=g8Lm|jN`j|mVVSUKAXqam;8p0TC!2b{kzCG9SIlD@n+I$MNqT2 z_GzfBT7xQG`Jt7}b7kd|J_6yD$KzblULr1aRQgAEy@fOSIV)XSa*YTZ zD9b&>mSaTxj4n%;Ru41_e;$QSQREppXxMi&Wp5`0$89du^VChV8q(O2Ug<(weO%=a zA%LLMcj<19=(bHsdo8t#^mb^boC$RZtLl!ho_>yEQanS6~lk!{ZzWRy#LaNi7G#21@gLXi>pV z>kQ33PgHf`bE*-U(y#qysder*tv^5EMY>KLUcau&)oZQ~Xpq}Tg`x@dXk)T$ZQ7e; zLj!evF-jXD+0v-cqkCT)3lI=5aSSXO!F!``XF;v!>UOxxUo$VDZ#y9N{>>uEB*3d8 z_yUTz#y*6p&L)3t)O;`(Ka4u+32cp_v6MwLQW*69_n9XU97olE30THjft{m;p3;opz*YI&d3e)R$!)&;zrM=n) z4%2!>eh>`f34+H6idul_pzCA{;qMiG%Dy*GJNKAzN-J7Nf8%7vWl)@Mz7p^DCEmzr zFo}?*S@FH(kH4kNSLpE>jKEc+XN9od_9+vP3&Ia_ypN1xHlg4YEl>zcbyDtb)yd&E z1@D^W=UPT1E?7;?`X;^?}coPm8tx(ntP+Vd~LKB@gXLz)~HDk<>b7nV8MssF0dV;Cj2P*D{Z7DclP9~z9rTUa@W+|)`=-3O8 zvDG(i5xj|u$d(9K!<2-&A{j8WPOG;*iKS<0v4zlQadYxAGz+uLdhOh0$gb7oy3@rt zr|)oJZnbAfm*Sj~0OO%{XEz9xZ8P4CeB?OzGNXb#hpH}{`*J^0-=+* zd_*o{<9Oigvht6d{JS8Gsjw*L*+6}fq-PN~+N8|$Pd_v-BL36xf=~H5TwmS(1WtA} zkFyMSvuCJkjozXGqw!LQNxu}fH#&tdsrth?Q2AUlgOmMS9J4Bb?X#snLCT@tSxHFF zvu;(Dx;o`yJcv%+W>c6dkLfFP zePxx+(!aG%coj~SBbplFUOC~V%X=?gU9 zxQ(^{aGY(SMi|NgtJL`xO4U?tdvspCW(}PC+92 z6}M%Ir@0#-FSO`e3e)W!Id;xjyrtZA7PrVxmNkk()I{^t4&BzZu$9qxw|+OK_}sGR zIb^b~`_Eq_aQNo6DJx{3?laJS;+(E2(IYaxRtA}1)412nR6YEOqZ7@clHHd;V9&7| zWnqJNc20d=MoE_B{-I^K7=3ntD}F!A#w)kXiu!R+A|VZI#r)LpAzbD8WYU=H4{-z_p+>L`xhHWwLd`Z zx|c@(j877z*{rT2DFwCLk^2CS;aD}R52pT&Z++03GHZUmLaU?|jHV;ej|*UpcBMu# zL0_G-!q_iR_0t}+Kce26HNZHcx;>ZIg!n8+ee_>)QZgeprQRbpXtC#*+cJuFPDc%f zI;Zi_)i@e4pMN1*ac*?M$$@*FPuo zH%B(pix^7s(O4sF$xjR0X=E-aT=jWxqU{U^AM_&DMCXe6FwU((|7>TdqnGAy)vHo# z;{UH1S(dk1*j}HP&Uq~+sH#-8-TZ3PT0uVwVMAddw&O5opZDC;ar4$_ue7+Wtj!FN zcI}8(x8a>eIq7YLh-Mv~m|Q(wqKQdYzRrihs_qN4#k%xGCuqrfV$l0euB#b_RZFc} z9Vhw(Ix!s}f!P=ESP3vKvC8Ii!$6TJcoBnDgkYPR)rC5t!!*2vX?_jM)42-FdxAqG zp)kcXYsr#{Wa(#|+!kyJZo@L>_je^lk^SS^I8n@-zJYegdBO_AuP!W2y^{o!LU2no z295nh@B^Y`peB9ga~PO3=?9O^Zt+6#4`o9TP&`1mn{u$NG{~F2Q0ePo7*WIW3242= z$zHA+-_Y^}_^>W5HLkf|x0z2ALNBzf@-oMJ}1PjOig$0J#Kw*yl{xD$CJ9~mUFXU%%ui8<&z|Xrk z!K_S}Q%IWUWc|=aSMU9~Q{13OKlmj;z(NPz8LZ5q>yI8p&#C3z5`VfiM_epSqY%Rw zadv39g%iDtq+PnC>kV+F2lZa*nXstGgf@50f+l|+qU0S)dA8_&P7jjO<*zfJ6X27M ztit4jcQMK;B9o2TgnLl;B(0ltSqRGB%{}2&#p+t)sq#0)5mi0%lB-+Q7vF}s?2|os zA;B3wc6^5k^v6L~Ta056i{5edf#H!Xo(rJ>qSjvXlBvph*v(gVVWHYHY8oRa1Sd3- zE%(d`vfMcZq@C}8fz6024dTM7H;A42`u;|jIh1*0Lfa{-V67j^rt!VUmd@Z#Zn}W3 z|I}hsDObtd1xr;*3bgSio~j^|@+iIW!AdB!_aUcm2t@}9oh&GW--|hJT)aKq)DLQQ zP$^SLQhfb6ZZi-=0wt@V>;z|@1Kw^E89UMnd20TLeE}GC-|M{)CxukK;KVt~A6f}` zm8@Cm_^DG@RM$rQ(Xg0Lbv6k*S#l$}Qa?<6GUJ@_4_CbIX(>!+O{-klAnK;HPLYKQH%E;P!j3AV_Tt9Fs5Nxp{@LSt^UoAqt3 zEx0_1{B%&ZziF!uc1Nsk-~fei2MmH4DmS#$uP?DX3*r!KO=h(!9KLJ+;4#T@ z6i~ZVO+|GDH+474za@L{E84 zIrkm38ZulgCfFDc5wc=%^yyl=9tiq^!^;Ij#Au07>>k-}e{)M&+)YzaOj9sS-`4Mj z8)MDyM3+xWKzrw!E8v>J_1&M)p2___+%+p!R2OH#Y1^U)_u2b%^Glnnfa2B+MwZ=W z#FlT`-KX!W`AxG*c(>ECT<*VKTEsiyX;4VdeP$FE71UW2bM6q0badT3LGWxBqwRWm zw>QbZ5|b+5l?C}lrASZi+UCzy{)d{E-EBJSoMLEds#Nup7ag6z|9lee{PK>89Y zgu~#NI8jTep_BJoVbM)xU)yQNc-VB&NwI=9ymJ724s%^!MgAFNF_xSvTW*n0|GyFx z+zfHZAzYVH!|Y=P+w+F~nPvViqUCD<7i4wk;*_O$xLxmj9T<3q zxIZNWgAa>|``xA!vN2@eihMo;ej}@^dY>(1*5V!ia3X=51Elb~Mr>yHkr@*~ltP9f7iJpMV< z_$JBO3zsAD+u~Mg`-3N-<$Wljap_0i8EC(b_v4(}=((wG!RDoactvke2ay# zg|hlrL*oFk_iSod5*Z8oX@wWx zCH3rtTn#ZeMv9|`(z~T5v9b@DlJ03Y1T-_b+&?=IFQi@Hx)hajm#VIgHPqp=#xg-h zk9zIwqRQrzOoQF&Utk~)v7wYmMANx~$+;B?hq238s+NA4z?`+GHcV<#C=TKgl{7u} z^nnXrC=nu?-!H6nYoKJ-yb$Hp26szyX635tr7vebeXtUbTp~*b(qdnzI@3H-vH3nv zzp7m6dY#&#{oSOY4DVfT{^th3{BKNH#Oif_3{UJs%!5@M=6+$&SDTEX_NWlLHlP@; z_d@7;#%O&At^RqjuD!8^xajf$Y1xXFYFDz8K>5Zh`4+>xwc@~C^NphDcZ?O|0DRM7 z#@xTDIzY7-E=+f5rfp{t$DNRdPL@xiliusiJLjQR-ubjIB&8%e8=-I>yIQ}!MZ0ti z`5eR35YZzZwKCa~kYcR^xuY!Vd4^J5C;YVkg_vR^w1hVoA!N@syLsrp5Hcrsk;wKJ zAzqsHaHLMfqIColanXm{f<+;TnARQh4Y~11N59a@Rp778Vk>{t{}_1x?-HaY40S|bs- zg1zqG>GP9X`FbDrWTok*O`JUv`q9XQ2@XBuZ?2`e)om9qY3p;UA0`akGo@)htH3#l zAf^3^rttMJT6>rqg6zvB&u?<=?B%2}O*g7UWO{U>*^cX7hWzKt+{Vk<&L@r=wedU| z6MP|~lqJjv9YJ4Pj;G9_>^GbKY_0yOIbWEhu1Y;$_uo#eaU+ggwjD4;8r?Uz4u8N* z`+;gZ-7Xn|?MOi}I-JX2?p9f2On@)`^9Ut!8xP!szEed2Ckd1M6qK=VaCZwVZHN34)UhfVIwEE^=-@<=54159Esb<_rh#S^vE&BTboF&Z6|%E zpP7DjAVa>;>);@iKG`})Q9W~J1^?i^LUuv|{pAz&FNo?Y+4lhFfDJUXuV%L-zG{UK z47P-fQixr++(?m%j;N>KevvSbRz7%~sLAR4AR!$XUKwH?5{!qL zRix)K&KwN9S(&291_42?aLt*sUwm_rp z>9_$zejD4wsL5=3RqhEXzQn(CSE+mG#-Ts6@bGox05uzEjpA4G4iF8?m_zDdxenob zu0~o+C31hGQ&+vda%Zra!pu@3sCE);jI`*ZeFk(-JL{+4j(9X z>8Jm;R7ZAj<$vT}9Zm-#Fx+OP+i=<~jDFR#vF#KKK=v0y8M=S3i66EVHKYgcel-Ia zZBloMJ}0BNL!S75@%;1=5m3aUP*j}@D7WG4)g*oHI>$!(QeC>GB#cIBYGYC(=sGqc z;sr5#$WfJ03ra%3UM{mE?i!!jYGOIFuWlwZ0ly!q|91^6Uyw~-z z5qmv*p`eKq6WlKZn)EF;?sQJFgSUlCk7E&Rvxu2FQCivm16hrgM$3QuBIL02OdrZ*RIURR!!da>)Rw}aym&LI_+g2Itg~p zk{r`}q(qpM%_sR1@Uv2B)s{nBeebIh)93H9t&Gpq!tT9`4E(e)DDG9G_hH7VERr-b za-Hmcunrjq0cjVeRHb8Oz*-P;>MZkyLBM#f3l$BmxwH~2i$!^_nS&Mgs1P0%qF_|T zOYw5`*E&U7MPHojrR%Ztxh9HO_lUR!qJ&a6VtFrFz6nwGpjJAO_H7Gi- z#UqNbuZzmG6yuKmsG&Edk7Y5nX5PT!ubMvp~>*-;%uH zaB!U2b4u^T`At-jf%k^Uq{2Y~1!-p6vtSWDm4iCN(3u?CiZ3Y4^2lSqo#ydH180sf5J5Pd>Zj2co0dZCOQmKooZRWZm-1_BYJM3*h15}l z#l*)Vq0gM5=9}dyWVD`&J)9I3H1!ep+j57H{S2!94a@RD{M!P4K* z*8a_&y?e(%JoYlh)m7^|uaRb$6Z5EWauQ5gXhN;Ox$i*k3CteKC6x~Bt<8d)3?^2~gmz!l+Fw^zz9ujT{s(rgZTMz<5bF!KTlv>NIGm)h^Bg%KyZ5trueq&2a1)~8hA-#5 z%zQeOIfRsIOiZfa)UC7jio#3}F1R0fNr~bEXy-Rw$!Xw+{(hNxg*ua#kB0O8!{Z8% zQO-pEd^y7Y-#LV;M5(%d$6V%2xUW#ESN}>cjUGM4in;?j=Y73?EG;Xfq;WIL%xCDW z7-9;YkpaZc)WH~Qm#mdvjy48Xd<&)#coF*K-MS_^574|;ql|5&9iSaM=g6D)^zpB7 zP1!H5Z2E|VS0D<4$!iMs37&J48@|MaP-`Mt>(=kDfETU;>^y>-VsIVKduY z)bCJZ=r)|6E*AI%V17u8{0Q(DKc(uI&bC{1wM!M!5`v3*sxBf`cpyGsAnWGw2}Izd z*WFKKtW$@dUl}f0fbomj>if=kN{M+WuzU>lmhNPL1w{H8i;ECa2mOwJEM;tunTS-; z7!Po<&9x?qNhvJEzK*6BbV5)dUQ-UN)pa$oW;&x43CnNR?HhLy(UAedC+vyr(DvNf zkP!9{{72f8;R62|kZ>Sufb@SZAmr55);amvWezpVfo2^kXP98?N5gBiwj)oRXb{ArSczL3bz<_I^06F8&n3~ZnvQt#&z&x(3yOMGu+m(wfZN%6@h0CVI);Y zo@K}yP!d-(Pm|~Cqh>KupZ~)fV7dX+hNfS9AU!c|X4kiSxrG`<-b0?`nF*GJQE}Mo z!;fpH2(hcfggnRo^4NjXyQSxt-o7I=l8IiM5seR42Z03wvu>9guk|z)?WjCCBlc8%enaX^*VAcxLYcmTI1h?gdf;+bs%?9B4jUNc zE4IdGc!HL8221NU9VIqa^n}D(>D{@(-9=WF=axDnNl0BtFPI_Rgp&WcnCSsM$h>;T z6fH-q%g~SBE@*%S9gT;FDz9Z5+Li4Prx_>A09Dhz`Qh~KsBsG>1{SYDPB7j2i3o@* z`lgn71EY4(9N|NO*Lw3UMEL7xu9r3TxsXO4yMr%9XBuI`Tj=Yi``~e9y<_e` zXX*)3y5=JoLfYd<8PfVr1a*)!2=nBEI&G-S#A)LM>8PU`9refs6Y13*~8$4JJyDQiArnMD`jULEE^j6v8qWW8i&^tx@Y87 zvq2S%V@P+rS~;AIyOHDIp(#o%nftWrzRV}YIt1<-_JIpRvU`V5L50rJcd`4Wbl96q zZAjeq4LZI^WPYDt!e%$N19rgak+pdjVz<9G_)#)9U#xF>gr@6`!TgsD#Tu zF%XzsYqYS=%Az^jLRfch>9rU=x+Zx&FE+iS* z_QF(R0xdCC_39Q{FBnco*LmbNiy@lp?wy_iXrXp@Lv+!|3{s!xEL z6%Z7v{dcAaBvjgz)L{I;0b4p1^D9Fo^pAg{pkG#kL?G#%-%{Hblz+OcS$zyGA6yB+ zzm-?pPOJ@cJhXH=)6JXVw8G)~NRdStL^%|^^CZUg8Kq@3u6706t{h~qG0G0Dh#R>}j+({MIZ;gG5-)t{vCKQ9P2Q2*eAi!q&N zT$L$T?y{<1-c<{BN7ov%o4VhCoI8!5c&v3j;@i9K>SjqeskHVr>J$A46L-pA^j}?& zXA4%zSci(74X))ba#zS^p9o_vV8ClU%9kInX+eTs=@LQU^IR?JSL@NuvAMwda~@ds z@`1vi1tROP6R(6QYm`lP8qS-q2)}4xl%i@{VB*)b;xdJxwdp7}VZt_JB5y+vI@NvK zEz>{k^RdA8Qb1#FNA!IazkZL5C$HNmhk`P1)!BWktIV%Sb;$%3{JPv?rg*+?9ZZ{m zAAduObp;OH@_e4-TdQFf*aHn7tO%-k@47xVeiVFxTWYsTF?J7_ElBFg%FPh zoCM#k#gLG`^eb`Zd(i5p|LeTRJTSS2zOi{PI^N6KAjZ_iNM3D$1R+1Fkse)qE9Ap7SLuBRtkobNQ_gHN~zcl#_%B8e|{|M0!K9|MSx^p6FaqR@85r zulo%zSNlyb(DyJ`Ie<$<-$nG#ce7il$1Q=v()_|&3)i3LXjOcmh%{9CW2j#rxi?ug z*6&TNCBN0vO+YrQzNCqt3SI~X=f=8$HBBMA1YNK)WQ5aP_0?;vDc3o?`Hjfd>mYMt z-DAY1sJkf+E1`NJm1djJ9E2T=HsV26@w_1wOW!qhK7qjjcYXJ2YW@Q&mr2X7uSA%p zU&?7vhAjULx_YNVobQJr2N*Xid6}j|!F>$hL*(i-{r8`0GyqzJB~*a|%dj zIKsOSISFUa22WaG|FH~13b7;SE*{pY9n#$D2JOimM;+%F4)$?ICY=N-OutGl@DQgL zb427=qFL|-DcvBBv~5m#7a7?$A(4ieM4t{PZ2``?&zeKk z17jENLJ;}7R6)RX;!h?3*};ru#AahKPW_9fZ`KUht+=5-i!;KYG8Km~?h@e_pK?m> z>CT7=k9-x{>A9xNJZ!-_3xL=rwK&aAx z*I=g!nH}7wWh!hD-#RzK2u;1kWh3^r<-cnF1QhE05MiT#FEZZhz~&xh=qavvq(ZRz z6@~4y)A_E%w?k%0=OUrPihuMJjKJulx~OL3wh~IJgm7ln6lOMmjS&S9Uf24;6aE1! zUch--#2FBYhlh~E8e?xQ3|P>IHhzl}K}z2?0t?~ZVf~20yi1f7g!Rkf%*sAaPWRK% zHwTO27PgjOY3;Y1YAruke4|*O9~XEU)AZf(i+YRDC9N-Ca41?>EO6k=G~O!?hHn$* zWlZyWc}@$?;UjXG-5!~Vxza!G<{E)`EU47G`5W-txr*~LLoKX#^hQ~TNe!!raD#RG zQ^%J7sO(ie4fPI(6Wo?%y@Lb_WfrAD+wy`D2bmYGYPqi$(fg@9-!wv<%tJOLI_3#@ zr+x5(o~yS&oVE5@TaYbuO|k9j8{kFbzF2Po zYQ6nf0;c1arg9{p6svca!PU0`7C=AEuEQXAMDH$L`V4M2Pb@e;GU5e+$*q5dNIrR! zRz>h-=YWcF)usG*dqtR*m6%+d1pK8tndB>$?BbnFN~{L7DrEuy-MSV`P*jORc1;xN zuLaJ&5ZeVSu!>~iUu*Zlfkovj1N2&^XY>eDR6n&){-B}*U2;U;8dVqEck%Tmme^>? zX31O9tLi^eP%j7u-<|XYJ)eC0YwB*7l_&%>+KWj93P#e626jZ;f>zsCU`?-_@4p zpeihSAPQ~%ZrY{gTJ<>+2cS4%u_al=c!rqvg-gAq*3sJeZPr7!^E*i++QaL27b1gN zxD%5coKJ5We=UkAfp@=-%J>23U{UGp7x9&)czElln zvGX$a+8YNNW-bvCLYI?Sd*<5*j_YqqlJsfq2*yCcY33E0c}7jvx3Oa%=MM+c!!z-PANj`f8LPi4b z@tRVoR;(=~hTk%g=%4bZvGnTu&n5EE0l?`r( zVupWqI_u~2e^YQdtx@6~2YbIyE!dG+K1_as3-!<*5#Mo!#-y-5mek%DTc`4E?Il(0`Z!|FWm&gd z5k?ZQ!SNsQiQA<^5cVtK?U|g}Seg4Kf1x6vwLxu0=VL@kh|GW%#phIgrWVAE=9CS* zC^ly^G^~+zkpM0psH7p7afq%J^!hpFRlU+{aR0~E^FF-^ysn_aVrIu?Pon$=7Yqaj ze>uBg&WGY*~X`^$61`&(%91 z3d!j_`#**d$-K*Z^N?|)UgjEkNJva@{~Hab6Os5LUgp&D{dzOL-|GCuXZaBvV}EQp z5Np1h*KLqGjxLxIg?OJRk#LR)uODl7;8sY<=<+XmBbzS=Eo9_JMqm`+Zf?$3@t5;K z*jdO{vl&1LK>1Sq9M^J^mb`8i4_}hLKt@T$$Z{1z8S;SBf3IFZX?4#2i{ro2xRTK1 z*WqVRR^35!m+Xg3Uz@%^o7LjMhI z_$_`-_d*QR#Ir;dFLFnuw`Dq1)^C#H{U?G!>))iwGd={b$sJxif7t2dY#mjhJZBEg zREa_MZy`H+=S<%lg>a7sIts@eSqq>kQXz~!c4S#G!j%VtQV$&BbdL24g|B}f{TzpazEsVP?PRBKiIn`2o9@(PMiS_>|&A@3r;x zLjVRt4NJH@TXdzr^jPb_rQd@HA_&8`N}jMSIp$r|*U<}ZfpVc0YGx~WR=(d6lhc@~ zcbN^A!qyCi52E}XvcgwpofOECyT<|s0{G^3fD$vAh~YOtS?-t<@muIA%@9-m` z{UDriMu;0_~zb!y7E9g{VFYY{)~Z56DL7x!M9Ee z5Rzj)RSW;7h*|dQ@tJ$*hq>anG?n_GxAVR>27M9M)>88(5vU5=#-zpY1qi>pFC`DB z-we{gL*)M`)e}a2K9+wn8^EN$=EiPy*NRK_e;Huqt3Br}NK{YY=Qa2?P;q1j+k-xc zRYvdVX$&;GB|2Vt!2sIGM2n@5Lx;>x{^MC@h#o3<5Ket%?*pYct4qkJb04!AXb!bx zqvIWh`?gdPSoChI;lGPcv20o>pB}}XfwGRe5U0aaJc(DT$vjxI{-+ibK|o6X0qVis z`No~s3WS#q+1I0_RNP;Sn;?eC8Er;$z8`aT+25>Y1F2xjUGP@-Hf{crgsg1J#k*oH z#=X7UCj@gOhTwa*0ly*L7PBcHdh~D>1u77Gu(}x#$$F|*tKkRyPbH$3r=(dm9(cIM zLFkGd%3I#uyeO=5y;C};@-B|$&abDYz1_8RzT&S2I^nYi?^`4RewiYgf0~Hx*UB8J z@F5pEN9Ek0Sl*4P{iBai<+9Qf+*t_2MlD8hqOn2A&~fKCvaEru?5jkc?2ZgmiWwc* zx}1!!q@1g{u0E`H0hlQL$@Q;l{s(Gs?Z(K8!L|hGJ_+e)v(?6s<=hmoYGO1hr>s%Y z&lJyV5qP7W<51Bx zI;!uP@l>EtPqJA2MFGO*xc_n7(!fCgBahTZTBC3Ozz|YX(V^>>+@d2)TzS)SXsCNc>(M2fS!s+uFCXZr zWu%^hJndz4Oai7~iK{kt;+a#3#7W*2ku?~Z@$>t~-&#EKFzEWWRK;W`p2HijYv%-1 zq~m9iNeOk?5g4#b5f#qpgfsI$RqA>z*!m9`ChYjXw^sk01W#bJww}Y{|KsT^1ELDI zt_f)bkr=w9TT(*0Te=4XL_)e@=uYV#y1TojrMtU3hvpmaeed^oex36?b9St~*4n5^ zRe9*;E=GGFK4?|3@Jep)nV3i-7lzv`Q4KDPQyr8h^y5Uwxm{?4#hZT|qcDbrWp}R_ zETP^?pT96Zi|9v#=kN^y8;FC8uQKN?aGr~FbI=Cu|3gbtq?R0qU3SX3QB15?-Oa1` zTNG~uZizRUeCm&l?-vC~mN#zSDoKZ8C|%(4aOdy~%RfeWI^#C>#r(%#M?!b5n6>EM?=rl}9})@f(zG55 za9#d+jL&;YuxZ!>_11+bFv+0?7s`h@<3*8`@mk~rP4YuQiobSmPV zC>kAw-@XlIc>GCZ>y>_O#vGA5)9Wczzx|&)35M4|pT=u^U4x_xvjMOu3tzYjSsQN= z!UtV_Y+2-9M5(lEHV3-CE3%jAO7?WKmyn5156JuDY{^%G*rT=fVThV89*g~@JzyIS zeAy$EaB3um!qJOMIwvLXEDjBTsi|B$pkiZkQvyrWlJ|BgFKG} zu~@i!s^RoFbj=9wvv0tTVH+yF_ekXt(tO;xcy`TYNPXY2{x2~y`cgUF9;x5ILOLFx{cOd%{=3x6_uEX!9iJ_Ho~XJ!Oy}%H@h?Ao_J6aTg{$B z82SY$%3wj2KTQ=4z8<-2*tln~_4rt#kECUs&*I*sdLHLtzC@fY`$+@)XIqrV9~GtD zE5y_$t`1ZDsKV)b6Ft|Eue2WDh4MC%E4AM}xP4(g3*XI0Tc>cEkB`b=Egmlp!JH!U zkATJc*X65S@YnC1h!_^qW)tSGbY4!dSPRh0%Xl(a7>||E1{d|1a$k6b^ zaUUF?dVKCgmbrbY_>07#7R1S%M@8RxdU~8nnIRQ-kKJrU-9O5 zU-KZo4P>kIS+M2&6>vlpr27VD$+g|@p!iSHDp_m`(Fvfu%ouJ=e8EXTfD&D@w9^M4 zyH%5>47lFx!k<|+yIW;dHpCu+J3hZ_LaqKTr&{_+GA`zP!oXlbfgWos!rHptua8Oo+n8r5in%;A^ci%8c|hhe&*xe`%(v~TPKuOX2%w3NmsA59?j|YNKtNi z+vCbg{+Dr@w(Ao|6c+1BD_~Q!8={b*388>VmgKz=o^|AcNFG4M&ptkrpoqOnAIKX0 ze+|(`r3zN0?I+BhwN;NSH9dd(;v(dh92DfxP}!izqxK5UJ?!FnIu{bquBoXLX5_g) zi1v(PtAAVwbO*3~DA&x^qWdl1SrP9eMe2nQ_Jp(=o`b(CtL+aWD=2a+jyyJ)ik_tg z;M3F6EhJ{W_}rLgy%T<(kTfAhzk$Q;Ce5Ju_wyVnv=;r$X%TkF)g>HaPF~I5%%+t(=64 zafzVO`kxIBR97SGm&2p=@E0i|U651F*CIbJq*#_oOie^&z2`#`jmu3aAb}b7X-DEbG=mOQ;svqDZRDjO{#fHuG}kHfhB6vWMC!6EwWamZOI={558j5hAWg zzf{d#J2swLy(DwM#sb49gb4V!`FPXu!|#1yb%j%9`o)iJ1(SeQzN{b2uB>2;6OOBv zgr)it7`87Hn8ydNP%*(jsF*b1lGRM0<~5+^T`fK=Yk4|TM7Y+w$rEWlQprY-kzu}d zw1Ke|q}~^JWepQ{!45Qo7AG-gWQ(0(sT4r&5he*QI{X*JUC$kolv!pi2|ZB^|1O>O zS9knOyPmVW=KN+&g*+6nbuo&N(CP`m_d4c_1*}gA0?WG^3)qBjQ!Zp3R~DE4)u`H@rgVh* zCO106G?Nc|Yqq{SaTZ(C=kNgSkANTXPRhA`zT~BAGlv}SP4i;Jf`Wpwxl;W8M#0hhXv) zRc&pqfoymr@K=EyGBy729RvOY?%_5Ev6{uu2Nu*INkd^~#GqiL+5K;_j3?*ks>XM{nW*cr^kOg#KcbyW79N+4RRcd<*Q`ZR6k*meG^|*vVZca zQCoLE)J|@8TFvv2p>(8be0hRQH4o>8&IzT(c(`vTIewoTkTG*K z?rAKF!PWB*CUZkxyFP<-5$&_~-Zp>KYxj(iCM@hnn8_(3T z;c>D=$m6#=J`Kg{SX-8(S%9}q>n!{ve13`uoBK;|3~yQ}7e0}oCZKhPTSw76s$ofRB9W-~TnEu1T0v#?wGM&-_vnsG_o`?I& zdaMj`%2@LC1)h7jvVqI>HqnG}6mARGCK(%y^0i{^Kcz!_EQu0lbUz(ykVgK zbyQWo^T5pXi}@N%-$9~}P9Sk|&A|Z^Hc{K$(Ur8m9*uW_98=RpTN1)u7_x}wur1Ho z5;G7PZ_t}rWRFkZu2(KvtfKaWYVp@Eswj!Cvr~(ydxW(EMw12TKMh%vl9eSJzCRM! zHxMfI@>U;K!zVrq20rYr2lXOhib{+|;t8&$6?zGIIG+bek-EKu`j-5QYf7*~Fs3`? zS2~Xc@aqz$Msg5B2uiZa+#iIbJGU?Z$GIMllzI zb}ZK-@iHe~_0w3G149R+_AP=@fJPgH?Q1znGe4C=!(d zv2hT)Bcc96F`uM{I@4GW4B5s<%y}0BCXc6T9$P4#)W{{*{(yomWMnS7ojH zlQsp;^z3+nf8^$x=RnG)im^_SdMyTY*t~m}81c~pg=dvDZ6)AC*$;YVl>tmP!1+)} z1Y>R|@ab#a1Ps%@+3GKp@lA_|idKJ5GvD zgM0Bq5(ULdF{^c>_fK4nsLT-m`n6v|HFPOxg*&Al=Z`k3>-yr{{`udRivqXSzk*M6a~u>3 zia|0SvcF5B>(r*i_)Z8YZ5AQKX1T)ssWk34mB#uo7K6E99>mUnvR~+x+K9v;&KYCg zE2VOBNkA2A$a2A{h-7o$rFcQ|+P=NH#_`c$qQAX?wX8k$BY@CBM?T!HtXQ|`%w|A; z^g6=ZBcs6H7yuy6L`uq^hM(7?1WbTqai21SBkT`pM%? zjEe)Nbe5?sC%?U+Vyw1+`Um!6v7Qet4Xt?+>hF<~)kLDho{QGG5VuVQ{wIGF>z_uDwraM|VX^<7 z*0QM*=T`w=Q6}3d>TA2*3c=UINB(gmmtyQ~3kMPX+{NC{KDVY3x*9hvo0oNVx zTA90_Urk#4m>#v!4^vxH`Q~W3Jc+8GVRX?Aok|orvX~{n6Jwd$Z!sRv+KC zij_o7G+!?roSob6hQh3fY)NfG(H6o%D(8mi3)>Ke-)mGsWrP6W5ff*Ua z0DOXR`qewb#Wt6lSZEm!iNG^OY;8;N+v_Nf4x6jD;g;s>Je**u%aBETfAhW+LGoL> z2AYIw;@s~7R)70K95kQ1&R_+Z_}PjOKB*29k#BqcT4nh{N>^T;I>#;+ZG>qo;M^`*GaMSeG8F1`1O<>kr%_Nqu^#U8D}3C%$FRuaJNS` zB=K>{0}X?uftubUzx#yp^kD9Lj&;>z`6bVCCFG9+RfrP-fSX!XJi(97f25SAk0@E1 z2u8Lwh7pPqkc5i@5tx%_oU-|ZHMdjZ;Z={<@QzVrX9&sKeQeROgpz~UXzqL&`m^Pz zr;_xc{)PX;qrJyl*HFUcMyhi1zB47OROA2~QE^QbG-S$drAs7o{-(IZcC{1`xLO;iH3F~mbl;FugslR&w+=u_V_8Eeb3 zxIXi8MbwWRUglz{s@MQSwTBxH14Yd7pKt^4>|T;mow?5^$H?|2{Xvj?X`PgnrLX~% zVnB-xWpBNX&wkI(OPzc~3F_*~5;H2J7%KO_{8BZL0D1>q`tGAE74qI?PN8kVLbIZC zE~$CxFgV1r1UcnnB4ydY!UQzbM{M7O3QKq&JE4UeKCJt5e;?s&c%u5h6m+DbF6yIS zCa9YyMLzDV9POsoKFLp<_OQpD2DXE8|nx%^oW;O`caZX zl-apwC(+FhyR5|oM9CNh(vl2R1NhMQ4ZJYC?pEK>Ghc3n)X*Y9hPvr~)feU&6t~~I zYYDk#3n2BFq~l@_7m`;4Ltis;61fCIvE2&LOO@sgQwx(lL2B$1l&p*iFu0h+0Gv+P zatrBo9^8j#;jl{e&yQ`gSl6>Ufm8FgpEqL?&JZA0st=yiS&DzkESEzhzjQmekLCg7 zO%@p!NsQs*X+A{!Qx^RDG{k^FvXgbd-051Yi_Hb;P?pXty^?UOJ?`tC8EaQ*l1=x0 zg??2N8xmlwqoC}T5dF?v4*w|t6CI;_V!@grknc<0NJgwWa!U=0_V&*wkCrfk`wbnWP_ zr`YS=kqE13SA6kj?SK!A4WB3?asVno+~k{vtWG}eH7q^@KXKG3sPz1wLjpRIv>!fa z5UY5xp08yb8V*9#ABXEBi6*yGRD_^OS8OLi0dC2Ro(Xn9*k8+n{YK&D#pz;gBf%!N zsg^(#s?tSN+x{!gGHUr$f>=hK252AT-&=SVl%4 fnPP#W98;PB%Kvm1cM311H0~ zCE|JB(>#pdT;VkBN@z&tp7%Wy{4(?4M4SM6Bcc!G?&Xyg!o_upu%HG(MXkuOxgQXP z&%{RGvE$Jz@#GV}$G{;u?8rfe08#VeB0k{i8u;EN@h*RTtAnTfwi`CP)gK+^>`8oS zK4C9K^)G@=yBzno( zh8B6=0}Xos&8k9Smbprw8dv-i$IOmeX0+OGm2V`=h4DdcskJ{;CfG$9`Oy<=6&&g| zZS=AD;DwWpW~-6v4t|pc;5wGw8Jf7NVGpbSH|e8GqW(4ndmWaYHD-+T3_mmJ@k0`$ zoX3|~EWkB?kqli;h-*Ng9nE?A-K7V)s}^L&ietB5Udmn7D1bWV`BFYU~!xkxR5_QG71%Q78%1&naUzrTxzNNcJ{M%K96&9J3F35K}YXmEnO5l z9UZL#8S5_s%`gc7hjcD%fRYu=#v09Js|56m3WCUEkd%BZxIinoVP<6xN?7W8T+8PT zG&}qDG;!-E9?

    LDcerVK`y)$#BPgQvklbsY*e+N70h<_Zz*R;LrRcBri{B0g-0r zGcfbdonjZN59pSL`Pe;THZDd}3BQwAXwyCGU^8V_5?6toqcn8;YtXs?bG*3?ue*go!6|Fw;s2o z93AR`fW(RfW9Zl9xCfV~-`gSatuxdm>!%6tg3!y~7W1-vcek=`BdQHR`c;xaw~O%fL;#xE5|pCa_5~+H z;)2rhN){vp$Fh?w)fIVRFl$7rVVM>7hY$qwDi{n!UHW3Pgpnz~JXtiqi0W(5uZJf} zbjsg*k9mU87;PL!{uARNIZx)3h5*b*USnE;|E70Cs*R~X%yfyvZ0uj&CG-%cd!I^B zR>SVn4%8HDUEwg#FeZ&b-EF<;$T$fUf8^eDb@2{4jjgQJ1%{QO62qknZ!E3<8-6J=y)`d&j(3^nla(=)084FhF{0#EbO3cndn5Qp)Q!!@&3Eil<9cf_O3U_5hoI zQm`+8uifX}m)iryg3njOs1nw18%RPvLa*nq9t-s@nOD{4ewR>0+WV(CGjdRor-hfT zRy$%mSEl9wZYbSn(GH#IViT%k53qGDgX2ZUnUb|^a%`UdbjMZ6ox?GLFI)FU1vTU1tN4{!3zQf+%=9<)>264i0Jy6u;vwkP2DU!&HL&BsytCf64lnf-(7 z4#zuOIz~&-Pid@{;)JkwI!xugLN5bvIAiI&V&Y-l_QuA>oC8Zo+id(GcbGsPF91JMhwSTWTaBRAd0kE4=OX9C|!;gJPwyNXEFPNrVBA>M6B`ubMA| zg`>1wqfVKlhvWT^n%_f*Q#Ercx9>NN1HS-$D0tZR>MBr@Dw|-s>Vayxi`D?ti7+see3$Iwd-SwSrLa0aQy>1dKBH1cHs}Uj+#BR zK&Rh4B~bJ1H>Ha%e@q5A9cob~x{rSl{)9aW6e62jxD(>xq^RR&Q%+Xmer9iz+|m7J z?;+DZhZ~w5PG0(a_w&~5TD#`HR#dYlH>vRDh;I<%=4IiAP3%#F8UVAU%RF=jJ!Uq_qvY0l=AD(Y|K#95yy!s8GSzq0S1+MBTW) z{UP5i84OlOE241kzBKN3=tDqG+-0VBGa!^ObaM+V=_)TZYpH4y4iMt!k-CJf<={|O zOMC-=ZQcBPIQ_rn5J=KtW~>HEO zWYhOIpia}{UtO@XKY7f>n=bK8n5D+3g(N=)BTB0nX#9x`;Njzw9f*pG5Z^2LM$4H| zqM;#P0K}#A62L3hV)_>T96omxyVOuqgE3-xT%}PW{0(d4DwZ!;CuFDUUZEix?oOFr zSe-)3!k7H25JupNcV3<_J@4B1H_5CcAa$bp{n6Ag<=43MBwBXKVj_>8+;@WP?6Q-4 zEp`#3MDvrkS{rBmk;lUdcBqImJ%uVIDQ%AW=Oi+(La&Fw9&DvHz#T6a1nWM10x6mm z?P-O{Q4OR3ENlj}Y3hz8bsuOz*)RAQ)^x|u&j~~m(E-`gd#9SfEQ3|Q;b2sEpcXK= zT7UZ@kkwN}I|mecjs6~^J2Y;Ia>iF%JxsYVu_CD(r-JFhxl+FsL#gc?6q+bVDJE!i zdfdQ!AtOxLJHv#|CU)#?XBWyh#7vLoEKHAHda$keN3e1xFmTs2AEvDPW`~N2r7~7O z%G8phANRLr2^`)?_qAJCUiDZTC)SP{iAF|gQ-kd53vp~SANO(bHjeps|J3YFtmJQV zm#H=Vhf6b;3o%iIGer(e%&c^`Mu^Z60!m9o*%;Pf>Uy8GYnM^;7`YwSmHQRu zoPGpo7qJHWW@*NTK2hRvJf%);4%pl{`^v_{3)@&>5cJ&TbID-|@-S=kpvD^vnY zXP}|%&J?TOtnm~BrNe%9Yfw8AbF360+c{e&mRZjqoxF2Zq%!n;&sglfzD7r&(<9YP z2!F3kB8-M-Ir*u1oRz7^&wZ4Iu0~zRY;S+_ao5~5677qpyzaEtq5^}E*ZZ{6_%QKg zx=Ynmus-t5``;^|br7VxQ0Uf<3xbM(V$kj$Ib5k?(o)tnnl`_=;oG}$$0ublkbYBR z&((I>uMPDKk46Y5kldd=o5Bl^ID?AB{f&I`obP(nO-=9UfoJ4x_q~9uoab5mNNbhe zQ1ovtFH?X{>38$U+qu0}F5?Cg3uxj8bT504SA0cLsX4CV8a&qWzu#PP1J=-4Hlyi| zJ>EJ@dZfslzCGl9ek2{xm}&5aBnf3zIK1Gy26wwBe5_ZL2qy*Ix;=+VxL$#FG6&4= zkJq2o?>CUZ6Q&L}tA6V*?d$#kpsR108~RpSMuy6`XUfsWlluD3;Bi;SYq!Y#E2bBE z=G%%HU(Hl2Y?^inw;%x9)5TA&lN}$i@yDLwcYBN=sR6@ZZYV6Bw?XE7-(~9=Mm{nx z{~I+6-ehAU)L0WLX7IreL>mbwVdBcK=cMkslPVoZKSV%XEU|eKINMQO2ooUrPu_A|FEaD>8H`pGbmNkeVNRs6QBdCLU{k*gFlXTq;LBmUY256|ADNItzP{s$ z{(HXThTjN)_6gGnb zzwOnI%*3Hl!%flQp+dr)04xapWk$_(t4BAUj5%T);J;}Rb`nj>i>UPVb|}%WJSd?I zbU%pYu5_p|i;Cqs@e!A?gdT-xdW!ATq80Abn_M3|GLThzA{MCm>Vh77e0)qx))Hku zu*IVt;o}c#g>)VKvH@@fM`a4S=pDgtDFy7l8 zuU7wMBK9ljF+LVrY1;Wr?k7*bC(th>E(b-ROR)pBwS!K>)aw`Mi!8+@MDAlt{s1)U z!(l9|j`x^JZ=L4V4`HH61@-o0yCf!{-=Ddxd2g5Rq=+{nUCJa9I+*dMI54y1PBUe*z=WfxNRi9 z5_WSq#s20IDt)p}VH+_KpDWYBxUoEY%ca$yEMOg|MC=<~_xVZvqrL7w;m{Qk6~PRh z_4TCME13-0j=S=qk*7_TbV0l?{7F8w+8|z1$2jM@+0YKv&US$Q35?7Qy8x1nm>7}5 zEQ}jR4?IQ++9%1DEM-mx%-zrlR^!}U+k-(P3t7>avxUEZibfmanG*do znm&ur+bzGp&)27m51E;C?cd+hWSkKh&BZI=yIP$N+{oV3gwnu%%dQu|sxEds&Q`)A zbkADU+3FY=1U07+P&&r0{vy)4&AK3XUG{$Jv{^>L{GLnIh->n9XU*duD}b|#aw)tr z!{5#{gLPb~cXVXGJ}?AUNAxM6`e;!#(_Qw#J6g0=xTp20qBXQ`qU(>I&HJ`D`$InbvGij&h&BJf~^^X`0s|%p0}F4ED2E) z2+=VyyA-G!$CVVm+2I=Pe5Xo|*~D@^ip!)@u?9#_K_|j=50ll_{0&5XS)b*D;|f{{ z@U)vh+x6CQtr~PavEne+6?MNJ-|OpZOnt!%9x|~%T5`bo64GIFv{2BW$>$b($I~;J zE49H0d|>#BO$o!~%P%B1`Ko0aHT5XZ^Cd6XH=E+VR_JZ4fg)Tn)RO-uz3vyM$Gf5Z--?V?{NOUl`cWyi zV;o=C#J^i+!b{TFNC6lWWXPB_pGvtV&wSskX1YYwNuYMX~Uy$*9txQ_lbLcW3~wI7cI24|HRbix4^0 z^7=a8?cXHby(Lh-r5`PXfhlnDVfO$HHLACvgeU&{w{PRj0GyH-a2`U}gF}+Fob8In z2RHtJX6>uTQ$g$2jNJKu3PPE`W2`+7meXwPe5f3aG=_V7?<9VyDp^xAZj;racfQtF zc1!w-IAaRklRt!BwwC7Mp=x~|!#_|ne{W}LAA8hpLrb1g$rw9o^7SYz=+M%X3EuKf z4m;9%`#oZCa52E66rY$lVEs9Aom_4`7tc}nmwHkXUJ(NG| z(y9dUHLEubxf`N{>&A~n+I4KA|6$Ne3yeQ+;o{>H=SWiWRHO&@472A;nfu)q&Cp3U zknyhQtlmiqGu~CSo>9t?y!@eNf(=*UN{mp=Eappn{3tdAYVB(_E?M2`p?v7SF;-^Gud;1$5y_D-|HAaGQ;HE%NFC*LX{lmB#fjLUkiNpfJ#`Z!|}f7C;m9bZ2P zEvd3wryAAc(Vorj74@&;s!xZn2@5W0Eg_2p?$vonurBPGSW$@B1I{*+PJ zvU7Kvj+L?qfl^^nf}BJN&i=QV)(WX;Suur2HQ$$sZ1@@Ka*~~E-uuY)d%S1Xw=M6< z3S_4a1gEv;2lFqU2g!%SKOXb;pNuTr@eJG_)azZpAY|lVTeii$j3T$`|A{uw3tFfi z#ldzNb7rKl-XmT<6yX2oMJB&7Yn7mFhbpIR#w=##K3p{1*zPtJ40 zQCW^_==B5Rto;r4{$fB7<=o>u&URx%Bz9?kZ_jA!$TV36Eqth$KqAC{SmpNY9)QQ9 zH8+ojQx>#qPK}#DFRZ}KSHt^!H1W$+#wBS9WGgCjhR-pK;xN?!j^rEwm%xDJy5{x%q>O+RY6YyNt|)LoLscO6OZOt&yWAaoejA{@DAjt_qOtO`TF6M*YX< z?(;Va&mCj3;9F6YFj?Fz^9xV>jeKMx|ErqjHtQ|QLn~#Kc~nb5Zkj-Jx?-Z~M)c-= zcE783hsD2%p4FRv#_HM!YD>7SImO2ec=Jwddi`qCaeNOI8n?w>Pp-lAUQNiZkk)ks z$ch7NI=@R4xOWR~_>2PzihiD8R`=Zj>1{BvF!zpBw!sxDWm+`(G^vWOp)~V|mA+e! znq9Nfo4VJCGD3MB`zIIX5Jq`uPFhpOTZf66O>n4;b4uY+A9Wl~#pvnDVfR~d(K*zW z$~pdgB$r1+574EvtnL&-%FicgdhQ=L@;nzgAR?Y?@3vg{Q710sz2E4KCiprt5Z?!U zCqH?_@zQHDgTo0lgrTiVSDWV)jBjYoqD$Zf!=b0vNA;K?0( zHH%Uux-xaeV5mnZ`I@^E37WWdm?-fxdu-0NusfQOxn+9HQaxF21$do9yf9zW-u61@ zuAiuzxOlV6Uj5@Kl*?xiUcZra1^!)s+Zgzl=HvZ{wigt|*DQQe`+jJT>mG{P>?b<| z;4`+IGtBt^F*!M!xc@T<6*YMHskv9UIX5dejKq%<52$}Nr2JNwszA&6BC&~WXYN-% z=?BB?O2v8eu;nsv^_NR4wWES*5SAJZQ&=+Q?&yfGZM%A4eU>gb z0-X7n>#wc6fl`#nki2ENm!73MXl0xH=gq0wD6H8)FFAg8Kh_@Y-jvH$Jw`yMmLOtH z^Iat}Tcz|QhtqsJUdIV)A0<;|#WyhT!^GsQFtb5m#Y)h!jQzaZ6Ri?B52j1eSNx^8 z5bWoDHy#B=Yj}oS1UWcz@o?qTV2~5g+mt+YcEq2#FTEv?Q$vEcV!2JMa7yiE%~#5MI@Xs z7r-;QnxsHpeR$Y=_FXfsa}B>7R!KZ2-hadQ#EELD`#QmTR9B z!Czp3uL;1Qx5Lag2g>^}dxgJrje`}JUvJ{;TE(Uu479WYGrwM=Lvf1sUr1Z4ij?ai zf5Dssk|7?YgCKsaAF=ssj5}k{yp4jBQ2)^X5dK>vR$b*P^4biSU|%G;!=hd%aLs7v zVdBDvGDL6}n^fgb3`J~D*bn?~Uj^9VKo(@&y4^5rOxs~-zF74n{)dv1LD|5_-XAOn zs*;p?+L|4AewEK#9W;to!+vuOh0M-Z7@v6k_UvAquoH$)oh{pP6{Dwr3n=BKQmgd! zg|c#Hn?>kV9z-LP&C~u=$OU?}`=G^@*b~LGNdmRo!gd@;o8jzv6&4Pf2auoBbznAm zWArZbS>=Ju#qd;tPil~k&Ps0ZuryR5BW4vtE z>_O zDPwXGlBw5!A-#>bTH^;YYjD6L})`j3xpg?R29TZ{7HZK`Bmgw-zW znx)%3*cp1~&i`b_w6;*BNG-vJR|xFOXwxoQQ^)3feze3+%MADVwo|8bJ@c(X6#rdqh7(IDrRPE@GSUn-X~g z9yxTS=>la3Qb93YYDqZ-k;!Sqi&LXb)78s2*i9)b7OA9isq25LG7rNDg&$`kN32pF z>u9ec==$+x{k7Z%JA3=#f~5l3S%TxU{YZN0RvgUng-u%Ut}xRL1MIp58V3C?O*?k} z;MPh7Zm{8a-boW#N|UkAxSv0#Dt0d6v;x>3YDz*qrhmPMuE)xu%n;GiPWRWHXT_F* z9h!h{ZAOI#TW`^!mO>*&C;)~_{h*0MF()fgL@(s1F!YLRdii}b)gC2xbJnQ{@K|2D z%P_;h#Z`eSh`3%1C>S&%6(~Wusny73aFQOrS0(hjvrMh~MM#%!R+&O19>HNiC6c99H)j z5;4&z$S!~id^ys@W^NmWDX347vkY@}iouVcuC7g!df5KSd+fE2^AOeTB%LK2G%&u9 zC5~SjZ{lv5p&G#JwdhKRz04-W=#w>g zQ*7ekd3FH-WNaRrp5w|+*x;%w19+^$#(PhdP0a# z)ZE(feY|ABQ2Nx6vY+Pi5Ce@LB+Ei&U#6TS9d77THK)===U0clEj}Clu z2^hYp(dpFI`0Tf@_i(r^nYJy#j=Zof(CuLRTT}y@Zl6?!gkXaJ1irnO+!z7q7I~a^2R5 z<^zpREnj{HlvAB44y}@OLRbH^vI^QTUf1(^G1?Wb!j}6`yGUvpo0{Spc-}IhGcbDo zxFUpN<)Vn6dJ!~4OMkaL%~pCw%0^q`UdS1~b%SgV4g`~1-AOg94Fa!*;cyc7iho(! z{Xz(1WK`DC_uqOfp&a9qEfxzUWqt}%!C{bnt-z5}6C+heh(8KHQipm$seQ9|RUf+L zqSJJA)A<_*VWjJQqFR2k;D5ZzJ~{?Gj5}F?Z}Qy;nhn0D)$siQl}iU&42o9LyZE$V z$X3PCOe)q2N#ty6%0O*cC9fv7KhkmoA0mNoi3T9Uvfd*GdBwFXKDfHyUDC)-<;g}D zFXwN_1qFr2drMXX?TfFH`_{LwJd}lv`~?}7R=3HDOqb5%>u1$zf&5Nu8r@JMiPF!! zU*VH%)=EW3DAC6|>xfam11U zY+@f)!odq^kj<#xqHd@9HQ;%l#veI)8mKRMs99gLnJlx%1&WdO_vaFO zfFgJ0leTKFmxaa0sEjXS-)`~og9pBIq!HCR*q%Kjd~v?{`JH|ta(M65YmJVZp|RC? zi2y*h9M(rhHeW*BI{CJ*)808MSqgEX{ny{?K);da@JbOHA(&%14mJ)ug17>wTrAa) zT`0JQD*-39;SANv^wKK%Dt9~zJ-6HRo@K+j9)LYI4zk6nY~BR(KSt2o6RS`q_;Z

    >Ryr@SZmgc;rL*T&(${nt1OZv4>J+z2O8F*%()fv3G>6l|~ohWCbH;)fr&DQ4I z2+JxfR153V={@~nZ5A>Vf5?xkWp~clYn@2alTOEBUu3>ccLw`QjYC_MU?W!(War5D z-PWdG&lkDSw|n8)3Rd24Z*Nz%w86>Ah0pjDWT^$$*K?tEiG7snd`VSNzj$6)JsZ9~ zwtd_&XE5BJcVye>SwV+xt0gN@&pdHF8I5{iF2lbI=xb#2}0AecNY zADceo)upbyZ_*f>AI`~BuXFHD^F5V4f_C8*2p|8TnXLzTzQL^Uc`IV|u|E_|e*9Bp zCm;Pdfh07cZT*1A#>b5zXNuze)O+4@mibDIalT$TXpM|J|&1@xEXwnb_@c4e_d>UJMITLdzhwttxLbzTCn;+mi5AhIhb2j_=MXsJC_&U#XA z$Tq`qb)tig+&LBnaB$5vXICtbXn){m-9}G7(Oqj+Nq#*T_PiIg8pDemX3VDVd(ntG45Kh`sr+Xw9A* zL$sTVh2Dq~5+`ZjwH_r(uTKe9kq~6bV_dHM*%0hnG;vy8T{c4AcS5S}@=5;$u zC^3@zD|Kj>VxH%nn?%cE2kh-|94D(hbglf<$e>@Nh$GG57{{$yV9Z2d%#IzgMwPC* zhP}4_@&`fI`c5nRiRz#hs>QWjJaz*Xw0e7O?Ssa_;r^TE68EttL(!{p62B%4=-%iUW9+ln`}_S1K0kl<>%Hx9-S>5$bFOpF^E{u(&Gc53~&&ScThfe>Rm$o(7S%w?QSNJv4zpsq1B zg`n5>ELzie{i*0eF%E;bHzq#I60?ULEj3lHYa#g-hA|X5scDAY@fC5cEzin!QVrXE z=?-~=FwDgw?V@p)M~CTur7WMkP!j#oHoXc*UM zwovPephreV+dDDo0)D_Jy=w3#zq?c{vRY#g=ZV83CcZ0p5LaBpY_s^CF;p zWULzxIdtO68@z(#BhOMC&HCu5B%d501zEC1U${7PVCv}1CZ&aiZ7gXE`fF^#F}fs}0zXznQ$rpWe`wvgf97gMdv z(>GPDT1ekA9i!8b%#((ydt3kF@5SSpgi?Q}Ed1%!0h*kVU=Qn_ym*JEFUIaC2RsA5 z_4{t3Zb%T-K6du!&_F0WT(yj_=%QG`Bwan4X?V04qaV{Sk?_)NZiUfHoKxfR70L%j z4Li?*=}j1_gImmZ@OjPtR|dFtWo~#N zw?gF~;oIijEX8*WT(K`Vvu^RH%|LaW`f|Nvc1fO1w+}t{$8mtxA0^J<53wiS!IzQ+ zcAo-FS>z0UhrCFK#ra)+?igEcrHb)1sH&?VlTR{Eyn5jKr8?=5J)|S=Aw{dXg_Zcj zQ+?6~UdGqoqL)9jL*M#!T_17}23LMPcerX7x)bANmLxsK>a&^5QfWR;xLLaX;j7lj zmgsmT1H;bkTqBOabm0%3^>#}~hy0_*OnMZ5A70@T6GB`i?pQbSkNc`fVPIwcV6?iA z(tXG2Qq_)~9kQEw2$uL}p)$}?F!5LWO8Jj@iMvR%n4AZuq9;zkQSUP3qUJcWT!Xnr z4!&FjOwYhe<-+i=5c+CM-~Da7VtWs%XeM=i5RO!y?2`^8M27tAcsb}$&JDR|7>y!H zOn!G;kzfe@X?Hqu^{ZMRdo(8rUiR4`%WgeXmlaB?t?^(F+I(DX9uF z{VsCpoUr}$d=2*AwD5{dU{^*)hIm^jJ5-&`KfOXEwoE2veqDokmY28Q)1t`8CI3m2 zJ)Wo$eejYwpKPJ1KqaL5w#@1UQY1mE1@@$KahAH}9BU<@rcieB9ri<3QD444l!{@k^GRA9`gy z@6~0g0#`=%RsQTy3)2s(>~x4GO?kSm<=d-$sg(5b8(+EL#F`}cC>NFwOe{0Mi$eoIPGkp+PiXWVq`VHN#>#7R+<<=jTQedu1|gImc=qOH$*- z)j#|U!>)e<1V81T)j>3o#SEGa`L>X2nGTE|28@ALs{7bNW$xE$u=}pud2Q38&-+dY zD3p)$=@y4vni{HSl;|9CjOWO?2u2?gXXnUBltPlh9J< zPovr2E(12Yj+WyC=un`umnC7J23TNEm{lWq9)5u*#s$fH?L4@dWNd%!LU49GHu|Px zZ;)b|u|IRNscFZ=%rx{91l;bzhLJ~l=I<|(i96aL7=^^3@R=TB@gH&=Sc zEtMg*y`O>c!ETno+{r4ViChWXT!{~#!y81ZX119|%_bpBcwueQ6kGuGhT3msNGxZ0RMlM%%ewy%=^r)mH-v=bvYJz{Wc;%ILt}@!vE0k6jjb?`& zFF})m>@6e>A^pftW$!Pcuv6$68zW2UKK~0*QO$`i@XRfA%Tk#3#T`d>b z8}xj0nGUJBo)KK(DgsBZn(E5{$5s}wKVhZk4xlb<>mWN+P;rc zRHjB-cdd+zy?$#^B^j?Tj|VC;ur#KqpxT38qkG+-ZWsfdFEe(t2KxX%_Z5AgL2i+r z+bdh;S%S1^UEzQ>Ayo z$a;k&yA<7$WlE*4o?g;i`V>^ z7s5jpyokp?+zg10DF<4UG1$9w!Z+?~&2~OVa-a9yG9zw)_=e&OC!X(d-#hPKB6JTm zJsN8o65&IIBGb=cOMe~H0Vb0SmLm}q7Z$>MWIiR&NX@(}(S|$hJE4})B>MRBC-@a> zVkigW4S8nU! zxFs_2bt%LsVnXLGe$V;81}-1s@bJBZv96KQv_EuwGjA$w7In`RaIQC7uKMk#-h_ek z%fMMnu7_!K!TAAiUb-v!JjiMlD{fpOnG@FJI-5uPVNIQROriR}--~LJNIQo|*T64P z3wJ~BhDM#fTA1NYfF8!P%aFis3IQY(vU=&c86hdt^hZ@e(A}fxk2VP3b-~1CX3JT7 zlQ?E6@6!I_jN#=H-L`48bcY&Q`~1~NV1>+6!d!ebq;K-w6&V(&R4%L{oNBCihj2@- zFg8wIWu=z8=Ys%CIH|M9`s$fBL-Q=ke}rqM%oW6WL9$yk4G$Y=j)nDyg#i|3)2U5~ zRn;}Qx~x;<(NpUI0;?5~w;NIGgM|rivw0jA?H@FQ;kv>mEAP`95THRw| zZHMS93_$No*L3MDv(>EkUweL{@*jROkwX{e=Qj&ELA4dO`GxL{lz8xu4BM5$xlho| zJ=2ZTDT!iDO+XO)`Iyl2HO2jaS#gSQp1}ZG>SY|k!ves0=(p$5i7UNfEot?Ja})(& zhYw$v5}%Ny*lbAt{qQ=IB+*(e28?F4=D)p|j)_}?T zFe^h!PRrJ3v;pL>i)&NM5to?A&;0EN5=yzT{bp&5E|B4*s%av`UMn&iRJ5HTf!})D zKHHCeFFcK<4xht?Ej!M4yu=fFr`)rg?dttYo#*6_yDrA{ zd*dA6D}ZSy4zy`thcBK}nU}1QmOY3lKxK^mlTzIiIaH5lizRy8puBP6IoWQ6u!UWX z1zd}Eu$+2&>OC*ZU^`lvMST=K>ZBCzfFH0N*mVzxB7Nq*4<~JX36r5GV1zW%I;q{w z@ZOrI!duaSZ|l({KVEm}o5&UyztY$Tb)k<^49S3NegKv!TiTDJfxjwoe#r-+ddNRr zQ_-!4)Rap%VA!_TM3n~)e0Y~ZT>oGaVH0wl5DLg6ekk@n@1j=hMAtTEvY=U}etZ!e zABJ_WH<9tYeg(F&H2;<{&nxz)#Js$O*a{HDX1~3)T4-z~dW)O$3`TOdHHLB#zQxE% z?E5#++qGtRy7Y3F)_a@$2R+Tw_%f3~(p3t=h zel*-3mkIh@5$0U}K?c0qhsjtp=9!(-+5kc4DE8&^QF0^$B$w=v`30t&HJ8sFfju$c(1?W}S&iQN^d6pOzerwzCw( zf1Y=KE4x+dKB-NQi7WPMKhCq2khI`BFHH7rV^whp{urQeIX~99Gxr>v3&@W6xEWF{ zXjLsA2mn~2ClFtYcO7<&3N(?(>!HQifJ3@0&4Zk+c%Lj_+<)8tx%KMAvC69K@4{O4 zNs^9|cv?}btpHc3!`r*qMSep;a%c)W_AFycuOd~`{dJFA=!o55VT0#{47UfR6PZC$ zBH`%^1WU}x$|I*(if7LE8CfxxhxufeGO8P>PhQ2c$KAAN%a!kK?DrVbzXlBEjPZ)u z06$uyCjkX3T_c?h!XlG*G7v6K;XQ1)wlj(h&i_oBVeZvNxbYaiZ|hl90r+h#S;s{= zh%dh+sIP>w!{vdC%r@~HXX|~sKM)WyRv6;NleY;|=Z>>p=Ht)io+p?K2$p|c4sSo9 z0RF+NWctdn(X{=W1BBl-n z7Cpz>$o9iyn_o0=CPp?b-JHlMZe<1QL^hibu;7d5bJa}&n-s0UUFm;=#OW=-w_x|} zJfnmS47OLIz1rDedhM@Ki4SBV*fK>c)`BGc($Zk^vfNyPGi7w`^K7Rkv*Wg@nQG@0 zgOplhzSd7@#crJ#JR*kbJ>7}c{oUmLsb20_&1)8?zR0^k%fp}(%_c|*O0)hae}Zt1 z2+{Y2uQf6Z>CN6?LMAz(tl8yzi>ulSv5|*f)#>H0OS=zT_Qgch@%RUCuByC&(n=UP z{pMT_r2USgBmbcEm>vS9OiJCwBY*ra?z+Z*<(70;?stVLjS}Mg-#@#xmpKpoIG#!` zzI@`U`mp5{vCEO^ObI=Q8mQntXP0%Ig^;m?dXdU7`m|BRUY-Zv2P z=HsU5*biXENFS4FEd+h=DJ2Yi&zt6g7xIdaq9wMZW>WMS(Ah=DbYR3Wp(u}@!$+Kt z{W|*gS6{N&prSA>?=Rhj5)u<0)+Hiy#SMpUHYe>U6?Nkw%rZv)5j%4c#>C1rtf$9M ztFmk2Idq+4chlI)ASQJ*=G;kLlSqhx#;$yMLfM8?exa%D(Z z1Z&zJhkpdT45yl<6|4X8_fzJ8{pYr@SMee@R~6MyN&-qFTTx8r8oV;VYp&Ky@L~Rh zNe60XzPm;9UWP34Xcu^I4S&a`WJN{+~BOptApZ{J% z_rHT~22=Qnq{&@)`F^sQs)ONVXkMP8r0)vB!K;HMDC5P!l5Q~g{a@896(xKHxN7E` z>iqZqq<%QzbTA%*b`z+qB*06_dUsuxB6`Zp%xH`ye=y;Jgx1FKDG&I!v*6Y@+fB(g zHmCpAs9?Xgx3_=3Hz^cp*iq}hJU7r@Fa`w4O`iQWEXL||aUbg3ofi*n6;GO5e0tin znRC{hgEpUsP2mgabMDW}D*le3>7NSMb{T#cH1|#B$V++suwwm`;vbfC4 z3t;@bUTb^G_GNN2dh4UM%+nJ|a>i&?6JffaWeoJb_dnttWKU1{6T+fb;+qBv0ariu zUz3Qx*%&GFSXj2tON$S<;&eL%U*ac5_4qo6hv|s533u!T!RR|z6VyQz{QUf{0*kIj z*6o(b8-D2xtBng~G@eR1XF)3$|Nos&Z}Prh0ndymL~EKD7R2FfKNR87Nf-LlFNReS z4u6GrF^ACjFF!c*C=#PZqpf3J_&M^OH;v#Ah<&=Q3!lx#|WoQEKgP2lnWnf$qCZ)^} zh4+^NaF0&4$u+EheLLO>VGTY9pi=@7d9%N~TKzRVdpV~dBmfhOCp#ASq#Oh&UY1zsysFI(F5 z`H~J?`}E>)tICQ)|I{Y^N+A4Rk3ev zGp?L$4h`_SEq0gGbG2viI%I|G^vgPfWD@-suB^_|c>X&p*nWLDq~M2AEfH>iC7}vz zmNVcupA9jfJiA(dN~_0P zv2QI|cCV=Yhfh3pmoe-bsQh)2Rx=fN6J8_!+iErK!62&BZR7whK&Rc)(mXjjf%=3o zGclbR(?btW1PM7)NpCroI#$2M3r`(t|ok?EF5E=%%NBCUW~taU&_&KXC<(Iv-WNI5&ldgB!3(gzk5>mWg^0z%+ay* z-%~0}3XLmD%9x`qbJtA&qs1XWJL^Dz=zr^~|KGaGghsngD_hIUP6-7@5tCe;c%ot0 z`94B_BR6z0>OKGBlh}Z%G9#84z#2QcKjJ4$xUy`Jf*6>meTTB(jn3N{R(77ff*$2b zC62)FazVuwGm8o1l*DiGqME;2zqpdn3Gz_%?lP8poEi{S;DZTzVk;anHg3E5!n)}t{=vB21X@edJNCZ(u_x8 ztWqRXa{@0HA;+F#wF{P$eLrRH38^%*_R-G*fzoA5ar$C>BpGk0E|81NyuFEP%jU!r zYwSd3+lZTb*FB8hWkf}cezDTxF(}CG^Ml-=TU8S?vk;m4Tpj`Sp^FcDmiMIaxTW%{ zK~T={L%dIPrUoPo@VmAW?{CrwjOji^|6GcsIa0XkLPT^VxX(FtlS{m9*WuV!+i=*{ zx&B@`QN4uE;0fDLFsXcod}kqYt-=;fKbY!s)y`rgWdns(H(N{q!ilif-=mfS6$YqH_<4N&3L~LFY69db$>HrNrN;RlkrF#ol)y<3)CRpo?RD&HUJ{QFwrW>2DB=P;&+gFd4Jqei33_V-Ei;mtH+h91?-`q}{uO+Xu&Z8|`h zN2U&LzCT~U&30SE)t(-Ii84y6(rCSVT!V1ByIf zan%2wY34{rXYi)C`h_M(tn9XYb*` zK|Z=^4)Vr4X}w-P_Y5budqx{wWS0pEtKYWcAcs0#2B}y0o^a{E@cb9=ry|u!lxNObuGKa}(7g}jo zwMdeRMV(ZJCGo`lC6&K=8r`X*#Cf8_y!bgN`*{}Y;?AS6`nZV?LATA@D*#*s>}x44 z?LP$Au8EzZbZETjX2-z5;9v0l@AOj|d)}~}y-}WXbU%sClgsHsKNEu(?$yoWs<(!k zShQ@a53z@{HNo0ymwMEbrB7LB#H_I1*uXokXIIJ*RGqHat;W@O+!gN5zN2GRS;1vq zhfPjikp}RiA91eV_57mR&Z1y6xOC&(TfWG7-|met9@bi2{!+$|^%m7PcK7`ZK9@=$ ztm7L*U@~+A=`Pr%8=gAKI5;sKw_p;t;z>KXW9#j<;}n7}?q6-=u61q7--jph#CIJV z@Z|ks5Z*5>bvycN^95^aU|XHU(jAIC8hZOoy{-s+togK9jz8ADx4gVUSyPbZ1nXBH z$@fDw_mEj{+i)`A?I+p;Ciaq;_qrS|m-0(5ks8feQSAZj|1oQYE1;7Uf~TkH(*fDx zSPYe3j||t$o6%5q?8c{~l*)i+PV!b(ywI*pLVr?&7^SacUE4JF-haZc4PsXQyC0j} zHc14A-@ZfnRhxw0QI*yO-{k)oqE_i`SRVrRNl*lO_Wj-jLECor*54QHpBHY8kv)Q0Kp0%P!*UkJdz>Xm&NBcJ$_U*5N z0t8ndm3)8pvFgFm$i;L${U5D1wdeH43FxRJ_s^;$Q;1p8{JTknT<4pRH-+;oFhTyZGZJflYu)Imq&zI(Ln;nYEA20&ZpktA`Ukxrk+ zKJcvjzIkt%9piJLwsP_+kv|KGLyFdZ)eApj6808mdshqm6UAOypUm8=f7d1@Mh>38 zCm=l9g#wfAjyIiWc_H0*m*N`jKJ+!&GN#Smo8Xt|^H+q591SHikjfvhF$aS|7mpIt zisjJ-&YFNde5aQgt<<>Pu_EbIdJVyyLf&=X-gF8~kMxZ??x+JSt-gJN1W}=&hgNeG z`0X<%Po0G_jbSZ$(PY(jDIsfI8Ybjzrf z2nZkP)u|n1R?TTtUXI<`-MIO_g{K0l7W{D$9-q)3I+$4UTmiMQ!F2<}^}s?ba0Dz; zfh=sTIC8*l-7>Bww(N@8#&deqN}B(vKw_a zFlj4JF23vLfbM$<1|H<5plZtrjk_1$r7nNObuacXPs+h%ci1v1SXYLoOzjnXjz&$t z5fT&qmoog34$zZd^#5^=9?(k{IGWadINGgQ#4msOo} z|9?hV2PSX zQ)MnHiS#buDLdZT61#bhj+SkA?1l@f85A&m45p4nh6LTHF8V-%(jdRrY3DiF}_wzrGpH4ug!dHSxyfs%gLF8JXV%xWHH z?C<{Ip#Q_EdAg|l`rGp{Fa?|MRdtJBQrTMFOZS*XZXX{D{#5^fEXQUNh$0LDT6q$% zFA+p~dm$4x4pqKj1OZKqJS97OONT{PvLs0@Cu?KMwaNPXx ze{Ht*L(QvG+)a^|HzXY2>QvNec5@35hlI0ZkBW{m#sVoWQ1ib0%l7&hql7sllMT(q zHI?N(I5N(r4$t!3%c?Bu@g&Ar^RIErW=n%KX_qo+b-cr}>V?dG*cF=cg_wkT!eF>3 z;~n|ZO*9vW`YSC3&w<(dUmaB@QQ4Yd>^x^zV8!p__-I3jxSBaE!C3sRd-*+ju@R>i zP0t_F%S+c}UzAwK&!vFvVBy%I4&Da6muiV3UaSL)kAI{|VxpwTU9-lh}d{eB`3HOF!q`!?jP8hm_mdDuh);3U|4<=b3nvqis~Hn@~1zX z@T6Hb8@w-wA37WSMz+)jd!>)iv|C1P*Eu5(K6#PgZ?ho`OQ?p}!qu;#5NrrjPpJNfj`Owc1vvUy+VV}}h< z9x2i3oUnv|vh?qpO`)~ZcMIvBOAC_`kpir!u$^WHs&xS4)A>q4;nMIV4wMs{R`kZ7 z=zDY9PxFK!p~?{#8N`YnaK%J+Ib@8y&Y&h2D`JLEu|SY!340i@Eweg2Kznp;zHRO8 zLg9^EP#+_5Y}HN(hbUlaeNA{3v3HfnsZe%-QnXTcJLK`Vq*k{Vd1XN14#7A6wyl+DkoUTPm4-`>lPP+o7uAo>U-+=EF_$RtdJR`v#&l-tCG0E*WO(vARo{@WY>Y#Qx(UIE8Lel^k}s_RFy(aXE(|w;;X)L~F($lVfi?b+haMkvUG{ z85x)hz$-#FaehAAWKj>aeiXQUi3`3~(~}=%zajXhuD)_r-L(CeiGJ9-jL4A&ziQpqaU_!D93AN4NOj7Ap`bikkF zOqzQRM*a&81yb;r$3c!eqPXrp1rpo|0PFe!TJ@6-@>tT}>z~Okn?;j6W#hAF)`tlO zZ?k&f12h#*DWYrmY|x3H%QPVJSdMfx{&pY7FbW3>-)xW~BIIoM-DW4cj!>7a)a^H= z2qNJuM@e;>YIXg;gpVx=`t9bII_o9FmHQnS{$L&Yew!AF*tB9qcg+M6S}3WwGOh@_ z;$qq3ZD(KN#l$dt{7UMEVO!mvB|Uvn`Hv)L*uf-q$Cgf%HMa+4y7+sGQ%M9SONHD|N57g83IrV&J%Cu z%DTJHJk*%*W%@-1cbZ;;CgDJ|<5BS#_>TQE*NKa+J{_*OM#z+amx^_pDW%!7B7I`Y zuOzqUT%A3{p;*0En>FeAXPnhr^d?I6o;xx{+q&lgr9o>|C>tpt^zSk&|qg2KI=GC zcD5n-vCJn{oS6gqo+au!u+$DeovSYV@DR_r6Ae2a{vlF&K-)npbq6Mhsr?SrfClXnFoBLCR2 zG=>-mGEStw;qctO50rQJX)g#@<{Uz>(h7g2Jbm+gCirm`gA*z zblc;XEAh46g#{7fzReo8V%i{F7etZXfNbPt&JVQO1eKyV$BBLS(vD|-v-#3kliYs= z5tDA%YYQbE4%n+#H5-XB{o`Nz(@ZP|fW9`Q=8WeHwX|@*ChEf94X+ z1W_iOXhN1$4FV><`CY=!&|`m(#vjOq_H6o{ohpXgZKv0;+; z(OhhUY4{m$Q*-E`Qap%fD7oRvIfyg#fTndzS*+sQ8SS0axpQFe;8ri!m1HyYl0o-U zo73m=c2P4_+pMhFmJM{%cGL}G%l8x*9y73Ig6G3`+-yDAtib1mEAq@(8Tgx_fZDPX zwe>`KiLCr3?Ds|L|H7MUzHo*;;C1Xxy0qSX!T~v*y^Epc(bYr|m;B40QA;k`tZ7HT zT7;}l7+vy(JwZ#88xh(L{X%LBo#^#m^6tLXV{Y!|N=81r45OjBpFJCM%pz=$S%0S! zYqwV<{v@BJZo*5!5i2JKwPkGPs-Z5d1e*JzWRRO2?ScpeGT3n`OzV&`T&#p8?OmeG z@5)tr1q_@rdSjMmyJoKJi(8iJ#z-V|Vq49#u?6D3jW04aacXdvi#JGc|0Mxf*%GQz8;ZDp2`${_wS0efuvb#>)0XkX7mq%K{$!K2yc;P!NhK^I z+uP>iG^}4@_~+2C*@9x4l=h389(pX|Tf|dMA?mUZ2wsaMC6xGrf=gkeHmc*0Rw+$G z87&_USJqq(<&i(Kk@VkrvUy&~r_`6(l$#cgmjKze^1th11$_ig9<|8&n9->Gqx^y2 zq~x=c|0J7j%{gzm|2dg6z2q6&c8Y&k$?6y-c01J`KbE7?eXOeZc{8FrjsbLIa%rJC z)1tK%F zajgBFvCHi3o7x45FAj~O4Ub>)fL+AZp_s>ucmFGnMcAjR24wO3@x*E;b_?eDpUF!` zM#||Fpk9t_0HI@MOQ`gwdNu)?svnf;&BwLU;^&#R+j$s?OAfq&U;TVKkBBp8OiQJ6 zr#wl6rfgTKWaASGyveE4-OCm&Z*^jQO4@#*hxQp*N;zD&%h_<%mC>bXhRR<`219L+ zQr>lA!-a2a{I?!+oYvRVN2A6*iJrOQ`?Wa28RIk#-BHV7vBdSMDpQr^?@i2LmsdWe z_?7?1DkSsG9>C=QSyzdPq_w_DSDTc=K78=hTf0QF+hyP}AY-oSN{l?gX|u2V*xKb( z%glmnsSz6$_934B0m#V6_qmp-#AV(wbo>5G#0H8P0;tVDEVX+v8!xLfcmb^U_Y z`=7PTSP#v53Se1j$|!L$!6^7t|1y}nu%lU+S@{Run@^Aoa6GRQ;2K`EJ7|=e_Srp@ z*o)*u>gxCuuT#UHmPzAN+PzGr*r2p=?EYq>jq-oC$X|eJ_sOy=Fs*awb}ipf`QTIL z49dNdT1wMi#tSragDf7b47D-V9KC(4pEhRzKH=yna=mRLav50ipfU zUJl52E-f9>vjB7|D%_jBxPDWq3ds_dJlt6VK_9S(#oCVSUB_0A`YL?MK z&Ah2FEYY&E;-p*>Hty&1ktszjLSqQm;2P(V!~!aO^X8>;f^%mND9nK&S ze}@;tgUtW!F`)v#?d~F&6f#W^H3vD zHvFz8>)joZ^S<6yA&Z^IuYCbr&HSY-lqG-gyykqtdJtkcekT-RRnVc!mnT!g2cE!XEx^){`qEebZ% z=1FzOrFy7=C-5t!88D~8+Ya{!kbGMARR59{;19=Vk1@M^TMjNZD5JKBuPn_B-`3C4 zvCO}8$K*E!8Rz4QPJ<#E>*cC0l~PeJlKPkM(FQ1t@S&Ivn>g0o$n}cjDwRV@3o5b0 z0u^3}PyjI3#w*nkhddeWzbt63YhKL!yjKak@OR6`1Tg0rLRvm|{Bp4i7fld-0C$e9 zE*~G>b0_C^hGMuk0~=J*#9?v1qeNT}a5Y1b-{+}xx|>qhcYTvTk4RaFc#_Z1#DE|d z0T=QIV%>tP-P<-Excy!@tq<&i3JKzIxuLT#6-@#d{c7>e108od9& zq6p;Nq4ZQu)S0fVZgdh%;9Bb=6vMi&Rx(yLGZYma+t za3Tv{9=jjgPDRS!aB0n_Qz~ta-d6+)0Wewv1bkm$@up~#bscQghVZH z`@$c2N`D66tM1d3X@9QG0U{zHU2gKG-`cV-uE4Bv_F3bCL-A8s_pIs(05_AuUCM{P zvL2PpPtT2_WZPq-vM28S=d)v8P3kbGJqvFEw7Tni4hWNLajV~q;*hXOZovPCCxpS-wp%>~Jb^LILo#`7_6GL^( z)!|cQpk?WTi#l(c%Y@z295SrN0Q^W+vzjQjf1Ithrj9HKn-)Zlz;;ltE{vEbS6r-Q zBvrLGP#8q7V5U7Q$|}_a(O0nGWL4YAT1{mcBS~5*&inZFvIcvXUFdB1%8b?vt)Ft4 zBHyi5uOB=r<{ww2b3chQFLfW16{7DW7uB?iH^1<Luf85p%%W zGP5!TTSC3nx1xus^A6{8WCDdit)Oz$OB4t1ty5AU>5hI?sx_!?5p{{Skv~c`szM)8}n~G=VtJ2dyA?OlV78D1M-2C*NY&2 z%;Tm1JV~6AOg9@lkJ*p)bt5RV*JhmVNeb!qo&7$lMs8E2X4uDVAHlsVvHAVTp|ezh zqzc~KfB=p&pyhty7XR*25rGWU^%C{+(PP$1PV-qrb{H3<;^ZNxOSSrzw}N@bVqBqN zm^+nZAP_UWw4HK>0U`iRN8&d}o270C6{LAhEo5nw+DDNb$3E?cp?al8);8WG-wuNw zEVsHn)`4RP?oq`n=6_;>z#f`deR3lH4+ur$P>>@o6g7vuP=h4AVt#0s=*5;z3Lka$ z4y<1q+^i;6hO;{lNDWATr~U0Xz%y{{KEMhJtYp;I`eJPRytA!j`wmk25i5JBg%JC( za?wNEg<41Z`o8j`D-hGCyZ1v+*UXW6_z5O=P-Kgr!SrLXL*1Yg+9r1_#eqT-yAi{d z&0)pErtNkRo@O-WXjnIpXtvTSLA%=xWd{`d2zP~g8D$J*0A?1rWh$W8FQllHua@{uITvIY|EzHbxle$#xjt0RwycCit-`20M%E9;H|qnf ztp$DJh2+f7n`X3#JwDT^(>C^L93G{&bMZEk_C)V-`Zz-Xh@b@quf&z#hH+f!CL~r` z*VLuu+0Ac)T(j1u1@f&He}|Qu+Gj*n$kvyNGv}B_NRxm&nLNE)_99&;czTM%S~EYo zEM6$0x6q6m8wOqat)5U3pf;M^Q3?&;T|eom{bbxQVDxOlG-E{#*_GWQUI4lJm(%|l z5i8GO8D5X9Ee6NjHj)kf$=GKJ;#ov=2C%cuwzq*kx>^4WPy!z8G{K>bPcB1@pk)U# zELZ@ARlHn1;F=_2pRJnNr!wfD`|gnCq2Uizi(=rlhgTXPd89#y3aa_d?jxia&tRk5?h`P1+anY$aiu zntO5Fc9cb#;F6F0`3oiJ^2?&iFu#W1K$Hu3QOTnEZFuR$!#I0fUk~L;DWLtC52a`a z`5Tzm>;hk7(}Xi!`Pd#{{Hr-=!4p^ zeza>4z#oL63HL~xZMbwFN~$3JoOgE;ZUnt{205qdPJWS~wlxK^>7 zw$0LGp#36$w|T9l-X9&D(wLQrUM8fTT-dGP(f*9-4b0ytzK0Ro@%g!-qch0?lY(}p6% z22=Ri2Vgi)Q+ZtY_WqWcaLO;&eabXr1?AscT7Gsu&FBTD;f!m?qlTKN<~uDqI!=m^ zSLyj?=kLx71n;JkdHuEFG)Hd9?faLS0a^E{Ukp5&U6{5JFec3`CLWrxr3&)*_uuGW zeTnX3M@vfH8W$L`#Gv4`EgKF;KM@R(C} zvBq@2K;YV^sIk?#d?$1NOn+Bimua%%t9Sjvh=;hl4J+e;<~~s($9V7~=7}$jz?iHv z_3wL&GjG^SXW4Jk91PC2xZ$E1Ul@JGv(iK%Qk*<-ZQL->x~|7(r}rT@shHE#P0(~q z&##RT@aUMZ##n=*-}QL<#=>a|L(6S*{j3=RWMb-_<<4B%;j4{`5O&6lJ~|rI7_*xH++J=^eF#)@aJtdzs=3G zk9od;ilyx20CC#Z+@vQ&z( z2&4wN18ev9Eoq_M<+W`(UfH~ZlN^2a*2yweYVTIrjC;jIEQ8p^LY54B4QFoKxf)$` z`thWEj!DK=*A>~=6Lib|_TENU18mQqcbd4t>{ElC zWe4l@r0(Q-PF;OY!^fq5?=Z>C@Ykd>1OCKNw7h0j*5>eL#U0;kv74B~cEKR*X_klM zTFWr~R$(Jdw}Di_)^^^Go+tHV?UrX>UP<1^fBqVdTh1_cWGaqqb(D60w|u!lmynhxK*v z;Mh(vFY6rD@WOHn&d{Cr^M4qEW_-OHo2l#D1hXxH&sIxj1(FJ&7L{WSqZX+RDLHnC zSdQW93B2E6w$3+0R!Cbc_T~hrGXOW1s9I^na=KL!oR*V}_`*}CZPO#j2_Jk{# z-4LH^Ic5r7oij{-ge8!<*U?nu{dakG!EzB=ai=f*(4Xq+OF>1`*kMa$K<$H#&#FYy zi_rE|GOuEBW;o^ V)~`xWMibyanyNY~6-w42{|9Vx9ufcm literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/whiteboard_pen.png b/static/img/whiteboard_pen.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..65fbdb534509fba812eec09a99f338b03b1716e0 GIT binary patch literal 98833 zcmeFYg;QM36E+HgAPEv6KyZiP?(XjHA;1z`7IzEo?(Q1g-F5NB-4}P~OWxnT_n)|5 zSDo70Q#E<*PE^-e4QqY=J<6(N9@)&Y3kbI)Txxwr{BT<9L?CxZV zHEp^I;3C;akctz!{YzYhHSbsd9o#P%@I~jRJ^d%7_mkE0xA*W6y024fRsm)G@3BjX ziI_N->*3wcXRl`+8@Equ1}O0VNiZI+0RI2P#+6IN#qOUh!r29$ZT^!#$eRdjJ^#cA zuN$p3;Ggty_>wvPZ?H9#o*VM!XZAh9tHEn8ORQ|Gg`Doi;=sScsVA6wpW+H|K7Xv`yX-zpCh`Zh0kT>5xGpG zrSczDk{maFLH*fnEE*MjMI4YkprtQ}`uAr||ceIo7b%q(NikdOSWEaQ99$ZnR zwqy&xVf(#wkfVDVnmp3V7XLRbzyGGyBmuzPda@_7_xNaTifUv=C69Z`Tm3Gi=^RgB;};Ml@%e&S9JGEvCn9NCvk?|D-c%0g>RgT?nd?TILDkTIL zR|F!?y<_jDPaVMqO;lak`Dei;2}Qr>MCq!lf3)J{8)V1qpx(H2QMqQF7IIdrzZfu} zzZ2V#N%O;c50tQUy$4gomJF^34k-lHHsav?+S z!5_IQ<@tJ*(n=~S24mHvE`aB(D}r~)0*{e)RYdaI2*a#}JFnPV(by-L7OYf!#qq(8 z0y1|YqRbMqp;Vej)v(}7Tj5@ra@zRrP8XYu3$|wRUU=iaRnmBmka8NG}KGwbQjX19J zq4}T4YAm%l5MDk~^k)hzcbcS-_N1o*Nmj*JoJ#9F_R!lca9Yk$+tz@f7*7V_?oFA` zOUD$C1{TW(hHvr~Yowv~E9r;#yie{eF%8o9tk=&iBp2j+#>S4%`iO9?QWUe3aQxgG z$dAW5rG`O2=RDPkC=gckJvQjC%he5+{_J4i-9Dtl1-!Ig3)>SQ|A>sL4Sh`iHn; zss_urO8|VXNmqjm@^7uo1KUd5c;6ICGv%TT9;wz}l^GI_`=m3@M8c(kDXs44x#&R> zw*U^teuG%Xg)!cSS^)*Eufl7Rh;hGBkEMXz46&QD77W^AfjP@Um2)vZio3UB%Vv%A zyT$VXdZ-!{uYrbfM;;=hFH~95#0S|(3uuMhGPmZ4bfcuERCzikhX8#&i)>Lrg6|`< zaYzF8`@0HC&qDdOUxxc zX3w+F(7|qHoFzgAtdnpd?3dAz!Jb{n)oj77!w=&S_)u85t1;U2gPJAn`JLJ8M4z!j z^vzqbqGZeZ>6mOspq$ieD;4VHEk+o!iXhSO#)>DHYoS^` zK>9h1<4oN${+|W>3sm}?Pyh!I2zKGwGKRlQJs@lED!VF1#9&nXXHpuo`S zaXbQlsXW<~9Cuur(~0SK_1{Xe`+|?B8CblDkar4 ze>>{>bo!TZ1=7->v_g$QH^|qifVeMSzFAU->~P5FKak+OCKkLh?awXY-}+AiJH6?m z^It$nuE0MeL+N=Z$yOT~e1;Y>P)K|;De)`)$I>4EGO`wvSAI@$B1wW|C>_^jbeR>Cx)5$~gNo zG1aPw1sIBK=x37GX_AvAbvcdeZjPEbLq6INbfG71VjcHqxRZY&fwm-}yzdN$!g&@* zIb&DW15>y4w$H*NOM3{sp=-R}C&iovWd@$b)_=bo!(fMycF9IIzwVBOWV>N{m&5z0 z4`)F8zUYPRqPrsWgza`x4xQW@*WZtCZujV?blxKD+XzM-XYnt7-GE8=1JM-e`KZo z_{5)ntP_V5oX4hS!CpCUh^|u2iJM|2w*wDdcdfNvEHyce;U<`v=56>jprEU27I8VB z*k=YN``p+E2=jOMr~41|qtKY!PNkFhz8yw1BtOcu=9(nWT8Ukc?($4b&3Z>g%~`!V z=#Dgz2C5{TaK;QFK*$gRWA+Y8W3s7)eW@H;Vz+W5?N-g!lOtN!48_k!waLdIWgot$ zVvI)Rpwi96;Rl=S&rW=LNi?PNxpi}m?hI)i9v2=FB{c!*2()^wtgT@#8M6F*)NUf{ z83`r4SQgiNypz@Hf^d(&?85(fUUQLALMKKq&1x_u#4B`^c_ncIazi<jeg?KHf4w!%$dBM=D4FQEz((X6s90H?0K1%z}yWO;Ak-LU6e z@M%iAJoNmxpYw>*nY7kApmcbDZuw##^V#i_vYHqVXpEV`P^WJMnrDyd@%{iiw4O2`LVDm*%@u%(d4|peIMQUhn28 zWdYB>X(~_)Grq!q;NXp5PXLyEIR&$HQKWqhEMBVA zT|zB<>D&=sJi;iZ_39W7tK-6-=?;Gdo^G-38h+IcM)grjvM3hdY9HYTvcaaEBofuf zE_Z8O_AVQlujorw^%TG2uEdBfgwzwF&Lz&!@X)k}%+>_Ik43U47-N?5FDF2iSq`tV z4$Wh?WYR!KQyBsCW4ual0;2JFxc)Oe6k&(ORX!?<+n_lE4C`8vZ~5yL`SdIg@zH{z zwq6j-jIQPiA1Y-EX$uzJm3jFqTMjC_i=qJ6jc20%fb$m7VebzCRdegC&c4AkUGQ-O zaVz;5fo-3p2>9ZM>=NkWdHaQ$E3m@*6_)fyHYC{@a;bm5<*-FxwGsC3%WEnLxS+98 zF&gi^xQRjV@}P!y#J5rQnmJNm@5x~CEiFwCHRnT3M4uscXeVGvoLfn4BJ0lq%BV<(&nLfk`0cf zrE_3AoXt%D`|}}Gj21{YnTmgUI?hBY%uRJn?u%Y*q=)rBVbYn!tmY$6Y>G;-qhl@& zKGtmd=6h2}#R^q%%RBvQ$B@2TO9HOX1xa)gd76BO7SZ+|yc7jort(pSKL1TCyubes z_WWjCirc7DAJa@+9d?o{+UTyFDN{FESg|jM!9+vGiUQFJ!LX^hdMJtGOWy~JfPi>M zvhZz$v9U3&IIHKQ;;f!N!!ClZhj5~S%qF7P1I6k1YHr)$7X@+YV#eG1$-Quq2l|o8 z=L_*PqT%e)5}4E&0mxQryM_Vc6qje+7sv+-6&Dl=nDZOnv{*B21`@YZOslHO94BFu zi@IXw7-K0#Lm_K7v zn1~|BA`5Y+LoG)*IW3Wl?6$+#ZeAp23DfkF7fXj!(X`K)YUU=Q==UnD%T(Yr@PL_G zug?#9L+`FK`WMndDlbG1oe&TH66z={2~YZuYH|41NskmNc~`wbUCXE&$lxskgnwib z7)^?)Ljf=Ij>1s~5|{aTNxfi!o*i;sJh=%$?ef($5Xd#jI>_h%02E-7nF1SXD7riR>qg-j_xhJhwF7J76DZR6e_|;c;XV^(eU-xANb2Pnbv?E63AWQuI9M zb-DEFEg3-b)VW^Sc#K8+U5@cH!7^kQFPVqkW}$E9Hs~Xh9Vx948@f0>vJnAJapC6r zh=o+}wEG)HhR2?IMYcfnMDiqY0`BXHjwq(TJPEtuWbqt|-4g^g-(gmM@jk0<8cm)* zR;V|5*-aFob1tKYnAOG}$(`X=(YUawYGt#ijG`kb3;VD|^7gCKCX<4WpT0RXPkDbYyn=knOfiEq?E{tDOG&5cVC5R!X%WK>rT}K zzwr!1kfhE;j$z#F)N8F6Q@-XE)9UHYMX|dvKDk$@iRK^!@e#@QWS8>4=8{3r7S=Hu zOMFN?-^ciy7_a@K`L=jOzB)}EXY>pnyOHZD(!{w*7OW>{aR=M-UojcDUM6s)+wb#i ze@Ng`)^0sK1Y~kd$i=Hi8k;!M>};cxR4%0=R#e?xtaQEFPA8vSux3B1ldK61cT((r zzq)v$JXV1}e=?mF2iZ80@BrSSqfPVtTLL(Z4<`Fec-Uog`?JeG(i!smf#Y?$OjhmJ zXK`J*TE5>t2Q0eX2Xr$+4P8NVFl0*})KFc_y`Q`Md6GoUr(CicMdNjQds)ywc5S-3 z0M}eED$EsOO%u|QCCmt^cA5?MF0*lVSJpFb-bP*@j_y#=I8pTH&2?YXf8K&iq|q@7 zG~;C0rkyRmkTZuVuB}41Nul7W0$YZ+661K8(+^!*eR5GG?3bjp>7$SLV2({ld;qt@ z`e9rA`JyFKY;rczu-!muuBZthccuxSsqqugKM`wCieflEe~E_^&I_`0?xgJBxL961 ztl(vFdC2`=l=)$FpyL+?t?WTf>jKt?^dUJQ{7;gNQfZ>5jay=yu513o+g6qI)6dlR zHI0o$K2$B$)z$ecM>2Qo)8}9f&FPdBrP8!O@9lL) z*$${saU`AOaU{qta<>unfbe@y`0qC_eXiaILf`N1l`LBOP<-bYBbSfcR;fsjn_Too}Vp->2#2n*g^Pwzt#STC>wO zv44HwcY+dE!dYVj0t@c6q+j};dCb;PivE=fW|*&MLCouy4yT$wh*ffn<>y2>@p4Fq zg!f3UWrjJDGmJC(P(S{oh^jCgb;m^ZlYftUq@=DyzCPQ;(s`)VwZpVUmn42iq@9rC zPXZoQbk*92<5)J$ir5NKw*;t~DQ-o-KSW<1Hg(Z=Y4&dS`lIu}_`nL$Ex7NeGs*4F2DCON31z?HNEu659uf5oozz zeLQ*Xe!j66);>P+E}5_{{jx+r6{N1_k3K4lQ>hcic%L<(+EM4~ z1%fKy!^d9Xcg9Prd6t5}I=ncXy2I$N=E3VwKqwC%tY6lzz!#3sY~D`q9+$C$nJMv4 zuH+O@0(75P5*Ep+z@0SOPikHYHboSUum66fw zbJ_F;JmLMLi2Yk^{A`bQCy6C0>EpNq>&>Kr#LQV<5#G#bO4qA~98s%ytwCuEkmR#f zGAHD2eHbv`UH5h=N~8Ihc@0U$?GfAe417=_c^&QS&=Pd{(2+Ekp?$4M#q;>y+J0s& z$=q=6JC_cjfx2ktY)!VaP#r}lH4pYKk>M~K66Jm?Gi%)<(shG2JnHbDeWnPng40R{ znh#k2m{QHhyWu&Ojt<-~o9g8_c&d$pqZXb~;`VB33Zv3A9BS7aN-w(0p)3qidykgj zoN^d4al%rKB#7%V`_-h0=A=o{{q38ei}DvfZmOua+hx38E*x_y#WW30h$B?%IKvr{O0V)sWAg9>*a#iq6^CH>33;}lU%i10XTsi$*+ULa+W`qziWvxD$ z0~VgwsyJ$ELt0^N!$h2GF;jHyx-c?T0jx3jsnl^arvggG9+9ThZMFNb;dQU$6D`7e zJIali3f<#3(mt0XO~b@|B!^743!wWr=bz9hsSCwChP`mqglHph;?t`~)*mGa#q58Vmw_>F;5O~SsO{PUoI zzHIFOumh(3?dh|YZj0}4eNLl;UICKuMaRlnr6N0Ez7ixgh_Sa0W;*LUG9(e%sHM8A zt+O#o0{9{OEmd)+#Vo5QG@k16NYP7WxG=o&%TLYPc_{?`&GQHOgwa(-hK5IEqROu{ zZN=eEbEqdGUVtX&y7&>;O1z5b=9laZ&v~dP&p#5!nPf%Kb>x9fAeO9e>8jh#E(}; zr=vgru}>di))j?uaOg06-SLa$H2Gn zuA8ytQ2u$VpZOi3S#zK|S6_6J}^^Dw6-$Ni@Ip3~k%AJW26 zJZ7C0ne@l<)%0Y&&Nq{EL@@zSU?W&<<75Rm>9-ut!y3hZ%$KjMiin)D9nqZWg>{$N z_cHu|MR6;)0a1w=cKY%+r|K)O7VsyNT>lIoEQqRy{nwILB8oe&)g6DE+@A@Cg_fF= z1b3nrI)@)5(e_LRwI8mYuo zl7?W}3Sz5?#gyVSFT|bK`9nusHp29u&l8A$6bm>pT-i~kGMVi?t|Bolj*5p0HYof$ z!W*pq-n>!^O%zXY>^U@HESGH_p&Ca_5^Jo-1w!5653e z+ddo4?r0CzSm^WZK!}?Tw#OWz4ZieQzsJ6O=X$f$x)Dp<98~QhZFoZ}es%J+e1#=6 z^iWq1TN?D&>#Mc#ncWwQoyTz^TwuPowNv6SkHeAd)Zt!0?^qp9r@7cQg>K}SijSZJEWAx8>MRCtps$RC26p3i zBfGu>3%Skgv`vW@E#JygmPxCIIBzHGh{2L?^72!yKvd?lh)Ipqo`=Ad_uLtG$Qn^Q z(RI@*y^51$c3X0N&1z?$#wt!0YvxvS>SW-YqS)-j61nNxV(qM_`oPOm{o-3vxDAm;yD2Vrq^7rl=FJuJEsP|9%WTz_Z8MrPrGn{9ZACgF=ytHL91nj>Hc3?-X!y6W#m zA0kDGg#M6N^yGX@t zf974L+5iHw_BoA|wqG&`>5`Z2i#i!VhO(Z>?hLXxaCSkgC>y;0nN{SkCJp_ zQki9D(G>SnYr^DRU!bY*_ z&HLL^>(Y3p^ON2*0nXKF1s744v(#Jjm)@6WyY@z6ai5Xa z6_piRvxm?lUAvM_L$xS;extX7CO^lig~t~q8F+(QQYWvG##t5JEZmz}sHX+m^fG{4xlisPt8VyH&4Lx36zJdrezQsAX zF0xnjX`0FK2W4)HaAomF&2_%vjl4t-F{cS}HUOhaFITk$85?_$`_Q>llvoy2O38&K zJ|^m5u$M;O=Ow|BAi=4O{A4YH(0u=v{g}9p3$UE!;&Z9X5Eie4aOzd(vHW<3Lk?aU z6j2veVZ}-*D8ub$opB$ehIXr*h~yA^8LB3H{_~~IWVVt5zj|^Dd>|NdG)l(-5BWB1 zfAee^Lct4Krhn8CU)2`Tmg0};9s!Yd^9)|%0!L7uaqGF2qDUs2U+IG?eM+pdZHonXfo`9X0=O$(P}?oh4+h&=82Tdk`E`0JERk82Ihn)1rO)^wOi zq!qVPTb-HL#o|z;gU0C+6DAg_IadcCEyvyWHe^WU@5MSJ3nb)A`4Ny(1GEx;j^)4D|{m7p>2tAPKBiC#PrMHtSOwF|9nQ?ZXD2M;;zAv-dJvTlR*29 z@_j76GT5>q@TWpn-M(JWsP-KlJHbP$7cLyiw3xq2wSV-)dN?DUKmeoQt+?lLH-EFo zP+N?cmt&q2iFWL=xIuC+ckNqH#tM%NX&e02aw>xf4#5Y_Ar$}^LbUtjE{%0u26muk z@*KBs*Q#>!AaK(bNtD4!bVsgfKe9?1CnIr#`>4kDs|+JTga%{~P_Oje!J|lHK9sfY zb|QI`BIZ8m+>($@?c+9}GqqHkYjyD-mw3VP!`kcPt;I+7HD{~4U3 zQHb>g2q(bWUl8Sb^-v}_mT4~4uI?x<-R$;8d^bUqv;%1J$~)NF11!HzY%W>mNz%tP zqNjfOF0H`(@cTjw<%b;87nW$M-&aX+znm#Amk7=WV%NGEPadU9!JIX%-omw4RcEXq zcPo~Jn0)f{tslfVE+)hH5+4y}2vxcOm@w>q;KU|eA(JUY7}M*VBEOVjvSpxBSklx6 zT`o=Z^_YGFZF~`}LHZ{*6be-i>Yuc%UyWAa9q{<1aYRS>7cBd(#Hr7Xgf_gpK2&QD z5Rclu&3w$@b%AzSb>_vl(fjB456t-uEk!1Jw9LFLV@e6|b)K?~`Zs3LZJrRmR$FHv z_WhN}N3c7yT-@<_~e0)(p;!oeo?c6JZnIGK&w2EE=IJB|gjh*sSrVNqel zAJ@W700P~1T!8nia7FGjVI^_lFSFpIjNea`M@BiP&{&EmEGcK2;rMG{*$XdSDt%$q znIwb~9ptHC`C2+l4QHfbLaTRillQ_9xMdp+suJW8i6@mRfpfOv0XEx}rZ>%!76CGE)FYV9e);nFl5Jn=l05H~!w z&9$!NWz40N9fXv7$-%QO^41vEuCeGKR-5D5L*h899^!yhr7M!^^6tA7+dKyAQP7jo2brB$@6YYJWabLPjrYghc_KW>WVU>eZ8xqiQ+r|sW zB|2c*lhnkn0>f9~uR2OtriJSjQEY_e0tnV2izt}~r=^`BL4^K5&z z2LJUd1ruR36Y-+)x6pB#Gw_XAyVS+zg>u?jjE3(~*)Gt*r)4hz>V)9C3K^EMM_P+H zAu%d#lK^<*M>hDbrzfPnnZT#Gx}wbG9g^s@-z6=t8|8bqm&U{FDIpZ1CK{QeZgDRy zLX@%*AC$h}r$4=@EX|cs;GxLS@y{iArcO|$&DRAf`0?#3akFqcyMr{ZwDD7TqslZF zg17ZnxKoA!TB|eVYUYhbul2i#}boTA<1d2uT zvGaySq$Yc4ipSZV6E|ygZ}AVlXA9t+#4_m|m9n5i$|BqD>iIp#(UP%&%0N}p4at)J z=p1EtOe14o@(f9(OZA!`Im+n%fQ2j>O2P*x$2J!krW#Gi`*`m>l^|m;{V!u7ET{2? zyUN!}?r&bK@T))~g*@&q;sdOorq(#88e`uvU-(RH&`5O0G6ddNIu&A{z~>N_OQ@ z{Gla)QWSjF#=L9XFK}$e$yRM_?UuJYtZ*~#oyvU@yTAEZ@d|gWq=_C^kwp8A%5#T& zXlQ_DLF?E?@odu-0si~qljv_)uho`0oZ5BR^AGe@tJ3Oo){?xpGJmdO=IsUc&h=j zLOvSD_nfkW-o<(WVP_`r=@+~AuKG^*@`Lk@s~a|Hr!u6YN|;+ki;fo1Z@VAdGqXld zLZi@&c<>Bqk~i&kdjEA%M1OX;F7yin;XX`RTlX)Jq1U1|X}37Jbx@X;V`NyT7+)qt zNB&k?S!-NvZ*xYfVv4z(V0_4Gusj{BmTJ^WL!(ZLw47Lr>$H;%YN|VIB8^Qa&|d1x+3vEO%t>=_0OM6|wS;vGXRqN7j-qGF3T+p0*#*wI2zZ#3-v+ zY9e~=zFvvpGM3BY(;MvEQT9%Zp)1ulgvRnNdyOp91|U0~8>@`#@TK4XrJoSp zKgnRqpi?}=ErDOF^K{%LKD0HOJR;%WN%Pf&Pa_=~X9pvb>}pIKhqSj#t}mkaA3Cv> z>9Ie5*q*?;I@TYitpjABIdv=;QFEM+G4XQlb4b(mNYV9-%n`bErE7&VlKnhrZ~Zd5 z1lO{#MDYJ^b2%%=7S_qyQ%o525|wo8bci4rp9fw|(d68~P7Zrz2gNgdpWS{co@AQoIgC5nW!`D;KMR@vRF9H(_K5=5_h$19+{2v$BHQJ!Y7_AM)vidTEMFZ)?G;8T0O0vJac!% z%@%IHQ+}-oGkvzsyBi?C^t2OfS+dV+3|_Hnnzl;QzrTq(h;~<|VLxGq%>>dc1sMBW zq2Bmc58KyyGLaNsDHOpu{-_;e?g>%wpm>50;k;9fn*NDT-|HK0i!7^p}Tq zLsF7r)DQM>Cv!HAN`?f7D1Z>$6jN$^8>|1q1~k#8-)>g0<=US{gUMzGs+6z0)-QaV z_{QJQej8PaLar|^Rfr~d4pDVliPlmgQ-%`!r-rY{8|$k9^c2|*kRlUD^~8l#b!hRPj=^|KfLt z9@wE;GO-b5HDpU#M!>Xkdh`k0Mt45_@zGiOLp8=#79XRe;nqd-@|_5>={L;8hNDO? zcmy*F6;Gsfnt<>Ps5Fn=`@da4`ea;f-r)8Fz9u-zgF9(_6>&2!oYylUWGBZ^MWvLv zW~A5u2WCm~6lA41rmfUezmM^SCW7lcA-naq;x4Su)`br*6L^VX%S_w>1l!7Uu^v9~ zGKN_r%kzakQVXe2?qfmg(H6XJ)ct{C~ppF*YHwFFp-6N4>iiXHTK7}Yd z_`3>Q+L=y;d+mm_bb~cyG_nP6R3O`yxF@!nrA_9+Q)n~wk~3}C6`(w^d$#laJg%bE zSqi*TMAyjL{QVrOSCGNb!TLHpD9a ziS)06E+~TZy)bF7=r~c1{_Fm}jYfXdeo-*lueV>{Pbx$7h#*T@P7^eL$$f4Y;y~kt zl5a%7284zrwuIE3{<(ScD3$W@kgxcM>o$P7gg(wEYrdzOrr%0%$JLYE=b`SRh;GCM z8kHJE5XsRXMucpoxrk%BW&HO{z;ri4mKCXGFurYHLYeLq#%kd1S zrO%PBQWfM5Bt}V4uJklU@-{K1j)h5U=eAOIH9>wc1}!SV#Rus)#k|y-upw%I15!1{ zlCg%P(IvI{3Q1j(!uqLSlQ}Fdv@d0IeI!ereATx1jRywW$sG^qV&snsyM?^Fk5$9h zdNG!ayOH^Mk6oVxb^NjUY0jPKz$ufC5{QSH@3pY_ZPR>jv{yf8;|iN1tNAxvxI5`m z#7y0Z&=GZ(Gm#zJ_%Rll&NjK>i@qlC3UuZE*VH5#*eG=>wf0DUg5{oFrPQj8+Df370#;rGkx=Ef!i}~t*H7WI;~5Q{H2N1hmfS*<`k-uM`w{i>Uymyl`S5=h{-|su z8&}jyROK7Qn$)MO>>N2q)soXG8P!#axAcKtaF-|TV2LzHZHJxsQ#&+xWW-2*1O(Xa;16n_js;C(O1EUk zZpQS?#fxm3Erov<4#EeLOLn}NeY0x+ytni$f1Mdcadl0(p*Rdogs5RuIZz&m=~vPM%S=h7cF zT+@U6K(7d233Z#+;i-GRIJri_!*Z+B^u!e!ymFsrj%`HhLIS6v^a^^JS9g^?r}e42 z{wZn05B^K3+%Hr0SQd-@}}ooc2$1IOCv+ZQGa1u27tj@nXvK5NU*E^Q>c6 zz25Thh9(v*=S{CPo+PLbsYF0qg54ZzBT=BtKs=T0{U)5s;S63|J1PHjlU^+pzT zN58Y$blp%-_Ym0hy6CQ&ET9o;=Xd>Z=Jo=9e>^A2nU_@FfLUzTqqW#tb;*aGzwO6? zriF=hCGr~-Ll}orc{a=O5cF`;K4!kC)mt`RqEev@o^J-IO`Cf`|BJjoI_Ok7oTb3g zglZ>|m?#{zuAOdP4TOtq(mSc>8ni~xCMVlnPp8{ISGuHmJJ?p_j&HQij@OBqey5#p zC|MJhlwP?;%2(k5P*&JDdLm(`BaF<+%99X`(6k(^eyvoeE|H?|&@rAhz#wvc5572a z>B6h-yu&5*x=|*%Q`OSd9a^e0v)|yq&)o%0iOQiBy(NvPl~Dqig>`E0RE^9 zx4NnG4srh+)OM4(qltbN@x^Isdkoq0U=Y}-%M`KWw$ zQ<-^FlDJu&lc|=GV`>=$TXZeX>Kv?)Z#aQ!d5pPqsJ1`QG9$s$JB>~I223G0yRRYb zl>WzoaBLk0hOd_svIkFY6&mG5f~4|WZ1;G0{|cSn!{2U}c{T`8upNheekIZm9*jQu3&@ojpJO~o-Cgs zE%RKdmq4YVjh!oT6lD;}@+a$`S9}JSvFZ$QXd4yb@IjUsJD$)D+>T671e=NAQ3(4B zr0QL|AU61Dp|6)igsMwxcD7XwuD3?g5x*@M8q94j@^tWYf8Hl{!&v)YJKD?SEOE=5 zEcy-&R?MA|fZD~9Yf^5Dyd0lsmmdWQ*LvMj-s>nY4(Bv7T*D9Paj>kL5gt4=pDU&JJW^Uk z%EYpDWH*!;1n4b(!cmNbJ#`GR4k<4`gQwhY(T_(yrz8$Zc6=UwDi+V%V2rLL2DAip zpyv@ga;_Z8GMU!`XL*%M)hbrAnrj;VcYI9Hq#w}~xG|cHe{hw^x82X?SxLtTK~50k zJVd?7MfLiY{jf_VjUv53+t>AkGjdU&z&OLVXKzD2JIFQp`ylnyGdQbhv^lp%0r~e_Dq@l-Yry2t0J+Y$ z;98`jPMgL)Y2O)xArl}<-7P_*_J-<;4m!2$S7a0qOKaYRP5#VMCV{49%Y|8zn<9#_pp~vNe5-s?a zLby}egx_c8eaf200{g3pBjFEnEUFwplIHGHJeJQ*@!2a%!uPQxSZS7%agInki4SI1 zdbRY>OTOjemRc!GRDrt8AX~H3)YHEeK<~3LP!3rtWq_YTTfl83GM%AzoRB$U_QOr_ z1uN0tx~!&Vm0|@BuV&s1heoxo&UoK}1!z=>^oEsHfvQZVrC*taTKUF3F4Kj=BJPLO z+gW))mYx?wdOjq5!jAt|4OP81niMfX>=PqMDicrjs+FQa_qG=iu?Y7H2f@ln$m3BR z^9MIzZZ}2uC(+~H^D!fFArc5hLW$wvFtc5R_#6U255fKOd2hY#OQj$xqXk4qt&1g? z<(YPuf3zTJBk@W>vkDO=J=dS~VDu!z#D?X@szR}EOCs<;?gt$`RyXx9VG*h*-h97t ze3}+8VjAl(R!DPqx)Sd7e7}8jG@J5^<6`|@An+*EytLAG?ab(-*4MY=ApRS89)HZx zdeFh1JkOt0ZeFmg2@T`a9z_iw16?wcw(b{|O4`hr`UMW~1<3m#d+SzH@e^8A9?6jX z%`n>d1PG#~NvG{&oEH=Tf45cVvsb;jI5G66wf(1L#i6XCIqzRDO=|U2y9OV3niSxF z{5)qrG0uG;lEx#Hl-6?nlQ*^41Dty>cUom+VFO=;7cO$vSTyD4)a?^R(G6cmH7|WV-&uXOW}EktbQ_GKcZ;L!c=7Fi z=iw53&VTCUn58`8US);;s(UxK6AjY3m5&sTx(C;IfM(PJzxsb}%6Zb9QDwu;p=gxA6UMGNT75BYjm zj>17v0webXv0U%FitpbP1#iDvG|-fhnt?zd^ZN(vt_$&(88dI3`&FPI9E{AV?Rt!f zO`Y?6+3?D1NwvXg8B`4U2PZ-^bxl(nK&SHZeCmyaxdFX_^q*B#1yYp4sJE?PfxtGK zj?dA8k6Z%xMDKEl&+E@;17xUz6@-xNwveV5hH5?-Y%>EAyN5p6W`0M6@t zb%RWleLHT?jj_=tlf*@ICL`_~)yic~hl^SRyPlykhEgdLo*Evif%C$WaJd5d~jM70t1qgG^4$Z3>(fph_Mi*^il{ zoLbx~%T;=2e50%%MY;!ff7ji=Dk#?Kj?NYV6t=j|^={%O3K;WT&z>Xt*%%gb$F(54G9b!B}#a@i-o_ch_)} zT<5GwavJNuK>-3NU$QdVOb#u^F^*3BJR6@J6keIN`N1a{fs?+$rdfIuo^m7qVr-B5 zzinvtn>8*0ll*^L>#ZsE>KR7SL&wf;Q^#XSNCf!(KT;JI~Dj(E{D;TvXYujzabm!P z?tOc)Gb7K5{r-YKxT#!6gmrnyy*X{&4o}+KKq(eiDIYGal~yvi9^Uo^o~pGCWF4|1G< z^zsrgMzGO>d3f-Mb@{F3ZUQr2uksQ;?k@#!FthvRMtyl){-8PD=TwyUhj)Csxd`l za|;~(n$#?xB&C!8zNG5UZes9z*W_Vs;}!g{n(c`Kk4iX~V>~pONu#f*s3?2-g2VT8 zYP;3F?o|{T@mWo!4tb*Pt|DPYwa&~*YM&1)dROY6eW6g+R5phR#hUbekkt6Vk3@{a z(h~1s z-tZZdj&5>{or85j+QiDBp(cXy46l~l+$?J(s{!0&+^sCK#8~cuk9WH52aBx|&e2Hc z9H=yz{5(D8ZJ)~TG#DPJc74Y~iM7WAcBy4o4&cc~u~#EIWX;ikONFDdNEu_6SeON_ z997{HEYA!`*?@c32fAKgT>RRUuIigk$O$%@J46dGs zux=if}GIlTbHKTpc8P@-s_#Pq$FTopF)_%8M$6@+|B%U*GZCZ5L`@HdG5n z*n01zb2&ax%1K}JxI@~`eNY8%a#4@N=EYdl8*S{_q6#XCsEw}=21qPB7E$R-gPj{! zw6X^ioLa;qK;&Wv2Sr)(wf~2uxA1HF|K9&q6kbRvs7R}nbPO1cbc50j5<|MXL`u42 zjPB7eYLtZZ0;C+N#E_2B`Q`oj{r-eKZ?~Ou9@lk0*NMM`_)B_t1UysP6&bx`Z;i?^ z=E;1nblK6}U0H&n@&x6jVKMN#pR1ZHre_OWLzlsV{#3(o+_|ODB1X5~?9aTFwFr}d zbW*PA#@&Pn4?=Y-Y&p|mY`Vg}7c?}QrA|N(xqLL4=#rjbV1MoALzQlyFuL>EZ?944 z;gM#Z)gYfB2|Yh9TV)}Kgg4le6Jb4f^(?#R?a-GL|*_6`B)awl7TH31N0!QpBF0{3^ikUrh;}htyh2Wq(yPt?z`ls`@^9LZXhJ zD}kRtYR~0r1*5&jcl#Ksiy9p0&AjRY@yVNw*CAAVt`--}3~&_9)AI0qjDna5>0&zS zyw_-l1o=S1sy`dD45BcpRkd03vg#L!x_*qp9e-E1j$ z(1R#ay1qWtlU+&8X8b*4)=3lHzf~TL=siOl0^w2%DTaT}4k(-LwHDj$jrTco2%*NO zwy3d`LRbXHi6@J(akabo&63!zkeSqls8LPEOeZTV1Zxr=EpyVm4f<`FYM_(-)g$j&jLuEr!qKZPWj&UCZZW9qiFkpDO84aPDcg;nJdMzLYEb5 z^m-#y^$(;BTv)a(u|lAnHyYsBJ|##M}7ji4-vVEJ34ihQy+R8>E$N{40E~+#*m&> zAKYeIlvlZZGDilAkNjF^WA1r&$=$#$8G7`S)OS5w2#+PKrF&N1FkH?o?&T|r2l9ZN zi)uLaSv=|gH0==5l9YkQK_l*nE#kpAKst?sygfMW8#+fK_MU2ek&&6v5P+ud++ONn z?lojr<8v!p)y%mL|WBv5@&+uC**Y z4PJ6Y%(7K!woF&fA1M2NddKQ%Y@@jo=tN_FoQ2#F%#olp4snzyXwCNKtmfa?{JTe| z!-so|u(9lEKlTs^Gkg6Y2=j_DWnqR0F#|j$uea)~4JqGLOUYhNEN$60w48FtYHHT& z8efQSr>!$;zl3M6hm%7W+~=K&Kyt!9r?h!~mux1_EjMy*$L>jPM#Y4c*^pKJdY}DZ zYd)GM1eZqbOe_r3u|xsxPBW82!g!#fh3EHv`2@(T-=%MWsaQ`pS^8a?6 z-MmkSZoI6I#HI&=KEw+;yrOuddY)HYuA@|NqS2GeYj=g79k0d$BBlRiTRCWtDjdF;CZdCn$|%WRw8O zLP{(CRrB_^+;!)-n^#=1Alte#=sQTWCCIW1vZ1mvm%B^DZ-exG);y)eqDtbH{k-~< zf_(ogmBCKwSq|-rNUzCUWOLqSU}#F(T+6%hhNfIG@6Ttb#kSR!``?@3wbfnm05%Ex zM+E2Vh_6n!r=`*&{megDw4|cEsMO3%H_K?3^hTyRCthH(l=?F@Le0tu#qH|1gglLz zD?|a$Mm_vNFHlk5ZJO%nzc>3q3>kWv2fbt=&+ZM)7iPhmHgC^h?sSQpuV>cB^h-M3 zUhHa^*9B$2RupD7b(jJMJCTfBg7EU*(=vIs_YAmm2eCz2yT=0vv*S2PgIofg+$s1; z3s0L$IcI+baw54D(RF7pnu=2oxTrIw=`zBB<)n(=dcq+IaJYX4mV(rt=S zdfSyTG;E@{HI>(}`2#}RNNpG$GQ}_XaAGAL>B9VW?4!ik7>MmDQq%LHDyY$Aozzbv zIYul@U9R_mSUD*Xbn4{Vb56W4MAa~HBk}ft?2t9&h;=LAhr^k(nu@EyYgc;P41y1PS-@=3UTOMtO}{J;=aN z`Jmf3?aIYj@pM8hxB|Z#Eos*<9y0gmCB2cA)J|7>6kVAlV(;!)6ybTLGB<9zKPVSz zj-|GdZEdsM6Q_f@q3?2X_g2dUNnObPH|Pa2e7D2Oh?qE(+>e9}(rm99vnqrRiKNbA z&x!8gWzn&PSkY|5!@;>1{Fa$M?@lxqA7sZn`>U*8%s}3_TrMorv8IqHu*`p3oOxMc zvO{C_LP%d3OJ6FHd`DA}&Ju3IF_U7QmUn4SXWv-=rnP_j6^O^X8g}p^L6-#;C))Gj z?M%o83Zg| z-pO(d*Y^Q`>jFi3F~8p~JNl6F0O=Blw|qO(>V`u`xn1S@SlHWBpDkQ*d$m{*_*P3t zk{CUm6|8c9Of5_$OC`}V{(3)YSP4Z~x^r8`{^sEhwb1yI;KxLt=GyffVVY5Bmgkzp zPECQ(C;5-dQNi!>!x}5NM5*;tmN_u=rww}{2HQ)8c5%Bbty6h^#>+mdA`eJ(DzZxK z%{k2Tl(yY>E1fE;=mI}QSK3T&dB8AZi%sw)`U=6Lr^t*z= zZg^jmr7<((BQ$XiYIUcmmFkYLpd!gZ?*bf=`%<=F%QJh;(@9GWrJM%s-iFAeej zFIAaPMq9sNWJB9uzMd&pjLyJLy(`~p=G))^+U`R;o(SgV>}f0PGR6sgvH6p_!+LNf zEzVZYGln)NT7YXkG6Ksz)tAlpp+WH@rQqsHI?=iQ-Bw87+-1Aa{^2<*E350Dp5W^p z^eyMX?fccZYk^aZ0DmBIsILKU@hn0__Vmw!6xUo>1Mjm112zAh2&spqvi_=6 z!pw0FVqBJo|8x?yTuC^(epYgzsPU%6ORfvhN-RTcW(GOcvRgZUD%NWJjrhMTZMuys?O*;UU;YV_gDV!W_v@pA8$XzVdD zs4BKBR_x(-7%(DMZ4~)wc(=YZm-u`dR zcicp-8V&vz*S#l92{+AL`7*vXzloRiT%gPM_8|9Qw_*KM^LMpmL-#qSmz+B?thzk( zL0w3xg9=k1_pS*U|Ks?W$K)jN$VqZXne?|v#L&`g-^&DxGIQ%K1!so%>X#*w?{KY_ zCksM~Wi8U~4xl~iohADJTR{v^NNCibA(m*>uyb5_C-NSOqaPHl%G|7mq3Eh=Yzw?> z?<()+BK@*ikWi2V6aMHgiDbQit`^X!*`5|JLOUZ*WXV*@qGN`NNZkCC6&FU=Q|7vk z6i^9)38oF9iI7px1WA7KU>>_F)(b})y?|#$Ow>ZrhYv)%NKf|{6Yq|GT>q#tSx&8P z;yBqoY4$Q{^OeSXy%%3T*UQ&t((xmRZfNYN`nQ2Yf^Ij@VKzZ19Z89yx_kn-OdvFa z-G7l}w*(zDpZ@@@auhm>Q&H=@J<2L+j%<9)sO_Qn(O#`8lw@O=0-uo?wqeRj>WIq) zD#Uf?+HL%>s|idip_%@v(YpE7!cuQZ%e@>J^p447S6TUkPJxd0HSK4?4@#K){2>)> z8WQ+s-Q?D9enrt8N1nl73R11xPJ&_#TsBlAYZtot*)?r?3L(uMh5hq*|5ups+98nt zR0}~CetI7ZFQihW^WsZ%bNO4E7noqbSeSoXSA(E?OBdg#m4D|Qo`56_fRS#t?Jk2k ze<&{i0TpASX49%-D(7DCLf9mRhv?G)I05LkUPcW+)E!hnMCRG41h!xPv`&QERa$-Q z-Sga~*0*i^nf7W>25(tq&j^R5*!q^*IFn_U(VvUG)+VHjR4Z-c4An4a+9t)y*}F__ z#Fqy+&qVuYM0?4I^Mak>dI~VUXxC5QHJ8>YMp_!-pEE@%+| zrz*Be`q?ckX$!3-@uwr?6cXc-&=Bf;SxP7f`2<}uv2$`xB^r@fN$xD8M<3@@k_OUu zy*hq-ARE*vlymNs0yQ=i^R_zExS!4pAk-rd2eW*qsy^_4r-w(2|6RQ0 z(vvP-R1uH)JGqTq*aN}`R|~pQ3T=gZB|w_#^Q>=ev7ol98UwuTN}n2H<9te&@TiIE zkOtV`-`)Sk_eJeLQmFwgmXTQ<*?8w}m+{V|1-Z1zmGqq7)F0S}0A8qn>~_juiO-}# z@*C?s~HIN+G(z@6QMoZ$oa3B#;E|S zZt>Zk$Ikda5q>X!)BLT(?4N7R_=XI@;`UlNWL%!tD$N%H$&PLS7a>!zgYw8cAor#$ z(y5jWc9im-O6BY8fA%^v*|6&0ijt?1esIvn@Mb@1_PIzJeE+S{7s86Yhj|MyI#0psHV}1ix?e58|$!}2`#u%zC%AUpt z{q@1Wl6L~}3_IV3B=YXax5`y${(Y(Id-21JvUG`DMVIg?%SKZDLULp~ZF=4bXX?RU zL&>A>JlqYV`-s6HW6bOsKNb6DH)VDG zoF3M1{MGC?JUuivAP-bs9X(lGvc~v>z4t2kb1Dcay!x~L@T196hhhhT`Pu`x(2y{?4MGx4M*gv3{)a9Ou(+6BSdTK?! zp5`AA2!@KN7NC3ynN70>n@SFRGH0JUPU@$4%Rk*K_>}w8(c=>sjs1%CZT!aR=*m|u z`-0*aD~MuA zQrfJiZxg^}rL@UXt-D@Tw)@N0^>`aWD&e2*|Epl^X;uFyY8^^ zexn*rjNixEo+8(8lk@w!7(I|!3d!Gqmi#%TsysR?tHClYDH7cs6W@oynqZ*z|)?qlg`_e~J2Q6QAgVRip$mCs~GdmEC6R;JWsLSx7BaQL_GMC?;Yd$|90O@Dsz&dczV!Y(I zWC?7xEj3KVP{Ibfy}~#g@W(uOMz$*%P4ebGRhWcG!D_j$8Q*_e$z1tR9x-t^{z@5p`GK{qF@ryl zLOwK?REOC!nn-O{Vq>0?($;O8Yv^FtMIt5|8_qrOxh42uTs;eXVY7HhPlg{k&egD; z=PrVuzqFeN*Gtz@2Dq~enSp~SLKEb?OT8tPf+Wa{`uW9pO#a5yxxEY7&RxUOvDqJD z46a;8~ zWbBfYw-}8S^R%#sZi&BhZ(ZorMk3yE#2Z(#vJs-)tclV+z@%FUo925LLzlV~xzZ)0Oca~WtZKQdv`@6J! zeA#zWUY5)|iB_-s#)=-fgyZvcg4|7IZ+s@{lD~{wPla}gdEaA#GcGHO_xdGI(BT;Q zAJ2nZvQCDOL;c%#qc6>0eBE=EaLUMXJ`UgDDosy{4{PE1njfkKkF4hpZJHWyR8yS7 zznrUzekRYj9QQJt%L(J!vP7f7lC>?d_X0@Ywpq@^AlUbkH<6FwoU7Smme|L%w~L09 zRA1U5vvXuJwd3Cl0z{6l^GhdV?DQp@ZFhQd;NfWz(vXz=gf;(L3PC(HIu;2lQwm3GkXaYf^ zW6WxwBPGV4Ftdm;EFu&WT+O7(+vR^wlKRjSC~F1nt{(=CFu~vH;^p(|j(`KE#ZsQ{ z=ShS|Uv`4>s1K|$H1-#=R;g~#kn8sK897#=_<)G?t%@b*XXk_FW@OW6UN-Od-E|}{ zwPZFGO;<@CxG*tn)RQ*{t}{EeG1~bUh-D5T)R0t-uqt&!pk`mAUHByFmFN3rhg1f0 z;};}C6+!D&iGMuI&)@0I%pUgOovpUs!j}8O?imW(ykLA9i2l@ykP5%92!2@J1+A+C zJz-wzgLY1dNsD5&Az%i%Jqck(;9|wh_UUuQ!+LIwFa}AXX5_bs=s3e7t8C(-=s**7 z_N6lccv$mh68Isn5iSmdo7Q_UMb8vs3w_aOj!;v4*B1ohulL zV1p@0^L1O@)*4S)Y@i=5!ny1+;k_w&HOiE&32xXN2R^X0e~YTojgJak?59GD0|hEE-B@droQSVkVCM2tuYmd$`IugkSY> zt5+AgIN4!pV=-eu^khbJ8ke&(;+W}OOS33Ab;E{G-%p<Ql5-cH6<%TRj%xPt=8Sx`Ro&8 zQrM)19ppVDwjC|ahC4+%9*`C4iiy)v0rYA?%48k4@IBqD=RvD@J@~RIg1NWd*TcZW zQl1c!p#-{t39F&|NFfmf3Ta{ASUajT$|vr(56&%z+HvcA%fOvB|Nc{G_8GMFK`X-} z#YkK#g|=f=F5Hk(EJowe_6yAxvJ*`Dz7thFX;!fd zw_P(6rd>CRME`qKJz3)(aCZEM@cYt;)3NP|>#UZumA|}f<{x&Ew42{g158eI! zajwZ{m@i+otV^!R3AW|EFHJ#0R-mN5g!49&AvvdezJNV{a#*OdROkV_^-1!Y83IiC z*u-^nCcR>b_v`!i6(atSs*-u!&>D$wO1IhndWCc{tizz9!G%J~;y#;2{<-j8+ZCyqF>B^x|BbQRyO_@nId{?AxMh)*8(@`) zYkf?j-*2-a<^R7esRwGao+v~-f6bz8jh9-*an(HRs3y(um~c~=AD}RnGuN9pe^O)x zR74gWFJ(iCX#oJ+E+G!RV(NY}cFaqi=@!_cne4mfWl(W~iWh$RuW%B9h_3wd@d+x0b9Zt$jU1j&(=T;#-rlb*G zz79pD?rI70%8oBmp+Lv?0utn*TR@*NrfircI+ zoM;2RnisG?(Ol0A4O0x8GHT4WQrW#Kk9C{!=hgKp(Sh(XlMz;GeWJINC`TE1OV0T? zJDSCxaM$^L5`H_c#Sw|6h(CaM0!eUTh>ZUy| zgB$Q!eQt+i7UezvZ*4n^5--+7Y(UkWIK3W4%0u!*ft6(O&KWxc`)ry+VrVy`$mz8@ z0%n_H_nQA>tC`R3?Hy4C%r0!4ok-(LTk-Jt!%njSri%q=)kirbN7t1;#m9U3_Wq;3 zr$L|$e|>456@;wE=q}Sdv98_*lonEku*|0BEW5Z2=R2vP_hg_LxmV?v!ubA@lpVjP z;dw5icV44ktsTXvlnU;p)!zR}tJAn^hmf1PRnoTy>FK)np-Ke#7qLI$I+(;XcYdYI zDZW%^kgwLpZvbJLHE^(tk1BMfF@b_>C#t$moI7JDHg7&Yt6^s=O$K&c{v!1iD65Ev0`R12X2TCDK@OpS^Z zW<;Cs=_#=Kq~i<^&6plLQyirhRM|)Vxt$Js1#&m#tP`McU^Z#@r6TLPllD7N9_JAFBjTs< zxnQ@VJ>M<*DL~v?$7K^V6C7CI75ntzk1vQK66+oVE_&~WstxW_`Zk60F8wstGNc_J zUn+}4Bg$GFg|EefG54JP6DY({aw4)<4)5z4iIt~pY9#mj@DEfWSA^ZNV7EIMJjEi3czWsuFhZ|G5&0fA#(3+iV5E8!h z#>*3-56YKiVAaU!Y3;t@S_oL~`qFIVdpMBk>0hW5W`P@g)ODSKR+iw= z6F9B;2sWd0D9JJHE!wgt;sAM;>0_ChH z86mAVW=H?D_FdH~@NCmA`B3EjmvW{h9VMty28}Bj ztGPe1@{h2fR*5$!I6Gtxg%dTvL4$@O)%UQO@}MG#fJ7CG#kwtbEXT`6x%4GO(8*W_ zdc(XBJp9~3XHdMX6WP}0$-fuAEZe1i$~7}-QnF6(w6hti%oPnSZL`!5v`-!WoeE7D zEk9!}On^o|k-*Smc(+lLo?~8py3HmxLcB9IMyipRV-WwuJK3h$DgO?FnLm+8*PQ>} z1FTwXBCVgPwk&Ehc+@~(B)rcjemHI|(<%!Lt!!5s&g6EyLq<(gmtlP>dBkjqL{{tK zo$af&Jp;jfyjJ9CWKmBxsp`8MBGGr44L7r`^_R(`XWtRGJz-?u?T;whn?OaFacplm zxmbMonynlE_^JRnxZ29iWXLGxP0vnlCZ|Mo;p}D=+0F2PQ)lV8&EYxwwaL ze?&@MOiB&HV>b@>Z~u_p8^03ofG3um!(Y$p-vC6iPkBiwm?wR)1S!e{(1b23pC%o# z(ajzCVB8nUzDV};i6G{${x#oXS@Y9(t_8ezCBAL-J!DGBwK1y(96E}wD!|g4Z90!e zIo{Qvtz^F+mu8wJSro+F1d#pL5YZnt;#6*CFV@YNAevm#NbAx@6wok(hNM#^=i17x zki<`s!d^Vl`}|Q6hEN(0?bZulUyp51@pSe#(+xE#3EV5gxm!*8dmZWj?k3$F_HMPS ze@Nl^ksoNfE1;*`Tqsdu$_>+BR(nwapd&O@Mz>1tvx$lpbFF169i*)l(?1a6!@guz z$Nvxf_|vhpORHXU+2S+7l8G$2h=-5TUzmxhEM5PwOf@!``SbSRsf?iJLgt&T+K&C7 zQkO$_&+dlqCYO5y=zTu|aH)0OksO&ktK+>vTQ<*F%ccrzee4_|uWNu`H3MeZM~?z> zuI^j##gF%=6MG4P7^2B{x%sVz9`<+zTrN;xHYICv>QD6#Np@^S@9L&2fc0KBTL-3d zGJlFU*i;zxg91&wZ(I8BPoC_n)#uTY>Bx{UU-6Y>7jgnGk?SPs@|2XXbVnB(99T&g zJcq5*t$=DC6euslAy*T{{CgU0k4Z!J(T-ZeYJ%YRksWN~a9h7!nZ82JFS(GLdy?t8 zDhmuA*egEkt3z#7=wqn@bS3ZPVA1H1d!Vj3epZzIR{Y2&5hERpuG?;`E)%B+N zFJ!_I6|Lgj6cgUDuny!{w_HQcCHFaojU746dTV!ZX>_z1Zqujw1sS8yoRC>)X~iFn zPES+yb$K3=3)rG@MTutgLs70QOREUD%T)B&*=E3p@@AHlAd=V)vSGmr0}fq3M-hQU z;HUVY)FB!s#gjG5xzJ*}`%SB%!(Os3GFx;`f4})1eyxdN@{y8$-NVJbsbtMCm~|UE zmp{1T)s@X#4{d)o0xuGUHl4EhU5q?i(G1f?y@vDmxulCPbd{L577L5+kix{lQGR2Y z>|83Z7F!IB;#AzzRdd*Ll+DI0!#xYqiA$2Taq-6UKxH@EjTQzgTTf{bCQ2SY*3;K> zz0Oz_ggWV#vtx?T~KX zjw_|e?^Gi};Fol{n4m2+Qi}7>U_K2)}G3_p!0IfXoQIOHp zmd%4g9cTjdW@_xDjWc&z<5OA9r2~q?I`$TL)>!Rjy6xyW(EZ$(9NU>p2GB}cP0I>F zdliMKyaNHKSMJ zlWS&SS72@88<+xjnWHoJHr6F;jgoiP;+O2-zGz5{lu&0CvFz8z~71L6!z9--sb)BX!%p8q5XF zPrA%pbINmXO$oSaxU#+TO8c;^wU$tzo07&*;aY6C4|dJRb#HA_IC%c% zH|&o4A`wRFpixF19040le|ozqbtADj?T`LlE8V--TRmEBD*hqHk5Uzy!s?`5)AKn9Vxhyl86=-y&0rO$G3Vv^%P61Cc_ z_)DVnBAB%=lxjG^>yP@xSppZZ}1qf0-Xa@T)uNt;N^vEIg%if^D{@D2~j0 z1IMcAHC3+=*y-X*Ox%1NngH4f!Z&CmSc}%P=mAP{+eKkcT|@>iUqf-*O@i1l z_03$}o#q%*K#l&}ZV?gF&u3zJ03b>82IQv&%3Q9)dU+}~H!9E`maZZ~Wo5N) zg}YR*t8(Xs?~{J+8E!R^k7m2ex_O{p-?bX+ejf` z_5-j-;(nFzOY8iWc6R{U8NtJ8>0Ak2JQJZDF8JpNG-MkpM3}hSD-mClNj6)Vx5ygD zJC-;b*HunCINSCb`he>D+QnvD8u4?mWmH@h>24QCY@Nr~R=*npC`orZOws8!kDbBA zj>y6L%OjaQrhRPimS!W_tsYa;NfnA5tEdEMrikNA*6){%Ec3?#V`t*Vck2`G*P1n^ zHH9(On}t*VZl;nX&Z^Ja{xKy~m)7uoVWV!3<5R0e220*x34)H9U;n)lgj*$Mi1#68 z`Tx6>SZ|@g-)c#7>8FW3Y|1FZ-rW){r9%UvRkJ~^&n{L)pH7ygT zd>8@`q`MC7XC!jY7N5!{u|PiG=yU145Az3w_>`zhm*hc61+;ae^}HPXs%bUVbskA# zFI+-MNuU8sfg2rsd?IzG}vX--q?;cNSO_9Ylb1+ZmUtQ!6b$4A&bL6ZQ z>y`O6Y#XsJRHv5>x*<8LwTGzl)wVypv6na9!r3tY@^sXPYn2LRV`@x~h|=xl^Y=IR z17&H@&Oc7xrmgu8DqACLoLGHf6F)ChHx39wEVgcP@&&sRJ)6xyL}-Iw%?@+1EjKs(?# z>|hru$tS`(>!UH$|1qOrz}7`xw{*X6oy=->r-rXA$eQs&G>k8aO{fwqHTkz;^ZXtL zdg(N(Tizx;699QmY>lYXJ!!V-)rtAJhXfG1h#XsaHif72`c9#-IO~snP z&f{aC>v|v6TU-ZU>s7t;q}DfFT+=AF-oqBPiSPsC(C(9F#>V}K9pb%ioT>LNYd&B2 ziNvIuj*}rpDwuKJe%(;uX9MR4aMvi*OiHmz} zvJKM6?)3HxCz;U~%(Zpt`q(^N#WGE|rZTlv;PdDi6k9%w!wdyXhs%!=)C(E398QS zYia(=@lxJjOW$Rjc>?ES1@|ujl%O_!frD!K-=t8UvnrtEnMApNz7J z-yTqo=a}}~7VoF1`I*sEkdD>mN>e7rzPP))9=cNs>XEu^Nc{V!7cv#GVHOQfLI-{X{6?0U&zW1s+XX?Y62Q+<9C|bie9@z ztS+a0wIn_3+U`H{w?U%RQw?h4ohT^0#1H?i`mX&|blnfyAMC~>2>-2r0Fc75b>8*w z%XZB3ui71ltrlfvb)X6zOeGe@Gcoplpmk>oA#j26(vbTIC*4Rv`0TznQ|c}W4XUZr zV#I{mheS>$d7Alq%9$_7nN-Z1wkP36aXbgCy)M_f>4v^H-2TgrDx+EI9KvMO0eK`L z=-8)^;D?+R_{aozI%CzEwLBJC!km3+sE%x@R_525%B#l}$w@y&d}<|+Pj5IRqspp+ z#4QeWKK~mIz|B?FZ3QT7e8`@Aks@A4ND}Y8_d9ey@*UBS8BrZzKyc9gQcQn~V%G2~(Oi z;qqJ$02P31sfSs=RA+AcT`U1;f)KHE9D2>1u?*E^`Iwp?v@zkb1zU344`>kf`C#Ar zvZk4xZ&*FR)V{Mzg8+xaWo5MAR;85UK(~kamuzsp{Z~aw>iA#o0A(DsE(=W(>p1I- z@2$RN^FJm>n^>utse@2yTd#dZygbce58v*WtY!BLVDE z{T8N7`0f#foa@?HF(GQYb>O+KZvA1sv^w-tjkl`z zf|}WUT}46Pge18upSi~4mORtPc&p7Gqq~_r<}-B|xS_6V7P8!1t#)~L+v;=&iLkTgD z;S^(I99t;8I^ca^vOeargCj0G-@%6;&|dvzPvv*cbTT4`Zr;7W3@?|wH0nK1Y>D|$ zv_Ab1j7L0HOioD3eN988Te)UGrQXk~CdPUczp1&|OKpm!DZ~HpNS-!%^=6zviW3uJ zzP(!Sv4V9C^s0%aaCnr;;mm zHQ!h6KYy~lw$+CsEZzq`>kG(Xs<0>7gW@++lfE}=4#NJ&@4K%{c~(YCInI}Fa({&3 zMV%El&nQT?aCFym&^bK@ollN?gHYon84eVDp#A_3i%M zLsX7rJXzqsu#}1W@!pYo6AY~C*~12p&B4nb(}w5VA)8nb3c}6q)A$W)@o;|A_m7xs zKCB&M*Q$qSG7oF&?g&p&>Z`wV_tSTL9-3`A%&7b_+^t@{V9gu4mwiOd>$>g(tNhkJ-yfkkUq=Tjz|gk& ze$@Fl+abES>usnhrG@CJC8UO{vp&GRB`I}-4ELvpJm&PtFj=MUC&SV1?(*xdtkth6 zV2?~;+i@5tRhL-H9_q}rHN(wpk*5llb9p$1+pL_Z=5YZIEtg}s?CN;F+(h9NSFC9h(YJ9g5VpjI>YJ#1f{gbH4m-;R$9qr+L%EYH% z4`7Y9XY`zV25Aqiu~`50sG7outBWb;i)+)Vj!mS+&_&?4Z0C+BC=1>&m@VUt2i5DI5--m7S#=IKu>Yi2z?qTjYY4DEnfl_JP-61+^;&2fnp3ig0_1PSwoRr zod5VV1+ug9vQyM<#0*Rg2VAb#(M1y$H(hmJ_Vh0yHx#_FduesBNt{+?i<9-IV`{ko zPbh)87>CK>V6Dl7jdR_bK^I7#VAfla@&Ql(Y_g$Atqu>fj`_(c|DTXlfzq!jqDvRV zENlA>CPQYkj+Qj}PZ%(*ma&IKAt<$51XTNy9yMlLI#aQYb{7K;qi0Az6)I%nsNFki zIPBh7!*Fg1-hn|@_e<^lEl&WgmCIlGX4d{Qs6}embsncI^?+8kZ=n5xB2l8uP}mlgA8=||&3P}0|AjR00_yfaEx#nLN8Mqw zCfh9yhOzc>&RQ=V0EWepl!O!ODVuszY4Y=3Pg7~rF-{ge&Mx&!X!>vbHl%^uH2ImU zn4eK0D-TOHl+$pBg4ynZ4c@kEyp9E951l|dM=mVX{ihRKFQH_PEQ`!F!K zV62L8nY@0>LSAl4`J$uZbcv48EjBtAx_{Qb<>D+pf%J&Wh9h2Q3T3C`?V`}0B|Ot_ zB62U`*1g*f{|_iZ*S_bq|DjxMs8*Sgl+`6}>y&x%y!mLRVe5y&Gm`{`EiT0t&hOKP zmY)mtY-h8c-IP`|vQ?@zU4+9wYZG;Sot}J#_#O{O1?~Ch*1O!y_>Ydu)4+_G`T6q~ zuxr%uA%W*hdA8?Yp!?r|gb4kr( zN`VkkkfI~f>T}P&gr}Z(3g^zA!@c+2hq=Xh+$4m)Ft-y?FSevG=7`0cs9%_Wa0!dq z#hv>mD>Lo>Pl*}}nl6&N&kjtR8gs*+$i#?(6$g31o^!QD~TdEI9xuAw~;3&MsJ@rVR5W;!sr6=*+^H1a6d*6!# z2almGWUBFjUs$WAIDg?R9)J8Xm5M+9$xrB9|Jk!=@!7xpS0&KNtg66lv2REEQqzd$ zo2_g*!p6*+!B-ZTj&9#Z}<@+oICU0~LYreP*T?V(mR zMlCdM(RFCPk?faN&Ip-zC6L>tN`^^#GmI##=&pw$Qxx<0b|H%$M^ob%U9>amxzJKV zVtv}}ltFBL+f7}Xi*W2Hodg#ltzM=4(GzLB*X|CDWQq-E=KU-(>#cG-e|F{a75)2; zojXvg*Gw6MN`sL4AhmPn7WvRIFuQ6Us_`T!r2T7mw>w<#aD?u#?Vz%z+@ZOJi(cp@ zA+mm_jn_|})={8cdv=QqThb<>$;PxsF8hKW{p_5Qk1eU-N$qz z7Dv3IO`zO_FE!s%SkrZ;k39BeoRm8APkrL;0bwJP=e?nSBP|FN!Y{oqG_UaoCP$`)>Nyq9(Gr zHnU|$vgXV=4SQ0K=Ea$y-;HqrH9sdw1Wg z3sBO0WaFA+)KoY6K&dH!SynT?N8YOMwkJ+MKU521cH1YWQIDB9JMgoi(T#a6*1gN2 zvD@|JxFR86219J1D?Hl?L+Zv#Aj{sEV#jt=kEA_4J*`1j@%s#X*u!w-$kFefoqI*& zUGeu(X!BNF?uh>Sf+KW?Z3W)QHa1p-1e%&5lh#%?*6@vQKB{A1?N(bCvNR_rao;_2 zXi5g!W%E$siuHyk^mJ>Q&ylczV@N{Qb}V{#MKChooaK3yHk431gf`o^kcU3GO0)7r0E z#u}o_Y_^wXl=~xH#|pb>qp*%;M|t39nz>dg6R4IrFy{?x!p2@!H3lss6vXPQ4|{~? zpZx~To;!h0ed;qrUKp#~mVhH${?6wRSp^7_WXt5`AJekEP~j=NIEcywS?ddJwlw9h{Fd zj0D(qqd}=I67?n?ed1ecZ1Ua*-Y50aos!Y{x(hwY&1y?^4wL&SYodO&s;|p&rkS}} zm0(E>qwLj4(b~9Xcb1#%b=2jZ=f%x9Rq2`;VWr#{j;W=}4aIXAx3<*IsH?$Bse}s` zUc+OLd<_To?Zbl)d`tq3T&DzdJ*(E-4Z%<*Ub=D_bF;J7lRd^Qw;Y$h&qzHu8jAk# zOsRllS8=N9w>H9=f43uGo^QI~Gb7Pg!m6qf{5NKzy+KzL?+VhJvi*Rk3>c6q_qh+jj&WZC2S(SOgOGijbhg&@(GpnOSq{K}YzEWUt0MSH%E) z-$|hC+eq#BVQOXfEFG;bHJNY;W%-N-B{?^{KqcyTZS6eX@|@=Pye;;xTL@jAkTQEk zNAt?VQ8#`uD7@wPEpIw^KK2pclAV9A&2Wy~uRl0Kci1-QaoL94bk#tHS(F;BnC#=O zyYIxEw{sx~)arEau01NF4s7#~f315{J`^3LzU%9DteO%*58eMB>^OL*$o&&+A=lURl$7jvR-T#7XhRH!UDZl>z%WOo zK@B&#CAxqm8!E)3o4sia(^{z$CT+EU7W`PCQk_+yXZ)X7syL_4J{Kr@uv?zl|?rn@u{VVAcd zTRR)OI0Vf-<J2f_8+FO!E-th4n`2j; z7pAcZ>(gF2Qv#vMNl*&ZnzY)O!urxFyzuzLxOvYaZhhB#P@mcF||$-G?H}zwrFic=3hDarZqB;+A9Y5i&Hcai-hb*JD{iZ63=tn8}KnbI;6;Yk4F0%_cetJ{sK5E;4yS6+-29X0csU zleX(zJRdI}g{0iPy;D9htkmM;o9cd>i!W<&NVx38t97s8TQW`@x4 z=wnY}eQg6rZ$6|BcXRWTn#B%!=33|8m>jQUo@fa`uO*kDSgBpJb36afYe&y^o|^_) zBE9n#+-|LF{k$;6F|+02aP{fPEN9g9UaUmrpUue$39v$aEmd1MdMS_DyL+$wEWEkY z{$|;E(Tw+IB<{%l`h+8NhZ`FtinxdFpo4Ny(FGUkKBmrPo?Vt=B;F|D?YgV=@}THr z&duEMIJ~R=qD^S>kWx_9>@-$ligaF>3P8v@r|o>#{oHa>E!SAj?BJy*zoNwVp^tnT zi*rX%5eb;J@>4>vRLz8 zLX`-vM`ci8c7U6Dzaew8)TLVD!kenuIZwwm?U`p&oE(2|4QrB}PfX6B)|k~k3ZIRD zUTEw0gz04GnAc4=9m0SAr~d?B{?eE5z7M<~vy$x|zG)wJ@7<&G;=_tXYDyNlJtpIP zXFJ?;jIBt`RRRxLGv~f@e#vXIVURYjaXd1dA(@-SD2B`n;x4-03)|N;GwKr6k|Hzb zXNoG%zsIEq+Olw&PU#6dR~^f*}+|{&geSOYk#l1TzUKZO1JZkKb7Ojgb3l=Ew~H*n(QNo=fdXziSm zd#~HW;*JFzIeN1OQCS+9OrAA+n#d%nddMgVtGsW^1p2&o*4mx}$&6!a+KKPSs)V#V zEewRvGrM}Ukc$nO8^R&c29j-3VSog8S!id6JM(W*PsY>;BR zBTUDI2A=hA02|XJb%H;Mq zHPDivk2~S1mavJfT&d^;250Gu&i3K%_S|%|>q3_#-9qNYd#uv@Xh2}t2uG!W$F*ng z_mG|Iwf0?hzK!5AbcY)f#i$a=ob}aOX;S^LIX*@ST(?(xrU6TNgPELdWZF8-`xdW( z(GAfLGkrdGY!Bj=cC~Yc+DOna&!|rJKlmQhDT+&ptb9%i88j2Vq9iQ_y>uWqy>&|I>Q&%$>{tg}Cxcasu0hFno z7w2m{$BS9&KqP05{sp?=g!+rUzH(l@?lRVv&tqnGm&nsQb!vg{ZX#KF=9zW3EFx$t zg8ZGUNB@^U`1e>|TEQni`3cGRLmWGHGp0n^u8Io5fI_|gd8WE>M~GAx!&vKG`)5{s zcC5Uv&Tt~RS4Dl``doJFcRFneSPDZUs}p1y-U_2&#w=ekL4$cM_AN|KO<{Iw<}IJ2 z$j{jbZ;Z#+0cceo*;e&a$+1IaSW>}nQSm`!3?n3}4s*3tRM+$_z=U>9K- z5@mh;&2CefSCmFm4FFiZ*19|!y66DL(Im;z!zxLRt|BEhFEJhE^5`hWdCAT@tySE1 z|A#QU`*u|QNtL%X&(@JF^PF!D&p5onc+2at)8OgK{lGoqsQyC=+=uF2kWB!DhdK&Y;Ie zYR|`an44fDELZfJ4F(DNoxWb*@wxMnGn}_2yS}<1ZcFCvVJO2haNV@^)}DU_Nv0*Tczq^*4%^j zEH_VA+{6e&^kyxo%Bdou23(*a8Rwus(6Ong--pqUxx2h#8?(8{gpP43HrH2i@zN#i zJ$OV&;C9p}CMDDma)~|Vm=wjRmJJAslNx@<6HKfOoWX1|3pIOXt+k&TIoHdxVTKJ9 z4PyGlA}jl#Gi@XUTN3Fx71GnyooZ1lUkp&VsKnD|e=ux0^ZKiJ<;6#F=5 zx%j$GO|P2`am?hE=@rn@g=p4nM$}`@it4<)4{@NG>p;sA=D13nx6eE~KkwVQFDrXX zFhm+|HYQN7)RY+Gls2d>bh;gFU@Ufl8`<9M8|Pko5_wsE$E%oT#K1Rm@+G>jiBht5 z`7{=H?L)0OZ*&1KHOH#6XTI^GrvVYi1%-Tn@Bjb%c=3hjHPe0Nl~*)q*tzg=5df+Z zPbI1+X!U^o6&%4!%t&3Tp7P0XTulW6svk6vkz*`Xo7xn|Or8yd{rzGiUKHT|$l>{t&x{d-@e-(GuD z< zivYk@WJ#(Is7hk8=5(yC>lp?^VD+gO)@AwdN%b96D8Bm#*XwJ9q5Ynn|bmE8P@P* zpesT(!xcg;(e_lgp_wc$A|c812VN|HcFgR%h~2NAcnYUadjb{}p%c0UG^?G5-E zV~tqX>O2@WYGwKG_z7n1Nt&CQa%QY`lRUK<{&)nXorgM}R>`F_MmUG z&ny{hhVzvu`5p!}k=kojRMf-0Y{ui%HLi>e2~yV9PU+H;a(PN?=Pbo&-CQMmU+3U? zZFx-GU;aP*li$YX#s>E8->>D9LkD-^mw)+ZFf}zjT8!eE&xdiV>&jouh+1lQoev$> zgq+PPQXkdo1SaZL4KfCO`TX`H?Wahs>CDv~?Bio;Z^*WDjQ)+Id-SJg89;WJ9 zKh0FxiJzHTwO(6GGRcZw<}){rc}pP?@I+4iC$e3V>Q&f{A8LyU#gV#+mNh z@4VeQ0tWcdhd-=MgOOdW%kzyj8>g2+G;D%1BX!yE^HrF(_$5Af6Lc|P11H_{2I?qh z0=J^OefSwLY&b&(|BWbBs~B%g%3TxEi{{ zjRBpzjg>GHxmj0B(`pW)+s@1|mc4qvzyZuf1 z+7QyK*;F{t%s%i-wgJm@H;3g3OwUhYa$<+%i?nc+O(!BYXP)N_P zHFG^(Jx1s(w^pb#Gd@>j!bM|PA(K*Srd_G;n}8%NO`th3BW3$U9oqOTaU|J!UqT5{ zCfJlEhc3jqj8~p~3ab|`u5&e{uFG%|v*TRr=4m`;+nQ^(OvgIP_7f9TU5y)Q*(Oq{U6=Tb z)y@k-zt#elag1m1#d|?Ar~T`Jy$9bkJ1@#j*UZkx;P@4Lhm5vjRc7_*UdY?1(S1;uVTcGpFbZui7{LmpzJ-a=WeKShc zm#lkpa}|TNH3V`aF1BlNEQ%Stag?FCO&^=<>!{S5n6K{?3Am~Kc+A98&p5m3&e7cX z!u!K{?8q?paI`Gd?tRl-gLse-2;#{1-4gJA+UD^rz76^>OIXVf@l(epatHk4c;90988J)ebv0NFq<{Hnrm8 zMqQBA^1K`^8{c#$3)}x{&E-;@KJIBr~b&^!yI_+9jFqq;@uERDK&mwj${U zRmtRQW%&}hp7yFD69;VE@;DDI8Lb~{7Ojc_9n&(?HLgu;iP@y4flIb^^A<<6bYmCS zi-II6*`S)2)Re@F$Mt%Nx{`S|&CW_f^4%8BzwjE`^5?zxy$?Hg9g^B^td}xilbH79 z<=3wF4{PhAYpT~mGuQE~S|4mkUCBJqneSqA8K0(7t!Z~U`x88=N3)ra7P>rd_5zrf zGg&0N#aR-dD_~8oaYL7z1X?rab)&EOm9sCSxBM!0>^mf+Itec^9qrm5pA`-EzK-ry zylZQe4Tw($GKVsrTKZ3y$Q`$)2uH)@2aPJ5J`5KbEZ2sUg1fm zqezK1Tjg6E(#+|3_9kt+?b)U$^-&tLXq}pK;hD+Ib1DIB?C<0{+n$Lu-(KF3O!gJ* z-**^y-Tgkz+!H(7uBv!$o${`JL&nJ5DB$MWt4ms8L7EocbX)U8ea~`ZPpb`GLUyHc zRj;eo`1?{j?{#clI@7)h*oH9%EwJxZmGj)pHaT&Z2pl7XH%eHJ|l81A|E1DI+ope?V(RjWbn52bDtHS4W!ijpB; zQ>FPl8)oM^>z=WeoDF~XT5Vm$`=Z_I+VPgF`&_5Df@H8^`Uld1&dvM5qy{QlC-+UM zL#GtNKt~lzFoa*0Sm^XikE7q+z>cFI76KD8mGkj46AWfL^KSw+zL(1@%lPt_zk(NE zd;xdfeHU6Ao7ik^;Ih=zAAIoRm}pL6b$tUS_>lM6&y>KqbcV`_dde5ePzo}aKS`Wy zl&m)<)w`WRK&H)beQm5O$Xg$0vvZ=@j(0V=k7wS+_pG%u)2I6!z4NaQ1h(unciH(n z29D4ju5XxDZpnH@VwG&FCz(-8ZnCXS8jf_;`c-di0sXfpF*QAlnW;%s8x@m9)8dpn zqOT?;8w8A7w+3olB9f{QNjz9Zw{-!%)pdP+uU4~%lYiG3I^sV7_v9VERe=oDkM3k&OGdY-BZZDoH z)qVm`f+S8Vlx>H&ka^UW+PPfsyr=W@rZ2A`f6vs;X&fWW?QzcIjAQkeX=%Z^F-@yBuI%o#lJ&_g)>?&J9KSH6nd z?>L6{Jn$YN_r9&-J-5$VkaQ{3<763uJI}RglhYZ!p4QLPbd;T& z&r>#Rgd2A81J@+;@liExAe5T?zWsaORB9iG%g)~!aD?t~{leZP%ThDlkSzJ}C!WN! z&pn5W7cOA=%CbtcU6Q(xA2Se2u+6C^cJ0}XqeqV7=<(yY`KCjdnVD0f)_N$jcH8By zH#WPCjkRTZv+IqYguZqjt;-kTZ}!>#CQ`ZaK=b8TViJn&C=V`)Z2brS4vi;X#mv&G z)cAc&RI6yp4L7NnZDILzSu?Yy+|cWhsb%-pTIg=XXkY#!T914K&DnWe`t(m=?=SrV z>U$2M7fFUr3spLxXLb#zMbSv5CMv#J3PVYlwOT3xlz=5ymS9InJ%Jk8h@P+JG#Idf zZ-7ge&tjs{z=uEZ7ce<7i zyM7fodHMyUK^41qA60(>ouSXn2!r|*FqmQYy&T7c)Xw)E+>fJ6$1yR{M5oop3opE& z%UIs`{`aCRgxqQk)J4xY)G<5HHSj4msukmEMWCghqP(J`Z}e*q<^AC7I_vQ|rZ(0H zSD;W`wsfxp*ZgyQDGP&CF3LG{@X%X#wxf{tU3UIXfFpE=>lVDv^!qVhdgUd2{p(-H z3(r4~)s;0hZ%J+Q6~BtiCbmvpc;YF1q54H#d3p5MF+BL*hw$J74`J8NJt|?dj;WH$iI;Ke*%LVT)o)Lpyd zcnQaEyIaWb76~3=ZO+R_dsIhiK=EeSrfPEt`LL-?`|@*BF3`Dl+VNbAAk5H!@m`m2 z8Kluao(_I_+(X>kMAqr6`x?8?nWZzUSk{&+pTz1wY%GvuZ#Va4$LyXIAl?1c%Jd_wLz))wMM&EnUV>{^b3*`REY|76)qg zYZ?%Z(!hR(+`7UcAI*#F6=9r0dsmv*NolAm0Rzu9Dr{cm`Aq+YKb$>(gG}zd(Z9X; zvmo=#e%=`*?A*EYn%VhQ;~r?Yz01zu8E}N|aGfGYyVJpUo_ZR8_Gf>Fi|5bj4V7D~ zv~(*sHAd#v$Ze0^fJEnt#6_yWEzI%#!knyB3m)F z(s`((OL7yg%Z+-_!}|a(bsuB(Ot2^}SJjpFI-t+T5N-8GmudB6i4oJ3Bk8$CO1q+)IBtS2x3%>>MsTe}}*ky2JGcxlvuXbP-QJ{y0`vR`do&>63od zL+SCVZeTMqZ5`uG3O}rG8n>;*r{A84{x~R zjZNmJ@2P*cb|&jWkC9AkCzyoTP4ipo*VOTDB3noD=o5J9|CQmkzc+!|JMY4vmujt? z87VVCO1h!04K)TgtWUGEeUNk|0O%N57n~{Q|0e2+7R4L5<<`4!{Lp>KyHdvv4MFl? zg527p%J&ghtlIAGBs0fbxW0LwF_}qqHr`0UiFSM&vM+@rLZGBhWk46E1g2C#Vx}@c zQ=ncFX?8vsv?ah1GLLi3g4u0ft(q-pyfC3C4S{cLVsqBcDXG(CPLAQkt1mM;!u-zt z^3b{(*wCTAP#hBV_y?*|v%h@htOj?zUKfo<1FyaMn(lDF@4j1bVE^LqeJjqB`UwL? zkCO(OQGRqUd-2BE&s$lZdyte+lZ?MsE2B4v%@P*L&I`pzAM1VZ%U5*zBKL-4fW_Ei zSpwBtj^FxyWal16jSMb3-_CHxG7i@rRz(VZ{ISQeyu7UTpXP>WWKfcb-c;?Pj3KcD zqi%3}<11uMW`X>(R;^;k;vz1bJCFb7AO0h}`r50gO*9OdOU1xu`)Q17dtQF(e6|DQukqe zuKP87uJ zmNqamGo`A-s6owcl}q}z87()R?!|%}^MYO`2p986zn_zTA=Hqkc zWOgK`F4fN&>gNT@Fw=elTYE|g^SqO z+|aC?3oS_M#(iwm4XmUX8~^OoX6Cx|?clNy2!c)nx!b(Y-*w!yEp?jaQY9DQ>&@;3ksa+Y#2VXRVHg)ZTZ_&fuQG0X#H)8)obC zm`J6JA&>1y5EQG-ZY^qa4_gP_%>H?`rsXsN|76#gAFF|l`s25S%m;nW3TmlVapBcg7mg zw6-tDGDtkk%}$BpQ<2YVtbGz43HaE+S%BGcS&o0)>92ULVF!Eh-$6cF@}d(N3=~u2 zjeq>;@oQ%1517>U&E?mHwGpDh%bOoJu+ZeoPhGTYb7nu_=>M+iS zHFOWSc5P8^V0Ec&w&gh+a#R0Jk=%Fh+k?&ZHA!n*Sba`1(x;z7)^5p7oNi!d9VO-M zu4Gxua!i|F`6_~MzkoR|Hj!)$6|oNCosS%1u<|0uqdb3#h+LL(kPyYk%{k7jfKc;`VsoQea+H_kdX!$*? zrke=m*u9EpZ}?KP&N%-r=TPgR7k2O`-6!!MqE~Q&HQ_4k4d3)5fDLkT+$Vaga-co+ zE615Of~1c3EgiwnHSfg()3@SqZNFsfKGx;6`Vw?78T8a_$JDI(Y@yvT&hb9&ZV%0F zc`Y?W59_9_PDK+$xWauRHU;33_!oBz0r(_;U1~pi^fJ@IliFAF_W@Tnp zITgt?(-AYNgFf>D{KrqC+KEw`uIYBGTBEk5UT)mn%myv(YStO#SpU@Zr9$9QKhuUY z5dhRm)U)Gran>W9%l8sQOXPB&tv>)NjKmP;Vbn9)HzUMtU21R+9MeZz2 zu_{vimEN-2l6tkOHi4Byl9&8e>fr-C9h}A=Ri43yKfs!hQ%hvw%qv+z++ICZ3NkVo za?VV96|%DYtb(-P!dE-r!BEw^6taaU*OR1I8q{?3CVbcgE#moA-^?EDHYo&WLQa-@h{H)F}`!Ul0iN>{fqutXz@ zLs*r+m$Va~?`dD;_Bd{9;J^km^#qXXPz%cHna?Z2k+#@6y|JuNm&ej0ef9D=yz=bh zQdaPB+j~BUvIH2pivGremWDE!TD%sSt~sUQ1~Q(WTx0HA@AmQ`*+HigEMe1bI2ssx z*TgJTVZT5zw`Z((^#f-%sx_zOz4P?3RF>G;KE57R55xX>b%y?Co$h&>4TFMCr;C}{ zS@Uz3ojbe<9HBeB?Re_RuLx;1@#?E5u(Z6SHST6FIVW@hK0p<1r8c0wXp zk(%_C4(e<)ny6w*YNeFg^%#odNs~KF&oaxvnzhKLws00Yk2&?kg49 z^`cY>z^!r(cvb!k!&&E0Tcxet6x{lV9ntC}E1t1=5 z=`LUG_EqhlXp}XBW^-MAYDzNcWjy!TBRm)!zwP~K%+cz^O;MVI zE75V2J@=!h!z9)ljv8i(HRj38u5*sEaSq*l{-{P&Se2Las$gGu7J3Zl2j>=UzeNBQ>G$UgI2g;<0`_jeuLzg3P?O1O!W^6bFCmAuQZ}H#P=s zo#XDO9h_Z$9nWo?(hQuXf_g7QMFNTQ{yILFJc~=s0p`;hu1m+C7?4D;6Gq-E2w4J&Xlm*=KMUUsqv}TirjD$7l zJ=ZBmUR%6Oz#Cw6cpR&X*YM|m`tM|<>WRnSg}GfvlqY|nEOOaU*3#YtGP~U0>RV^3 z*O`iGTM>q8ChIzF<$>=juX?tj_2O-6hVn)a%{++~D*eKXNgnUZMR4-{gqGy{*!fn` zS*&XI9q8OU-?*QhC4KchN!WQ3TSvmslX%nO^eaCQm#|D>5|=Js$J*M86f61SL9V7* zso@oY8dRd0c~s3F#B!9;-_ga18G44myhyoo&YK@OdIVqi{Ig<@%2Tzx#u8RvegWl| zPs63h{lHKcK)TYmi8Z=(vzrdaDs4Ohr7%F7( zj>n$Bu00RHDhvxMvu&*rhF##|Rx)lKLx9a#rDm~*W}s)kgqlsOg%cO(g@GC}BkY`8 z30;-)iPRx3M&!PDUN00&!?Iwp>HFHE&%Z@dJInLYVpI)b87#G{uTQrYBo5Y*X^omK zPr37BgLCIS@61Tp`P)4bhMvTm7Tj-M9G<}S>q}T#UXnsM?z8o@)GpFBw|}|8rrzBk z>@{(ThpX9Cu~3i;Yk?Tl=bwERM~^&!8s*Fz4&|FKUzDD6zg|&gSiCqe6jNrol@}1j z)jCGXlxHtlNE5)6hKqE(r5+pCKxUN(x=&smpE_n@!c7-WBNX8Eq_9d&{c7?QG=83$ z6UkSxcY4p1*X6u=j@YbKO34^l)O@jWtr|9-`T1{R>d-@IZq#7fzPPKMSwD~GZk&>? zfS_EL0zn?dda`vHzrXZ6R%xrmk40+di2lL%T-y2Ex^7RaU-wyk^pziHFlS(A=FTh} z1gzsl{8sxV{N~EPBPF1Mp`alC?kSS!Epc08Z}tkBoL?qDhgYZdOIyyL99KFe6V$9s z78Z|6&E{!QHHmc+1Wvzv3NQTLA0bV$_IsXs3iA&$KC$~uJ$5TzxOQVXuvlJA}`J?x$a=f3ZluyI;~(ZZ@E9t4IOxYKBh z|GX;;fS@C%^Ko~3+c)RS2j$dNA)G76GCr|2JC9Ti7|}$vgq^>gBLVaz-jw*kU;G=A zD~nhw`?zxTx`4Sj z^lEz{<(aD_wLkX~+BX+uR&^(b$u|ZC?r*1ybFtdSBuVJpZ=NM~UZ5O&e13J5I}dbg z5&zAsUW`y^5n?y>aT;B$RE2Q#xS18e1K-5X#Foo7!5Cj2skWHwT3OX7jSCj9IjJ7x?ZVZd1Hwd3NCK6R`5G3&*8h{b(BhZ>lN%m$FGS7 z{s^XWPd+U=7}z5Ry+{TR!W2eEO5&r>HoIaZ(^jr*sho5I-Ss7(5bkHCy_=h8w3Dv zT})VbB&sca)f~PuSq1-dOk1P?kQxwF>Akfn*9{&DQ^Y&}>MtTay-S?c*s8YXRq&%* zFX82z=TIT=T(ummQTn1$*}(5NU%|gN&%>B3Vy{7q5JF2fLS-)8(s}!IfBrnGY!}b+ zC|}IIb%A;Vjs|i**QQ>fh~+K4EJwfFbYI&<#j4`}yZC2#(LRTX+$d6hN?hR@q>RwP ziR^B|la@V5ZMrKZYF0WU1!gG%^c1snlChl{eJ?6yjE$D?t`C10GY1}plPXC{hFkKu zYCgq)uI*6`{az#y5bG&7HkHSzbKU(*{qAeu0JVVRzH?iTgzfcLXY1OLp*$%-dHN0- zQta3!Wl5PIg|X*ZYP){0ZDl)0pohVTe*p|V@7$G?5!Vk4ihgz;H#XV{J5S>NizJ7h z#2X%qw-%5uP2u{rt0cEyp}cBaCaJl42n^2Y3kJu_GCqp)_oa5YT5Eo>ZCVi#h3G z@8p*CH8BErPxlrJ1J^dMQSfiBtKNsB!PJ%fxvJdO<#EEBQ^>&>%PZil^W#la3DA%H z;?HB>`#(-#PRk9hwx*o%wUyKOvx`5#CCa6zDDP~LH1D(<`1j^X{AtmKJC?yCnK2Xy z*ve8qN0`f#=y>=Ecqk0BKn>)44g;mn6!+BttY!WI^_jUf9&jJ6;5?~dI?EXSv z9*X5DEFU*%(bRNpskCPW!gYzcwl-imWdeATq;<7IWDc9*bIz6U7BTd+A+-lQPSvfh zNl*8C-t!b5Jn|5!8mx|Za@I^MPtVWEXYLM^qQ&?&_Ll;2DLM>IT{{`dClqiVUfK>F z?RVg-sdaw0Ff;mqEis5mQTk;R8CrPQwl5y}4O)=OR6U@>%H!4R{SmKn_k(WnC!}*w zO?KlyxU&6D*|`z@ybU`~!2SM8~te=?6bXo$}|t z^oT5dgI^`=^LE;7+ne2HY}jnuw(Z(%*Jj&1dGm&oZJw-?YumTy`+NU}`P_5Qg}KH{ zFPgVv+R=eKM5bw35{TNVNtEqRIAk{DN|DIKtCJJ28&e9>Z*hCH@$#XA>s@veCvcgV z$`#rmm?HR*oyZT>Q2i~Qs##9qC@zDP1bI9Cl z(<-~p{hj8wSke^~=DIsIu|z2fO`g~7Sr=Ls&oEkU>3o>%MWJvlrP#Cg2h7aKF|vkw z)m7X@>^S}ak9^GTNootG%+_hh-O_(WUFV>fUO|$QzVQlX1aqcgj?Y<@rBO!_ad*I63PSCB{5jw z<~4C9bC73g&>>0&1z^5mP{lVmia6r>k(xIyseP_qPAt zVT#x>5hA^bnszgxYgr6gHD;tvzixmkT*Cjif zN}X#P`3A%4BA72MxkiVNHI35q3T{j9CmmGZeak?w_?z8nB%#B_t>sNkw{XaxcVgYv zUR;?A!+>nZ^Tu>P8Us=j{`8y=G?ah)nyL31br(&$?FZlM z&pcWT38)j99ut>?R}181bwH;&1>i3~!x2g{9|@_{X?LDJK;Ia^AgD}!^0IYmL7ew) z#xw>D25MXqdv-@F1-){5pH)?yJY}eB^Eerdy~@$hbWN`QUHD{63;xy0bAc^ND`U&nxq6%*Ec7=!B_Id}sBdOq zhR@(fE&*X~WN0Z(DVR`gKf= zmz+7kA4(M>{3fyC1C^2tneR#TSNo?knR28zsU_j^B2Qq`gqn4N*)VMeN#DgG=hQ{v zaTG;YPzaP8JK;Q%*40#2UiSH4IBfQt&%!lH{BJm-N^o*N?@%gq0q(yFv#r?9&8m8rlV z;XJb*^Qsl+Iik8GI@?D)O+TehhM5gvvKfZqvDfV3bodJ`v0{I4nLBzrG0I*fX2=+nw8 z?N1?m?m*2vb;tZfZQnw5=zhI5)RdQGvM`3Afy*@d5NM!?y%yA_0R(wXxsQf?)Kd>579HNN1%IfnS!43PRlFj@-(p^)~rYwTrVN4!M>Z*dBn z#qhBDQE$+;lv;)}r5-yPHTW|mQ#UvH3C(a1L0cc5hnt__W6jL0Sa62F&{^m5@WXPdn&znCP4&Uwwk{bS(n6#T#-mr75LXPnvR2O!7Z~xT zY_Ox{wNV3GXaZI&!-F^K#B5Z+Lxs>=7!`+>j5EZcX6U@xI@+zy5S(CsqFMAp4Ds(b znSqFr+i%}wmQYnmn|wEh!k1#7TZmY9%hg1eD~OpvFLndf24iJ#r-BL~whR^%tr%Rz zBF6bHyy{noh;0TExl|NO4=#aLCSq5}B9I4U?ph}v^iAA|y7E)rLcoyt&qluF`XkJJ z?$WYLkXI1#HHnYd=AFGGn!TekOYY%AVF>0W-@#(nm$2HXlS#B7(!Q#gJtkf2TKhD1 zZa0W-G$CpvYB|=@0o(@M%go+wA9k9DJNJb6Mzz^7iTKK% zNZ0aP^x8;YFIoPU0RID{n+;*$OyAeWTACq%&+B7^H2_1Y@0@;-(PLc^>+&H-+wbb@ zs#g7PQ*H-($5B6fmk}P2`vwb5##xq;ok`YRIUt$oXj>|sDtEhs;n)0-mV1NCZp~aJ zYVWq&Y6FR^>yyC4!mBD-F-aGtXKXaWttI3`QkEtAOpCe<$5V9MU1J*eXn{9`QsCbl z=_9GKq&OaZ$GU^>ONs~KOOx*U^yYL<)1zGHtx;7oAaqh%LZ~M*G48?zz<-xE_~sOMBfq( zmp~%LF2H~Zpir#CB~i`5rLylV@g3ITW83=HY@)folEx~qB4wRTog$|la@+mI6{AFB zB+m9G2Ah}v;?B}5Nd-c9_vKPBa!b{yUm4-i;dN@GuD#Tt)JUIUx-Mkr-z9{wulzf< zJLJjY{r$0Of7a%<1;{|F^RtKkPHwIHdfPP`^qRVZVYzKf)ae0+C5-RN4=vx^^*55~ zO@8u$xpIBs>bi1H<`EF{r~-4M zOn>?k@Y8-|az-rC%zUkQlbyyLMVMM}m*SOGeN$GkHw$6m1oa5`r806~$*{J*Rxw_m z&R$58PpQzfv%AD!2>7^A{=3EI%6H4BT9%b(Qb-Yolu-6KLV*+g0!a^#_TE-7baP8P zOSh6txoeAFS#p``uyQJ5@N8_4a)>%reO zVMDHmZgfq;(g(5s@NuuBoKcWdf2xj)D1PK)3eO7lLRCwQ^VEQ(61y z9!r^GTUs)poQyy$OWKR$7%Ya$i)!!{QhpPm15ah~QDeo;S^{VaFQYs`xIRT3J4Lh4}3xv@w^ZBO8szX{$~~D zMFR)gfVvCKH{8CU%Q5W|@YskMYzSWt(0Rk~0X<|E1X$NDhi*prP0gcq8Ct6{xMgbr_wSe- z!;4^`9E@RRbovg&IUdc?wt`K;f_+wGmUk;1$JptOXX?I)t;7wR!z(&-!sw}++m9Dz zjvhz1RFBwSUZl+EW#lYTUD&PROhWAGe<-HIz1>M=(+EwTe(UDVBl!MsEd9+Uo~SqD zh?9r-#CGBzww5J?8!DO4Ct^;M{%#MXs`Jvg)!baBZ6+bXl~))dE`B;lqf^ugAM;vC zMENukdYR|Xh_`1TJv z(`ZyH{PBC(%<#F_b67^j52H}>S3XK^jsR*OcY0r{V5PDbtRsd1UE^Spl_1*9^#%C( zH;j4aM$2Khd~?DV^TVK?sQaaTrW=DbuR|YnobPvs{EuA5=t?SGMatuUDAm^&PyF^` z1&VZUevCK^2^~WZ^g>U2ilLME&oz+T;9hQW`G!`^SkYj|7*N+4EfX zryY1peTG*brA`{cA`tVXix5abE`v32*(X!jDq1LHTg0nRE&*6%_6MievT!(7I4kiD zfAM|IkrA=#STxS$&e?M==*qXSjHSvwfrPP4fZ+c;&VXVHkT6|$XK5BRNI-QaLCJl7 zVcorv`X28&gz-52xwW~j^S;5jGjg;{_-CaR-TFnk1DO{_EZwK8aVBwYu#oO;5<@QS zDN0!tk?F|QM4!Y~-IfkSynd4!FwI0zw$(T7reF!k_lz?ex(D8emJcatBVV3 zVTes|BLT=y{2oMxXQP~f1$rq&IlhPW! zy47ZCHQD_$Sxy59;t%(U|pJExu*DWU1B-iG#ClO7=SlEB_ zm(V>WUb5O||JY?P2hvK}LbZxBKmsm*7Av=WV-4Jes$RD<{D)0Yz}OQ3pVTSsufV=f z_}5C<1%J$1C50z)7J20qU)=s%=FQ*;nd#mNUwa5OFEPi)xp|+t}r-RsoT1M0udnDSVXsIEYE8kPd!#;LCKdtn3*$^Fq}!qPB7H36{HnlPNr~| z>b|%IItO)n3)LcUVs5znzmA*GXkMAmkj%V>W+4bK6698K#C zU&o1Ra!6}*o(>y43`8>cqtP*Q8>_FE=voGHWzRLM36GZYvDf0%T+yPT$p5Bx8(3`U zqli`dBN&9-l}tHHkKVZqUFyF?YdDE}li&Y}GDXZ6;#)_V;IPyflX}j2P&V?Jg_P-H zQ!@?m=|zRT^z-1!8AmUyXu&VKylQW5)xjdV*MGEU#md^5rD@49L9~_z>PIwK^K^rI~PeQ{c}W_MB$-4ImWPB=L*+E=J>)fF0Rh2^H~qmagQ(`$OKF z9Vc()M7YC^?5zjuYsHhY6pVAxGqJwJ#EVfh1NO$!@8q1sHg(x^zhml<68c$PRUeV=L!;0yd zKdktle062}{)g-@Qe48!yoF#Q*sA~2{o|2du?WlNzn7-pzJatISi92=eH?`|B6>ss zW{1u`7$Y0h>VNfsoTL#LOm6LVzKhg;*?!v9JfGhl@o^oQl3Av1TrVt;fGU}5<3>#D zSHwdxN2+cXGUZ8*L2qI){Mo5%V9aKvj2HeJrK~JQ!5n{T!xy{yEEx5NEsr_5tu9Mn zMtbBQ2U~rJRZW9c9L!-*-?NP1-5Tp)k$cF3qwLa)>Jg$MOYZOVkVLH9E zvHqsagxl51tZ{r8ZccqV`m7H1R<|qt7~IXPP$xVXXrOJ<8z*jk`l~UwW`at1lu+zO3K%bA(J7&CkNXb?wddwkG1!T=L<)1=Q7<(ZoDlmSgv&6u_fJpQWI(t&W9 z;(AEwy11xYCCisL;=8LI@vZJJv~MPzRmHNu$L)RLsg$hJ#L08eEn4)wv&+NP)#fD~ zk!Qp6t_zzD`Zn0lNS>>|r1qcpNN45dCgiu$|Mw>IewZ?)epa$3lhxSt3O^%5)8$|t z$414iq^Xi$iFA~~pK2C$KZSay0+j2v&D%995$^oHY181QcPyebuxVs2;zoA=Fj zQu}q=?S|D*<;B71f$pt~xoTSbhaQQ;IzEM`VKY>z6!W2+Ph1>o&EIpg-3iY=mxj-a zDXqh{JS0B29fE(5?H!rH=}ecRGOv#EwjHI_TbRZmC^k+d5sL-CmbKT`XxNEW@RE|* zKTb07x;YW+2oChai*v(X;X5T6!Jp3F)A)oDJN|~i%nnBx=FRR1)Pss+VY;O& zivoyVjqna%!ay)4Nl@P79}SQKq^q!y=&G15=RbMxbO^sN;3far14mx$S152QwTsc$ zLbYI=W{mjzFgtF?1cpETX5kYH#*~ls*O+V#qBs*6S#DoHqwY73sBQ;Ynksq%x*qkU z>;59By4MyT-f&BIWm2%0mfm3Vrq1Kzu6!Mb$SAkfh{LfSMcQjW=eZVyJHw|`Bf1I$ zg%35E{ijJ@{rIHZH`AZJf^JxoSTj!ctqvCdqz(c#8XPLCqk6{&p!au3t?gExTbs$D zoTsP69i}h|9I@|w{)}CJZ$vZt_qrmD04%n}%HqYb&*hIT11bG>Y%M+5n0EsfMOP@` z?O>CP-5+_xv3!$|Q9N2}=nYQuc4KTIe9Q#x`uCgA8(k{<^+)mp(R)DeV^ZzsI(c(hb-%lHDF1b0}`}hl7v4 z*zm~lRiiq%$4fhJOC3N!ZaAxqRsr$pp=7x}11vj4IF^N%c{5pY?LzKsLEzKI5xd3e z@;XBdf^q8{fq;)At$awbGaBC5n)MYnT*dvB1bYY$E*?3#O;Ky@qSeU|H!X!C|}TVDLt@I z$>_twtzy@|Sh4>Wt}s>?>_sRpH7su)-2?c_#@6>-|WhYO?{?Ql){EdNF?HfQ`nN}r5sek{I>MO2Yq zXbPe0(cd!{dXAKDca~@e#?x_ma4k22&(_q{=MT-EsQiiUyIcJh8jGV=G-M+!Ez}xB z`QE_p;bw8D`vC(@jmzOc0Ppm-UxQg;jRKVF3F*LsBPZ$JFpHgG=PN$#7jU&zUMwgy z2FePSk+ULE^Z~wdcSj+9alIzb?<730`%e4h#&3US3SDCRW>`ood)LRdZXj#sG^A*h zObs2^!@^w;fTX=g1W5>qKMYDd&5Q|)n`w1mDBjE>4_@T zS9|S{o+_jRZ%;nC%Tsm2X-jCbm(|Eytb%u$*Iwq{RYMPwj(k6Yr3Fxw1J~l0RKpEK zoB<9?AEw0l_Q?7b))o*?g^+Lrs0#Rb@1(sAUe;y z9ZUzgRJBtN3~iYRQkTk3-Aw%;dH8E%qc*9Q;Pw5;Hxj0=J6to@&{&Fh1AYkt7uNBz zo_0!Kle~%4UFXYlZ!o3C)jj8oL}*4Jir?XK)69Cf)Ae5%_EpTY&F`!<99kIM(vq|Q z{+p9`w-Mfu8jSisE-oJ4vezk~9yi~C3b$m}1~c1}Z_JBPTi{26G%?FnjV`WM4mNVJ z^hf0ye1+d%Rj%l`XiP!%l0sCAqgQ$yDWvZ#q&&Ob+(j-`*UgW=$13N9&|MXEGTAaKc3c26&9Q6(Q6RviAV z3G7c%GiH1i{keD^Z?53j0RGI$8D4y$2?n-<96Vh9yX*C9i^2!M?C2cg-S(Etx`N5h zO0R8;R~CXweJNlKtI+B9xV!c5$Vk-D9kotY=eVsShp4mB8FpqzFbpM96>3`feLWTj z+G28KU;IAdF##HYc}zbeU}lNF+ z`Qb9E;a<8vJ%&96= zB35R+^%j*C$q1V4+-=BeTzCWHS-Pf~N-!Kc)4OnH0JpXawf;L;svUiq6g9&!!j80Unf%OC%FuoZ0Q;;NxUk}}H)BRV5d8zVEXhOeNou%3eCSmW+ z8u=>n`iaHqoGBxecbl^Yl}F6SL=eWo*JuLHNSsjrA}eThywJC_De*yAXMC3Nl@^A!qTK|MCk;2Coyb@AuOLeNa$2a@;A zYMAv>jY}6Qg-n0d= ziHY_U_ni0f(yHk^PpRZjod=tF)a05mWwNY?}seBVi|QFjAPmCO#HLRsSuMmdqZ(i2Rnx}9)3Hc)7Hi6EsD!DLW(3$(J`R!=NSRFHZ*41o1ZMUq!t z);W`#Y}h4`vkc5R0PEWZbBz- zinm3W^mwg7;WyvV&utKM<%@5BS2&N3^A8m4OWQbGugjPcv^vO^mWlCSEEzdf+}h#7Xj6^SOT>P@vxZ`2VGJu`|H{cPE$ZdiPZ98tuIVpD+}YPK<`PW}42q{Jt)fzou(7!=MX%17 z*2))tud7oX5W6zZez!x%Xv`M@f52o-a^*ySo=o{+|>qOnx7Fu%|VKk`;J zZu^6hQud#lo!pugnEcqC!q`V>p;($lr?n#=K>3w@$0EC~;C-17$(IG1jQpZ|MM-l% zM>V@Y>RkO58qE3M(Lx~vkkZBWaTPTy6TbVub2YgQoqWhc2u9QW_Ze!8IQ?Dt2b=wl zKe)(SZvcpSc+jv>OYL(QOSbirirF8;*Sod=nb`A63{RC*dwO~^X2^1c*m^qR8vR@U zTq@;=@a>krsE&A8uyQ^hQ5$x(b6&_8ztG3F|E0tGiBi9^gBAdYd<;L;!d+W=D;d$ev^H`!ps3OPmK%qrM}$a{PZ^ceuvFKI z??XzVtSLCuhf9JEwAcmP(CXqfN)_;!P1|U-l=jn8ze@sCQccJ#hwwbts4e?{U-rea7dL*X$upLA)`lidkUTQk3Q; zg|tb^AAAK~k5KSuVtM3A>qk`zL!r=kb|q9zJMYj^wq`C?W|FQBj^)oTs<~I0wNX2G zZ2Iu+6fGo`-m{t-?F9Eev2%0Bgd~49QA4x;Fg?jw|G%LiNxX7o$V(Re{y?0`Njcg2 z#{iTQPuh;kQuljobPw0WE_fD4AceO0Q+mkLpa8f>c=hJ zx$ns7_EQ`7>meMuMPvR@xK}(KWg>EIRk!gZd#d}$TEXnOnp>Lf3~72_k9}`y3I>}B zo?*^Bqq_8VL5Re3x$R=H0`?_hnEe63($)fcbuv;_33gT?{VLFF6>TSA|2g_o&${jU z9}aY>WilLFyda&pChYWlNolR3XMI$byGYisT}`#Se_QqWrof!Ck759yDVzFD5l^W; zBWO$@f50m6)eS266956C>~CN2R0O<8*DRq!Y~1^XRmn%OR+zfT=ea={Idm8s%-Z(X zwz3+2A-ITwQbM}UZ09iv?5?2)JzcMVUSW1aVDBKRW%U4UR!I|B z@=)UE4zR`stLo27gO zZ>9`1{WcC+kPZ9bsI^UD1(5=>xpyl8D?_nZr-*}+h`!d+AG~q31H-cEy1EV$Pu=+u zWg6wrZ=+O*b-B4-k(`ykS=B8Gcdt0%eU?{MGX}T9flFQ*wjIV*Ens(6_(~51Ecs%G z{Vt>m?U%-=-M{L3O1m&K4}0spSn@!2wohN0s7qyO!U&i@;K-l&0-m9{i8ABvW@@MVoLDNV(w;7T>v7>|j+r2pDJ!+kyvYI_tR z%5k6U-A(WbdL4XaQa0otL2elp*FJeh2vD3}Qt?Sj@bbo|8U|Xa5p03$8P;punH;hg zamNeOqSD37t8B9Kh88tU`#46D#X7yOa)YdHcHL4nuSM}&x)Zjtd!HYMX6Ee{N|ou< zeiin?_xonBWoUQFnf6N+D%NhMaFWGn4y;8WJ8dI)Anu^UIwZH|<&+w5S~5!MUy?Ma zK_2sNeXk}(*8~>kCFEHy6_@uh);GExU6nk36#}iJWb6bMP9OGoj}Zj1`t&B5kQB*( zw^zAcpc+%o6`;r?P|%fbmsyKK+~cLhp|2N|z<`@)J88$5xL%jc>KFk$0|0!VD&uDv z+ay0pmMj>|pGs@XgJY_ZEaqd?% zLz9f*fmgsx0P3~RnSu3!@S4e#PJeXHXOz?O^p}+N0CuHl7MuJ#<060lBfit77Qa zop1W2$$^Zqveo@-#jz^eZkN{3_WtaR*)(ZZj36^(=W1xDFSO1Asu1VBBY2M*6>85H ze-?FZYo{c@=A$POaT{1NL4gsBY`4t)0qvn&rRm#?;m#7T2Hk@M82eHS%f*zuMt`pN zV0)!ThRd!6RgaE@4W`IEs5=b^3>{)p$%pRG8!NB5gj{Iq+%02{Kq{^tk($%Fo173+<{(;y$a5JYD)o?IVC0itO*@%(e=#~SM{vNu$d&K|1vs6Lh!w?> z*Xm1n-!>@aSO3A#@S>2r(;1vPiPyNhXv_@_S^N#MR|)fF8bQ~2YGE)qEyf_5vK;=Q zRi=iCDyzl`z0m=E@^jRcSV#V{s=rDjFQm-h(vZ_E;q|!G?_K4NmR9?_-6uPj5PxR9 zcLaK6h;u_kWPJ?KivkBu#kMZgOB>w^5JzpjDhb1XHLx>fp^3ktIrj-6{l(C_sp zkkf~^vfFXX$GMX5F?YX;y*m~~9zF`K1Rv3FEu7n`;pMvlV}I`LVSdcd1RyP_El{7b zmYk|PpHI*;3H^i8pD5zV&KpaJf103f%;!+CZ)XoGixA@y;kTpElQl87*Y*WUJjNxg z-MaVpBx;s0le6|-2rj2*e=~TuV5;4{n zFfz1yQ*Dio)uBgp^NFoCYv(P!d1ZCy5i$;^aRfR#T{lsdF1(;LQbT&C%U|wwT zAbB{7)>+9+e|e1yJq*DdGqr&pUhdmA9nW?&*1Eh;Ig@gx9p!uv5i52GIUhyjuI|3h z1@hbToyV|3hHwU~xc+8nrf{I;lCz7R8Inny^(#$NRAYXQTLlq2sS&}P=v%sPgmo1%eWILS|*#ydV4!WXk6e&?Ujzwf4vO;$TpoxZ)HIiKQoj*WY*3e}CK z;mVevSsKsvW^p?`v(ZGjDu~7h$OnfWIcN2o<5Ah%y&r1 z%^EB8Wu-Z*PL^=z5F^^hvq}6#I!YX)h`e@f2e!0gWq1|*u+{_@_FwK5BYI0y6q3H~ zZ`iGeq>`~ev@}{LrI%ySF30 zC%$iD!E`CC*OufVce{3fB>8o5dSX)GY4GRY85H(gSz7s#COUPe3UsJ;n1G}|AL7P; zjdhdT(Xc-%`=!Ksl^|Cj2;)dLJ$MEOLS5sMKa!}}j1o&hDR#r`@f}54FIxeEC3O*g zmWP}B<^(Hok7(z)+?B|IYgd`0`*DJx6I7o>U8h}1Z=)tIS$r2k%pE|H^k?DPk27U>AS%q3i%;3)iws;#d#^$#kAi;YCg5r3ApGx7+I(8~N@y2q!&%&-)! zClGoSn*!6j8JeRkQ@Qk7hR6}Oa&SSI-FMw8v?9$X`eh7^1M52L!biZcj5u$Uzqlm- zeDR#K^4wkp%3O3E1&zbqK&{3EbG|)Q1ilQWOQrVCSDR6mc|-vq9`yElWOMvQJKyH& zIR^!=CC0SHdWQ26cvfW+?>Wm=18yso!O(%8X{ybzE$PcwWRgMnTuTF;^)5rSgM{jh z>u-x$#z%h!BqhO|Zm%D8Yd*3o?Do?@9%vt^E1BW{RQvY$pjV|2#;z;05)r_z9B8Ic zHl^cEnAZCs+SZY1E)J~hXE#<+;c<8DYhD^BzvS?}{t=HgT^6bn`Kf$7Xcj zG%N67MGbmEvIcu(-~EL(xm2}7VXe&_ji11*S}z(O5Db_u{afG3Tzf@%lLe$oW!=|y zgjs+&_QyTHXW8(FS?~9cj~yb`Eo^KB22b;Ccb3(VxkbBePA@EKCmxG+-X}F)CfF%X z543b|Mt5B4>5C$LIek3%E3s|x}8Nl9gnVhK1@R3RCR$PB=*{%6vST14} zz3P*Nls*hJb70OBu*%_W_iBrn9Rm7jknfNkLE$lod*1xudJtanLuhMbWL2lMBt227 zV)=99@X}YM@0(@8*DZ36Q18{Ka%-*f?ZxHrI3e0kPY$B@>yY*#cuA6D4n4zLWwRY) ziRe?L#i`BC-WKb;Tm$?M;d}gt@H1}x`oW3HYn3KDh7)D=4JIZgqOO}9Tnf4i`T@ym z3loI_vw!=LjHE(WM0U8=;73Gg?~M2w9Yx(Ij`U~y&h;O13Xh% z22ewIWiF>Pe$gvzjB^CTcfR54*%-g-LgSLbv5Nu=@VuA#95&p#99(i~jH~iGe&a1v z){U>o@?VSRs#=UAkyK#xW(Hc~(5-kvQ4c8_4+nK11aC%TlD-01%}i%pY@!eLdo^c= z0pY3Mrz2#>@!-XuDuVtalo|Op5JciI`QYI!sTlm}3^p<2F;Gk&B z2!EY}_Ur|f-Zqjl*j>Vr7>r}Js5}*!>f+=!ctgJaAcjvOK}s)1{hK9kH`l<4aH5*3 z3;>@9f;mY77NVV-vJMdJJ@T4Epj=jF!9W}V5V!cp#!|`lS7s~(hD|TUDM5+J5+=OA zR*&TU*E-|^$Q3G*slRi#ki|XfOYs#y7vy60Ud0WGj(`tP!DAo5=_!YQgP%y>CG)@4 zxc0aOtH3yb0bJ78_D=8fuKQ!jaP!f4!|mGonq1rVU$H>j-FS-I(xQ@>tT9vl6D zD>Osz#rOx)a~w@ummU;53v*q9i1h;VRtMuP@XA|{Fgdp$+1iVj})&C z_eSLm`s6lOjJykcr0N&s@H86oB)i5%vO9S%GNRVA&ONR&gTyD&_Kk@%t{Yzkv(Htz z$X?uryNFYEQjA|f#zO4OUS-$C@9b~9+wAXb%wnBy!5N$nI56iID}k{Sg{kXy8%gMV>NP4rV!BqJ|! zvD(`D61|2PaJ>1rBh0q4hASm1T+WZ6>4TP;k{EkP?N^Vif!x^hyE4JRhwpD1aY_m? z1$=_*A8Vh^i#f0}u2T^PLnBwV4N-(TBWG5J^nu5TcLamOVX4`qNT0}*&4Y zEqS{iX)Nf4^*14DS=zUmFSHq#8qU95XF)4Yh4!<3dZemMQf_iMB>(0c6PHa=^2cJc zXgq~s)E;#fj=2atXOYsa1n~L^l0TLIp}W}y8FR>o#+nyN8je0#@4z^>6`g6|mw;2Z z)|K1U@u6pn30ka*@=UI%w&lHAgRr?S*_`S>vb4K{-{|GcgB9p8fP=4!86|*Uoz>Uh|A#jqxUuJusahdWqWUeb3a=F12n<_J=u6a8z4h zX}mz2F}_->KFTNgD0Lr5bV$IJ#?85F^@e;vM||st;xwXUYw%p<3v>NeHxtEv_#6lJ z{<*4uNeUqEQmrsC&G^hoq4_q~_aAWF`fo8{6}un2(I0X*%8?-S%u-v=)94KT1<~Lj z;JSC7Ab}!~r>wt=`;ZQ1p5;k^-&L5N@*$UH$;4VVtWv*8XASz2`27~OwT7A3{kFXZ zsnh2Xn?bGy{?2DYEvFik3lUOLc{^R< z^;Y9oFl`k*9ING#iV{|-L_8Q&UhYu@+bHt6#$D=1ee6yXyJ)Q|5>rtJ=%W%k8|w$R zWCb4De4Ef1l$9kx7wDhwipF!wlNfSTogkM^k6p2MHCi=|O%?q} zTfV%|nHFepl`$-ooDj1&Bstn(NnN7WDqM9+n@vbrdl!%!D>7{!cLDO3l-a2v?nQkZ z5cvrQN79mtr9y1el>M%&Q@#6$KsE?@v_mUPa*D>q&lT4aepYP-=Inbw2apHKwL%|8 zNQV$q7#z=yl%&BvD3=MPS?Jx9|63%zG$7*BI0Ys+W6YlVaLVuc1jom@cPx3UlcpT| zOtcv2F1r8Y3#z0D3XE_a8X1>L$`1vJO=FfG&2EpI?ISNl=BcJd|Q z0|>Ye$jSXRJn-MB+MxE||5)DX|APET=9{%@i;FjtdePfX2?6vOsjN02NP5ZhY<>Qs zpi@)*wl6P^xYv1>IpANZE(Xva_4^z-`W}}Wep9XW09yu5+gfVphn6_VfPG`_hzXX|JbcUO9IkPjXfUJ7R?ZoB zw>RX1r@L7O+*fMEXDhl1A{o4t` zBS;AV9V_j=K76UItBV6$dDs>yRjXz^^0hZHyrFB2A%+Y#d z{MNXX`09Yae!gWByk!`8G+^c2=#C!mtD%Y=7;gS}H`%(XQwRpiif0Gs3B$=U;49br z=<6i0FSRQ`skUTeLgnudzCnfX)tuta7Ukv%a?4y)1>8Teb!l8CW9163MAWAw`THs` z3lHCNrP)3G|XZL4G3 zwr!_lI~^N4wt4nO3QUzQ9$CdcFjW#C3}&*Z|$pF?S` zlC@xrRjzcl_lVtUk#h7`zT0JY+D=cYZLt2+RUgBF59`U$_1F0~%sHMcm%|B+jm?td z`9FjSMh=XPqs@*N!p~IjPj0`fu`C0in8q(w;oPsz%YQU~dMwRvLynoh&KwF!|^0Bxp(aV(8ux`Vio$Kt7xHzEcz zm02h?t{A%$QIT@|b3go#J(_Qww`q3yJsGo^Ys6vFAoaJE+wY^94%g_mdA6J3jOX1& z)>&w(MnKk9?cfHN!nJ+i(@s1o*G|n`Dd#GZg8x-#O7;q5ZKkVTa3o0<&RaC)DIdlV zi>@yeU5skAU%K(oQW={lfESEA%xGjA#8F}VgXMY?`46Fl?}H&=P|+Goq2+)zfzw3^ zzs@w%W=Ryrhmb9c@-r9?+1Hve(pylZB8znWq35{QId%PjqfWbH;PG&2zQr@fidE#( z{ts3hx0W>is=I@AhQNQQ&oA0)ldC10J zTWD^=rY5f*S~vG}CI*K9dYlo$<8;&tPe-rJ;B8|C{%R!5%)WI$vyouD4-t%pphr@g z#gg1pRR(WjQjpKz&hPkSWM^mJnT^YL&ZnYGSHBP+<&b1h?_xk0_r2Z*BShDHi3=hM zN#7T0U4`XX(j8#!n&?K`it9TOunp^2Wn%pJ<0xJdb_{TrPX5Y`cE{#8QMFh@U1KL; zhtj{Sd8c77Hhw9za>hRQqi&}vyZnWXeLP1S+M)qX;?jtu481bFi2T{TR50T7f&AYk zdoy%9FvKb7%{0SxrvJ=&6l8q)Lq5g4t1)V}3$}GDIgZ1mc}$VUbeGt1d}IHR-zfd^p-M){{EOuG&9@k;DdzqCXm|#rk>MWX*>a{wJZqC$kj5Od(XESiY#HrF$+J!q9;9cl zB2Vo`!Y+bWbd2%Kej1s?8(Q9r^u=})-m-eoZ`Sd1+O|1jCM25{#w;QI{-8GD>UCpe zqbhaKV>%GeD@{YRlqnGj^~v28^+-r6Jp#nY-j!wB z+sXKXKwSYk9?j65aS!m^5kE>*1HxrCi3;~3?cF?|BQX~;=z8^E+-<xRm&lh4&dnv|gbE>cxwS_!riCvne!h8gmg{iZVmX+Wsc@A=g@&F3xx`F0XQU zXo{Cas@`CKeCg*=$^)&Zn-?Q^Uzgv$sKIrFX&HNMfwYOn;;4w*JADri}lKWNDWAHxpaJjqedr(_S+0kK%CLf(@BWN=7s1+$x zj^>XU(+#H_PT+txoPie!omaB7JVCyzKHjKaum^94`$Ka9Un<^hvi{^ncj6PO2Cvww z4o0T2r;5py%&61_lTN%HVZyv@*e_+qR-44qD|iM(qqR)+Z>CoQKJ-?5r=L7M9Z!ez zwxSl+U*@~6$PC%*SDH^$_y z7SV+bT!AD}yS#Vq3K7onIVH!8DB#SZA9ubNuN21;9xt*s=jzZI_L|~d?s)?puio01 zwhAqvbjMB9I2>q3Z)hz8BJNbs7VCRj4@vN>G1w-~8!eCxAeTa7TL&*Cb(;QBoVLo* zc~_ei)o+p$vjiuUSaf0jbndW-yFY;6<6L)4%}o^l zdfeO0;jJ8LHcp(Z80wJ@9)Jn*2O@V~Ph?J!Zq>w+-y&a!W*^P}T!Wdd5pPCD?nl$r zKL_Vani+aslJ>R`xx18|LUFNm=8~T_uAG;K_Jr!4;hsjHIu{bxdaTZg>*525YKZIe z4^8HonRUf(3V0L2Z;pZ#EtA~EP*m=<HZ-d87%A=O%pRNN~L8yx$b7MFOVKduGR4*th6O(d%1FEdn*fkkVyMy^D*y zVOPajNYsL6^iEF7-X=g|of*!kX-r8WVijwmL$O9yn?D3UFDq@t-lUVCd^IoZHjdPk zbK0+UUeUmn8|<%EoA?or6W++fPH2;Ip%4Y@$=vL){~LX@pC|ly+u-}!v;WXHQGZz- z;~Bhu!a9^yJP0ieF+t`t+)*lqxYzI7nvZ6-H z>0Lwrap=RY|Bf@Ijeu9f!=Kt9rer3emreR313OF`A9Xy#ydVS*5BjvHLjx;bOP92o zy`(UkcBA8bBaB{LHT6Rh4jJ^34a6_gFH|WH?{Z}q#w3|n@N3$B@8(@F1h)riC;xfB z)v?A6L-4mB1YC?7>1DD)E5=Rn`VjUhdP*2*GZJdQvX?Qb#t;`Hq6j-;s;Qfvyu z=w*?_25U&jdB-t44?)!mc0klo6{MSh#MRG(QJg8~qR1KC%$&tSfYLpcpWF2)47mz< z%i^CHOm+Ii^_q1{uQS~A>o*<7J@$wW$N{G!WG*;08qym%Q1#Rb(Zew5ki7v{_D>ZM zuVh|xHwNiP3qus7K+$kdc-DKxqZy2J>j1ZwgkQ*!mcNoUk$>)JXo9mNQzSmc%xL{F zeVgA>AY*kFgRFO8&ZezNgH6YoQWMao*V=z1p5GzZ*sbSn<~%zLU*~vz7i8h-1aq_d z@1m~IqYC-sjs92X;-s9>JYD$xFlPV;^qjIox4p~Jo=^!Lk`CP zv-H7eYYI3y=oS=pvGV15^$eRFYV6!awS`s+=wNGjVX*p zWpdM*seZnCB+pu}G~h)0&SmPf1S6f@=uF(mid`4F3_%B8*Yy(RCjF0=<^VdJ841G9 zF$qy6+NVT&@SZW$?SuaN>|DNh*ka|NEO&lWs7C6{{_uI3;!mbltAcvjC#zX@1XUIW z27aM@4nar;u$`2d(**K@4^bD@ z5dHPdOcwhm-Y|byN|{k=_IlwcM6K|p2`0{&#itbrf=~63*dmFjS_myZ$5#*H>U0He zB!j?Oo3vj0I9-!dXF~H-J1Ucw=-(+lB!Kz)6PR5Rx`de80<`@zv|VG92z{@ESMwzU zWCVkVh08f7-ZI&jqugyGM&iwKh}b}$_{Ei9g0T&{d8icIZpp*6{@2CjtPi{w*&zG^ zKbiEF8QzzoLM&jl5C5FF7klr%h>o_I12!vDWhnpunP-jUecjscZHA~|<7WPq7#;wI zXDZg%LC>+UYOr+C({0SrIe1vWBMCepKV9!I8tCO~=a6fsB5R)YdOd0ZoQAMC%m6Hx z(G0146s{H?(6imwI7;A^N1e@ZYcVw0GHL;J2M`KyPIZ z3amzknzm9lxt*Qa*=N!g=yRP3Ey@7^4-oC%;@h#Ex2kjj7f|aeas*cF7TrzaiqDi` z=ihDCiG# zKkp4V1GQh|@;w$G2WSHKg4!JrXeXn9wm_BIY*Pm_Lin-L8T!(b0Zv}du%7oPLpL|X z5M`wj6PR|`SI~+sZcXT+BN?*?_$Oso`KTZ?O2U!bFa_id)AyBBoge}uDZC+E=f_g? zc?fueYFG=5wK3%KOWcJNIwyJ9k|oWl zg%A!EI#grI(z>?m1xHnBuR5MU)k-{x}#Q3hy{XBMx@plFFXZ zkkr&Y2hT%|-Z25krO`47rv5qj++f~pglb;LMrcbq^ndZR_K$fxI=l1lmqTgD;WmZ_ z7I8kNjrISEdEuV7An=U3%+PR#qwABS_DZ}P6lEiTSgPbDS@6+BkdHxE#7a!!f~IHS zBN-HEI520{I}>ly&fL!!#yFw1Qz2|lgc5@~i>fU`wfZqgMFg?)5da}+0lS>RuZ=;FpdDP-9C3aPaxS$@JeVKJtCd`R#2}4YZjbDpl7mIef00su5g?FU})psbW&8 zpmhe&GtwWVB-Mp$!nI}Jve$}pkGF1-mUhyJG8E?OKsvR0#7LBwh0_a2cicxrNH z(~;nIKN-TbwZlA*$=yCrskUEh57POZ;+-yB;p0-{X-&eJy~pVOnQlso#S~7Kk{ER< z>Khi2Fj9$aAKxoW+L>X+ezw@7ozo52*@g3FUamMg9iaO)d%z+X1?ae>?a}$+^=S?8v6yHq7%5UZ{VcZ7mjyj02a{y5N6EiucA^PV;Bp7CAads} zJ-MYSHm8+~Gw%|@LOyrZdYO6%yXkFkpR1E&3rc9lx&ru)eLX~R5ZwMwSZ%|Hp9(!&jbcB zPn%>In=?EYB^NO*dlcfdNQmg;P%*DQ$9sy*A)kzrrfQvSs)O~G^OvvZ-niRa$EoSr zLZM&vI@|rzA=)f+!J1LxQ`tXXp{F_=?0jtC%>hVLgaC2=uKFcnAcsbLJ)LrI;gZvqFj;rGO3jqzYH}is!lO0P8I-f<3kdOUS#xqBF*d%0hIw%|PG^iZ z5bOaM<-g5%e!#`0^kBT~ui4dCU(rso){Y?&ARKPCU5uFJRH3cD|7BS$>%-nRd+&&Uk-pqXjGM zBLaOAZJHl(-@7aG)oO~?vBXCyF!kr<|8Rf*RJU#;0NqxCM~YJv=vip+P%EB9uTy{o z9383AF)-|1tlbX{G>xIYtG}R3h{po5@fs=(^{Du6Uk9dceC&1QO3+qM~wOKK`-VeqBe9+sv|E1;Rl$ue8yqrkRZL-m@(sM8E)ITMIBqG*7;tC{ue+S`bI zLFoh=RcAY#Gg>iq@lXAc2>io;e_~s;@cePfcWRjWaeAAOz+5etwwt37A~WT*;o|DH z2;M$a|NE*YE3grp-M2H~xWSxS)MoMTHgQ;oDv0<*$$bE(owd_?FZ}UXDxGSj>$-XW zqe0@iJb;DEn5}-VgG=UhOH@Lya^18ub0()r$IeV{OJv5@1kvggndqg(-sox$X8f;r zE$B|lI;dW|E3WLaYePYcNNXu@l!+hMUoy^7DJh+li#q^5{-9&gCI++p6Lc=CV4@H1 z(}cp#fj}FRdr-Adkia`5{t?m&?>R{VpklsvdHDZdGH@0sSV;|+~RgMr;C7dH;JXKhZ!)}obxGCm|Y zI+VR6RX7y^{N-}W@fW_2dJWPl^V}7f^Wa55n~S7H)$XOvo``N7^3k;C--)P2s93_S zht2=$I5QyP);{Uw+5aWZ@$$^ngPhl^2GR<{Xht5P4bx64rM6Gh0KbF8-QE!7nqB2x-Oi{j* zsS!sS<#Y?Fh}#Y1AHDWlgDnqXllZI4f&!i)nmLQ@FL2H1#HB3O#Z~KLX0&2veHud# zQraIEs6R}csL{isoZ!1x>!q!1*K8`*MG_bi?`tDSna3lK_9V@4xV@0Pr;+|5;ujtmDm=5Dt}?!# zzp$Re9vxM=+}R+cmlBSE>Y|rww|OjN2b4q3rP7z|>aTwr@+o^D%h!bRj9((sA1mqx z>}?X~TazVOCBg2^kut`JFw=ypTx2(BeXN6#S;3V(%Ui}O{rN~NNT)56SmoV9Y}w%n z!o-p@Lx-MVW9wZiK4q}IA3>IegR|64LUB2Pk3r)C`sYE9H~#|eR5=;&n1);^wI;y# znG}nMw;Hh*Q@23x-uog44&iHpQpE}OhpoW(on~A~bifbqav=je!*WDlyP<$7F~$lI zUsp{;gR5gytx^Ad5EB0t_DNj+xA^0$a?IkIb(+8H*q{S64*!h8XVbc7XgX(U*2a%s zTvSV)ws?uY)}a|VTFYl*8wZ)Z$+S>x9Km6FH)~L7(0_KjxEj5yFRJ#jMrGt?415K> z|5UhcAsCl)7Ly>@+~8|HC#HFS{@eQomiX_H^v_27X&)`QJLd^@SUY77`4de~HJeWV zl@DxF96^8}d(em+Xc;Z1qNb(F3>y$cQ|KasR})#)tqzSJ2A%9gZmX~`EB@yF^YUP} ziC(pbjgVb}S!`6F5{LIEy=JA=2E3J&0&q{j-WNyR5PrIa#Wre2xGU6}T(eIkK+kU3 zAgQvS08~>_x51NYdLS6eT|>)c55K1jwr2-UFN@rdKCf(np`qYpwzxuCVs_E;jXt6eGDcAg3t`|f+fAm-1VLbhU zo(>?2V5-xgXt~E#E7U(7Wf_o5t{28t&Z1h05&m28>_(^|GmTQdHu+l4JlJ5wqd+@pI7A& zH3P%v?o{AMa*U6Sr2FqTfJX%U4Iu320rw!W{;g<~AVpIav`}Gb)h-R8hXyhJE-65b zCGyAaa=%W9d>F5wHoAu6@;!q;TCBR;)G8tww&eq5hi<;^7`N%A@1KTb`QV*AyCBz~ ztN2&Z$gI=b5XZ{RIdL6bN2h*y;RM@pZsJr^<|1upqN_8mZ5y#e*5ks(q~hf-(0wkF#tHX|>>&#eWw4g@C2yG~J0aOK+Dge5&b zl$oMc8AC2Q64|>KoC6BZ6GQjTVAWJ*u;lAhXptPoHdT8f&hRE${O@Ex29>)7a>rdP zH(&HP^tdA7=mo?~sYUa#8Y{c^R63q^kKCN6srKnMG?>o~LkT zNw%h?#aZ(9Mt<@UtLcRb`V*{qdJH+$MSt0Go)Q#~V`}d#J_X_g-#EXqt!X(=NKaj-yH2de6Ae`#)NyHc6VOH- z_va-`UTUPVe9c(sG@DSu%0`RTY1KMzLlV|_pL1nrxt^<=Jfkneq4@M$*KOJ7LO>Lw zEo3~|sIaDp89L-_Ax7Q}ONTM;?(g5{{hp26zr4Q_0+_+_%DqFJze25U?_53GM!(lA z+nWo{_UUb^YYmT5AO@g~R7*3TMx59IHys|8o64^hbf3PAd zzKL4`160G^Lm=4b&Hi-1H0&MAu0D1k8G0nE21rC81SM^p%|=c_=(U_K*#k@}8Q(hM7_u|%qGC^2ta)3P zGWo^MgYo7PJV-RSR1lXh4QQ3Cl&&gS?LcokEgbdO)6Ooihq&8ZAF+hUy(`l*4%Z*t z8|>n}ri%1S&H2A?AePAI`PtFh5~bB6kakz?vq{O7Q8zn6P2txsDa35;rA)b_%GQS7 zSUA9}EQ8KMv&-H=q#I%?;cEx{(}mo$xD(wc5_q~Ri%Ve-g3XZp>u=@JufTy_Hc)narcSdTx!f%N|{P8PpOKEEqCr&C`g9VHp zuVc&s_6hyP*3EdyEM<8fRTufklqwQBz5K}Kmw{Z${tVLb6}Z)^+*Lt>@0dFtM7d*w zqdO`36-z;S6D0hRT6e*k%>$9;C|&DR#}c2I!`IZ!od^74{3Ga5`^v<-dV&2@n#V$# z&HZkAMk*apHW{Sdkn`U?y#wM83)cRLn0yrxBm-hb7i4H$ekX>}*Es`nO@Uarw3SF( zOl&W&JPNi{LTS*CbS|}DWJe(j(0we=NnFW0q8Hs27q(lF-4m8?9a4GLXbgdUr@(+y zOD{%=NGyDk#@fV9oYBQv>Yk#t4oNr2}pExU(1f;CVhkS2F* z12%*2Yz*123PV#cQ`BK6D08@PMrNo1VVnD+eN7Ow`q}A$jGH>~K9yx~{&w5l5wOw# zr}@QU(XEd{l19ET+y*PzDlPRNg6O4$y2Px>&HxC}-8V1gEF*COY|@*f`IM=J4kmjS z6QWqZT~?3YSH=L9HYxd^_3Yug&UM_ZPC=LYa+V5KsQGOX;+zugNQLlb4Q=95l=3EOjEMr$1b)1w{N|Q^qpIuo z3i|Bh(jCRwAeG9vp8J|V=zODY?hi}JM&NB<$9BDgzmMhfm|1DsHwE&aY%g?KE-UKWK9iM@c&^y~d^?wbGt)ZpUuX}C^^N9NC z?JvNASkxLE09S)baPryQ*)yY6y^b@)cO$dF8J=Z3ymeIN-zrY5{T*i@&xVb>yu8uu z7r%vft5h1wM#KwjkcX7eZ#s0TLe&t{uqOd{pUxO8`wud3x;^s+WrS^t(iQTXjDdQO zQBDqMDQy9deoImOm4$)64h#nJeoUmsdc<0l`_l$C)|UA9UF~491M)S@cuIpcdow0B zPH7hB&~5u4=0TV+E&|!cOf8$;B$oefq zl*gu*cT*K)BT$dtSjDmZ-7r9EoSlfgq0Fe$dUI(DQ>FhFKAT(-h_~A(=cc8AHwa(n zF zwB@6;v!C48=wRaMELx1C^OqEJNiA|qVVv+Pvx!~BrrH99D8Zk#bZrX{TLw`p-I?y& z($$iNsmT%1V!yCf3`(tjzMw^H?nNVphsBb3Izc`OVPU-G-Z^rXEa*OGBhOg7{zDI^MyDfm)n0dLO@y4}P z{x`Mbq(v3#Q!utN!;;VA{fWv00NHA#U*KZxU>f<=p2lajN3G)5EhcChAf8VrZYmT` zxHe8Fe$*}Z*?GmmXNxx(C%chZMW^#jv>K<|B?W1^(j>qXCvtRnzwbKjRt&;?422|! zcrbbX5_Qk1B;b#8f2!2#ouI)PUSclPan%~9Gm_ZdVeNu1(Yf(c%wQ37RB=L>xWhvN znn%Ekj>!TMw!M;qQTD+rN#*kFIj;Be=Vl$JL(($edm*TKmm_~9#l#;p1GoY z&Zt5yRQ8S)>pTLiYTG=?#F`hcy!*bwbT_UJBrdv8==wGwB}g}%B1@7h zS!H>#bqgm6cgd2dX~+XmDm6?9$)OH0hCnzV0vGF$Z1Uly-6t*D6DxY?f#ogj_BHo{ z25kwVRCaLOP+N0`Tb-J?p2fFTt4mqGnJ*5@2)ar&oaEyo@!kcU4pqq|KV`bQpJLtL z9$QT;@etdPKXcy^ZQdJh)CZT<);^_N-PtVNrJX8RHwT#UGe4ZdXNUSO`(&* z9#dOpGK>FGA{n3I8JY~8=LB$7DrvV8oXelK%#i}d1g<{i4_l%e-Jd~qLM!h`!VR3B zTK+%R;dC_k-1Q>Y%a8Gz3Vgqt9>L+)rdis?{=wf=X*rCD^WwFn`Lyh^dyq)tU$3eBF7pG!=44etAc{s8|lFa_V}CF_Z0 zZ&SmA3v9~e(|hA`PSFZ?XQ`hz>le3HWAEB@tL3*34RGu)jCG00@(MIzL-Ew~OjbtO z$w9zzX+GPp3NxdYq1v@B-#`8IvZL+WcKNwvKk^8}*!!STBrptHM1(R!Za3AiS5Ei{ zcVce9x6*&EWUZTwC<;ou2`1!>1P%8XARmcv5X$^{q6ZyAP$nLF$)0Hg-YW`?-ZI;# zY^5Jj^-bF>%>cPrzj2dfP{U(**X8(+9!RUFmFvTqf<7erVB7ULwkGe)98rV}N7t^L zRwp$Hu7b*(gUBah)fT6~SF^Xv1>TCYB!2>Jk zJ<~+iqI)LX#nVNOX!~?u$N$QClEC9P)RdL7=rRjph%{U^8)iA>T>jpBOxO*cW53e z&UHN$Qn!^9$riEW2deSR0w}R5Pq0cdg~j2`Nm*Y&g7N4L(HD_F5#INkLc=~g)7h~i z@ksWbfQJ?x)3y8&3;3_j^(^7o)|CCH3PsNr=N7m4QkTC{gqVT4rN@eT+rmjgH68wl z*B^pkYCaE>`jr3pVq;=DSO4N(2p*r15P-{X!g6Nj4s;>;|DZLm+nudUgDww~LexlE z0(oy(nQ(cNYiY+We0K5q6)la397Vv{wBP(}{7s>E8y>M@wJ+3q%>BC!6JxL_+iMIK z3M6?>mFIW~!|1fx#jy!NscJfnVSb+^W;bK7*uZ` z$(g*Tuga(;D%iI;G1?2}3}C+ti@|AscE0E`EopG(!R&#}8TC}&0PLHa_ylYQxYjk8mFyI-$?pZw=x ztwEQnR95<;Im643jTEsE5OM)Y~Oax(=b5HsEZwjVSNME>>BL9x0@K11C5 zPH|+YP1?9jvyn^A03G36ZQZ6Wlejyx?vMc3? zDUeq(mfXz#_b6$tF~&jOD^u@N-4}|$SByTH1D>R(Y0g47f+ta~ zn{bko^--*RK7rBm)Zoh!THaq9-mpe(ER2DP;$Sr+vfwE*(+)SrqyD_@Ft5M;u5EMy z&8QqV#_k9;xU7KI!yZjz#H>wqiH_G{h+u2l37lHtI1TNa#s^QrEFrJVyR%_F(8R{U zG{(PtePZca=wb|B;vdsNdBaJ@aRr#o!={YH&1Ub~X}XI#DV&I>9-?oc#e=0wIAXFj zih!9Cuvovt6TTw}kzxsi5{H{bme8qkENWdght&0=A+Mnsxg16$9$iS-8rvgSa|uL; zP&#r@?aRDLj$&l_l_{9~BHEUwhwF3Wk`~DIBqAZVFR_lJ_+#8NWPQXiKM zwOT5!H?{j)xXCPC*I@(G^~4vj_5OrH<;~@O#bZT|B-wEtUZUOEmc6y-VM6oX5Ej}g zC1FFE$U+tmfUEErSiDByK}_ZQe%pCD_c)xFZ0MaqG~ZCgI6rx_5`Arm*P$QmIuSW% zE}B6yepb2ek9g*fSa?C6VbGCuJ*5aN48lB$r591j(nE{y*4@WsmVgtPt2Ry`&n{Fqv1>2iG(g5Hpd4vZZmLD`~e}CdcGRk z-RoAYhNf;A2(y@_8{({K~i1{<0EBqWr&Jm=@^GaDRT8!5O%i? zHmlVfjDB}IyChryRl7ewO{FnwMoWyV&$;%_0ORLAW06R7QVmPdxcVmwQ7p>Vua2`2 z*eQe~*_j!8ZnLY0r$|Rqz52EL+$Y__ z>uGobNF^56h%>)Pg{%UbMMDr1#YBe3)BEwhm8rvXs2N0CPS6bR=yQUC+e zo5cwF4Z{pyl*3CavpksKz{IMCAsj6E9;du-=ZcUH6uwT}Z#Mcqy@5s!1;ZlE(hn~s z8ZS+Cjm3Ye30lOU=Sxux55s0Qw{AEv!=d`jXa$ z5v!Uq(tAS_l#vj>2zVp$>5UL`J>a2;yx^x^InGQ6)Fyg(tgg5xJLOVsUqx!Fde!Fj zR!=)PNDoSHB)|8(#~fySV!t$F%#h_#%BwwX+zvXJkgXfVkMS+LT?3%jK;>YlVuv`GRvAMrdkiH{~WOScA zEkIOIZK-Ve$iMp}RBK~z?j&{nMyfp6)C|2rj8Ryjv)4S|)edastQ^g@iEc&OXM6)e zo#fjbb~?lXA7ce%ZPPiD`2@2$l6T&y(%nixceO9_ROwd#bv-i3+=;LmF6dckBVh;w z7pa53c2&OE)HN`>8Ke6-oRZG{d>hfC{15LG_D5DLDKUtJP7aiw5MAthiH#J zd-^a&$LHK$&`XECKag26GCKj`>Uf)axHo8P9RwB9J2&z+(NU)BlpUBjPY)`T)wArG zZDolMwew1XUzmj#e<5QPvSAl7MEJHDmM2-u6-_7ogc%4jXi_vCYlP>(r;YJ3{tnZu zR85U#R{O!xrK{8MQ3YCuo`c6R03%)Ef7pODSd;Ft_n>Cr1gjpH3_q(nHguq_ZCT7x zjcu~z`{7yt%&j2C$?oASt|g{WAk0sgjEY>UH${?8j$Hk+X%vv>J*#n(agc|J#k)~8 zP&AyyxV+YTR>Gkwn*&fc*)w>RC9l$ep;Mu{({wX#n(>5|iA2w(?u@DY(;TZ1tvbnLOys*svw8HQBYpXd<(ImkCrTM>G6At%k&hER)d{5Fk`4 zd};D|Dlb1GlN4lprLwHSr1%q!x_Go6suwBRE-rDhy*`+#aFB}Yt4s@lc=1J!ssCOnV z%{R*~T(xe%XZFtL4MVqGSIQuA*Cab4H4w^lbw#^?#(eQX((2? zLnmyL>bS=-0~8RpL2f}4W{h1FPQz1^%d;=xz^VS!#y%5120e}~2PsfdpG}d&&Y5sa zSR!~-R+;jIU-bi)R6msx)a>(+ruId?98ga`^+l~raBDhc07IiiGQ!yvQ*nQY@yBKk z{I0Y!rlk0x`L9pFM(2ne-DdtbBKTH40;sMOt&;18?UnW&B$bjv{*5lywEt^q4xJCU zQOSD;75F?=Fm!!|WYF)5u-2&E!&G3WZ8N3OqR1M&QG`T0Fa{dhsSpXcqsPZ_)+AF* zp0z@Lq&BT2S`%(!K4=9AN7<7iE#8*3#}U%_<0vjH@AXpnh4rTD29;~%2+e4u=If4> z`b%7@>)O}Ly{i%Dm)hNGh2%{qR*BwuGi&sl$9=Q?5eeUUxw_ulpTN1{TPDs6NtspQ z;r>Z|>kxkE1nPmKG-0EG+>ee7A6?3TtK?TFb4hjEARL*M^d40c+6EEYdFN~ zD!O`yMJCfcpHaCtCm3;cQGulI-M3kBFTyHj=45+pf0-rug8+x{5ldGl26DCs@PMp6 zTDnM(!Ed#42&mr_VCD|I6rtHrIsLCGPW|tQg2G_~o6~Er;06OR4s%w5x6W*3&}Ck; zB|TrvVoY3&R!?0J50apmdd``0y|Ch%$jvN5-wI2Frr0_gDKx^J`e1+#W;_xL<8@4M+vTl|H*62c&M#E!8b&Hoz zG}*hRWvKCVT7OTM!M!|@>5mpH*nQ*(e&jh=o$~R?=+{d}vGW(Db7?qB64EJcspns~ z%7NMuwxT)_?$}dDWTtq7vNe@BPp8l{lDB-_%mZMp` zPVuYt6a_!CtZ>n28c+Ef-5je~Im>H`=3r)7Ftn(^dZu%0Oc0-#w`tZU6gE-opyQRR zzR;CT2I;IVji;x(3|(FgTBr$dsvN$;AW++O=!E#nv5zq=2Lg47W=DkuY1eQLsoZm? zV;7%YLYx4Pi0P96FxP4w+g`Ol44!%BGz{;# z+6uMx(o_|&z;Y>zcpzA=Tir`7t0NNeJ&=6F>1Phw`(3-=%qo0=aMbFS+$V}y`Qb{$ z%&a+RwFGvoPnD%BHI3S;O$`eXmEJ>#hiE1Hn`>^`Y9QZzJX#U-JjIpDCt0-aQ&T5ZhOt$X6TKQv)Wj2n>kAGUp`teK%KYw z*u@1UPt#p$en=d#ayHU73zb{B#0vbNZ#z%!v{F-XtFvM*b`UfI_{cYPzWte%&Cp&m z6ZkXVLzHHRn00roGe!kKw8DyHE)y$BQ2MLwqNX}&x>UvPs2J^k+&h!QdQOzLnw#VN zpM|?ki#)(@N31+C9~*x2vmv9wnK_Lllp8X-%Mh%CVjDk9(N^O5QotDBt(FFzjB!#Y{=giV5J25?1a zgxTRc6p}8ZV@B=OtlY-#l;3&cV`z!@=3LP6$1LBC{Kq}fC!$`r8^lUBgh6A!+%}Ue z_wVBHWQjYL+~x$#hGOSz$fF|_crS1!y(Ws(#`_8spY!p&zxtkUY0Sx4`E1bAmw`p- zV0tzo!oPfBpfJg`HYFf`p1R9JzLx;8jX1Q1m@MYK<`$XBST|u)(LTB8L14|RtFtQF z==*oZ5~=lm3CV$^(R^iW43p>`b7~YUsBWukxgVt}SM#-py~&_1J&5sH#t4Ji@8ll? zR9Z(6&6ll*9S7>QI`EXSAq86GxAa$O23AGI%PGt9^x-nxu5AUaVSyLj?_DG_{{O4N zU;cQgt$p zZY7Mmd(l%RpOZQ7o9QsYFmu8$WP04j)$;0ysq5DQJyn<4AaT!27oK<+x6KuzU?rKq zOK&0by2+OA?NiV^uP$bD60@G{stZ}__>j!E{k$TK=|!~AB`7R!th<4X)C=c5O1HuR z{?d;*vRSzN!%9)$U%V`dqQ9n*TwT3WkKBSAb0?g^{-?d~erNlQ{^C(_QO2ar4Y-q(CGr&FQaEjFANOXOuD1+Py%xPSlt zTYvwiS~i-xKk(Cki3!We%VDT5&nZ{`3m?72@DUvSpyHM%FvuJ^*}iqn{CfCkDTpob zrfm3IghPP%+t@abgVrsTV3}z5^PsTu_ck|6fpwUV?Urod`wDaEX9DA{Tf*D<5}Pm3-FR=w3glaP3^`px&1)NInC>6xS5g@}@-C=*mkrEun{+x-hYtjI^l8vvH6)G{sfNP zQeNx`I*lgCdm~NF=NFpf=J#p`m?nbXB4D2W(}0~>O{JvC6Eb5_YMefO*4`q$Nd^an zE`_*2_v*L%@VBj!i9QZAZm6!8Zr8$eTz~u7ega|MB#YGZeO7&f<@x;5QUAuSsRvpT zA^X$kX%8~FmTWzYRlQzKgj=eH`N;zZ4JcK%7s26C{oUTws~T8GMo7PuE% z=9?e?T1Ti8*$4j>w(lJ|_9oeTzp-fcXQ!3(_>Gq@Fr#=y`yTRlxx9aze4cVsCsG*TBjKdAaYt)*OsWLripvtgp~?ecj942UA-%2a7#g(ft!z{v(q` zvS;Jrk~5Gy;#Z$s#8kz4Ea~;(6&4d7Y5hAxTlYuX7K3yx^l+;{HJ*yPpCuMeDF?4f zZJX9-0%uAN*%3@)4-&O`-=|?FvHOneO5W$KDwAp-loab#;-YKo*qTXqycjg;-qkvX zaC4bG7j=-qcMep(y2!eDz0oSdQ`{&I5hXIJpF^l0&g+dREnw}=dgxX;o;kNfSltHj z3T4|BbdF)?lTVape&X~(IM;VpKg_wk8IuGs_$+6CyPKhbK+oW3;r%1@Q6`lZy+mEX zHF%VytZXFTP;OjTJWd%sbf_%^TXSsY0!(X7T;;8WSH&Esr^h`PP30C~)|nGv4LD1u ztrW}#cpQ9@UE(zmtwUq{;IG9^2OtzS*$d1;T8-(*Jgt5`lp}|)%zwWV#n-S!arSL` zJriFyvtAeBSZpPpkt$5}Wd3^b{JdcKLhaH_olBdw)@$qp?QS!jnoD#V1!YEfg+?#Q zPJk+Rz);i|_wnk5eA;k3TU+I@`)gBe*T}qHCJax0+{I$W>>OfZIOr-G8PjH!jHNu| zibj~)+`R(8(ERgP(b;8n?V2u3T=av-!Nn?zcON3wM5DGua?nY$qdaQ3rAoehAN8`< zXxXr4RvF5g9wzvPQ4L|*4tBgX}*6)HivPA&_J2r0ib+cBQqHmP^9Ga-*umGu>)_3p>@fQ9N`oX;J2pU!K?o;s;(ucSiH%8ZZ zXN}b;_;v404j6m%E|0H!^L&&ih$s~4(zS?Uv!W~?&4DG7YBhT znr*zK$a_$Wb)THOM6)I$j=wZw5ySz_O|shr6Iyl2!9k>qqW5!y8Ipa=>u4f1^r~$d z!QyjCUVW<}3s{cNg9d%jPM`44poJhd^~VJ>qN#rnpPXEe-G6&)+YX9z1xl)6zlT9Q zKn{QHN-I&eca%y}mf=rEe$m9s2TKM1zGWvY#Pd@Wk(F$(&kdCf_|)kaLJ~)dpNrH^ zNT6m&)?_DGGkUXukx zxx0CWz%2Rf6q>%D&rOQ?2mqDxz0h}uAj3d1YiBn9YGNm?twVrpsh|;>$r1>6gieND zMFHa^;_bCII`-FMeB7Y%Upm_IU%>)k$NkT_d_4@d_vpo^U0hMThy{Ml}@Vy%9~_TmdkeBV}u5a_J9iUQT~&*^SQoU%8*r2weDe zwTJStMtXWQl~K3&=l+;h+iSkediVa6f|Pe~^qK9lo7#LKYA`Bll&Y;kwG(RK?j4i` zvZr_b5)XaBRMklK?)~^!>86d_8}+j_B2zW~o_&dvi)d2Wj#HbY52Im}GIdh_g!{v2 z9cqK4*)IZkfJgX@JmO)8*Lv(xqh7pTbVj^aPfD&KAKX6SL0$W%X+ue_Ul!uWH$2c+h^D(o_OS7}Ivp9- z-)7Pn(e?#%$w}3})C$T$f2vuL#_V(v4wMS14vSHsLU69WO2yRE;Tg*55LRcgA}OY{ zWdpK#Q--_KiSj&FUyw6u>wK#^riZCy$J>Ho$IsL(Ai>dxjxX!Csp`m}DId6h~jo?ljm%TcF48$sYCHCFo60Yvc*QpL9 z9|nFy8{b@8NNqc9oHV3pP?tqZzXtB~ zuVf-|VBqgNn7QA(U`hwf@x!(J_0wdK#P@Qd3{Ob30>gw8yFp!=*-DxWnRN<5Ck3u< z`@7gv_CoN11YB#J!$V@*?o>v=p2S(&qGvbPfU?yl-2gZBnUp&hC-Hlf-f8?TjZ7m} zpM@SfcZc!V<4u&5&vsGo`=ZI>=vght#b#ZBo~|Gwbz?i8yUhXQ`Kr@D$TsWm;j5HG z?^MyMuLziS0d18d0!nmsPZUu;gz&0I@#m@(4M{_4v0V~Fz?QBcCc56Ibr~<|(SD1h zW5EUIb9$arHL=xphcT(`MD}zYV$PFvVYe8|HDue%(EGsM|J`lX=8v7TEx zE4*H>Eoa0K>Eb7yGC>U~!X*D<{r2kAoYmKM4s3i=zZ5s<;_Ot=L!OEW#wT+x;Efs> zfa+UreI>>H_sVzGS;$7F;JZkU))7;zyN!I(FkqvI9H+Y++{wqto-~UIlFV*JiJm@%_W!oweKEs@Zars zj6CGd`8LO<=(jX!HSJOKc^|JpclyoG=mBepF;B5(M<&?@>Fc3QuBJ19ag{kchU)J^tfX>t72m=GQ+x zc*uX7S7proLr|`q!1ZZA3qYbj?oDm)=(F8O607$bqGYySVb}7Kz78#WE}P`UKyvHR z+wet~o~#1%vqS^R06)>YE}3DTndtt-pOtVo=nV(Vc|DRFYec#pj`+b|xMX>D`mH!k zO1h`Q&BvRUdwV1+p}gYe&k`8s`S!>NxuQ=2+6g+IF>70)4{dh{{k_Tt$qzdJw(IJ* zt7m)EY4SpdAtpmEdO;53t6S6p3GdGsTGHmNFZ7_wJ8#Pv0@2`M4SP z#hMbJ7Yc}Jv=t1!kWGM)43^nr{7#N!H6=gC;G%P*GGz<$mnBbDCpih?bTwh-6r9}^sNA6vyruXc*hI4ZJQD70S_iopTP6VB7~%M z>dYP_Bgxy|zj&pl{N1m;w&j!lE*fNu-VHjx1_9pRb-Hmi{6h0>~Wynm=}HM1=>`(|m2 zn@^*>NPX7>XVJgc*)vM}e%IN&f*yAvx*_vX2g4ntgnxKGOY)cODa~3~hPTDlg}Eo+ zo_?mW`~E~KAS24I)W*|7q`#q*JG{Db?stC5g8szZ%om|vvCwx$FMCA3O!7shk19&%&syzbyDI z%GK^+K>s08-2YumZ>=BTG|tFcUOzjty!HUyZm-6Z6j}{!`tf(KeDmg$dH2p!44wwF zh}ttjv^OfYa{bYK{<8bIz!&?aAM-V+$Y(Wy0n;)xee^l<+Swv{5M$7UJ?kkawbsua|3}T+7w0`8hp0>EzegfHqVVg1e_sha^wZU%j+iq( zqmQ1jU=Y~_8B(oph?=iCb}yn!((gojpH83u;9hpfL1{K+gyTiN-gIWqDz1N_ZFD1& z@2$u5TNVeY{eeop+RMCR>(g{o)8iyb56k}dPRw_49O&kMg1woP&>oGblusMV9xfba zvWdB^0i`dp@1E0%_*(KcxEXQ-m=kj!DN=7Pao;Ai)2<&g{CFH3zk4De?O!linrEZA zz!coyT-mY5-~N8~<+Gb<5L*d9nBiUgxGcKx9~ETk>JYTPIs{c(jsFEUvh5o;4{wQA z_}wf-Nj&N}Sz47Lcj+W2$6fzH-B4nd&hO@JZrR=u`ayWSgo^cACc`^1zor@dlS
    &S>cmUaOxp5 z z9yE<=J(u6y=FpCS7@Pt-dBf)426dUIsD;13-zGu2`+jp#rV&) zluUuj!kX3RW8-Q!Ung40a}e!Uh_W$1T@pE8-Hai!5pKrSi?N2o$$u1lsj&Z%b9*vYRfyzAT#!m0J`D27thh#K{-MG8Sp;P}6xskolHKwi|G6 z=!q!3@}JNO&CVYL0Gm%NbGWYg9ghU$kcFO<|Jt;>I}*y$*3Ub&+u!VccYIid)h00^z3BY{Oz)h}9`cbq>IUp_kDvdy&HY{o}Azr>sE z5=yin_}U9)@z^~@v&Y|Jb2EhkYffi8F>a9oKfb#Ge$D&g=eR=DGZUq*3?uQMVLT<# z^R|psjo{I((%<+xXYgj+sk!h81K!;_ByXjpao1Ndm>xIfiTmTSbQsqzzL~}u!wFKyg6JEXf|ok(gIoA1uO)=tGV3< zL_inJl^V@wD=uCVtA>OCVj(N3Cue>+^HcV(VyeGCtjir+ThnMufk&;7hUj?`%AqS=0n8$5@@{CYla$sN* zH2Fyo^U0S5eDQP%hpvyWUJ-)$ijcfkNgMmcB=@+rJdl8eg~0HPpchg0W|&9ujVv_&jfTJ{vuN{;LeCi_jg-q8j;k46MxA z6pE$xZdki<=3W3$4smw}W-eS+=}slCh?aV`1PRkMqgyMw1OkiRu<%YmBo*fU`0dE9 z2CqOz&q)Hr<}F&SMJ+dUy=47}_6iRH6X&y0jk#tqz?+sIrp|h1Hg=HMok!1c9`$Ug z>WfZR@&UNEvkMQ_a1^pk;wHB4yBqmR+w0x7HuSj5aR(5Vkf+Hr<7Iu7HUtv|r}0tI zoHZ?en9Ny1U03Ms^xVAB-qm^|S=5VH6Ky1+ui8Ol<^c~xqmaEWlwV*W?%iBqJs@Yx z1b=YWIZKmy8@0Vfp4D)6K28U)?;~kn zdQ%E`P|Gu)cSovw#)6l*7xGc9=xzxE=C;&^;~qrwq#Zlq<7ofe;<$;?0MyYNmqkwyt~H=AE~NuO*@p` z_Z-+=ca-{)>|!*WCdKaas-|c9yMUw}FAsYVTkLGnJE<|QO3}qR$$;%CIsVVGjLlUU z2QBq)33Xp9aquf#XFkTV>M=}XUJ>%WsOn~6(W+y$>@edUG|pf zGQ~rMS|!Jp+y^Y2cM$)izDkc6klwKl&WkJ2B$!2G^&jP>AE@|eo@|dkcN=SvT@WtV z%v4=D7#h|D7Tm0Bvgv$R>)FTo`p<&(IQIr^h)Gwp!VpZjQ@@hc2-n{`N@;joI0AN;AF>{P>-Nd6gg=r{ z`(sNx^jt_k&)_&?t0AE~ioxUMUXQ=r?~;A4+C9OPCX*|B3Z7IdXZVmhBHBao!31iN zwAjaoOH!PVKahM1qVH9^R-paeG$_XuU`b-x|Ez2w)i^gXO4bL!7!F~guB_^AP_x+! zYggMmT>*`aanK!|PY$Nsn~CtBIa9JuqAe#29g}QOzoTO_E)VRUi9wzMZF~@7Eyy6T zPgb>jJ^z9Z%l4v7kh2wwyzxp&O8O>6Wt+}y8UnA^l`}gPo}tz=)-z`I5*DZ1Ujm__ zfj0>+uL9OnpRmm~1~9lQn1LJe_(G)plJ%0Q(cNf!C{8$eu%IjYp}c$y`1H`$0m#xV zpf19=q^CFf+2V~#+PC&=z;#<$d~DYGG4z}7z{LY1JJb7|-@TN32{Z)T=651vczIkH z4tO?Vb&nl4_VnMR210(ao@$}@g^#vPdW@fy<4`8^=fE4-##%)g-H?Q^5e^U8!g(&6 zcjoFm^gHaBG965i?vqOHK8HSPTfx;hnfb8r(?7B&GtFlHSMz|U%JINj-}H+Tp`C!I z9ay#w-o8s?)+eLIF&Z@mIyRYI;$OiZwGapj`d-kDqY_y2?rhV+V(_N0F(*(o3AvhS0TYaOXt zpYRU(xlF1z3|~@$n}LIV1Q|2+!v&u4_CU45@dc$Q@wo4*Adq*c*xR@6WbK_sWgG&= zj5d_Uc<+eUga_Mn+}_T1_Mor7pFT23mo{h;DtD5q{Z_1#pw9B`43gjLP&=EFIst(C zYx-Souu@_IX0#I9`(K6`+)JHD*iv!ts|(`&94XW$n*W+A4PQ*H(m@f@y%-!Y=FU^0Lhq zqHHSMobgMr`crx*ruV(i{D=dn)@?3njOPC?yJs#5(tStXvPA+7PZTqur%%pkdFXtc z5gUIn`@^AXgQ}AU=A;21UJFXz{9YP+|?_EHXlq@y&b|5(=Zg&fe zq|Rub-@;h@w7U)~35%9E*-$u^QhB8~Vs5!gUGVJ3Oe#Zg_^Lbp6sY2u5u4Hf=D@hW zhB=22q8zRt;t1~Dej`=m#v!!Ui`wxg9tzK|k`mqqhxJ_~SNKVe8<13~$K&Fkhpn3% z<(4rAtGLy#ufyrdxy`EHwEM9?hVdV8>lfV% zLWU1ZuDGDx)Fy?vf>WiTtK4=#68g2Zez$I~m0bK**!}kR(VhN)TM#QMCI3L=R;9HK zNMJR=Lfc1m_s{`gQ*3Zc`~iu83fjW&Pc>7URl&nQ_%I$HmMl6<>)3p4pob&szti&$ z@$@8@iY_S2h6GZ5>^1IOyqvoLM@Thiuut)vFY~PQvReNlHh*hZ+r9w%+EcE1y@^eB z?N6HytPpD+Q4~ZVK3jAI;@z>xMh4g+HchQHX2iZbBls7a%=Smr&VU*7j@{&!0lk@&EA^gag-hTtMvp03>A7t*wp@64?g~&{XU0}Gi zraK@LvYRfO#YXpP{QsIO=g=YF<+ZBH`;|*`^_!+vRxB!O{4k;F(}41O zpNLXOD|*Xg)b%=-cbli-1%#(E0KQSk4T_DmQ1PV5g`yK?M8{u~3_|3pBp-`S}Q{}iM zT#~6mIDWFsujeay;jcc#e9+{~fo1s%-@2DSd!sO>2Q)uU{rDIB^iY-;!q57dqO~lu?aZS`CpXRAeq4Tw|By3P zJ+XCThNz6;nBQVa7v4Z{W^4J20Kq}#llI$aJX2@KX^CIi`BfGwNG#Bs*a|nlxq3io zKUMW1t~LN#WygZ*K>3R=P9KjdpLHvDiV5r4Iyt=wKn}0nOG``liOb|8>>Pf3;d$T{ zEB<#v<_nuJNGV$)+9xF1YZnF_wFv-1clU2m?7kr){-q%R%**8j4e|%D2T?__(+{h> z!NyS~d*?levjs-sI`1Ph2Lp4qbo~6?@at`?{dE@)V|Hgl9(763=HJk5sK6KOVI#>O znEKV}P>|0}#RI7J;it0ugnOmwV{Hc-RR=qwRqcv7TEylAfvo$y*G8Iaz(Du3+u7mH z%Eax&f7J+D(8RUJL5JNnL98N&HrqI`pkU=rhB@O7Z61k+xZulh<)g-D7gNQ5n8@D}!b%ca}(fnE z?UMwsj(DJA<@94>?p+V00~rO_lvVa@9SZQyqL3H&NE91X+c0BT3!aSyGM{zL>3S~g zbu?pf2io$#=kh0J8w`EAf(yv7z%zMdSO`LlN+G1^e!F#HlG*1U&=u6hbVma7P(P~G z^VW2QRRL#^R<(Zs-zEH}7QXUnCSh{^y_z%Co{{1u%AO0z3Z;UlKD-@^*nlj6I(2I zz_;hAPKT&_9iCZ@B#vBYkoO*Syp4aOP#sj! z&U&av(#?Dbgx!5jWV5;!$O=&!6SXS~$J#W#N$jxf2)y*R(!#phj9Ei?u%=ca511;S zMVmerlPnV}t9$IiXJ3->%6TQ*YRRd2p&IGGy&UywD1Bcx-U_Ju7BYO5<~BP1SJIeH z@AVLv=!Z5j6NAB&aW8P3GE-ifNR4V7v2n#|`5*?n%--on*erW4bYW0TRANMLn)OQHj8meQxKbGt5sDWqcl z@Mx);`e5@v*V%baq8Ot)@6iif5!c}DoZQ#)DZBN-<7ee+GdfuN_c^m@r|k>Knt%IF z-;oDwGVOYxF-1+!p;t!yZKs{k??m#)@or~eT*+Y1U%}YA=L7n1S#{*nIS49Y*m)#O z&SXb9JkZ((fBqHFnWVc0rt1l$9kxO>-TI7rqZe%9<>(P&&33}8f(Gwtlfd&}KH{i@ zKd=A-Gr7+o&WLY{3lps6cs&p$8k zuE~v!dlj#^p_X{lLJ!%El_0zTbmsj$$N|(4o6uY*;&xezdiZdKUNQk z)iU`J1U_x!B&a0Rwp}IkYg+hCO4VAB@7}W^lgP)IP(8-tp<^0sMi?+mv31LF+idla z+<3n_X4MK69A4g8Gd-vuyJ9>Qk*oP-?zXz{WWF11&edxbY#?@meDT-W(HPiQOk$WB zgRmf9JJ~rtu(^%vttHV@J0+KWU4Ju3u4tf~mGQ7HepMr6pq^0R>JVg3c0(7EqZ}hN(LD@&mO=hapLFj6= zPp&kw{2nc)^a9DbyXoV$PDr76^HyJCKjmU7=_6JNtDZp7e|#d6 z*|hBR+cU2?OQ$A5awp&@o_{ddz-yP9fvZPkp@?cW_481E&kgu0Wt1K*CGys%Fw(fN z#TmY__NgWr6+F4N_2i|;Wt)DualTtQ!`SSO1$< z+A0I*<$8g^mD)Vk5+4Bb-Uvlum5}foo@r@41 zAmAf8M)wA{I=jeIzbHq%Nx?RQ-Lq7(M?c*ErCFVeZuJ^2{PYp&9n3Fur}<||)2$@~ zB&Jz7=$u5+D~_XQ?6~&F=9h0&5dSNfQP2~1wUOl%7VB(bGq)OvCxBa7cCRKDY*=kM z6NnudlNSy-`6HTwl^_Zllio;4nx2}{Uz}mwG@Dd*`^Bg7g{c}VRap=yULnS^N49-> zi0`kaPFfDji+b@Z`-=iN*Ho}d=ABTR(ORJEM>`)9MP3XVCtvNo5Cp7d9_tWNkvmnH zfN`liE*bmMxU>vezPV5{y5TN1uZIWQ1{v^}UtODQ%l=!W;^NC*;6}Ac_X_oGJy zim3l%?@O8fycB)?)I_(PzuafiOb6Oe(kquijX3sazf~3*BOJA(4Wc?x6dWg(DKqmi z)K4pTva>ox6dm4(l7S4FH|5>dzT!((=*Ow+NFt_i0wkejqA_*Fba3`O|g+qd=Es;+&&|H%tNn0tYWNOpbK z=|NQjX;9r(eZ8;EE*b%0HaB5x=bLknAw znl$RX576w_VYq6a^9?^b3?P0q6#mJ>`LWjDH8=?(=^3#%;ff*Px$Wka?E+;Nv9_?I z%F4;vitJtw10GC6YwLaHLyK3JyIK;fD+O^ByPG}#Tz(lhwyaK9lzdsSoJ_v(jJ@P(>{e zq43Wa83D)5IkR#N6%X1YPbnUm-P@#!==r@*tx&!WJ;6YSp}oC5>0sb{ADRqps<6<2 zvE+@wwUbe)_bNI@(ZZp+{RV}pWaLlEXkpFDA-1KonBPNb#9)*{>}^!hTXAD1XjEGg zzJ|wctx)>yKwK%ev7g%8+Y>Y8Jfe{c9jAH9eZ6t45pA?u2(&$QmX=AkeJi~{$5OK?hhBmMlt?{3GNQ9Orb8tyDi6 z+Fr-s8H^3H%bWobE2;c3NFrQ849}VVS`8x$1-7uQ-R<-KgTM{~?5JD$Ou#}R#Oh>q z*6XY0cWF~E`o&4O`T$@4s{UXYapM_7&05p5FA( zZ)K7OBUZ^}eTs;Qw_W325h^%)p+6sdqk1e9#`Udi9t6y3y=t6G!Dw86A(-65ar2x+ zhGr>{RP>^C;9J2dXE#kFsFgO$2J0Bb=oi|Crx(%lf0S^e`WzGEQ6*bH(tExRLnh!2 zJq$ZaE(mRJ+)XGyjO$hWObVB`eakIybS+eP=f4E&`HD`gDoNd~&v>PN45@z@8qS|{ zT3bsJU5lr`xxwT4tDXITDa4CnyVdg0avI{=cCjCvbB-E+^CDt_nJl1jhSG~%BPj?j zXaAam-1~e;JemUuttA>7c9mxe?y$tdhF7}7k_7q|PTvG^ax}i%u^~KeaS6XHZv&WV z-M&sP5_@=on2*mB5jlCaZj@Q?es7h0!-0^Ucyi(QQCS;*x~Is=ovCDr3y96O@}N8R zd4jqzER}tk2rTq|%;a;_HAQi8(lmTK1g5R5aeJTD}CJqW$#V| zwmoODvKj#)^E7_9_WGGv{Tg15Ewh69q|eV*SqqOsE?H5dNdas}HnP3hx}E`Z$elHp z{$JVYa|GCN&Do>@Y@Jh_f-AT=NqmB*;{tp8vVIhZMhFu;UH8`S+DA=rG`8|s<@|G# z{c4?v8ins*&=C)qe4>wIGPiUco53I0;9A(#1Z-qu+2vO~zgmf2uE&f%GokoJ*T#pv z*4D1=b-|#&RwFzM%C5;d-BfMPwF^f_2L#rlqu#*g8;7f%Y$C)BVy>;Dq;ssH4LyLIt%2&6BF3T3O@*VA}s|&ZY90+chSKJo|8V6xg|U z?aB5-m!cyROWFqQv9NSASl&e*n)Dw9*HL8zyOo_X2}uVuhg>D}|9}6VzJpF4)oMl> UDT^fu65{8@Gu@{ZYHvUOFMU~TMgRZ+ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/lib/sha1.js b/static/lib/sha1.js new file mode 100644 index 0000000..d5b5df8 --- /dev/null +++ b/static/lib/sha1.js @@ -0,0 +1,160 @@ +/* from http://www.movable-type.co.uk/scripts/sha1.html */ +/* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - */ +/* SHA-1 implementation in JavaScript (c) Chris Veness 2002-2014 / MIT Licence */ +/* */ +/* - see http://csrc.nist.gov/groups/ST/toolkit/secure_hashing.html */ +/* http://csrc.nist.gov/groups/ST/toolkit/examples.html */ +/* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - */ +(function (_window) { +/* jshint node:true *//* global define, escape, unescape */ +'use strict'; + + +/** + * SHA-1 hash function reference implementation. + * + * @namespace + */ +var Sha1 = {}; +_window.Sha1 = Sha1; + +/** + * Generates SHA-1 hash of string. + * + * @param {string} msg - (Unicode) string to be hashed. + * @returns {string} Hash of msg as hex character string. + */ +Sha1.hash = function(msg) { + // convert string to UTF-8, as SHA only deals with byte-streams + msg = msg.utf8Encode(); + + // constants [§4.2.1] + var K = [ 0x5a827999, 0x6ed9eba1, 0x8f1bbcdc, 0xca62c1d6 ]; + + // PREPROCESSING + + msg += String.fromCharCode(0x80); // add trailing '1' bit (+ 0's padding) to string [§5.1.1] + + // convert string msg into 512-bit/16-integer blocks arrays of ints [§5.2.1] + var l = msg.length/4 + 2; // length (in 32-bit integers) of msg + ‘1’ + appended length + var N = Math.ceil(l/16); // number of 16-integer-blocks required to hold 'l' ints + var M = new Array(N); + + for (var i=0; i>> 32, but since JS converts + // bitwise-op args to 32 bits, we need to simulate this by arithmetic operators + M[N-1][14] = ((msg.length-1)*8) / Math.pow(2, 32); M[N-1][14] = Math.floor(M[N-1][14]); + M[N-1][15] = ((msg.length-1)*8) & 0xffffffff; + + // set initial hash value [§5.3.1] + var H0 = 0x67452301; + var H1 = 0xefcdab89; + var H2 = 0x98badcfe; + var H3 = 0x10325476; + var H4 = 0xc3d2e1f0; + + // HASH COMPUTATION [§6.1.2] + + var W = new Array(80); var a, b, c, d, e; + for (var i=0; i>>(32-n)); +}; + + +/** + * Hexadecimal representation of a number. + * @private + */ +Sha1.toHexStr = function(n) { + // note can't use toString(16) as it is implementation-dependant, + // and in IE returns signed numbers when used on full words + var s="", v; + for (var i=7; i>=0; i--) { v = (n>>>(i*4)) & 0xf; s += v.toString(16); } + return s; +}; + + +/* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - */ + + +/** Extend String object with method to encode multi-byte string to utf8 + * - monsur.hossa.in/2012/07/20/utf-8-in-javascript.html */ +if (typeof String.prototype.utf8Encode == 'undefined') { + String.prototype.utf8Encode = function() { + return unescape( encodeURIComponent( this ) ); + }; +} + +/** Extend String object with method to decode utf8 string to multi-byte */ +if (typeof String.prototype.utf8Decode == 'undefined') { + String.prototype.utf8Decode = function() { + try { + return decodeURIComponent( escape( this ) ); + } catch (e) { + return this; // invalid UTF-8? return as-is + } + }; +} + + +/* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - */ +if (typeof module != 'undefined' && module.exports) module.exports = Sha1; // CommonJs export +if (typeof define == 'function' && define.amd) define([], function() { return Sha1; }); // AMD +})(window) diff --git a/static/lib/waitfont.js b/static/lib/waitfont.js new file mode 100644 index 0000000..e935989 --- /dev/null +++ b/static/lib/waitfont.js @@ -0,0 +1,59 @@ +// http://stackoverflow.com/questions/4383226/using-jquery-to-know-when-font-face-fonts-are-loaded +(function(){ + function waitForWebfonts(fonts, callback) { + var loadedFonts = 0; + for(var i = 0, l = fonts.length; i < l; ++i) { + (function(font) { + var node = document.createElement('span'); + // Characters that vary significantly among different fonts + node.innerHTML = 'giItT1WQy@!-/#'; + // Visible - so we can measure it - but not on the screen + node.style.position = 'absolute'; + node.style.left = '-10000px'; + node.style.top = '-10000px'; + // Large font size makes even subtle changes obvious + node.style.fontSize = '300px'; + // Reset any font properties + node.style.fontFamily = 'sans-serif'; + node.style.fontVariant = 'normal'; + node.style.fontStyle = 'normal'; + node.style.fontWeight = 'normal'; + node.style.letterSpacing = '0'; + document.body.appendChild(node); + + // Remember width with no applied web font + var width = node.offsetWidth; + + node.style.fontFamily = font; + + var interval; + function checkFont() { + // Compare current width with original width + if(node && node.offsetWidth != width) { + ++loadedFonts; + node.parentNode.removeChild(node); + node = null; + } + + // If all fonts have been loaded + if(loadedFonts >= fonts.length) { + if(interval) { + clearInterval(interval); + } + if(loadedFonts == fonts.length) { + callback(); + return true; + } + } + }; + + if(!checkFont()) { + interval = setInterval(checkFont, 50); + } + })(fonts[i]); + } + } + window.waitForWebfonts = waitForWebfonts; +})(); + + diff --git a/static/src/@types/services.d.ts b/static/src/@types/services.d.ts new file mode 100644 index 0000000..57d675e --- /dev/null +++ b/static/src/@types/services.d.ts @@ -0,0 +1,25 @@ +declare module "services" { + import { barcodeReaderService } from "@point_of_sale/app/barcode/barcode_reader_service"; + import { debugService } from "@point_of_sale/app/debug/debug_service"; + import { hardwareProxyService } from "@point_of_sale/app/hardware_proxy/hardware_proxy_service"; + import { popupService } from "@point_of_sale/app/popup/popup_service"; + import { numberBufferService } from "@point_of_sale/app/utils/number_buffer_service"; + import { notificationService } from "@point_of_sale/app/notification/notification_service"; + import { posBusService } from "@point_of_sale/app/bus/pos_bus_service"; + import { customerDisplayService } from "@point_of_sale/app/customer_display/customer_display_service"; + import { reportService } from "@point_of_sale/app/utils/report_service"; + import { soundService } from "@point_of_sale/app/sound/sound_service"; + + export interface Services { + barcode_reader: Resolved>; + debug: ReturnType; + hardware_proxy: ReturnType; + popup: ReturnType; + number_buffer: ReturnType; + pos_notification: ReturnType; + pos_bus: ReturnType; + customer_display: ReturnType; + report: ReturnType; + sound: ReturnType; + } +} diff --git a/static/src/app/barcode/barcode_reader_hook.js b/static/src/app/barcode/barcode_reader_hook.js new file mode 100644 index 0000000..ebab8d6 --- /dev/null +++ b/static/src/app/barcode/barcode_reader_hook.js @@ -0,0 +1,18 @@ +/** @odoo-module */ + +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { useComponent, useEffect } from "@odoo/owl"; + +export function useBarcodeReader(callbackMap, exclusive = false) { + const current = useComponent(); + const barcodeReader = useService("barcode_reader"); + if (barcodeReader) { + for (const [key, callback] of Object.entries(callbackMap)) { + callbackMap[key] = callback.bind(current); + } + useEffect( + () => barcodeReader.register(callbackMap, exclusive), + () => [] + ); + } +} diff --git a/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js b/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js new file mode 100644 index 0000000..ea98228 --- /dev/null +++ b/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js @@ -0,0 +1,159 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { Mutex } from "@web/core/utils/concurrency"; +import { session } from "@web/session"; +import { ErrorPopup } from "@point_of_sale/app/errors/popups/error_popup"; +import { ErrorBarcodePopup } from "@point_of_sale/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup"; +import { BarcodeParser } from "@barcodes/js/barcode_parser"; +import { GS1BarcodeError } from "@barcodes_gs1_nomenclature/js/barcode_parser"; + +export class BarcodeReader { + static serviceDependencies = ["popup", "hardware_proxy"]; + constructor(parser, { popup, hardware_proxy }) { + this.parser = parser; + this.popup = popup; + this.hardwareProxy = hardware_proxy; + this.setup(); + } + + setup() { + this.mutex = new Mutex(); + this.cbMaps = new Set(); + // FIXME POSREF: When LoginScreen becomes a normal screen, we can remove this exclusive callback handling. + this.exclusiveCbMap = null; + this.remoteScanning = false; + this.remoteActive = 0; + } + + register(cbMap, exclusive) { + if (exclusive) { + this.exclusiveCbMap = cbMap; + } else { + this.cbMaps.add(cbMap); + } + return () => { + if (exclusive) { + this.exclusiveCbMap = null; + } else { + this.cbMaps.delete(cbMap); + } + }; + } + + scan(code) { + return this.mutex.exec(() => this._scan(code)); + } + + async _scan(code) { + if (!code) { + return; + } + + const cbMaps = this.exclusiveCbMap ? [this.exclusiveCbMap] : [...this.cbMaps]; + + let parseBarcode; + try { + parseBarcode = this.parser.parse_barcode(code); + if (Array.isArray(parseBarcode) && !parseBarcode.some(element => element.type === 'product')) { + throw new GS1BarcodeError('The GS1 barcode must contain a product.'); + } + } catch (error) { + if (this.fallbackParser && error instanceof GS1BarcodeError) { + parseBarcode = this.fallbackParser.parse_barcode(code); + } else { + throw error; + } + } + if (Array.isArray(parseBarcode)) { + cbMaps.map((cb) => cb.gs1?.(parseBarcode)); + } else { + const cbs = cbMaps.map((cbMap) => cbMap[parseBarcode.type]).filter(Boolean); + if (cbs.length === 0) { + this.popup.add(ErrorBarcodePopup, { code: this.codeRepr(parseBarcode) }); + } + for (const cb of cbs) { + await cb(parseBarcode); + } + } + } + + codeRepr(parsedBarcode) { + if (parsedBarcode.code.length > 32) { + return parsedBarcode.code.substring(0, 29) + "..."; + } else { + return parsedBarcode.code; + } + } + + // the barcode scanner will listen on the hw_proxy/scanner interface for + // scan events until disconnectFromProxy is called + connectToProxy() { + this.remoteScanning = true; + if (this.remoteActive >= 1) { + return; + } + this.remoteActive = 1; + this.waitForBarcode(); + } + + async waitForBarcode() { + const barcode = await this.hardwareProxy.message("scanner").catch(() => {}); + if (!this.remoteScanning) { + this.remoteActive = 0; + return; + } + this.scan(barcode); + this.waitForBarcode(); + } + + // the barcode scanner will stop listening on the hw_proxy/scanner remote interface + disconnectFromProxy() { + this.remoteScanning = false; + } +} + +export const barcodeReaderService = { + dependencies: [...BarcodeReader.serviceDependencies, "popup", "barcode", "orm"], + async start(env, deps) { + const { popup, barcode, orm } = deps; + let barcodeReader = null; + + if (session.nomenclature_id) { + const nomenclature = await BarcodeParser.fetchNomenclature( + orm, + session.nomenclature_id + ); + const parser = new BarcodeParser({ nomenclature }); + barcodeReader = new BarcodeReader(parser, deps); + } + + if (session.fallback_nomenclature_id && barcodeReader) { + const fallbackNomenclature = await BarcodeParser.fetchNomenclature( + orm, + session.fallback_nomenclature_id + ); + barcodeReader.fallbackParser = new BarcodeParser({ + nomenclature: fallbackNomenclature, + }); + } + + barcode.bus.addEventListener("barcode_scanned", (ev) => { + if (barcodeReader) { + barcodeReader.scan(ev.detail.barcode); + } else { + popup.add(ErrorPopup, { + title: _t("Unable to parse barcode"), + body: _t( + "No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the configuration settings." + ), + }); + } + }); + + return barcodeReader; + }, +}; + +registry.category("services").add("barcode_reader", barcodeReaderService); diff --git a/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js b/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js new file mode 100644 index 0000000..ef36375 --- /dev/null +++ b/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js @@ -0,0 +1,21 @@ +/** @odoo-module */ + +import { ErrorPopup } from "@point_of_sale/app/errors/popups/error_popup"; +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; + +export class ErrorBarcodePopup extends ErrorPopup { + static template = "point_of_sale.ErrorBarcodePopup"; + static defaultProps = { + confirmText: _t("Ok"), + cancelText: _t("Cancel"), + title: _t("Error"), + body: "", + message: _t( + "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action associated with the scanned barcode." + ), + }; + + get translatedMessage() { + return _t(this.props.message); + } +} diff --git a/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml b/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml new file mode 100644 index 0000000..fd9cb2a --- /dev/null +++ b/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + +

    + + + diff --git a/static/src/app/bus/pos_bus_service.js b/static/src/app/bus/pos_bus_service.js new file mode 100644 index 0000000..96117de --- /dev/null +++ b/static/src/app/bus/pos_bus_service.js @@ -0,0 +1,34 @@ +/** @odoo-module */ + +import { registry } from "@web/core/registry"; + +export class PosBus { + static serviceDependencies = ["pos", "orm", "bus_service"]; + + constructor(...args) { + this.setup(...args); + } + + setup(env, { pos, orm, bus_service }) { + this.pos = pos; + this.orm = orm; + + bus_service.addChannel(`pos_session-${pos.pos_session.id}-${pos.pos_session.access_token}`); + bus_service.addEventListener("notification", ({ detail }) => { + for (const message of detail) { + this.dispatch(message); + } + }); + } + + dispatch(message) {} +} + +export const posBusService = { + dependencies: PosBus.serviceDependencies, + async start(env, deps) { + return new PosBus(env, deps); + }, +}; + +registry.category("services").add("pos_bus", posBusService); diff --git a/static/src/app/customer_display/customer_display_service.js b/static/src/app/customer_display/customer_display_service.js new file mode 100644 index 0000000..d5f5756 --- /dev/null +++ b/static/src/app/customer_display/customer_display_service.js @@ -0,0 +1,172 @@ +/** @odoo-module */ + +import { batched } from "@web/core/utils/timing"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { pick } from "@web/core/utils/objects"; +import { Reactive, effect } from "@web/core/utils/reactive"; + +export class LocalDisplay extends Reactive { + status = "success"; + constructor() { + super(); + this.setup(...arguments); + } + setup(pos) { + this.pos = pos; + } + async connect() { + if (this.popupWindow && !this.popupWindow.closed) { + return; + } + + // Because there is no way to know if the popup is already opened, PopupWindowLastStatus + // localStorage boolean is used to know if the popup was opened. + // This allows to get the already opened popup, and prevents to open the customer display + // automatically by default (most web browsers forbid to open popup windows without an user + // interaction, like a button click). + // window.open will get the already opened popup or otherwise open one + this.popupWindow = window.open("", "Customer Display", "height=600,width=900"); + if (this.popupWindow && !this.popupWindow.closed) { + this.setPopupWindowLastStatus(true); + this.popupWindow.addEventListener("beforeunload", () => { + this.setPopupWindowLastStatus(false); + }); + this.update({ refreshResources: true }); + } else { + this.setPopupWindowLastStatus(false); + } + } + setPopupWindowLastStatus(open) { + if (open) { + window.localStorage.setItem("pos-customerdisplay-local-open", "true"); + } else { + window.localStorage.removeItem("pos-customerdisplay-local-open"); + } + } + isPopupWindowLastStatusOpen() { + return window.localStorage.getItem("pos-customerdisplay-local-open") === "true"; + } + async update({ refreshResources = false, closeUI = false } = {}) { + if (!this.popupWindow || this.popupWindow.closed) { + if (this.isPopupWindowLastStatusOpen()) { + this.connect(); + } + return; + } + // TODO: this could probably be improved by loading owl in the popup window, + // making it render the customer display, and simply sending messages to + // update the state, instead of sending HTML which causes jankiness with + // animations. + const { body: displayBody, head: displayHead } = this.popupWindow.document; + const container = document.createElement("div"); + container.innerHTML = await this.pos.customerDisplayHTML(closeUI); + + if (!container.innerHTML || container.innerHTML === "undefined") { + displayBody.textContent = ""; + return; + } + + if (displayHead.innerHTML.trim().length == 0 || refreshResources) { + displayHead.textContent = ""; + displayHead.appendChild(container.querySelector(".resources")); + // The scripts must be evaluated because adding an element containing + // a script block doesn't make it evaluated. + const scriptContent = displayHead.querySelector( + "script#old_browser_fix_auto_scroll" + ).innerHTML; + this.popupWindow.eval(scriptContent); + } + + displayBody.textContent = ""; + displayBody.appendChild(container.querySelector(".pos-customer_facing_display")); + + // The fixScrollingIfNecessary method is called in setTimeout to be called after + // the old_browser_fix_auto_scroll script is evaluated and after the body is updated. + setTimeout(() => { + this.popupWindow.fixScrollingIfNecessary(); + }, 0); + } +} + +export class RemoteDisplay extends Reactive { + static serviceDependencies = ["hardware_proxy"]; + status = "failure"; + constructor() { + super(); + this.setup(...arguments); + } + setup(pos, { hardware_proxy }) { + this.hardwareProxy = hardware_proxy; + this.pos = pos; + this.updateStatus(); + } + async connect() { + const html = await this.pos.customerDisplayHTML(); + try { + const { status } = await this.hardwareProxy.message("take_control", { html }); + this.status = status === "success" ? "success" : "warning"; + this.updateStatus(); + } catch (error) { + this.status = error === undefined ? "failure" : "not_found"; + } + } + async update({ closeUI = false } = {}) { + const html = await this.pos.customerDisplayHTML(closeUI); + if (this.isUpdatingStatus && this.hardwareProxy.connectionInfo.status === "connected") { + return this.hardwareProxy.message("customer_facing_display", { html }); + } + } + async updateStatus() { + if (!this.hardwareProxy.host || this.isUpdatingStatus) { + return; + } + this.isUpdatingStatus = true; + while (this.isUpdatingStatus) { + try { + const { status } = await this.hardwareProxy.message("test_ownership"); + this.status = status === "OWNER" ? "success" : "warning"; + } catch (error) { + if (error === undefined) { + // FIXME POSREF when does this happen? + this.status = "failure"; + } else { + this.status = "not_found"; + this.isUpdatingStatus = false; + return; + } + } + await new Promise((resolve) => setTimeout(resolve, 3000)); + } + } +} + +export const customerDisplayService = { + get dependencies() { + // getter so thet the RemoteDisplay dependencies are resolved when services start + // and not at module definition time, this allows patches to be accounted for + return ["pos", ...RemoteDisplay.serviceDependencies]; + }, + start(env, deps) { + const pos = deps.pos; + + const { + iface_customer_facing_display: enabled, + iface_customer_facing_display_via_proxy: proxy, + } = pos.config; + if (!enabled) { + return; + } + + const display = proxy + ? new RemoteDisplay(pos, pick(deps, ...RemoteDisplay.serviceDependencies)) + : new LocalDisplay(pos); + // Register an effect to update the display automatically when anything it renders changes + effect( + batched((display) => display.update()), + [display] + ); + return display; + }, +}; + +registry.category("services").add("customer_display", customerDisplayService); diff --git a/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml b/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml new file mode 100644 index 0000000..6c6647f --- /dev/null +++ b/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + +
    + + + + + + + +
    +
    + + + + + +
    + + +
    + +
    + + + + + + + +
    + +
    +
    + +
    + + +
    + +
    + +
    + +

    1{}14@8!O z9%LyfON~0($5br~1Q328>PA<@s*i}>N_$Y1;v&ShQJ!g~7te1~sR5i)>CRo}_j;PV2u-ba5#~fG# z{u<)Ei<#@7%< z4gUcCab!5c!EHd3^(6H=$+_yg0IA~%nANT%#w{al0^K|^AC1GmRRW{&>=4S@duez+Bx?YfvQ=eSFAR}85S298q$ zzuQtsDOTQubqB7o+}oFOMzBx1@{`HKnqA^pWgjO(Y)h<R7&~-Wq_IjW5bd07?WB)yZ->%9bT({|J$4%n zAeMI{s03*xm`ZgmfTxs%5)wXS`~cT2<2HQNj<=ZO+;e}I_XsjRoCdQ`WQ z1Kdk#U=*ogOG<#;?a=GVigWv9`8m$8>N7j|v^j?mV$4=!*4tUWR{VLk5bPHsGrbhU z%%f$e>iCU2Q-*%uo@983?YN{_E-n(=s<%C_NRp*X}N4tG!C)jE&;0kdD;47Ld9{dJG#7>%Q}8D1qiE=`PH!cjx9EFip@EIN{%kJ7Y_{$r-Nd!Jwyn8~hU{{U?A zg$!i_`gT)Sv}*=RM^F~99Y_4C8eykM9pDfSkj&PAb+Al1?Cc(8Uo@-zqtNRjgPZ4& zG9F>Z%z=d9>U1DPt!x0f(VB4o09o>tZ0SzruTGope6-+Ll1w|>%y~I>DJ``3lv?9c zn8+gnk?NJMA7Y2eM_+##;F*zR8mx+nLY6D9YXZNi5>tITf)8T9nYDdM_=47B$5sh^ zdq`FOEip(IbnmPU+K|xdQV&ErpP^%@AoSOa_N_-H*cbLP5KulT#w~iC{sYwO$iNUB zZCR#4Ah;3P)#>Yde&2`l>kWz5xtZAdLu7OvoY$EtKp(_73D;EgCrKX2A1#yc*9sIz zQ|=7Y5K+DA1oHISDZ9R=CL57=l`7xahoBrkal(o|R}D*CnwanEz19o;pF+Thr?8DVq{aql1^Tz?iF zy|Ko(a}%C-nya?jaLPbP3k^1esXKHhbE_crd5W4`GmkN-k_b<1<|1NoN@cbZr4ZYN z!jy#`;oH}5O-7ZAhJZQsGR7V=hXP%SEJYqDWGX<7AP!6`1b< z@PfG~31UOeXZ}N3EjCw>ty*rR}6o$gmuR@->1xL#bTuKajc(LFNpCGA&ZOc7B-XJ&~96 zIU&yCrGgLu8<$}6Z#(2yb&^RRqr{xL=m_7ZXpLF+?Uerj%0bqBj6+UG!Jbxg*A?bI zEpzWP=5(2NB2>EvGI^F}PsXb8+XygPN~1?YgL2Y`8*_B-;(oP5e&5NiNtXhu7_3bN zbuTx-k0MyFiwU`L-(w?v*v&SkoRAn&RIho(Be=&)X&D5XuQ2(-C9KHQ)3JJ)^}N3Q zWo^tG)XTAD_ZYfjM5@aQ)R?^#+?E|tbq**1oo0Cl6?w(YJb8zknme2WiPu@oc48G2 zKe;y$Z0E|zACmN$%XO47Es)q@EpA(JOFMA{xn5>+#m-s8AKSO~G#rP3a&}?InbuE^ zC`}2%_*8*E- zEyr3akjhHP0aD=ZKpj-3w1CUS4>myS@!M1RKPI?~3o^_sqH%8$!L&l(Y0LXf$K1Tj z3J$6)CW53sP(PI+JA$FAzaY3~*>L$+iQlf|tbfTIzRhpTVMENoz91TR`ut8ev>F=H>2dTX8iMF693J^eqsoW5{hC`%IhmW-}qN z{KvTLNZ;32AN2#xX~?dR8NAx#B&y=eJ8GE0r4~}RBvw{E9gl1_3Wsp*^-vq`Y}t4B zN`&fdBe`1o+QToRmzt8wm|9d~)+B`Xtb#%44^2+WFuaAVqZML@6~rOsNNL!OPky4A zsBbui&ECg!#*+PF)S+8hl1`yRrcLR|$aTVtw0>Atf5UgNvh zX(nd2lQJxW9J2yNWs)VjTw8NvB&D?#d{*CTf$9~gmK7F&v9g8o93 z6YfD--66y3dr}wvWUH#RX^7=DYN^QSTrsR`T~bz4x1x}y$x6_nu}Xp1jdRD44}^() zV~x+a#@lzNyLBNVzO}Kx#L9iMx8QXjiMS_=?>X0&vP8(q<>RqLJJ?2)8!jsex+lg3thljk=jUMEw z3i^}Odi41GbXD83ztOJJo`>i8YmE830hnv^ek8rF&+&N)J0!@id^}oS-{5r}&8U1r zj<}DS@mBuIKPl0{%o9T)X;bi*E;3$QD=8;%h3*0Pj=JJ*dbYDb@$-sce`I4AYNRco ztIPSQ`Q_E#DBD|i`M{drPY!5<`J{rZm&+=Oee~>SH zZIt}Z6U6J5<4(Pi+XO<4;(d|b+|tNjxTDzGK~V}I4S3(dTosa4-qL4xQu&iVZw`7h zkmJjvL(!ay_zE%+AXz@Q79C1A+o<%{409FUH6tpanY-l8_NpbQR1wwTs(z%hJC|1?04%d;jqkcE)<9spGSIQ zvZrHi8(WQ}g`{_Pa~&5E@_f!~yXV}q70$9d$vCW>QMwi5Pukha`^INTdB_(nLhFg^Q{{RZw zL5f`|2~yI;R{{Z0^*e5UI+asz<{mR^O=bN%C^EQ??Qx_wQ`_3>3V0=G+oF(0$K$?= z*yoNrREO4P{k*;hQdH84LVcw6wxou}+xGteuUQS9{yhTH$0w+(e*XX^hlt5dDz2lr z`X@JCT`{=}gxr+-P81||Z@2_)wzIo_Foc*~eP=k&#bGrS$W5}tjW(qvEII<4NOQYn z><7pJu+mf8xjj^L!|bU{NQ$&cizS6Aw_0@vxhq1@LXxDBxFGH{=N9vG%VRW!9m#k< zBf*aw@2AO%(%o&R+z1O(`x2hb`(7P7FKzf2!dl!)+V?l|9_~JID-*<_Nt0!N7Men0 z)Ym~}rq=6@Nw9x)Aqgk?V17D^Dg1TFCUQ3`)kCuKLzJM^{qxP-Fiew7j>ReD!mBDQ z`)EN5bS-M`BoUYKhb&`MyuZWwYcJC09Dkd{YR0lc5JzR`85`` zQXQecr?z3}lOWEFvfHdlVf3NKok0aFLedlusL|i3BXE8`n)1(wGl~mbKgPc@e0=2o zJjyfc>T6aphow@&M5uC@oES?Ft}@?wD-5_#)3Z22Ix|E*zS|mZK4S2zT|v{yM0fnKZd={`+G?1{>^fy9ob~akgf!g z7KMrn5M6)tYoO%VF2_=i?WLCz^C#48x651+$F_3}HD~#_nA_b-Kl?NXWU?Gc8|HKt&(5YUeYuA3C4Fv7^={s~EJp;DM9-oe@ zRmis16nLW@(q!3Uz!|N`Z|h-5S5l3Z0*Zhqpy{fgDDz7SeA}EnP^QTnMo>#@mS9m~2Od6cE!9nE)XP z8za=|`mCM{*ye4G%6}KivHPZ6i6%XaH5Q(2O+J*UEGa))Hr*$o*yx{^$4fhUZV&sl z$M~hykb{HyHv#?v$^?Z3w3`_#`}$XpcEA+NYuexB=HDH7elSXUbGp*nDc1XF`z$Rn>2PwObOss9y776^$iqyy_ky z$6QkV71NUePj|Ni+zCJOZgtHF=n}?7V3d!NRPiJIM?ox0TnS8W{8v-5kW>ev$HW~< za&&aFC)-;udrAsJhi=~C@f-Y(oN<))xKys;=nq|CmaP)Y)Y4gzG^f+pkm!!!JAZ_s zM|};|^pEiqp|{kZnslbn;8TeHbR_j3n9)1+_;2~>9mnOqf_SK0xDpe7$WtnHcpQwS14$ zn{_HmmbAxkBs}Tq)!ova$I?j}P6NoCZw*ydtv6W~y3Q+gc2$dS=>CK7(HcZ`p+j^j z1Z;IDE8v{gS37Z|K}O4ub7vY>Sz6A;Tg94>ZMy`dd>sjQ5Rv zC$27>HLe{)amxVcTtnYY$_qXL%JD%dDfm4Lkt z!H48J>XN3(QjbBt-3Znn`(9j5iOZfm#!Vfd*0AWzOXfn@wXK4M9x9yoWc_hIhHpznBL?Do=O(|y!#1^u2p+ShB{k$aGe+#e&&H$<9}^yctsnX)6oarKv;t!8_>r&--ZH!{whEvI<7I z6aJlJFHCxQWllcjfTV>p-IR~hkl0L!FDSf)C4Hl`bq})Oai>SR+lcg12;3c1{$e5M|j$ zj?i_dlHwnN^Gi|`ke=bWJ8iBnvvVTCGCvi#xkZ^Ba@QD_ws^cpuKWPCd#V=z?trgN+D}B|-l_Ak1+grs* z2`TN^CtR)-=*?t<*VpMuI_GZPfd1i@cKnF>X(W3575sJgDOymKf~g850FsgG{B-LK zSurK{)KcqF+)JH=t6|;PPj6qIudYtYOoxOhO8ADO4&Cp|v$8B;X$x;tgXEGpt^U1sgbqGsU?!DE4f-I)LJAS0Pcy){8<&kcJfU+u0?c zPhCOe{x!!^oGto9Wm(lNb+a}D8J^U~B2I*qO>q_rOih|E`;8LOUd2Rp&>N4Isksh* zGcFzpk;rL^+aUthVEAtGjYiq>;YcZVz6XK=lW%ll6M^+dvJ5{Rz{RSez5~ zkV+SjWOC5Iu&il)LY-PiRgu*VkEve02VGfPR$ZI?vRz?zj(o`NNw#`IRtRy3$99;G z=>A6z-91Uw+-xfyq^HNMz*L-h%1_r^l%0xI+^0!bdVvL9y8u!M>NSGW`6J@>#&O3K z%(*W6n7D@#wy>Q5s%T|jtNpKh)&p_JdoDvN9o<}Pq>-*K zKDf3Fxe-LJJE&TAC8dCensp66fe1@0#--xeCphI;{wX48vX_iCcQwcoU21Tj{YIWz`$FD8TY<8k^VId$L(3eqmdwsG z{H;wY-ypnw$KCcLH|)oZ*Se(^lCz7@tn{80#Bz(ui{(eL# znU*lCd5W&>oo5`h+aNrUq%G7fwIK9&ewwrWy%Wg!CymL%mzr_Tf5vX1h?7?jFfruJ zh+lB1p-L$x6o{(@O}f6t5UoeJ#bY9aDaB1{^UM%R6_vRw0&9*#s9{EXa%4pQniVUz z>uFz5=mz*_CgXN1h>8rNqb9bzgv&`yE_Vr0-jTfd?#WSw777&CdL2q!?g|}s$hjqZ z!RqVk6x>(7jfh(_A_v=0BcTK=9dksZ{{X(oY!Ib@P} zl>xTwnOGb8dz*Yf8t0!ED!gyue;D|4JK>IAar|q?%sq_HpqrUNYi%ovf-x3=s50G0{vKNG&HFu2*0Fh`7A44u4`q&X$EQ$$sWY70f^ z{_N*VVKH0x6Wr$AMzI=}u-i^OPmy=|Mo-VFx^1ewvf~}&Ds~=vxeq@pd9Hrhl8hFyRMeI+SkOwmSk2tEy@#Ez@7a5aU?A!B$xud~(*ZG)Sd~ z=2t%{Vl{^S>so?W-s03$KvCOBV!J2gelWOk1UlQQ?`hSNfctEyEwr>Y3Q#+d z*J5@3#lqR;ACMS~2cyNmu;b@lZqltTx|Y_r>m>mCkl0swDBP6w15RL*?URwFOepyV zJ9x_`GG;L$YGfzdQj|iF;tCblZS{`fJcG;?*dAq-LWh(LW+EJ)mSj`kdAB7Ui@Kzj3GKK*h`nUGF|wB`c9KcYBWZ{V3T8 zPekd~je;P#+N8GOM*XML;qmzDRy88VRH<^Mn;90UAxxHc*e7mv4MgSqVG zUQ=lv=y1BExRMAX;nP^R5H(`mw2u}r>ilxa_@|(qkUs7~IgkM<+BjP&0U&IhZm;K3 z%ZcCQuD|cnI&}lI=qMha4f^e+9rh!k)h{b?Mr(1$*#u%zFR)8Fl{3)N&dwn(!f~~1 zeS1mR^xSFulkXh1m6NSkwpVkWa!jeRBp-2aNPXog#~o25scR&Y>UD+r6Ty~EK;#S& z(&B1ug50RSfUo@OyH*gShvGfcbgTIm61423jc^a{8-!$ZH2i^%Voc@j!i1M$&a$Oq zLVo78)woihx~-UIEj`;QDQx>;NjnT)u-F_+kYU7I{CUVw)|S+Wj6ht8HuB|9v1O!B zaUH2-1opg>)30u(TcaOHv8$zWw>rWhvnu*bj4Cl|GnR}g^C6a{&Upl-KHx2qQT(Mk zz%na4bXngsj+_$eOHW34nH1qs0v4!>TYlnNOJQjWJ*wOupzD$Cg1T5_7Ow6+I!ao9 z-KOSo*cF1#P5D=}2>^-LNQhno`KgxVPTE`jiJ|A5oa$rSb z?o142xi{*1GisdGt1=|mIqj4SnXVZ{zZ`B5?qUD z)HEciVJ>6{zG-Y}<=i}6I6RrEaX$V{7SE0!X?^?jQ|*-F@OG(V{E zAxiqvlj>@G$csmhWb9xRSf4dna+O1da|~42MrH+tL^QaizRIGRNOHv`Ew}C=J0K8L zTjOXGOn3Q?lEV;&^j1?IJc~Ny8mzBiSMEI69-$2Y8%X~EC>kFmosQZYDE1Sv2iHI! zLOlU(Ad=rt!%8SU+xiszwDUzfmWOgl8j*zBz1rJ_Z_+s7*ah_~Yp>7Le;q8VV2}!m zlt#c0j{g9LxoeH9FuOTK)F`oHMEzZyR?s%%CcUfVB043>f8TODgq@p7Ct$tB zMRr!pm)IMVU8skU6E1AYHZbNjT^gMG5?N_A(aQ)^r79|6N7SdcQ1Seta&P%2l5gGP zd0e+#uxBv2QrGNOCN)cP+fz`OXp%z09zgCNP)@l&jGJ*)uyLH$>ix=z>1sTL8YHrHL#3jikfGEMU06E`OEs}F8`&s>KILm}Bt|CLsiZ$C#Db)<(pDDgfFvXn zsa{ZW2axl*!=7$%yvGXTjEfJ;;5`#6x5{x@G)=WjM@r-DI@79}LOs`aZIqXsP#~n^ zk?h(wLb*@{@itAt`8IJ*IF`!_xyPVa z(c;*>t3&lh{^-b*nQw-a>kPc#^;V}#ickRV5S`NoGYGN~3`;z{>hqfTy-?EhRnujrWoek*+t(^1ecq%XhZTCZZ-?M9nN_Qn~B&nZ<4__ZD4k;LX&Ma1#U+Yzw8#~ zK^iaIRoZ>hooG!;R)=CdsP1e|*HracG(5hlvRm+La?E)THC<%GZWN|OR7w7#Sy<|T zz0TWpKDt5ocSomo`d<>_mPMXK=kz~{wz#Sx`ut%ZO{~4s)g|PgwP^fGmGaifVFJlP z3sYlll7xVUTS)%^3P-N4JT3F55}$A5&P`W+#+dIRVHC)`b{%F@-iIMuRClnv zA#S#p8w90Zr&bLh6bNp+_N~a=lG0bQKCh2WISNbdGEjD9w+JAuL%06`9cMiC$da6` zfyH!^F0xB1HjA>Jg%wFs5`?xCN{fyL(oaBCHy~>N0F$!D)m0}RlI>18g*5WrVwRV` z`b?mcvySxceeJh#M}B|+99yd;sHyhZY@N~+M&y8gCr&n_xZk-a;iRc2efCzn6hRIqP8LrM!9r9gs} z5C{ZpM@?b;eBLd_oR^GZ5fP6t)?bXfT`F`I!9rV-^%L>XTIzC?ETDe6Oc+NzJ(K7BlDvHT4Vz(yRIt$RJls1QwLKKj)t)Sx>B-P`1 zieNh*5Vn;fHGBMbR>#~Il_j|5e56Q|Agu+pY~*(j`4l$Gs4U`)dnCx}B%F?_6jx%z zafl2NRRa#b1Jr9RkfjAJQ&!MF9h*o< z)P{lEbe`3GiPp&=f69F{2~khSuU!HaxIUeAZG>_THtuam)JocHU5b|KBgi$7tt48# zQ#wr69a`bM^pAP9fTtL70JYjwR4ps`;v}p4`0r8V7@l)?R~99Bx~#Ah5o0b5tCQxt zDim?{ag^khwtJj$2xJfx?3oe^vL!gVQe9cxt=CpuT8`UwQj|&3N4xO#1n;cw#`W*G zY9(bHEGQnSVv$h2)TJQ$DNhFq$oTK49(ls)_fyN7LP=u4ysq`Io*X}*b?Lw1XfKTGPzBc2jc@h-Vspy@NQAKWJt*d`zzTpK8@7xjx zcU{0UVAvt&Em{yJC50tHPBuNYlefoUI(+o6`IN24&*7zf{se1senYekHt1g6K~~=_ z2?0ak75EKz9-%{RhMaUG>2z<`=b*QgO172C=?lWy&%?q{1etU5$ky(2mp9M2u3Jw&lE@hC=860B`1ze)(qA zsge|l1i3v7sl+lzw9pNLfIBqRJ;hwQJ6H)sd9_z@Uxh7&B_pGZ$wC%``GKg|pC@>G zk$KLX#uw;#Uj*@9QEiG`F5JmMZdcsYH0svDPjhZ1&eRRT?;9Oce$xDlhGCz#7b}OUqr{8AM-7I!4Lk+s)ect20(;ds?oEgl%hd(&w#JcgD z@pX{6$1M9uPLt;Y*eS-T(P)EZ+5`X3cLuG=04F?~6EVZ~td&&t_@9P= zRg`d{xI4VqJCEb9s?s?=yRFv$0OO=Br&8h^0ZCdFxIdPF?mw1*F7}^8*Iaj+HPySi z$#`7H{&FD56IcZQ0Px*dAC{??e{j`KFFwjWR!3t2O~|sXiu91%(oqT3G+$C03R)XN zw^;!`q-({W+$YD&w*0s7bYwMCYW$evEN1zt*tAbgMSYYUvWCf#KAmc9Yi-3ofPhF+ z78kG_Ny^+oeFFi@c#-3&@;iyv$_wL((aDonPDi)z@Y6qRjjigLC! zKM=^M4{Y_k!_q6>M`%(XjWvX+hnaCCEelGzf;Ry4)+6DMi=2It=TiAv<^^XV+u^iU z(;7`va**Pib=b_5b}c{^?yb8=UtMwk01@);Ib7Z`VUS>%R(FA3hvde!tHrWJWYcRW zCcG=!_m>%hQle5w30Fh5xbKO$w}f#l3nHq-qH?z>a*hXG4jqzU)d`VZQ=dHo(>UPj2K`BToQj~V|*BN;=nDDi&PXluFC$c;fk^p7M zuR&qeG+vU@7w*PN`+J)%AO)bMK9jK^A6-Twf)AfDmrs_d^Y#ccRDfOwk9 zyCvl8=RHK6dfI2(ND^b#)5VmQDE~Ja6K<&+V*>gQCRcK6iyZ z`YFhX4(2i;E{TgIzbP^-A4vJV1bicb5aEbBPuet4_R?0mNI1{|(+k>lP{vw4cD zhMK_1X5yN8jBpSb5Va#m@`5?QgZ#AKI?1?C_M`DG4~#g)%(!#xJg?=Yt0U!$C!s-H z5jqK+xee4vaSp8|LB|3@iA!i%?iZKWmU6GJZXJH&_aVKM{Obz|Zi1&IN|PyWI`hjT zbuGmeAD)N#mZx7o{^tqPj-G&YPt2We2p^Hxkyg>!iq>Y#9xme?FEO^Oth-h=-y?GM z9vN$45+%zrBAI_J2dMhY*M5SLr5Le{mXxCIp;jbM~@*>a{(&VH+i33HK?8jbyY2klr06ZjgK1Kb!U~D{oN+-2LPx1mlt4;HQhE-$u;uSDd7=k^ zo;y|E$E&2|9%HJX{ncweAVbgoiA4HYdP04t6xQT!rJaHZNjlFl58Ffb`Ny-Hx)@Di zIPaJ~ZbFxlX15oMaY9v!YG$n>7;9j-$?RzN0o>XE3D+@Z_g+fO<=@=PnlebdcZlP8 zW+Pu08sgjv6A}s}*2iVG;Y@W~l>+Na{-WCs`+>CuU-;AI?<84bT!WlNlUFa7@Oezp zUb8ww-*Xz~t=J)kn3oPmYs{f3OGmV{Q`n+4Z@`{R(Bs}o@Fyi(z{s#4DWg!%hgZpU zF;na?hOKCxX^8S)VmL(DDnewmLbu#04l5SUBKW_G@w2Z^dlSNAW6Q~${YC+GDQUI9 zeQ86gj(2V|rF-^tJA{L#EPQI_n$f~Pw!4DMl5lF-QmgS^P0Li&mu_jcr!IZdX-T%9*RLknJ=sM!_m(9oK+*!Lr=i4w-qV%yQlyd4f(u)N_-Y+|N-GK077K1P3ix%?U6A{(tTx&jX$=*v zOHlzKAd-3xx_ipcIq_RA6Y)ch)N)984s!|0+sy7{C55!Z@g{q3LZ&W&hu>N|-#^i5 zAgjGNtv~Jc#xz%047#e7b3NZEV-u+2O}M6TH3AJqd>K&Pip^_mr47hg?;wOBC`x{- zTn2+PqTpdl-4q2M+>G609;08)zsJ}9I`S0)LYQz|c;6u@ zYw9ipc^`}C9SeL1djpmT%LbYznAGYdm zw^3$AngDV`TOq)91bE^?QrnVvYZ;K}PTk7eGRs>^*U%89B_NP}Jv2FEhw+?`Jo0NV zk7uCz=au!7OTB+=KE_C5v8g^CAi{HvHdZ+_DP(nUe}lZ0J?@e?VS?Y zj;PW&w~ORH$Fj_Z!{~VvB`}qx=G-Aq7gO7_2}*%Hr{s4i+481ngeoOWi>Es)>EkT- zDm7dd&$A7ZNhK|f)KAo?*%-C_6+t)-zu;*x?0)XYZ#=a+JPCO`@p z4=vW$Wt3`gDL-1F+_dsLz)0C+WevS`dBknz_?HP{`8+o$GHV|maO&J%=43b9EV|IK zX-~+F?jV$?#al$Ak-o%@V^o%`eYQ!ONdEoJV=NG)nN6jr@s>LEYA^v`^C;^zvEqE{ z`Hlr)Dyqgbbx1F;TYehQzQwkrZk_v7IuJ&y@xEHL#yp$Hp*bP)$1qbN zGagguZ6H4)olyhHL2M`oTVK`cPMYDq0`V&jyW}kDz`cjl(#Og&OSzL$&%E1BL9cm* zO7>Khx`y`cN`8_%2D3U}CHcoV<7}NTy2ew&wJgfOAyj?qNOf_SO#u-W%3VT|wFh@A z1u7);I*B$D??Inj@Unqt0oPfQ#E`FWJlpN5E+yXXz2QMy_1{%A_z#ee@&+A3UUshu z=V-s(QDb}P>~KewCC28oNZbM+J-d_}bspf6SjztfHOyeVFcZ0mj^xg*>G9p|I;fA)jAxp&*m#u-xsq)s(kW z+M?=$!hqc=M?tw8d^BGGl#|+(B>V@ak~clWZDei*cC18nApR;r8eoyJ_L4u@KqpXLwD(PE#BYD)L*yd+82k z^pjSFtMznO*ur1D)R)Lq@$WeIYSvrafwohQW0^c`&mX0-odSzAsP7SOVj@cYsm=SL zE80SKaQ6UrCw{uvo~Pme0O_DYyM8{K>dS*U=P$J5-YAEM<-Dtx@)j8a6^)fNTvoUB zH9p&OfdL5s_jUrK(I9TEQql4UC3zRfxXyi0-gm+L`@)z%99(hseMtI?h@Vqnyp6X) z5Q3JZFzaFF9tul{9XFK?T#Mx-S`H;r>o8L^8lPxGVq0_RM=9feLm1&Awd zEp9lOG1_J)>iv(cE96q^T!# zk~Ywm%63Qcts~cA@%|c}K{Z8f0q@p0Px2@o)Q$d1_yyoE_)WTg$rj_XpChW%2}2?zfG9SxR8<*rzxyuu&PFs^8+ zqsFp`*!BF3TOq2Ii{(&rN{c#sXz`|q@}p0$Xs9^C(zI?ql>nhZo?r34TgZ~C?U~E+ zENhT+tVVTSO6n!1WQg{`yakuvVq$`Xot+CW0PjJlT`<6cC@ zE32{BUY4nBN2u<=+q3E$`A)=0G-Jjk`KqOhRff7$3PRm$nT(g`hFky>&qn6Dmtcr z{%PjU@o3VYXW0D`Idpa*ZIViN+v**DewxR87?;4-zG!f#JUAz@<8CV?M$2)_W}^q* z%J7?4icw8r5efHYtzU?NaX&H5^33OjB;`4#K`_a%l`eI?goowLkn)uC z>vco7Z{^=_KmgYY@FpDUT+2DLImh_h84n@%S`%$#h%GqcBB94iZK>e3_8~`M&})-? z0>rU8tjm*lc6?~uugWxbJ75^iRJiQUMYX-mhTB9K;fV=ZY4oN+SM-w7o!JH_?BV-x za+}y6%~coy`ORfR>Vnlag;k0s;1W#JF00#X-b@rb;WaM$&|LDOLL~Vm^|t zn&!_Pu#5@(SDbhs9k}G2|JzJbbXQhlu5MJhPV5 za6Oz@82)p0QTFzPsn=eu43n^TfQ#j>@%M; zcj@y9=-M;g(yLU)C zbkvN81n`?GiY_Xbh;ok&a`ioOF#PWju~`ym?_pR@j?}o)HYFtr_t;*}wo;+F^Fxwx zZad68c*Z&7I^nDOzZrSiPq?!w@-oJL;21?K+7DWi05sxe7~wmYrBig3+)ernuLRd@jjse1GB|ZGnB3 zd9CAoNGWDy%-bI}q?KAI0od#1Y4k76BBPkBF z;z~gaLV*Y4tY4Eqab9-f%(n^f@~!;G4d*W=D*f(nZaWZOWp$X%?FZXhS-A9dxQ8Rz zDnl<7C9*xmB}wKlBRJ=PDtvImxdO^XmN|=Ka1CvR%q2Q~n~T<4efa+XtISXJB`!9| zQ9XOs6t#ZZ93|uY2$%eelkvYXUPqwGt(R8{Qy5n!UR}I}zW8yFq&5npp+F=o`krO4eRb+SdK(^}Ek~VQIz?RgYZ4(@R7id#rW^o{=H85?IE8FT z-6{u2DddcuzilaHqSi}#p2pHULKE98cBBq~4x4MTR%v@JzMD5D_Tj{hx7%d7B!Ra5 zHq%J3wwYvxR9*BqB;^f>9?FxDTbrUqyOpCC{jOf|I`6>$rM+cKmdtC~U3I z`*b_HtJ7_LL;_Di_-Ls=A76;kKLvW~LYQDlej5%-%rw@VL*GbAkJE5XIUGVMuPe&4aP z?v(!kQ9(aR^CJ(-us%_x$h^xt;vII)k{Nlz;#A5~ zl7ga`*o!|cejOt(i03CWy!1CRrvCslray=KM!)~rR{(#N literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/static/img/partners/eezee-it.png b/static/img/partners/eezee-it.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2e975e5a9b68662181944dc7e82d45a49428edbf GIT binary patch literal 29984 zcmeIacUY6l^EZr&9Sa~41OX``5K2IhV!%Q`snQ8W1QL)Mn)IUBkc8el(mN8QHw&Q` zK{`kjq?bqyo%ar&|h&(7@5-aGNtJw=&QCoY^IBO^O? z_l}eb8QDQJ>EE#9c3slR+Q7&hY0qqkG%>Y;vJlFvS(r@`P!>%g1%3tV+sKEecU)|d zsxFFZMlR+?q6ijAi4)hI!~g-7NP7cjCrb+}J259H%dT88piHXfV`1JUu{VdZ+$43# ztfg>|`8LWH$t=Vx%wxn4xypP^loui-d`XAK^g@x47ub)50WoiAZBP+Wc4dPtNFin z49tmw!mqynQC~~Tf9%@M9_9c*@CT&-$Z4nMY>nhoLE51n*%~2X4!}@Y|7rC0rpA9w z&VNWEwftAzkxr)ng^kqmlWo@&e$LQ!V60-dZIK4{C|flY%0l9&mEHRjLgw4Icdd%~ zih_ZWsTB!V&g*=CXZmZ#|B{E4GO$NV02V34!!OJO5mtlniwTH`U4?M-3yAUa?-BBo z@^3N}PzY0F=YNnP2oV$b4;gzX|1JaYAcTRv!T*tzy|jDeAdJL}QMQ%__7bL+1|~>8 zYb%rMe1BE$q5Nf6Vz*HiC|f`+q=evgzJIFT!?kN`Vt1|V>^=c)mMpGQU@>j;S4Bq0W0O7qH*m)l3y>^PjbUHdvVM zu1eMhwsuI8&p}!Kbh=;5*soQJ#Ix(WVg^Q}^-RKuiH+V7HL*39_`X!6W|Aa_#mX` zAFO+u|IP~k-&yxI|DE+OPIW6&dkKL*diz`T9xl@A`*UGX1p)=6gs_m1pwM-`zgPdA zl3fZ50hsJE{k`QMIpP16b5F}3oIfXP&!)aRmp^NPkO7ER_jxBMHfeIeRQ@EfkZXzW}5 z4cER9?IrjP*IqRCE&qmVUx@Y+{Dx~U8vB-i!?iC&dkKESwHJ+j%fI2;7oxoczv0@8 z#=hm>aP14xUV`6n?L}kX@^85Ig=jCqZ@BiNv2Xb|T>C<_m*6*Cd(qgp{2Q))A=*pu z8?L=*>|6c~*S-+#CHM{3UNrVC|AuQ{i1rfvhHEbx`<8#hwJ$__34X)17ma<(zv0>! zqP+ya;o6JFzUAL=?F-Rfg5PlMMPuLcZ@Bh_XfMHUxb~v4Z}~S|`$Dvr;5S@*(b%{A z8?JpJ+Dq^ouDxjNTmB8#z7Xvt_zl-yH1;k3uW+6C>kEKLE8tsyj=}q zAP#JzK?&c=jF?!@1abLy_#a$WtEaD#dy;YQQpWs2Rmca$C1YeTCF8fp?;or_)9;&Y zFce{U!DM`7RexuZh?fC6{wlb=a2EJ`19aeDKFF}g0KR|q2!H_`|LXA=d=Nn5Uq8qY zlt54a>cI?ry_4*Z$FgXJhntUyAfcB|@`n8Lc~*3ZGu0r|kiVlpU!CXH#+z5=b>Smh z-@Yu$z5Bd4Fh4gxx;p!9JT-q~d!%Q6`v>nQcDS3O9cr4^!*z8ne$9lzyr%PWgaowO z*`xLh0&<@ClGx&9W11MjHt)5%RhRe0h?wWebWG+)jJc3iyye&CkMmybEU6wl^Gz`f z{2o1Q@)#!g)k_X{k}O6Tymmq@j#=CJM&>tDs=E5-MTqUJM!rM@vPCh!{y@oo0hCrc z7G0{PB!Dr>nGZH)Lraa^a`?Cy&yfI+=?}O`Ffrie_{7+lQ=$E#Z)9^Gg8nD5jW=ej1h?0AUq3p;|d`!}o~d9$)@e@%uW=7&{YRTxZh=N0Sl=(w@vOI@WZA zx^}G&%|ADdqE=_LFrr@Wu-a6WcM^BnAh z7HewbI{i=ah2TYWolhjDG4aZXK5J?&?`8p!a^OuM>}Jcbn&Neh{^OeGVWaYpu2nio zZ2G*mXq1!vdxJ2SY^~E-%ol3gRs&)3t`V@QN{1JjWiy&3jCC=(GFLVFYXEZZ=TbH) zovvLJ>gxIFCC4Izfq7Hs5>_8iKa_w_)-Y?AmmZ~1hvlbpQ8pS(V{Dcq%r@&;Vrt%Q z(DXK6v+JO3Qgpw&yjJYu5D4bd=PeA@X1}d|7px)v32W$J6WVg4Yo?QHL-6)=-$YOWcvosAr(CZ{YEC426_ z(P+ESHZ)YQ4h%e*5G{s0$0A22=ov4pdT(P(RN6Sxvh~=@h0)P*+BL_P7`oQ5z%MFcow)k7k$r+NYd%jdc{Hl@>K{f8;)roagZal ze_J++V&tWNGJQ?XMbXX|Uq}$?<3P(HX!1@m2cmNlx`oqA@2n7B8x?9M6u2GfJd!(G z&QwTQ?_tf~^kSl)BJPYv01OKeVQx|^JY|;EG@O1)yNNmeCaqv=6Bx1_mS1$Bt&1_p zSuqHvIVw-Rq{)YDW$0wtS;4U9QAVN}`yRK`MPTTkfZ-WBhGD0i;^v#G;(}ptoavlA zIs}J7tAN_$UsIH?Uo&-dKp=#!1o$zbh}ez~PgENyJ* z#25XmW#e#-Og+i3Q}jRj>iBFG^hX1l^szpRO|^~Kh?`49;f%cA0T7gsc$z8z2I)HD z=9bNZM&y4#K2doR{vB0s?~?Z+@ogqpx~)7N4;6?*&<*qzsAM%6zL+1-IqV&RQE>S3b#SHmD z#?nv#tW76u%@g-A6C(6c=pIik-vYGRL-R76jeb@mp_)?XgzZN9sh0Fo(P6LUID*4l zi{8g=P!B{q`=BcM%TPpq)P&4VTsyWz_6Or~oL^LQm#}qKL*o1*&3SAD|CgaMN~ktS z#@I6R)wV2_Hq^b*7W#>+XB^S{uCU6(n7yx_-y>&)3ebwZkv->-%Tf((DXk{;Rwx28 z1=U--5JYJwc>8$4vSDSAh1$Sl|N4+1*ioI-k|9GHcr)|5QX2{Z$)7M;U+VUTIn}Ic zU^2KHqzg~2dgG-)p$TbP%^HEY_VcwX$IRLfUY7+WB|9xomnPO-Bgs5s1$6)B0AYTh zfdw8@rK@6KA}I^v_VHK}7nKFEdYBZoS^1vLm{6+o^F3P z*sPsneFkp^NDLrJjH551K_o34i2>%=RPGb>d;!g6X+Zs(Al76SJ3HqtrEOo{n?yH% zna!du-eF-61cW_FP!;;r@e!OM_WcCsI;)4yTkwj9WC5cEU8yy!et4oNPS!|x_+oCw z0sYZW%y6(U#O0{hRC#*4_}93TgcCgEm34g6@536gA})t|Hh3EzQr@3sSsto(e4ckX z5a&gmL^K3l>`ioh9}4r7(h$)GY4Yu;h2YvPp_K&Z9A5gQx;)~>T~NbtNMweY0F5Xl z6YcQ`J_GgWll!EOw6WJwDvY=gdogeD)|*@AXW(EF2n(p75v%2XRJZbZ0&%tFY%+JF z;V9ME39Pd7Aw^I_;;a0xHMEiMz0Yn@(nrcBA_~f+<1Lq|TvIHnftW~DV4XL^C$hMn za7z=kMdM=b;?qIFKH;M|j%i)d#AF0wAy^)6!&Z$-_s8HU+Jgg$;$JDN`Lscy9#aj& z^+j>s#9|lo`ucfvL;-82a+X_f@>{S*JZptJ#LXruulrR2kAWO9l93nZC`0p@y@e8vcMLA!l-J z!&uB+%T$>$a+csuNj%ZF9XN76-$CTK0w^t-mXhz@@+)QcquGP%)#OmKkJ^v{CYv`_ zHBtGEvs9GyT~kLT02B-i*~D;+q0pQmog{KSB~TXXYo^JDZ+!44M0?E@A&9i`bJk}i z>vt#Ou#&2MCN(0&kjW`aXsA+$pGA|;!%JGPwQqya3Yc_Q=>mW!O)l3*b(bXL{sw>A z@%!^82zg%@M{bi184dGHKm8E$U|b?KYo?lx=o|I62WoubOa1lD4hk@KI78&DzmsDY zsq2qC2uNQ|dX%W%H*2|0lzj=(_p2`F)9VY?a$V%Nzi;TeZ!%b2LaPFuHp`5@f?x+} zLfx};c_&3Z3WS3Fy>C~NBRY?sP8`yEsWa9ZCpLHsq(Gr>6-d*aCxR4Q^LFkxSLGPs z8$fM#LxDDqmMWMMrv5$zZV+yxxu){L`*3!hR?|w;3VrpX>OmC^kc=WGQ-DDfA{|?Gx;aUml!H2I#%47Hv~K$BSNgmg ztJV}Z2JgO@0-_@YipUHp?8Bomj;w+s?#7|HhICyQsFvq6sxYq4=RfD&0V!Z`>ohWj zXD2k9p+sZwnp!_C#_Uvk-owo$?jRWT$C>~d-l9WuLPRx@+QvkSoxy0Pku=XJFt0E~ zdWk#tlgj<_h=DQrZU2UjvoQ|EI)Cj0yvM38WA5F`;PNVtol6U_k^;V(cMGZQFGDN*dzwq(^ zN~e@u0T`efb&{Dz$@=M%9%ydZ7{NRN|m4pn6yP7)vsj z3pF**dgWNG!gLf?OK3nc@tNrGhk5ULRj36zHDYL4Wj}@L9Lpp;jum5|f9c}$NWIUywZxapz>l`t zdxetyA@<4}o`}c`>}X0AUA-k&r zYq1iflyd5W_cYR_F5%&m3u_XZ6)O)@0FV)oSp-w0RbKb4vz4Fx&bqV5_p@Vt+-tbM zv}n#doOR?5!f_(=I{?SF%Io#M7;E4YmVMvo@{v*J`&|f#i<`8DnKa_LYu#%a;ji&q zW5CJLlYdJ009^h;Z{nfldV5!#I7lzCY6w@{b^5CMy2Uqdsr@ z=9EUmr51K10thtFyf^(B$|);_pg6?gb^^q>AUq+<*R?RBtmC~mW#YrlVQT$AdJAlX zwPCgzFC9&<%k~(Jl>TuSH{mo#(aa8^8|`p>U}%)GB@|kRN|Dv+F1ZV$2IQmYBHQV@ zbW}&FP1Pk@w7v~wNgN9xUW0}6YwDbI-I-J8vMja`N$N&nBYr&B&d?ReEKUtaLqqVSRvoXfLe>Z&YEilrm(b`VMH4WSB^GF+e!j^K?@efuL`yn(W$oP-N_tWH z66XyX*UI4bk!w1`&%nG~=)m$1?QmQmFffD-FtB-g?vR9}5v7`CI`t}P>e46lTfF|5 zj9L`tdoT`$v`MjTs2_@Aqz2pCTx194FZ)BWCihB>dH}AAONiAdbDmz%3ISPTo6Oge z*?vKRuVCoY`E2B+-UNotEM&R478=Ie9ER%}914G(lh(5e%cV@}cUkd^{`{!{nO|4q z9Wy~! z$%VDzus~cSA5M=aOQftg75Ug3eA7=iM4PWlUG`JEP1?eB%Vm$e2z7=p-A0?W7N9K2&M)kuelc za$o^kuqD^#94fQ*#speX zpsfLs(`mC93IFE0s}JT(n3vFjug=p_`qd9xjx0o-pnaHt6r*O^IR#g-HXnQn63+4ioE z1fQmTlYTsImicB_LJ`N;yth{h!=7_Fa!XeqWxaN)pk7){z9o#V?VKtR6F)t&Q1?^? zOIz6#q#i?Xd0BbWCK1;2{V2)x9tVR>poI(s{y}ZHjYXa=zk9w`SfrV=(;kZyx zN_XT}SwIux1{u^kwyu+=Kt;!BYU>+xGgDxshj`5&lazvhi1Bz@IzQ~X_#+G_w4S_F z*!Hk6pYubgzZt^YN9R-EtvF@9R+eH>5*UYb9VMn+3Wtf9Kh5Aa2ZDTImeP?k~AcI>f zo9P+n*uOy*GG;Z?|DZWjsH^JLdfh`ghoMh6)0F{f&#lA>Z(euK40U{`BljuN@qN}| zA@+yt6Ej#^8g2nA`yx!kq^R-5>h$}K79+*ul^3`AG_kZlSaP*Js#3{g)j^uNAt4FC z85SO=QyWocreS6tIz_A&ciAjDrqGEGnZNg?nQl%68<9`okrkFEh*@3q$8*>(@oL?h z#y18oSE_l%X@WGZCQDPvEjJ|^*$M=*DMt|yEMc~zRnRQa7%YjR@y8=sbQ%!2gl;jr zR9nc7UDMkG`lTu3{Zvbh!00z_jNw%kL4u(INeH8{pfB~{+S2Tv%$qImL21`y8i!LT zWToU=2F3D6i6&w0vxgRQ=MnkA={Xfo%TmapEN^069k_XAbMSq#z=@^mGoPHi@47g) zs#r((b9_V8e6+X+0?yIcU>K${mU*h82lLS+vXY|wtNK%IxtqBTZ;+$6Y3L9}%VBW< zg0-ma`#-?PU)y3MUcbI(X4^U>9+f|Sb!sbeo?D!o$-+jxsrS_C)aW=Ac&FBKQ4+g( z1luc8BBMtUSGrk&q^N52@f$jvccD{T(y1>r`WEL`mu!`;#IHI3(JjwOFFCNd{ z?PH4-DZ3C91-d%*dXT;#U(5fqH)@c z2UgnuNK_d;L(#_La)>w8O24US)6Zw*+HIO7+2du|U}=-IAY~LJgbOP<6!Bt+kP|&-E}XPGGEj?R zOXs1Y(FaXJCzCKgbdj*GSLMxoa4WG|+f;r@hC8o_i z+GfhXo;aVTIWTE5V9~lV$Yt>^3)k6Ii+Wxfw0x0=8(m7MDdI8RSJ)~WpRr0&9WSqvq5 zD!Wh1-O4#`k;kTXwNwXqqchnaVLAVWi!lo#`YlBRh6{srE(l(U4j- z-;;m>MSuc5{!1dg0_Mg}VF_bpG4trj=Dyy(^&w-|ZXJBJj%WD1-J9oN#kklg$iSP? zzPZ5kNP&-8JWIgFKpEY1f}_r|YTP%Yw(UI#D`L~{Ui;iJ%V{R|heNffs}qu@XLdg3 zHNmn-qS$<>x-!kngtnUQn!5U#A}}ku@AF)N@x!7cF;kJ>;K>c_gCqDtE~2tA{&Cv{ z)#578+P3pL^}}AsU^>B5I=Cdb`y%ruk-xllZg-VW8y zL!NM$SL|}?LCB-I`RK`$JUQLzk=;S;2uQSbbFZ7bWq>JNNx|WwK8NaL6N|9t56q97 z&TkinWB|+cA_M$VR!Ioh_-=Wd+i1Pefz+wdDef;DFc)3O)sIKq##)Hoz1<^F0S~MX z0%FSPvhv(0%bM6bISJo*wPmx~E*4qllJO zlE4)sDi|DwjYvNSb=4S)8t-0|icYwkCDJsO)UPhuC$KFTA5$rux)L(1Jfdm9TBt48 zrh*m8JO_k8s0TW;1*%w|b#Ywh^~849ZQsn^Y_~_9+0ld)gpC@f%UE->P;erVz(Cn+ z9Fh`7C_&wDHKr5X7Hk?8f(Q*eUa0Op)sbE8Dhg*%_K91r=_w3Ooci!~YC}&b>!BTF z=kS*GbjOv($4IJll^r}m-K=Y8?H91Zf4bC=NRo`7Y z=c;6|--LU#rHsvN@*DoH#vf|e6WYst4OYZQjLiv=mV$OIn;1XQ+C0xh)0LGFc4VOS z+t_pM!8aaE?Yjs_S-{Bo+S+iH`d7GXF}<#J!1x`&^K zWPBVxicbaaxw-CtLt3}^t?gQ0EZTAdA%p71=x=07g|5DN3*h6P(i}J}&h-WX~AIz7|hP9}(Xg_Hlpyj^fd!1YR&1rEcm< zrW$AW>T=(w8{&xmQB=&K2GAC|Sko6eAzfZs1^Q9EcSiQb=WOb-2bZkJ`oIfR`{v%1 zBlQ|sDzG0dhs_H!Kk7StV3IRoxB3FjaWgSKq8u@)#~>u#*k+FF1dlfB2up`@g9O8p zh$rlD0I}CV$;|M?;qmT-xQy=wi8IARYs6+-|3(2$$-GEChKtcwG&vTdjp}uIU8p># zP!OEq3InTtrjDmw?Q>hTF|(S2hg&+XR$5#>i3@hy5n^U;R$DD}XPht=^mLr9Jcb%w ze4>Fka$jQmdrKwew%#}5wgx^F6gjZ`v>6Q=*yyLwrv_q~=5<|WmRu|CXk5>Q#^X8}?F1LcjJ~h7tXs}B>f5rQU*#@O#2O58 zGekPdC!J4?`_Oy4%H?pOPg-1P{P-7ig)08^g;qeW_NmyZBO$Z)FoWqkS2PFN6Rpq901b=KL6r>BNS zQ8E~JSA|fm6kwj5zx*u1#-`c+-EdUCd0;-RP*|ud4U%r!V%RFMwmUMNuHate7_o3M zFPtscVZs-z_;%HOXMURG0Knbt#WQ(Kb%56MlWVg;6+wW`IPMtT;gRhh9u<-mJ0>%y zf%c7$uHJ(yLt7e^TqesMs>{O90cY8X3Qmg<)2aR;8~uZ4Sd2nrI1${Yc^z^#=zB~O!P5_4|1|QQ---e%_o{kOE%P}ihce{+fTqkg`=E~Dt-Kn0she`Ph zy?I#Wx4=6P#iu;oChDb2LbeQ=l6RzNkJn|UA+t`hDzgD>iKo_RaK>)~nuR$O&nHt$ zL)7KF#%`Z$Nc@^=P+Y-pOc_WQHyK~~EJt!wnx)$>gWKOGMVRSjXMN(=%juz1weoaX zGnMG^p|$kqtrgU&zD$7B)0M}}96rj$7qy5n72SEH#@Vu&#lcV;@*@~#q0Ma4ppvs1 znP~PQ0-AuNsx?m$GkaZdrK|7Rv`mi8*-nulScic?NZ+Y8ffsbb_lhO5(jDK|T5c